All language subtitles for Doubt e10-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,401 --> 00:01:50,444 Su-hyeon. 2 00:01:55,449 --> 00:01:56,575 Ms. Kim. 3 00:02:00,746 --> 00:02:02,205 Su-hyeon, are you okay? 4 00:02:03,582 --> 00:02:05,167 Drink this. 5 00:02:27,022 --> 00:02:28,065 Su-hyeon. 6 00:02:29,066 --> 00:02:31,318 Why don't you just do as Yeong-min says? 7 00:02:35,489 --> 00:02:36,531 Ms. Kim. 8 00:02:39,076 --> 00:02:40,202 Do you have any idea 9 00:02:41,828 --> 00:02:44,456 what he's making me and the kids do? 10 00:02:46,458 --> 00:02:49,127 We're committing crimes, Ms. Kim. 11 00:02:49,211 --> 00:02:50,253 Su-hyeon. 12 00:02:51,046 --> 00:02:53,131 But we're able to stay here thanks to Yeong-min... 13 00:02:53,215 --> 00:02:55,092 Please let me out of here. 14 00:02:57,844 --> 00:03:00,389 Ms. Kim, please. 15 00:03:00,472 --> 00:03:04,768 Please. Help me get out of here. 16 00:03:04,851 --> 00:03:07,437 Please, Ms. Kim. 17 00:03:07,521 --> 00:03:09,189 But if Yeong-min finds out, 18 00:03:09,272 --> 00:03:11,733 - he's going to harm me and Do-yun. - No. 19 00:03:11,817 --> 00:03:13,485 I can't. I have to think about Do-yun. 20 00:03:13,568 --> 00:03:14,653 I'm sorry. 21 00:03:14,736 --> 00:03:17,364 Wait, Ms. Kim. 22 00:03:17,447 --> 00:03:18,824 Ms. Kim. 23 00:03:20,325 --> 00:03:21,576 Ms. Kim. 24 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 Yeong-min might show up soon. 25 00:04:34,191 --> 00:04:35,650 You should go, Do-yun. 26 00:04:37,319 --> 00:04:38,320 Now. 27 00:05:20,028 --> 00:05:21,530 Run away, Su-hyeon. 28 00:05:25,992 --> 00:05:27,035 Come on. 29 00:05:37,963 --> 00:05:39,047 How's Lee Su-hyeon doing? 30 00:05:39,130 --> 00:05:41,508 Let's leave her alone for the time being. 31 00:05:41,591 --> 00:05:43,301 I don't think she'll listen to you. 32 00:05:43,385 --> 00:05:46,221 No matter how much I beat her, 33 00:05:46,304 --> 00:05:47,945 that bitch doesn't seem to get the point. 34 00:05:48,014 --> 00:05:51,935 Forcing her to go out and work might actually cause more problems. 35 00:05:52,519 --> 00:05:54,854 It's best to just leave her be for now. 36 00:05:54,938 --> 00:05:58,108 I'm going to beat some sense into her soon. 37 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 So just keep up with the acting. 38 00:06:03,446 --> 00:06:04,531 What was that sound? 39 00:06:16,126 --> 00:06:17,335 Fuck. 40 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Yeong-min. 41 00:06:47,407 --> 00:06:48,700 Excuse me. 42 00:06:50,076 --> 00:06:51,870 Can I charge my phone here? 43 00:07:06,676 --> 00:07:09,846 DAD 44 00:07:18,146 --> 00:07:20,523 CONTACT LEE SU-HYEON 45 00:07:24,110 --> 00:07:26,613 LEE SU-HYEON 46 00:07:29,616 --> 00:07:31,242 HA-BIN 47 00:07:32,494 --> 00:07:35,288 HA-BIN 48 00:07:38,208 --> 00:07:41,753 CALLING HA-BIN 49 00:07:47,759 --> 00:07:49,177 Pick up, Ha-bin… 50 00:07:50,679 --> 00:07:51,763 Come on… 51 00:07:54,808 --> 00:07:55,809 Ha-bin. 52 00:07:58,603 --> 00:07:59,646 It's me. 53 00:08:04,401 --> 00:08:06,277 I have something to tell you in person. 54 00:08:08,238 --> 00:08:09,906 Can we meet? 55 00:08:13,201 --> 00:08:15,036 What was your relationship with Su-hyeon? 56 00:08:15,870 --> 00:08:17,831 We were close in school. 57 00:08:17,914 --> 00:08:19,708 What about after Su-hyeon ran away? 58 00:08:20,458 --> 00:08:21,501 I've never met her since. 59 00:08:24,587 --> 00:08:26,006 The day she died, 60 00:08:27,674 --> 00:08:28,717 she was with you. 61 00:08:31,011 --> 00:08:33,013 We found evidence that suggests 62 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 you, Su-hyeon, and Ms. Yoon were together that day. 63 00:08:39,227 --> 00:08:41,521 Do you think I killed Su-hyeon? 64 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 Why would I? 65 00:08:48,403 --> 00:08:50,238 Since Su-hyeon ran away from home, 66 00:08:50,321 --> 00:08:52,240 you called her dozens of times every day. 67 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Why did you do that? 68 00:08:56,244 --> 00:08:57,579 I was worried. 69 00:08:58,788 --> 00:08:59,873 She was my friend. 70 00:08:59,956 --> 00:09:02,500 Did you think of her as a friend or your possession? 71 00:09:04,252 --> 00:09:05,962 You just got mad 72 00:09:07,172 --> 00:09:09,049 because she cut you off. 73 00:09:35,283 --> 00:09:36,868 I know you were here too. 74 00:09:42,582 --> 00:09:43,958 Where did… 75 00:09:46,419 --> 00:09:47,962 Su-hyeon die? 76 00:10:05,897 --> 00:10:06,898 Sir. 77 00:10:06,981 --> 00:10:08,942 I think this is where Lee was murdered. 78 00:10:12,445 --> 00:10:15,240 Team 3 and 4, go and see if there's anything left in there. 79 00:10:15,323 --> 00:10:17,951 Team Two and Detective Cho will check the CCTVs with me. 80 00:10:18,034 --> 00:10:18,868 - Yes, sir. - Yes, sir. 81 00:10:18,952 --> 00:10:20,286 I'll go this way. 82 00:10:20,370 --> 00:10:22,831 - Call me if you find something. - I went there to meet her. 83 00:10:24,040 --> 00:10:25,360 She wasn't there, so I came back. 84 00:10:26,584 --> 00:10:28,795 Did you call her to ask where she was? 85 00:10:29,379 --> 00:10:30,379 No. 86 00:10:30,964 --> 00:10:34,759 There's no record of you calling her since that day, 87 00:10:35,969 --> 00:10:40,348 as if you knew that she was dead. 88 00:10:48,773 --> 00:10:52,944 Is there any proof that I killed her? 89 00:11:05,081 --> 00:11:06,166 Hey, Detective Kim. 90 00:11:09,878 --> 00:11:10,878 Which CCTV? 91 00:11:10,920 --> 00:11:13,715 I found a CCTV by the road connected to the scene. 92 00:11:13,798 --> 00:11:16,676 But some woman bought the entire hard drive of this CCTV last year. 93 00:11:18,553 --> 00:11:20,430 Check if that was Yoon Ji-su. 94 00:11:32,275 --> 00:11:33,526 Are you saying 95 00:11:35,278 --> 00:11:36,946 that I deliberately lured my mom out? 96 00:11:37,030 --> 00:11:40,116 Just like you planned to use Captain Jang to get away with murder, 97 00:11:42,035 --> 00:11:43,578 you used your mom to get rid of 98 00:11:45,163 --> 00:11:46,706 Lee Su-hyeon's body, didn't you? 99 00:11:51,252 --> 00:11:55,340 Ms. Yoon definitely saw you that day at the scene. 100 00:11:57,926 --> 00:12:00,053 She decided to bury the body herself 101 00:12:01,554 --> 00:12:03,431 because she was certain that you killed her. 102 00:12:04,557 --> 00:12:06,142 There must be a reason for that. 103 00:12:09,270 --> 00:12:11,022 I know what you think of me. 104 00:12:13,316 --> 00:12:14,359 Those eyes. 105 00:12:15,276 --> 00:12:16,402 I've seen that a lot. 106 00:12:17,946 --> 00:12:19,739 Su-hyeon was afraid of me… 107 00:12:22,033 --> 00:12:26,704 and Mom thought I killed her… 108 00:12:27,914 --> 00:12:29,332 for the same reason. 109 00:12:30,875 --> 00:12:32,418 Because I'm not normal. 110 00:12:38,883 --> 00:12:40,176 Did you double-check? 111 00:12:43,304 --> 00:12:44,305 Okay. 112 00:12:47,684 --> 00:12:48,851 It's been confirmed 113 00:12:50,186 --> 00:12:52,355 that Ms. Yoon destroyed the CCTV evidence. 114 00:12:56,776 --> 00:12:58,528 Are you still going to deny it? 115 00:13:00,738 --> 00:13:04,867 Look. I have a child too, so I understand how you must be feeling. 116 00:13:07,370 --> 00:13:08,997 But you must convince her to confess. 117 00:13:11,207 --> 00:13:13,042 You know that's the best you can do. 118 00:13:25,805 --> 00:13:26,931 So you saw everything. 119 00:13:32,812 --> 00:13:34,897 I know you have questions to ask, so go ahead. 120 00:13:38,985 --> 00:13:40,987 Do you want to know how I killed Su-hyeon? 121 00:13:41,946 --> 00:13:42,946 Or… 122 00:13:44,032 --> 00:13:47,744 do you want me to tell you how I was going to use you? 123 00:13:50,371 --> 00:13:51,414 Ha-bin. 124 00:13:55,877 --> 00:13:57,295 It must have been rough… 125 00:14:01,424 --> 00:14:04,927 seeing people look at you like that. 126 00:14:13,186 --> 00:14:14,353 I believe you. 127 00:14:24,155 --> 00:14:26,115 I will prove your innocence… 128 00:14:28,659 --> 00:14:29,952 and catch the real culprit. 129 00:14:45,051 --> 00:14:46,552 She says she didn't see Lee. 130 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 Do you really believe that? 131 00:14:50,681 --> 00:14:54,018 Ha-bin isn't an ordinary kid. 132 00:14:55,478 --> 00:14:57,647 That's why my wife and I suspected her 133 00:14:57,730 --> 00:15:00,691 and my wife even made a wrong choice because of that. 134 00:15:00,775 --> 00:15:01,901 If you know that, 135 00:15:01,984 --> 00:15:06,697 why are you acting just like Ms. Yoon right now? 136 00:15:09,117 --> 00:15:12,370 Are you sure Ha-bin is the culprit? 137 00:15:13,704 --> 00:15:14,704 Yes. 138 00:15:14,747 --> 00:15:16,374 Then go ahead and suspect her. 139 00:15:17,083 --> 00:15:18,292 But before that, 140 00:15:19,335 --> 00:15:21,421 why don't you question your confidence first? 141 00:15:37,061 --> 00:15:38,104 Hello. 142 00:15:39,063 --> 00:15:40,273 Hi, Do-yun. 143 00:15:41,399 --> 00:15:43,109 Thanks for coming. 144 00:15:45,987 --> 00:15:49,031 Do-yun seems a little anxious today. 145 00:15:50,283 --> 00:15:52,201 Can I join him for the interview? 146 00:15:52,785 --> 00:15:55,455 You're his guardian, so yes, you can. 147 00:15:56,456 --> 00:15:59,417 Do-yun, your mom will join us. 148 00:16:00,710 --> 00:16:01,752 Okay. 149 00:16:03,129 --> 00:16:04,922 - Officer Gu. - Yes? 150 00:16:05,590 --> 00:16:08,551 I would like to invite you over for a meal sometime. 151 00:16:08,634 --> 00:16:10,511 - Well, Ma'am… - I'm just so thankful. 152 00:16:10,595 --> 00:16:13,014 It's okay. I really appreciate it, though. 153 00:16:13,097 --> 00:16:15,600 Please let me know if you're ever around my neighborhood. 154 00:16:15,683 --> 00:16:16,809 Will do. 155 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 Please take it. 156 00:16:20,313 --> 00:16:21,313 Thanks. 157 00:16:22,273 --> 00:16:23,273 Do-yun. 158 00:16:23,691 --> 00:16:24,734 Hello. 159 00:16:25,318 --> 00:16:26,360 Are you feeling anxious? 160 00:16:30,490 --> 00:16:33,451 Come on. It's okay. 161 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 I can't right now. 162 00:16:39,957 --> 00:16:41,584 Shall we go first? 163 00:16:41,667 --> 00:16:43,461 You can hang out with me. 164 00:16:47,131 --> 00:16:48,131 What's wrong? 165 00:16:48,966 --> 00:16:50,510 Don't come. 166 00:16:51,594 --> 00:16:52,594 Sorry? 167 00:16:56,349 --> 00:16:57,975 Don't eat… 168 00:16:59,519 --> 00:17:00,728 what Mom gives to you. 169 00:17:03,064 --> 00:17:04,690 - I'm sorry. - It's okay. 170 00:17:05,233 --> 00:17:06,359 Shall we go now? 171 00:17:06,442 --> 00:17:08,194 Yes, let's go upstairs. 172 00:17:08,945 --> 00:17:09,945 Let's go. 173 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 Do-yun. 174 00:17:16,869 --> 00:17:18,663 You said that 175 00:17:19,413 --> 00:17:23,501 you mixed the candy into the juice and gave it to Min-a, right? 176 00:17:25,169 --> 00:17:27,713 - Yes. - Where did you give it to her? 177 00:17:31,259 --> 00:17:32,301 In the kitchen. 178 00:17:32,385 --> 00:17:35,429 Then did Min-a collapse in the kitchen too? 179 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 You said you couldn't find Min-a 180 00:17:42,562 --> 00:17:45,314 so you opened the door to my room, and she was there. 181 00:17:49,402 --> 00:17:50,444 Min-a was… 182 00:17:52,196 --> 00:17:54,365 passed out in Mom's bedroom. 183 00:17:58,911 --> 00:18:00,496 What were you doing then? 184 00:18:01,747 --> 00:18:05,793 I was drawing in the living room. 185 00:18:05,876 --> 00:18:08,921 While you were drawing in the living room, 186 00:18:09,005 --> 00:18:11,924 did you not notice Min-a going into the bedroom? 187 00:18:15,094 --> 00:18:17,388 Do-yun, you must be so nervous. 188 00:18:17,471 --> 00:18:20,308 You went to the bathroom, and she was gone when you got back. 189 00:18:22,393 --> 00:18:23,894 She's right. 190 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 I was in the bathroom, so... 191 00:18:26,606 --> 00:18:28,232 Sorry, Do-yun. One second. 192 00:18:29,942 --> 00:18:32,570 Ms. Kim, I'm very sorry, 193 00:18:33,237 --> 00:18:34,697 - but I'd like you to leave. - Pardon? 194 00:18:34,780 --> 00:18:37,116 You're disrupting the interview. 195 00:18:41,829 --> 00:18:43,247 - Officer Gu. - Please come out. 196 00:18:43,331 --> 00:18:44,498 Do-yun, let's take a break. 197 00:18:51,422 --> 00:18:54,175 - But... - Please don't say anything and leave. 198 00:19:11,692 --> 00:19:14,572 The CCTV hard drive that Yoon took must've been destroyed already, right? 199 00:19:14,612 --> 00:19:16,906 Even if it wasn't, Jang Tae-su will not cooperate. 200 00:19:16,989 --> 00:19:18,908 We must find another piece of evidence. 201 00:19:18,991 --> 00:19:20,201 Captain. 202 00:19:20,284 --> 00:19:24,121 We're looking into the record of all the calls made on the day Lee died, 203 00:19:24,205 --> 00:19:26,957 and we found Choi's old burner phone number. 204 00:19:27,541 --> 00:19:30,002 He filmed the video. Of course, he was there. 205 00:19:30,086 --> 00:19:34,006 Why hasn't anyone thought of checking this obvious fact? 206 00:19:34,090 --> 00:19:36,926 CHOI YEONG-MIN'S PHONE NUMBER 207 00:19:40,638 --> 00:19:42,598 HWAUN DISTRICT CALL LOGS 208 00:19:42,682 --> 00:19:43,974 NO MATCHING DATA 209 00:19:47,687 --> 00:19:48,938 NO MATCHING DATA 210 00:19:56,821 --> 00:19:58,341 Did something happen in the interview? 211 00:20:00,991 --> 00:20:03,202 I might have missed something. 212 00:20:04,578 --> 00:20:06,080 Are you suspecting Kim Seong-hui? 213 00:20:08,666 --> 00:20:09,709 Yes. 214 00:20:09,792 --> 00:20:12,962 Two of Choi's burner phones had calls on the day Lee died 215 00:20:13,045 --> 00:20:15,715 according to the list from the cell tower in the area. 216 00:20:17,258 --> 00:20:21,721 One phone made the call, and the other received it. 217 00:20:21,804 --> 00:20:24,098 There was one more person who was 218 00:20:25,516 --> 00:20:26,726 using Choi's burner phone. 219 00:20:27,977 --> 00:20:29,437 Like Captain Jang said, 220 00:20:29,520 --> 00:20:32,857 do you think Kim Seong-hui is the culprit? 221 00:20:37,695 --> 00:20:39,363 I need more information. 222 00:20:41,198 --> 00:20:43,784 You must've been hungry. Eat up. 223 00:20:46,662 --> 00:20:50,040 You threw up in the bathroom the other day. 224 00:20:52,168 --> 00:20:53,168 Does it happen a lot? 225 00:20:55,296 --> 00:20:56,296 Yes. 226 00:20:57,214 --> 00:20:58,424 Sometimes. 227 00:20:59,258 --> 00:21:01,802 When do you get sick like that? 228 00:21:03,471 --> 00:21:04,513 After you eat? 229 00:21:11,687 --> 00:21:15,733 Earlier, you said I shouldn't eat what your mom gives me. 230 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 Why did you say that? 231 00:21:31,457 --> 00:21:32,917 Would you like some candy too? 232 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Go on. 233 00:21:39,173 --> 00:21:40,925 You haven't seen this candy, have you? 234 00:21:42,885 --> 00:21:46,639 This is the candy you said you gave to Min-a. 235 00:21:54,355 --> 00:21:56,565 Please take care of this for me. Thanks. 236 00:21:56,649 --> 00:21:57,733 Wait, Detective. 237 00:22:00,694 --> 00:22:03,656 When can I meet Seong-hui? 238 00:22:04,865 --> 00:22:05,908 Well… 239 00:22:05,991 --> 00:22:08,911 Then please tell me how Min-a died at least. 240 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 It was acute intoxication. 241 00:22:15,042 --> 00:22:16,168 Intoxication from what? 242 00:22:18,212 --> 00:22:21,298 - And who… - It's still under investigation. 243 00:22:21,382 --> 00:22:22,633 You'll find out later. 244 00:22:25,844 --> 00:22:26,844 Wait. 245 00:22:28,597 --> 00:22:30,182 I have something to tell you. 246 00:22:37,398 --> 00:22:41,569 If what Park said is true, it means Kim Seong-hui killed Choi too. 247 00:22:42,152 --> 00:22:43,279 Can we let her go like that? 248 00:22:43,362 --> 00:22:45,322 We have no evidence. 249 00:22:46,448 --> 00:22:49,285 What if Park is just regretting that he turned himself in? 250 00:22:51,203 --> 00:22:53,414 Have a few officers keep tabs on her. 251 00:22:53,497 --> 00:22:54,665 Yes, sir. 252 00:23:18,647 --> 00:23:19,898 I'm not saying 253 00:23:21,317 --> 00:23:23,694 Kim Seong-hui is the culprit to save my daughter. 254 00:23:26,780 --> 00:23:27,906 The three crimes 255 00:23:29,033 --> 00:23:31,744 were committed by the same person, one after another. 256 00:23:33,120 --> 00:23:36,749 Now we know that Jang Ha-bin isn't the culprit either. 257 00:23:39,752 --> 00:23:42,171 So you think all three of them were murdered by Kim? 258 00:23:44,048 --> 00:23:45,049 Yes. 259 00:23:49,053 --> 00:23:53,432 Because I've been lying to you and keeping things from you, 260 00:23:54,808 --> 00:23:56,060 I ruined this investigation. 261 00:24:00,314 --> 00:24:02,358 Is there a way to arrest Kim? 262 00:24:14,745 --> 00:24:18,999 Mom took the CCTV hard drive from near where Su-hyeon died. 263 00:24:21,669 --> 00:24:25,631 Can you tell me everything you remember about what happened 264 00:24:25,714 --> 00:24:27,049 before she died? 265 00:24:31,470 --> 00:24:33,847 We need to know what she did, 266 00:24:34,473 --> 00:24:37,059 what she was thinking, and why she believed that 267 00:24:38,435 --> 00:24:39,520 you killed Su-hyeon. 268 00:24:40,562 --> 00:24:43,023 Tell me what's going on first. 269 00:25:07,256 --> 00:25:08,256 You know 270 00:25:09,717 --> 00:25:11,260 Kim Seong-hui, right? 271 00:25:11,760 --> 00:25:13,262 Kim has been arrested before, 272 00:25:13,345 --> 00:25:15,347 so she must have been on high alert. 273 00:25:15,431 --> 00:25:20,227 I think she hid the money somewhere near the house, not inside it. 274 00:25:21,145 --> 00:25:22,563 We must find that money first. 275 00:25:23,313 --> 00:25:24,898 - Get on it now. - Yes, sir. 276 00:25:24,982 --> 00:25:26,902 - Look everywhere it could be hidden. - Yes, sir. 277 00:25:38,245 --> 00:25:39,705 Before your mom died, 278 00:25:40,622 --> 00:25:42,249 did you notice any change? 279 00:26:01,602 --> 00:26:02,603 Mom. 280 00:26:12,029 --> 00:26:15,240 I think she started to write something. 281 00:26:17,743 --> 00:26:18,869 Like a diary? 282 00:26:20,120 --> 00:26:21,120 No. 283 00:26:23,081 --> 00:26:25,209 It looked like a letter. 284 00:26:26,835 --> 00:26:28,170 But I'm not sure. 285 00:26:33,550 --> 00:26:34,885 I see. Anything else? 286 00:26:37,554 --> 00:26:38,597 Before she died… 287 00:26:41,058 --> 00:26:43,352 she often went to the columbarium where Ha-jun's urn is. 288 00:26:53,779 --> 00:26:55,572 She thought I killed Ha-jun as well… 289 00:26:58,450 --> 00:27:00,494 after believing I had killed Su-hyeon. 290 00:27:03,539 --> 00:27:05,290 That's probably why she went there. 291 00:27:17,177 --> 00:27:20,138 LATE JANG HA-JUN 292 00:27:22,349 --> 00:27:23,350 Do you think 293 00:27:25,102 --> 00:27:26,436 Mom had a hard time? 294 00:27:28,981 --> 00:27:30,524 She was not like me. 295 00:27:36,697 --> 00:27:38,657 She could've just asked me… 296 00:27:40,826 --> 00:27:42,578 if I killed Lee Su-hyeon. 297 00:28:00,554 --> 00:28:01,597 Is this… 298 00:28:13,025 --> 00:28:16,570 Su-hyeon used to run track, right? 299 00:28:45,140 --> 00:28:47,142 SU-HYEON, I'M SO SORRY 300 00:28:47,726 --> 00:28:48,769 Su-hyeon. 301 00:28:51,897 --> 00:28:53,023 I'm… 302 00:28:55,275 --> 00:28:56,443 so sorry. 303 00:29:01,281 --> 00:29:02,407 If I had moved faster… 304 00:29:04,785 --> 00:29:06,828 to follow Ha-bin that day… 305 00:29:09,581 --> 00:29:11,208 would you still be alive? 306 00:29:20,050 --> 00:29:21,051 Su-hyeon? 307 00:29:25,264 --> 00:29:26,264 Why? 308 00:29:30,185 --> 00:29:31,853 Okay. I'll be right there. 309 00:29:58,046 --> 00:30:01,174 SU-HYEON 310 00:30:02,801 --> 00:30:04,261 SU-HYEON 311 00:30:33,248 --> 00:30:34,248 Ha-bin… 312 00:32:21,148 --> 00:32:22,149 Su-hyeon. 313 00:32:23,024 --> 00:32:24,109 Su-hyeon? 314 00:34:27,357 --> 00:34:29,276 I saw your daughter kill Lee Su-hyeon. 315 00:34:30,193 --> 00:34:31,434 Bring the money to the mountain 316 00:34:32,320 --> 00:34:34,441 where you buried Lee's body, before I call the police. 317 00:35:11,026 --> 00:35:12,694 I guess this is my karma… 318 00:35:15,030 --> 00:35:16,906 for doing you wrong. 319 00:35:29,753 --> 00:35:31,504 MOM, YOUR DEPRESSION IS GETTING WORSE 320 00:35:31,588 --> 00:35:33,632 IT COULD BE THE MEDICATION TALK TO YOUR DOCTOR 321 00:35:39,137 --> 00:35:41,931 TREATMENT FOR DEPRESSION 322 00:35:44,559 --> 00:35:47,270 WHEN DID MOM'S DEPRESSION BEGIN? 323 00:35:48,563 --> 00:35:51,733 DEPRESSION SURVIVORS 324 00:35:59,574 --> 00:36:01,201 But you know what, Su-hyeon? 325 00:36:03,119 --> 00:36:04,621 I'm starting to feel like… 326 00:36:07,499 --> 00:36:10,877 it might not have been Ha-bin who did this to you. 327 00:36:23,765 --> 00:36:26,267 OWL SUPERMARKET 328 00:37:36,880 --> 00:37:38,006 It's you. 329 00:37:41,676 --> 00:37:42,676 Who are you? 330 00:37:43,178 --> 00:37:46,765 You're the person blackmailing me. 331 00:37:52,687 --> 00:37:54,981 I saw you on the CCTV footage from the grocery store. 332 00:37:58,234 --> 00:38:02,906 What were you doing there that day? 333 00:38:06,910 --> 00:38:07,910 Was Su-hyeon… 334 00:38:09,913 --> 00:38:13,666 really killed by Ha-bin? 335 00:38:16,836 --> 00:38:19,088 - Was it perhaps... - I saw it with my own eyes. 336 00:38:19,172 --> 00:38:20,924 Your daughter killed Su-hyeon. 337 00:38:26,888 --> 00:38:28,181 But even if 338 00:38:29,098 --> 00:38:31,851 she wasn't killed by your daughter, the situation looks bad. 339 00:38:33,311 --> 00:38:36,606 The mom buried the body, thinking her daughter was a murderer. 340 00:38:38,608 --> 00:38:40,568 She'd be devastated to learn that. 341 00:38:58,211 --> 00:38:59,504 But I just can't 342 00:39:00,922 --> 00:39:03,299 bring myself to ask Ha-bin. 343 00:39:06,261 --> 00:39:08,847 I don't have the courage to hear that she killed you… 344 00:39:11,015 --> 00:39:14,269 or to tell her that I thought she did. 345 00:39:16,521 --> 00:39:18,147 I'm so sorry, Su-hyeon. 346 00:39:21,317 --> 00:39:23,236 I'll pay for how I wronged you… 347 00:39:26,281 --> 00:39:27,949 with my own life. 348 00:40:15,622 --> 00:40:17,582 LATE YOON JI-SU 349 00:40:31,220 --> 00:40:35,266 If I were your mom, I would have never thrown away that CCTV. 350 00:40:36,017 --> 00:40:37,894 Once we find that, 351 00:40:37,977 --> 00:40:39,938 we can prove that Kim is guilty. 352 00:40:41,856 --> 00:40:43,232 I was mistaken again. 353 00:40:45,401 --> 00:40:47,528 I thought we were on the same page. 354 00:40:48,363 --> 00:40:50,198 After seeing all that, 355 00:40:51,199 --> 00:40:52,992 you still want to arrest Kim Seong-hui 356 00:40:53,993 --> 00:40:55,244 instead of getting revenge? 357 00:40:57,830 --> 00:41:00,625 - Ha-bin. - You're not supposed to be like that. 358 00:41:02,585 --> 00:41:04,045 Mom suspected me 359 00:41:05,046 --> 00:41:07,340 and couldn't even ask if I killed Su-hyeon 360 00:41:08,007 --> 00:41:09,258 because of you. 361 00:41:14,639 --> 00:41:16,808 Do you have any idea how our lives were? 362 00:41:18,434 --> 00:41:19,560 After Ha-jun died, 363 00:41:21,354 --> 00:41:22,897 Mom became mentally ill. 364 00:41:24,983 --> 00:41:26,693 Whenever she anxiously looked at me… 365 00:41:28,736 --> 00:41:30,488 I didn't want her to suspect me either, 366 00:41:31,197 --> 00:41:33,324 so I tried so hard to live like a normal person. 367 00:41:35,368 --> 00:41:37,203 You abandoned Mom when she had depression 368 00:41:38,413 --> 00:41:40,039 and never looked back. 369 00:41:41,749 --> 00:41:42,875 So why now? 370 00:41:45,003 --> 00:41:47,422 You think arresting her will free you from the guilt? 371 00:41:51,801 --> 00:41:52,844 Mom was… 372 00:41:55,304 --> 00:41:56,556 killed by you. 373 00:42:11,362 --> 00:42:15,700 CAPTAIN OH JEONG-HWAN 374 00:42:19,537 --> 00:42:21,664 If you feel even the slightest guilt toward her… 375 00:42:24,417 --> 00:42:27,211 don't arrest Kim Seong-hui. 376 00:42:43,227 --> 00:42:44,896 Have you seen this person? 377 00:42:44,979 --> 00:42:46,731 Have you seen this person here? 378 00:42:51,694 --> 00:42:53,237 - No? - No. 379 00:43:06,042 --> 00:43:07,877 Sir, it's here! 380 00:43:21,808 --> 00:43:23,129 About the money that disappeared… 381 00:43:26,437 --> 00:43:29,190 It's been confirmed that you hid it. 382 00:43:33,820 --> 00:43:37,365 You killed Choi because of money, right? 383 00:43:38,157 --> 00:43:39,992 It's true that I took the money, 384 00:43:41,452 --> 00:43:43,871 but I didn't kill Yeong-min. 385 00:43:44,747 --> 00:43:46,290 Are you freaking kidding me? 386 00:43:47,625 --> 00:43:50,711 This won't do. Where's Kwon Do-yun now? 387 00:43:54,132 --> 00:43:55,132 Here. 388 00:43:56,300 --> 00:43:58,427 Why is she taking Do-yun with her? 389 00:43:59,011 --> 00:44:02,849 Does Ha-bin know that Kim is the culprit? 390 00:44:05,977 --> 00:44:07,395 Is she seeking revenge? 391 00:44:10,815 --> 00:44:14,360 Kim is the one who committed the crime. So why… 392 00:44:14,986 --> 00:44:17,071 She lost her mom because Kim blackmailed her. 393 00:44:18,114 --> 00:44:19,490 She might want to use Do-yun 394 00:44:19,574 --> 00:44:21,742 to give her the same pain. 395 00:44:24,620 --> 00:44:25,663 Captain. 396 00:44:25,746 --> 00:44:28,374 - Kwon Do-yun's phone just turned on. - Where is the location? 397 00:44:28,457 --> 00:44:30,168 Some empty land. It's not far. 398 00:44:30,251 --> 00:44:33,087 We have Kwon's location now. Let's go find him. 399 00:44:33,171 --> 00:44:34,630 Stop the investigation on Kim. 400 00:44:34,714 --> 00:44:36,924 Gather all available search teams and get moving. 401 00:44:37,008 --> 00:44:39,260 Yes, sir. Hey, follow me. Did you tell Team Two? 402 00:44:39,343 --> 00:44:40,386 Yes, sir. 403 00:44:42,221 --> 00:44:43,221 Captain. 404 00:45:08,205 --> 00:45:09,415 Are you… 405 00:45:10,875 --> 00:45:13,252 really Su-hyeon's friend? 406 00:45:14,211 --> 00:45:15,212 Yes. 407 00:45:17,173 --> 00:45:20,301 Su-hyeon wanted me to bring you to her because she misses you. 408 00:45:38,653 --> 00:45:41,822 Don't arrest Kim Seong-hui. 409 00:48:14,558 --> 00:48:15,768 Ha-bin. 410 00:49:24,712 --> 00:49:25,796 Please. 411 00:49:34,346 --> 00:49:35,389 You're right. 412 00:49:37,141 --> 00:49:38,601 I killed your mom. 413 00:49:46,025 --> 00:49:47,902 The person you want to kill 414 00:49:48,652 --> 00:49:50,112 isn't that woman. 415 00:49:50,196 --> 00:49:51,196 It's me. 416 00:49:53,657 --> 00:49:54,950 Good that you know. Now, move. 417 00:50:00,372 --> 00:50:01,749 I can't stop here. 418 00:50:03,542 --> 00:50:06,837 You know what kind of person I am. 419 00:50:13,135 --> 00:50:14,345 That's why you left. 420 00:50:16,764 --> 00:50:19,934 Because I'm a monster… 421 00:50:22,478 --> 00:50:23,520 you abandoned me. 422 00:50:32,947 --> 00:50:34,281 I didn't abandon you. 423 00:50:37,243 --> 00:50:38,619 I ran away. 424 00:50:42,873 --> 00:50:44,333 I was too scared… 425 00:50:46,126 --> 00:50:48,337 to confront my doubt. 426 00:50:50,798 --> 00:50:52,299 That's why I ran away. 427 00:51:09,566 --> 00:51:10,609 Ha-bin. 428 00:51:14,613 --> 00:51:19,201 Did you kill Ha-jun? 429 00:51:31,088 --> 00:51:32,381 I didn't. 430 00:51:49,231 --> 00:51:51,066 Yes, I know. 431 00:51:56,113 --> 00:51:59,241 Sorry, I asked you too late. 432 00:52:04,413 --> 00:52:06,457 I'm sorry, Ha-bin. 433 00:52:09,168 --> 00:52:10,419 I'm so sorry. 434 00:52:13,797 --> 00:52:14,923 I'm sorry. 435 00:52:20,471 --> 00:52:21,513 I'm sorry. 436 00:52:24,641 --> 00:52:25,684 Please… 437 00:52:27,728 --> 00:52:28,854 forgive me. 438 00:52:35,319 --> 00:52:36,362 I'm sorry. 439 00:52:53,253 --> 00:52:54,254 Do-yun! 440 00:52:56,757 --> 00:52:57,883 Do-yun! 441 00:53:00,344 --> 00:53:01,345 Do-yun! 442 00:53:01,428 --> 00:53:02,971 Do-yun! 443 00:53:09,812 --> 00:53:10,854 Do-yun. 444 00:53:13,065 --> 00:53:14,608 What were you doing here? 445 00:53:20,489 --> 00:53:21,740 Can I give you a hug? 446 00:53:36,505 --> 00:53:37,923 The day Lee Su-hyeon died, 447 00:53:38,966 --> 00:53:40,509 you went to the abandoned factory. 448 00:53:45,347 --> 00:53:47,474 What happened there? 449 00:53:50,519 --> 00:53:51,562 That day, 450 00:53:52,771 --> 00:53:55,482 Yeong-min beat Su-hyeon badly. 451 00:53:57,985 --> 00:54:01,822 Su-hyeon ran away, and Yeong-min chased her. 452 00:54:03,282 --> 00:54:06,326 I was worried something really bad might happen to her, 453 00:54:06,410 --> 00:54:08,620 so I followed them. 454 00:54:08,704 --> 00:54:10,873 OWL SUPERMARKET 455 00:54:10,956 --> 00:54:13,459 You followed them all the way there 456 00:54:13,542 --> 00:54:15,169 to help Lee Su-hyeon? 457 00:54:18,797 --> 00:54:21,884 I couldn't just sit and watch that girl 458 00:54:23,760 --> 00:54:25,679 running away, looking like a mess. 459 00:54:59,046 --> 00:55:00,046 Su-hyeon. 460 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 What are you doing here? Let's go home. 461 00:55:05,677 --> 00:55:10,098 All this time, I thought you were a good person. 462 00:55:12,142 --> 00:55:14,436 But you were on Choi Yeong-min's side? 463 00:55:14,520 --> 00:55:15,562 What are you saying? 464 00:55:15,646 --> 00:55:18,607 You've been taking advantage of us, acting like you care about us! 465 00:55:21,443 --> 00:55:23,028 I'm going to tell others about this. 466 00:55:29,076 --> 00:55:30,076 Su-hyeon. 467 00:55:30,577 --> 00:55:32,287 - Come on, Su-hyeon. - Don't touch me! 468 00:55:38,210 --> 00:55:39,419 Get any closer, 469 00:55:40,379 --> 00:55:41,505 and I'll call the cops. 470 00:55:42,756 --> 00:55:44,508 I think there's some misunderstanding. 471 00:55:45,842 --> 00:55:48,595 Okay. I won't follow you. 472 00:56:23,297 --> 00:56:24,756 But Yeong-min did say 473 00:56:25,757 --> 00:56:27,384 that he saw some girl 474 00:56:28,176 --> 00:56:30,637 killing Su-hyeon. 475 00:56:30,721 --> 00:56:32,848 He said then some lady showed up 476 00:56:34,641 --> 00:56:35,892 and took… 477 00:56:39,521 --> 00:56:44,192 She took the body with her and he showed me a video of it. 478 00:56:48,363 --> 00:56:50,115 Then have you watched this video too? 479 00:57:06,048 --> 00:57:07,090 Su-hyeon. 480 00:57:10,719 --> 00:57:11,803 Su-hyeon. 481 00:57:13,347 --> 00:57:16,892 This is the video that was deleted from Choi's phone. 482 00:57:17,809 --> 00:57:18,809 We restored it. 483 00:57:32,407 --> 00:57:33,407 Su-hyeon. 484 00:57:42,793 --> 00:57:43,793 Su-hyeon. 485 00:57:57,891 --> 00:57:59,101 Su-hyeon. 486 00:58:10,904 --> 00:58:11,905 Su-hyeon? 487 00:58:24,167 --> 00:58:25,210 Su-hyeon. 488 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 Su-hyeon. 489 01:01:20,635 --> 01:01:21,635 Yeong-min. 490 01:01:23,263 --> 01:01:24,598 Some woman 491 01:01:25,682 --> 01:01:27,559 killed Lee Su-hyeon. 492 01:01:27,642 --> 01:01:31,229 That means Yeong-min lied to me. 493 01:01:31,855 --> 01:01:33,857 How could he blackmail the lady… 494 01:01:35,984 --> 01:01:39,613 when he was the one who killed her? 495 01:01:40,655 --> 01:01:43,116 It was you who killed her, not Choi. 496 01:01:44,576 --> 01:01:45,952 Then you filmed the body. 497 01:01:50,457 --> 01:01:52,667 That burner phone belonged to Choi, 498 01:01:53,919 --> 01:01:55,587 so you knew you could frame him for it. 499 01:01:57,380 --> 01:02:01,801 Why are you suspecting me? On what grounds? 500 01:02:01,885 --> 01:02:05,055 We have evidence that you killed her. 501 01:02:21,696 --> 01:02:25,492 Before Jang Ha-bin, Yoon Ji-su, 502 01:02:25,575 --> 01:02:29,246 and Choi Yeong-min arrived, you were at the scene already. 503 01:02:31,998 --> 01:02:35,126 The person who killed Lee Su-hyeon and took the video of her 504 01:02:37,045 --> 01:02:38,088 was you. 505 01:02:43,218 --> 01:02:44,511 But you said 506 01:02:46,137 --> 01:02:47,973 I shouldn't tell anyone about it. 507 01:02:52,227 --> 01:02:54,646 I was so scared to eat my mom's food… 508 01:02:59,776 --> 01:03:02,237 because I thought she might kill me too. 509 01:03:35,937 --> 01:03:36,937 What if… 510 01:03:40,233 --> 01:03:43,528 I end up like Kim Seong-hui? 511 01:03:48,074 --> 01:03:50,410 Just like I used you to get away… 512 01:03:52,954 --> 01:03:55,332 she used her son too. 513 01:03:56,333 --> 01:03:57,333 No. 514 01:03:59,085 --> 01:04:00,295 You're different. 515 01:04:02,714 --> 01:04:04,632 I didn't know anything… 516 01:04:06,634 --> 01:04:08,428 but I thought I knew everything. 517 01:04:10,764 --> 01:04:12,140 Once people get to know me, 518 01:04:13,850 --> 01:04:15,769 they don't trust me and leave. 519 01:04:18,438 --> 01:04:22,108 I don't know who I am. 520 01:04:28,323 --> 01:04:29,657 I'll stay with you. 521 01:04:41,711 --> 01:04:43,338 Until you figure out 522 01:04:45,131 --> 01:04:46,508 who you are. 523 01:04:51,096 --> 01:04:52,347 I'll be by your side. 524 01:05:22,127 --> 01:05:24,003 I have something I must tell Jun-tae. 525 01:05:28,466 --> 01:05:29,509 You can tell me. 526 01:05:30,677 --> 01:05:32,178 I'll pass it on to him. 527 01:05:34,973 --> 01:05:35,974 Mr. Park. 528 01:05:39,811 --> 01:05:42,313 This is from your father. 529 01:06:23,146 --> 01:06:25,064 It's raining a lot today. 530 01:06:26,691 --> 01:06:28,735 I had dried radish greens soup for lunch. 531 01:06:30,612 --> 01:06:32,572 I wonder what your favorite food is. 532 01:06:35,742 --> 01:06:37,660 You must have started high school this year. 533 01:06:39,996 --> 01:06:41,206 I'm sorry. 534 01:06:41,789 --> 01:06:43,458 I couldn't even buy you your uniform. 535 01:06:46,252 --> 01:06:47,670 I'm so sorry 536 01:06:48,713 --> 01:06:50,298 that I'm your father, Jun-tae. 537 01:06:54,302 --> 01:06:56,012 I miss you, Jun-tae. 538 01:06:57,305 --> 01:06:59,265 I KNOW THAT YOU DON'T WANT TO SEE ME 539 01:06:59,349 --> 01:07:01,309 BUT I TRULY WANT TO APOLOGIZE 540 01:07:20,119 --> 01:07:21,287 I'm so… 541 01:07:23,414 --> 01:07:26,584 I'm so sorry, my son. 542 01:07:46,187 --> 01:07:47,522 Geez. 543 01:07:47,605 --> 01:07:49,649 You deserve your mom's nagging. 544 01:07:50,900 --> 01:07:52,485 Wait. I'll call you back. 545 01:07:55,488 --> 01:07:58,366 I heard you turned in your resignation letter. 546 01:08:01,327 --> 01:08:04,914 It's all over now, so why don't you reconsider? 547 01:08:08,293 --> 01:08:10,253 I already made up my mind 548 01:08:11,546 --> 01:08:13,047 when I crossed the line as a cop. 549 01:08:17,135 --> 01:08:19,679 I wouldn't have been able to handle it like you did. 550 01:08:20,388 --> 01:08:22,890 My only focus would've been my child, not the case. 551 01:08:25,393 --> 01:08:26,811 I know you did your best. 552 01:08:28,688 --> 01:08:29,897 Good job. 553 01:08:32,859 --> 01:08:33,985 Sorry for everything. 554 01:08:44,662 --> 01:08:46,205 Officer Lee, you were right. 555 01:08:51,586 --> 01:08:53,504 My naive sympathy kept me 556 01:08:55,298 --> 01:08:57,175 from seeing the truth in front of me. 557 01:09:00,261 --> 01:09:01,763 I almost ruined everything… 558 01:09:05,767 --> 01:09:07,185 acting like a good person. 559 01:09:09,020 --> 01:09:10,521 Both the case and with Do-yun. 560 01:09:12,523 --> 01:09:14,484 My disappointment in Captain Jang 561 01:09:16,194 --> 01:09:17,654 also kept me 562 01:09:19,447 --> 01:09:20,865 from believing Ha-bin. 563 01:09:21,449 --> 01:09:23,076 I thought I was being objective… 564 01:09:25,370 --> 01:09:27,038 but I was wrong. 565 01:09:27,121 --> 01:09:30,416 Why was it so hard for us to see things as they were? 566 01:09:33,086 --> 01:09:34,086 I know. 567 01:09:37,799 --> 01:09:39,133 I'm going to quit. 568 01:09:40,677 --> 01:09:42,470 I'm not fit to be a police officer. 569 01:09:45,264 --> 01:09:46,599 Maybe a good person is 570 01:09:47,558 --> 01:09:50,937 more likely to become a good police officer. 571 01:09:54,524 --> 01:09:55,733 You're doing great. 572 01:10:17,505 --> 01:10:18,548 Captain. 573 01:10:20,591 --> 01:10:22,009 We're having a team lunch today. 574 01:10:22,593 --> 01:10:25,138 Right. Beef barbecue, right? 575 01:10:25,221 --> 01:10:26,556 Yes. I made a reservation. 576 01:10:26,639 --> 01:10:29,600 - It's beef barbecue. - Why don't you join us? 577 01:10:31,102 --> 01:10:33,271 No, I'll pass. 578 01:10:34,731 --> 01:10:36,232 My daughter is waiting. 579 01:10:41,863 --> 01:10:43,114 He is indeed a doting dad. 580 01:10:55,251 --> 01:10:56,419 But let's 581 01:10:57,879 --> 01:10:59,380 grab a drink another time. 582 01:11:15,855 --> 01:11:18,232 Shall we go for the barbecue now? 583 01:11:18,941 --> 01:11:20,318 Are you out of your mind? 584 01:11:54,811 --> 01:11:55,812 Go on. 585 01:12:09,951 --> 01:12:11,077 Happy birthday. 586 01:12:34,600 --> 01:12:36,018 Why a watch? 587 01:12:44,277 --> 01:12:45,528 No reason. 588 01:13:00,084 --> 01:13:01,084 Shall we eat now? 589 01:14:12,573 --> 01:14:16,243 WE SINCERELY THANK YOU FOR YOUR LOVE AND SUPPORT FOR DOUBT 590 01:15:15,136 --> 01:15:20,141 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 39879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.