Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,717 --> 00:00:53,512
Did you kill Song Min-a?
2
00:00:59,226 --> 00:01:00,227
Answer me.
3
00:01:02,062 --> 00:01:03,397
Do you think Ha-jun
4
00:01:05,232 --> 00:01:06,483
really died by accident?
5
00:01:09,027 --> 00:01:10,027
What?
6
00:01:21,456 --> 00:01:22,456
What about Mom?
7
00:01:25,252 --> 00:01:30,007
Do you really think Mom killed herself?
8
00:02:05,167 --> 00:02:07,586
This is the police. Is anyone home?
9
00:02:20,682 --> 00:02:23,518
It looks like nobody's home.
Let's come back tomorrow.
10
00:02:28,190 --> 00:02:31,485
UNREACHABLE
11
00:02:40,243 --> 00:02:41,578
Yong-su.
12
00:02:41,662 --> 00:02:42,996
Yes?
13
00:02:43,080 --> 00:02:44,623
What was the suspect's name again?
14
00:02:46,625 --> 00:02:47,793
It's Jang Ha-bin.
15
00:02:48,293 --> 00:02:49,294
Hey.
16
00:02:50,087 --> 00:02:51,671
This is Captain Jang's car, right?
17
00:02:54,049 --> 00:02:55,759
Why is his car here?
18
00:03:02,557 --> 00:03:05,060
CAPTAIN OH JEONG-HWAN
19
00:03:10,190 --> 00:03:11,358
Stay in your room.
20
00:03:21,952 --> 00:03:23,620
Hey, what did you…
21
00:03:46,268 --> 00:03:47,310
Let's talk outside.
22
00:03:48,311 --> 00:03:49,646
I can explain everything.
23
00:03:49,730 --> 00:03:52,232
I believe she can provide
a more accurate explanation.
24
00:03:53,608 --> 00:03:55,277
Can we talk for a minute?
25
00:04:01,700 --> 00:04:04,077
{\an8}Man, that looks painful.
26
00:04:04,786 --> 00:04:05,954
{\an8}What happened to your arm?
27
00:04:06,037 --> 00:04:08,123
{\an8}She got hurt in this neighborhood.
28
00:04:09,207 --> 00:04:11,042
{\an8}You can check her medical records.
29
00:04:11,126 --> 00:04:12,127
{\an8}Captain Jang.
30
00:04:13,170 --> 00:04:15,380
{\an8}Why don't we save our talk for later?
31
00:04:15,464 --> 00:04:17,090
{\an8}We have a lot to talk about anyway.
32
00:04:23,221 --> 00:04:25,724
{\an8}Where were you
and what did you do on the 11th?
33
00:04:26,308 --> 00:04:31,229
{\an8}May I ask
why you're asking me those questions?
34
00:04:32,022 --> 00:04:34,274
{\an8}We have a case
that happened in Mount Daehwa.
35
00:04:34,357 --> 00:04:37,569
{\an8}And we found the location information
showing you were there that day.
36
00:04:38,653 --> 00:04:40,113
Mount Daehwa?
37
00:04:40,197 --> 00:04:41,281
Yes.
38
00:04:41,364 --> 00:04:43,492
I haven't been there.
39
00:04:46,578 --> 00:04:47,829
You haven't?
40
00:04:49,956 --> 00:04:51,374
I see.
41
00:04:56,129 --> 00:04:57,129
Is this perhaps
42
00:04:58,590 --> 00:05:00,717
related to Song Min-a too?
43
00:05:05,305 --> 00:05:06,473
Do you know Song Min-a?
44
00:05:07,641 --> 00:05:09,559
About a week ago,
45
00:05:10,352 --> 00:05:12,437
we went to a precinct after a fight.
46
00:05:12,979 --> 00:05:13,980
Why did you two fight?
47
00:05:14,856 --> 00:05:17,359
I saw her
stealing someone's phone on the subway
48
00:05:17,442 --> 00:05:18,568
and I followed her.
49
00:05:18,652 --> 00:05:22,447
And we had a little scuffle
when I tried to report her to the police.
50
00:05:22,531 --> 00:05:23,865
So you didn't know each other?
51
00:05:24,741 --> 00:05:27,202
No. That's when I met her
for the first time.
52
00:05:29,788 --> 00:05:32,207
I lost my phone that day.
53
00:05:32,290 --> 00:05:34,376
Your daughter stole Song Min-a's phone.
54
00:05:34,960 --> 00:05:37,671
I had a feeling
she was the one who stole it.
55
00:05:40,340 --> 00:05:43,635
I didn't tell Dad about this either.
I didn't want to get involved.
56
00:05:50,100 --> 00:05:52,394
Could you tell us
what you did on the 11th?
57
00:05:53,979 --> 00:05:56,314
Well, I…
58
00:06:01,486 --> 00:06:03,446
I was with my boyfriend.
59
00:06:06,324 --> 00:06:07,659
You were with your boyfriend?
60
00:06:10,120 --> 00:06:12,414
Could you tell us
his name and contact information?
61
00:06:14,583 --> 00:06:15,625
Yes.
62
00:06:16,459 --> 00:06:17,502
Good.
63
00:06:19,337 --> 00:06:21,923
Hey, what do you think?
64
00:06:24,801 --> 00:06:27,721
I don't know.
She didn't seem very suspicious.
65
00:06:29,556 --> 00:06:31,891
She told us things
that could work against her.
66
00:06:31,975 --> 00:06:34,227
And Song Min-a did commit theft before.
67
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
Everything falls into place too perfectly.
68
00:06:38,940 --> 00:06:40,609
She seemed unshaken too.
69
00:06:42,110 --> 00:06:44,070
Captain Jang seemed more shaken to me.
70
00:06:46,323 --> 00:06:47,866
I've never seen him like that.
71
00:06:51,494 --> 00:06:52,704
You stole the phone.
72
00:06:55,582 --> 00:06:58,376
The light blue phone in your bag.
73
00:07:01,921 --> 00:07:03,256
That's Song Min-a's phone.
74
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
Why would I steal her phone?
75
00:07:12,057 --> 00:07:15,477
I heard you asked her to meet you
saying you'd give it back.
76
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
Who said that?
77
00:07:18,229 --> 00:07:20,273
Don't answer my question
with another question.
78
00:07:23,360 --> 00:07:26,780
Did you meet Song Min-a on the 11th?
79
00:07:27,322 --> 00:07:31,284
I didn't meet her,
and I didn't steal her phone.
80
00:07:31,368 --> 00:07:33,495
Then whose phone was that?
81
00:07:33,578 --> 00:07:35,705
Why bother asking if you won't believe me?
82
00:07:37,958 --> 00:07:40,043
You believe others
saying I stole the phone,
83
00:07:41,836 --> 00:07:43,171
but you think I'm lying?
84
00:07:52,013 --> 00:07:53,098
Tell me.
85
00:07:55,850 --> 00:07:58,853
What you said earlier
about Ha-jun and your mom…
86
00:08:00,063 --> 00:08:01,731
What did you mean by that?
87
00:08:04,067 --> 00:08:06,361
Every time someone I know dies,
you suspect me.
88
00:08:13,076 --> 00:08:14,119
Dad.
89
00:08:16,413 --> 00:08:18,039
What kind of person am I to you?
90
00:09:52,133 --> 00:09:55,595
PROFILER JANG TAE-SU
91
00:10:07,565 --> 00:10:11,402
KIM GYU-SEON EXPRESSES GRATITUDE
TO PROFILER JANG TAE-SU
92
00:10:11,486 --> 00:10:15,323
FOR EXONERATING HIM
FROM MURDER CHARGES
93
00:10:47,689 --> 00:10:49,774
- Hello.
- Good morning.
94
00:10:50,400 --> 00:10:52,652
Hi.
95
00:10:55,280 --> 00:10:57,615
All right, thanks. Bye.
96
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
Sir.
97
00:10:59,576 --> 00:11:00,994
Detective Cho just confirmed
98
00:11:01,077 --> 00:11:04,205
that she got injured in her neighborhood
the day after the incident.
99
00:11:06,541 --> 00:11:07,541
Really?
100
00:11:09,794 --> 00:11:11,379
Is something bothering you?
101
00:11:11,462 --> 00:11:13,965
JANG HA-BIN
DOWOON HOSPITAL EMERGENCY ROOM
102
00:11:14,048 --> 00:11:15,216
Does it matter?
103
00:11:16,301 --> 00:11:19,053
We'll just keep digging
until all the alibis are confirmed.
104
00:11:19,679 --> 00:11:22,223
Excuse me.
Are you the detective who called me?
105
00:11:22,724 --> 00:11:24,767
Right. Mr. Lee Su-hyeon?
106
00:11:28,187 --> 00:11:29,647
You were with her all night?
107
00:11:32,108 --> 00:11:33,234
In the same room?
108
00:11:34,360 --> 00:11:36,487
Whatever you're worried about,
it didn't happen.
109
00:11:39,324 --> 00:11:40,408
I'm sorry.
110
00:11:41,910 --> 00:11:43,036
Look up.
111
00:11:45,413 --> 00:11:46,789
Look at me when you answer me.
112
00:11:51,002 --> 00:11:54,088
Did you two stay in the same room
the entire day on the 11th?
113
00:11:55,089 --> 00:11:57,842
Yes, we didn't leave the room.
114
00:11:57,926 --> 00:11:59,552
We got all the food delivered.
115
00:12:02,931 --> 00:12:03,973
Song Min-a.
116
00:12:13,983 --> 00:12:14,984
You know her, right?
117
00:12:17,445 --> 00:12:18,446
No.
118
00:12:19,697 --> 00:12:20,698
Are you sure?
119
00:12:21,783 --> 00:12:23,159
Yes.
120
00:12:23,242 --> 00:12:24,869
I told the other detectives too.
121
00:12:30,792 --> 00:12:34,504
Have you noticed something off
about Ha-bin lately?
122
00:12:35,922 --> 00:12:37,674
Could you stop being like this to her?
123
00:12:39,634 --> 00:12:40,551
What?
124
00:12:40,635 --> 00:12:42,345
Ha-bin is a good person.
125
00:12:44,681 --> 00:12:45,807
You don't seem to know.
126
00:12:58,528 --> 00:13:00,738
SIR, I WANT TO ASK YOU SOMETHING
127
00:13:00,822 --> 00:13:02,115
About Jang Ha-bin…
128
00:13:05,660 --> 00:13:06,744
Yes?
129
00:13:06,828 --> 00:13:08,371
We should meet her.
130
00:13:08,454 --> 00:13:11,624
She had a fight with Song Min-a
a few days before she died.
131
00:13:13,710 --> 00:13:16,295
According to her statements,
she's not a runaway either.
132
00:13:19,298 --> 00:13:20,883
It's been confirmed.
133
00:13:20,967 --> 00:13:23,094
Already? What's been confirmed?
134
00:13:27,265 --> 00:13:29,058
Excuse me. I need to take this call.
135
00:13:29,767 --> 00:13:30,893
Yes, Captain.
136
00:13:30,977 --> 00:13:33,229
Do you have a minute?
137
00:13:34,522 --> 00:13:36,649
Let's go!
138
00:13:38,067 --> 00:13:39,986
- You got this!
- Let's go!
139
00:13:40,611 --> 00:13:41,863
You can do it!
140
00:13:42,447 --> 00:13:44,240
Let's go!
141
00:13:49,120 --> 00:13:50,955
- Nice!
- Well done.
142
00:13:51,456 --> 00:13:52,790
Nice, Ha-bin.
143
00:13:52,874 --> 00:13:54,250
Ha-bin is a good person.
144
00:13:56,002 --> 00:13:57,754
You don't seem to know.
145
00:13:57,837 --> 00:13:59,380
Come on! This way!
146
00:14:12,894 --> 00:14:15,271
You're Ha-bin's dad, right?
147
00:14:16,939 --> 00:14:18,107
Yes.
148
00:14:18,691 --> 00:14:21,444
We met at the funeral.
149
00:14:22,612 --> 00:14:25,114
- Hello, Mr. Park.
- Hi.
150
00:14:25,198 --> 00:14:26,240
Hey, stop it.
151
00:14:27,450 --> 00:14:29,160
I know Su-hyeon very well.
152
00:14:29,744 --> 00:14:31,621
They were close in the tenth grade.
153
00:14:32,497 --> 00:14:34,582
What is Su-hyeon like?
154
00:14:35,958 --> 00:14:41,005
Su-hyeon is quiet and acts like an adult.
155
00:14:41,923 --> 00:14:42,924
Right.
156
00:14:45,426 --> 00:14:48,137
Su-hyeon gave this to me last year
on Teachers' Day.
157
00:14:49,305 --> 00:14:50,848
The two of them are quite similar.
158
00:14:55,853 --> 00:14:58,731
What do you mean, they're "similar"?
159
00:14:59,690 --> 00:15:01,901
They are both sweet on the inside.
160
00:15:03,361 --> 00:15:06,364
Ha-bin received a cash prize
for winning the competition last year,
161
00:15:06,906 --> 00:15:08,866
but she gave it to Su-hyeon.
162
00:15:08,950 --> 00:15:12,328
Su-hyeon's family isn't very well-off.
163
00:15:13,830 --> 00:15:16,207
She said I should tell Su-hyeon
that it's a scholarship
164
00:15:16,290 --> 00:15:18,292
because Su-hyeon
wouldn't accept it from her.
165
00:15:21,045 --> 00:15:24,382
By the way, how's Ha-bin doing lately?
166
00:15:25,049 --> 00:15:27,135
She must still be devastated
about her mom.
167
00:15:39,939 --> 00:15:43,192
If Jang Ha-bin's alibi isn't confirmed,
Captain Jang is off the case, right?
168
00:15:43,276 --> 00:15:45,611
He has already violated
the investigative protocol.
169
00:15:45,695 --> 00:15:47,488
Her alibi is a different matter.
170
00:15:48,156 --> 00:15:49,657
Wait. Stop there.
171
00:15:50,158 --> 00:15:52,326
They went in around 4:00 p.m. on the 11th.
172
00:15:52,410 --> 00:15:53,828
When did they come out?
173
00:15:53,911 --> 00:15:55,496
Not that night.
174
00:15:55,580 --> 00:15:57,081
There.
175
00:15:58,082 --> 00:15:59,250
It's the 13th.
176
00:15:59,333 --> 00:16:01,752
That's the day
after we started the investigation.
177
00:16:03,713 --> 00:16:06,841
Sir, is this the only exit
from this building?
178
00:16:06,924 --> 00:16:08,468
Yes. I told you already.
179
00:16:08,551 --> 00:16:09,987
11TH to 13TH
PARTY ROOM WITH HER BOYFRIEND
180
00:16:10,011 --> 00:16:12,638
{\an8}Could you replay the footage
one more time?
181
00:16:21,189 --> 00:16:23,191
Could you show me the room they stayed in?
182
00:16:23,274 --> 00:16:24,317
Fifth floor, right?
183
00:17:07,151 --> 00:17:09,445
Jang Ha-bin said
she'd give her phone back,
184
00:17:10,029 --> 00:17:11,739
so Min-a went out to get it.
185
00:17:14,367 --> 00:17:16,035
That was the last day I saw her.
186
00:17:40,768 --> 00:17:42,353
We confirmed your daughter's alibi.
187
00:17:44,981 --> 00:17:46,691
I just confirmed it myself too.
188
00:17:47,358 --> 00:17:50,194
You didn't tell us
when you saw her name on the list, right?
189
00:17:54,699 --> 00:17:57,618
You should've at least
shared this with us when you found out
190
00:17:57,702 --> 00:17:58,786
Song Min-a was the victim.
191
00:18:03,958 --> 00:18:06,168
This is a clear breach
of the investigative protocol.
192
00:18:08,713 --> 00:18:09,714
Right.
193
00:18:11,007 --> 00:18:13,092
I'm sure you're aware
that this isn't something
194
00:18:14,468 --> 00:18:15,928
that can be overlooked.
195
00:18:32,069 --> 00:18:33,362
Did he say anything else?
196
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
I managed to smooth it over.
197
00:18:37,241 --> 00:18:38,618
Tell me if he calls you again.
198
00:18:40,036 --> 00:18:41,495
What are you doing this weekend?
199
00:18:42,246 --> 00:18:43,831
The movie I like just came out.
200
00:18:45,207 --> 00:18:46,584
Why aren't you asking me?
201
00:18:47,460 --> 00:18:48,919
Ask you about what?
202
00:18:49,003 --> 00:18:51,422
About why the police wanted to talk to you
203
00:18:52,089 --> 00:18:54,091
and why my dad is suspicious of me.
204
00:18:54,175 --> 00:18:55,217
Aren't you curious?
205
00:18:55,301 --> 00:18:56,719
I'm sure you have your reasons.
206
00:19:00,598 --> 00:19:01,849
What's wrong?
207
00:19:03,225 --> 00:19:06,604
{\an8}LEE SU-HYEON
208
00:19:08,022 --> 00:19:09,106
Nothing.
209
00:19:09,190 --> 00:19:10,858
It must've been really hard for you.
210
00:19:10,941 --> 00:19:14,612
If my dad was a profiler,
I would've felt so suffocated.
211
00:19:16,447 --> 00:19:17,740
There's an upside too.
212
00:19:19,867 --> 00:19:22,370
It makes you a better liar.
213
00:19:23,829 --> 00:19:28,292
Next is about the people
who had phone calls near the scene.
214
00:19:28,376 --> 00:19:32,380
We've checked the alibis of everyone
who had phone calls nearby that day,
215
00:19:32,463 --> 00:19:34,674
but we haven't found anyone suspicious.
216
00:19:36,509 --> 00:19:40,096
However, we've encountered an issue
in this process.
217
00:19:41,263 --> 00:19:42,306
An issue?
218
00:19:42,390 --> 00:19:43,390
Wait.
219
00:19:44,266 --> 00:19:45,267
What's wrong?
220
00:19:46,018 --> 00:19:48,896
I'm sorry. I just found a familiar name.
221
00:19:48,979 --> 00:19:50,398
Jang Ha-bin.
222
00:19:53,192 --> 00:19:54,568
Who's that?
223
00:19:54,652 --> 00:19:56,362
Well, she is...
224
00:19:56,445 --> 00:19:58,739
Sir, the thing is...
225
00:19:58,823 --> 00:20:00,199
Her alibi has been confirmed.
226
00:20:00,282 --> 00:20:01,826
She has a valid alibi.
227
00:20:03,119 --> 00:20:04,412
But at the precinct...
228
00:20:04,495 --> 00:20:07,748
As Officer Lee suggests,
there were things to check out,
229
00:20:07,832 --> 00:20:09,625
but she had a solid alibi for that day.
230
00:20:12,336 --> 00:20:14,630
I think we can move on, Officer Lee.
231
00:20:16,424 --> 00:20:17,550
Yes, sir.
232
00:20:17,633 --> 00:20:20,970
If all alibis have been confirmed,
what's the issue?
233
00:20:21,554 --> 00:20:23,097
Right.
234
00:20:23,180 --> 00:20:25,433
One of the numbers
turned out to be a burner phone.
235
00:20:25,516 --> 00:20:27,351
And it's hard to track that number.
236
00:20:27,435 --> 00:20:29,562
Captain Jang,
is there anything you want to add?
237
00:20:33,482 --> 00:20:34,692
No, sir.
238
00:20:35,901 --> 00:20:39,488
Answer me! Did you interrogate
Park Ji-yeon thoroughly?
239
00:20:39,572 --> 00:20:43,492
I definitely asked her if there was anyone
who was on bad terms with her.
240
00:20:43,576 --> 00:20:45,995
Captain Jang said
we could send her back, so…
241
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
Hey. Enough.
242
00:20:49,206 --> 00:20:51,625
Captain said we should just move on.
243
00:20:51,709 --> 00:20:52,835
But…
244
00:20:52,918 --> 00:20:54,086
Enough.
245
00:20:56,380 --> 00:20:58,549
Officer Gu.
246
00:20:59,592 --> 00:21:01,177
Did anyone in your team
247
00:21:01,260 --> 00:21:03,929
review Park Ji-yeon's statement
other than Captain Jang?
248
00:21:04,889 --> 00:21:06,307
No.
249
00:21:06,390 --> 00:21:09,268
Captain Jang said he'd take care of it.
Why do you ask?
250
00:21:09,351 --> 00:21:11,145
So we don't know for sure, then.
251
00:21:11,228 --> 00:21:13,481
She isn't answering her phone.
252
00:21:13,564 --> 00:21:14,690
I see.
253
00:21:15,900 --> 00:21:17,985
What do we not know for sure, by the way?
254
00:21:18,068 --> 00:21:20,654
It's been confirmed
by Detective Park and Captain Jang.
255
00:21:21,989 --> 00:21:25,576
Captain Jang is unreliable at the moment.
256
00:21:26,660 --> 00:21:29,246
The detectives have confirmed
his daughter's alibi.
257
00:21:29,330 --> 00:21:31,874
Whether she's the culprit or not,
258
00:21:31,957 --> 00:21:34,043
it's a fact that he hid
crucial information.
259
00:21:34,126 --> 00:21:36,003
It's not like
he was covering up her crime.
260
00:21:36,086 --> 00:21:38,172
What he did was understandable.
261
00:21:38,839 --> 00:21:40,049
She's his family.
262
00:21:40,132 --> 00:21:42,301
Are you covering for him now?
263
00:21:42,384 --> 00:21:44,678
We're the police.
That was definitely out of line!
264
00:21:44,762 --> 00:21:45,762
Hey, Team One.
265
00:21:46,847 --> 00:21:48,933
- Team One.
- Yes, sir.
266
00:21:49,016 --> 00:21:50,684
What are you doing?
267
00:21:50,768 --> 00:21:52,436
Aren't you going to look for the kids?
268
00:21:53,521 --> 00:21:54,688
Move!
269
00:21:55,606 --> 00:21:56,607
I…
270
00:22:02,363 --> 00:22:05,115
VIOLENT CRIME DIVISION 3-4
271
00:22:24,426 --> 00:22:26,428
So you knew about this.
272
00:22:42,861 --> 00:22:43,904
How's Choi Yeong-min?
273
00:22:44,530 --> 00:22:46,490
He hasn't moved since yesterday afternoon.
274
00:22:48,200 --> 00:22:49,410
What do you want to eat?
275
00:22:49,493 --> 00:22:50,953
Anything to drink.
276
00:22:51,036 --> 00:22:52,830
- Coffee?
- Sounds good.
277
00:22:53,747 --> 00:22:55,165
Thanks.
278
00:22:55,249 --> 00:22:57,960
This brat hasn't moved?
279
00:23:01,088 --> 00:23:03,757
Can I ask you something?
280
00:23:04,300 --> 00:23:05,301
What is it?
281
00:23:06,343 --> 00:23:08,345
Why did you cover for him?
282
00:23:09,430 --> 00:23:12,891
I mean, you don't like Captain Jang.
283
00:23:16,854 --> 00:23:18,772
That man gets under my skin,
284
00:23:18,856 --> 00:23:20,441
but he wouldn't mess with cases.
285
00:23:21,859 --> 00:23:24,653
We need all the manpower
to catch the culprit.
286
00:23:24,737 --> 00:23:26,739
No matter how annoying he is.
287
00:23:26,822 --> 00:23:27,822
Right?
288
00:23:28,574 --> 00:23:29,658
You're right.
289
00:23:30,242 --> 00:23:31,535
Hold on.
290
00:23:31,619 --> 00:23:34,079
That woman is
the owner of this house, right?
291
00:23:34,163 --> 00:23:35,289
Yes.
292
00:23:37,249 --> 00:23:39,877
Can you believe she has a son that age?
293
00:23:40,669 --> 00:23:41,545
It's a little...
294
00:23:41,629 --> 00:23:44,048
Stop distracting yourself
and focus on your job.
295
00:23:45,633 --> 00:23:48,552
It'll be too late
if we miss Choi Yeong-min.
296
00:23:49,053 --> 00:23:50,220
Hey.
297
00:23:51,513 --> 00:23:52,514
Where are you now?
298
00:23:54,642 --> 00:23:57,019
- Keep an eye on him.
- Yes, sir.
299
00:23:57,102 --> 00:23:58,102
Yes.
300
00:24:00,397 --> 00:24:01,815
What's wrong?
301
00:24:01,899 --> 00:24:03,192
What?
302
00:24:03,275 --> 00:24:04,360
Nothing.
303
00:24:05,694 --> 00:24:06,820
Let's get inside.
304
00:24:21,543 --> 00:24:22,920
Do-yun.
305
00:24:23,003 --> 00:24:24,004
Yes?
306
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
So you're saying,
307
00:24:29,510 --> 00:24:32,262
Captain Jang was the person
who took Song Min-a's records
308
00:24:33,263 --> 00:24:36,016
and you found that out at the precinct.
309
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
Yes.
310
00:24:38,560 --> 00:24:40,354
Then why did you lie to me?
311
00:24:41,605 --> 00:24:44,024
I'm not sure why I did that.
312
00:24:47,069 --> 00:24:49,363
Do you really think this is acceptable?
313
00:24:52,658 --> 00:24:54,451
He breached the investigative protocol.
314
00:24:55,202 --> 00:24:58,038
He should've backed out
when he found out his family was involved,
315
00:24:58,580 --> 00:25:00,582
but her alibi has been confirmed and…
316
00:25:04,712 --> 00:25:06,338
I just don't understand.
317
00:25:07,589 --> 00:25:08,757
Both Captain Jang
318
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
and you, Officer Gu.
319
00:25:22,730 --> 00:25:24,231
- I said I didn't do it!
- Enough.
320
00:25:24,314 --> 00:25:25,691
- Be quiet.
- Geez.
321
00:25:25,774 --> 00:25:28,819
Fine. Just be quiet and let's talk inside.
322
00:25:29,570 --> 00:25:30,696
Let's talk inside.
323
00:25:57,514 --> 00:25:59,683
Captain Jang is unreliable at the moment.
324
00:25:59,767 --> 00:26:02,019
It's a fact that he hid
crucial information.
325
00:26:02,895 --> 00:26:04,354
Could you please, for once…
326
00:26:07,733 --> 00:26:09,359
just believe what I say?
327
00:26:46,146 --> 00:26:47,231
RETRIEVAL
328
00:26:51,610 --> 00:26:52,903
RETRIEVE YOUR BELONGINGS?
329
00:26:52,986 --> 00:26:54,696
LOCKER
330
00:26:56,532 --> 00:26:58,575
Wrong PIN.
331
00:27:00,536 --> 00:27:02,996
PIN
332
00:27:03,080 --> 00:27:05,165
Wrong PIN.
333
00:28:14,526 --> 00:28:16,486
Did you get the answer
you were looking for?
334
00:28:20,824 --> 00:28:23,285
I wonder what
Su-hyeon will think of me now.
335
00:28:25,579 --> 00:28:27,331
The detectives already talked to him.
336
00:28:27,915 --> 00:28:29,249
Did you really have to go…
337
00:28:31,960 --> 00:28:33,420
and talk with him too?
338
00:28:41,053 --> 00:28:42,888
I knew it'd hurt your feelings,
339
00:28:44,264 --> 00:28:45,724
but I had to ask him.
340
00:28:48,769 --> 00:28:51,188
Honestly, everything seemed suspicious.
341
00:28:53,482 --> 00:28:55,525
You're talking as if it's not anymore.
342
00:28:57,819 --> 00:29:00,906
You said
you didn't meet her on the 11th, right?
343
00:29:01,823 --> 00:29:05,160
And that Song Min-a stole the phone.
344
00:29:07,287 --> 00:29:08,914
I know you don't believe me.
345
00:29:13,168 --> 00:29:14,294
I will.
346
00:29:23,178 --> 00:29:24,346
I don't want…
347
00:29:27,474 --> 00:29:29,226
to hurt you anymore.
348
00:29:46,702 --> 00:29:47,703
Dad.
349
00:29:52,082 --> 00:29:55,168
You should return to your office.
I'll follow you too.
350
00:30:00,257 --> 00:30:02,884
Are you saying we should move?
Just like that?
351
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Why do you ask?
352
00:30:06,388 --> 00:30:08,390
Do you think I have other intentions?
353
00:30:10,434 --> 00:30:12,686
Well, it's just too sudden.
354
00:30:12,769 --> 00:30:14,271
Earlier, you said...
355
00:30:14,354 --> 00:30:15,689
I didn't know…
356
00:30:18,066 --> 00:30:20,485
but living in the house
where Mom lived with us
357
00:30:21,778 --> 00:30:23,030
is actually quite hard.
358
00:30:24,364 --> 00:30:26,491
I keep having negative thoughts here.
359
00:30:29,786 --> 00:30:33,874
It might be better
to move to a new place with you.
360
00:30:41,214 --> 00:30:42,716
Think about it and let me know.
361
00:31:06,782 --> 00:31:08,825
I told you it was a bad idea.
362
00:31:08,909 --> 00:31:10,702
I told you to come out.
363
00:31:10,786 --> 00:31:13,372
Hey! Be quiet, you little bastards.
364
00:31:13,455 --> 00:31:14,581
These darn punks.
365
00:31:14,664 --> 00:31:17,667
Detective Cho,
take them to the interrogation room.
366
00:31:17,751 --> 00:31:19,669
And call Officer Lee and Officer Gu.
367
00:31:19,753 --> 00:31:21,296
Let's get out of the car now.
368
00:31:21,380 --> 00:31:23,340
- I was going to.
- Hurry up and move.
369
00:31:23,423 --> 00:31:25,008
Fine.
370
00:31:25,092 --> 00:31:26,510
This is lame.
371
00:31:26,593 --> 00:31:29,137
- Don't tell me what to do.
- Be quiet.
372
00:31:30,013 --> 00:31:31,098
Come this way.
373
00:31:32,349 --> 00:31:33,517
Hurry up.
374
00:31:34,601 --> 00:31:36,770
This way. Hurry up. Move.
375
00:31:37,270 --> 00:31:39,106
Where were the runaway kids hiding?
376
00:31:39,189 --> 00:31:41,274
These sly punks.
377
00:31:41,358 --> 00:31:44,486
They were staying in saunas and motels
to avoid the precinct's watch.
378
00:31:44,569 --> 00:31:45,445
Gosh, I'm tired.
379
00:31:45,529 --> 00:31:47,739
Thank you. We'll get ready to interrogate.
380
00:31:58,792 --> 00:32:00,585
How many kids are there?
381
00:32:00,669 --> 00:32:01,753
Let me see.
382
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
Seven.
383
00:32:04,673 --> 00:32:07,300
We should interrogate them individually.
384
00:32:07,384 --> 00:32:09,803
We don't have much time,
so let's split up.
385
00:32:09,886 --> 00:32:10,971
Give me the papers.
386
00:32:15,434 --> 00:32:16,601
Take two each.
387
00:32:18,019 --> 00:32:20,605
- I'll take the rest.
- Yes, sir.
388
00:32:22,566 --> 00:32:24,484
So you're joining us?
389
00:32:25,735 --> 00:32:26,820
I'm not sure…
390
00:32:29,197 --> 00:32:31,533
if it's a good idea to have you
391
00:32:33,201 --> 00:32:34,578
lead this investigation.
392
00:32:50,844 --> 00:32:54,097
How and when
did you first meet Song Min-a?
393
00:32:54,848 --> 00:32:59,519
About one year ago,
when she joined our runaway kids' gang.
394
00:32:59,603 --> 00:33:02,105
Write down what you did on the 11th.
395
00:33:02,189 --> 00:33:04,733
Chronologically,
in as much detail as possible.
396
00:33:05,609 --> 00:33:08,445
What was Song Min-a like?
397
00:33:08,528 --> 00:33:11,072
She'd always talk about money.
398
00:33:12,949 --> 00:33:14,868
- Everyone…
- They hated her.
399
00:33:14,951 --> 00:33:18,914
- She'd lash out all the time.
- Don't you know the word, "anger issue?"
400
00:33:20,081 --> 00:33:21,291
She was so annoying.
401
00:33:21,374 --> 00:33:23,293
They're all similar.
402
00:33:25,128 --> 00:33:28,173
On the fourth,
which was a week before the incident,
403
00:33:28,256 --> 00:33:30,759
Song Min-a left the gang.
404
00:33:30,842 --> 00:33:32,344
And on the day of the incident,
405
00:33:32,427 --> 00:33:35,388
all the kids were in their house,
including Choi Yeong-min.
406
00:33:35,472 --> 00:33:38,058
About what they ate,
what they did, and so on…
407
00:33:38,141 --> 00:33:40,310
Their statements
are detailed and consistent.
408
00:33:41,353 --> 00:33:42,354
Check this out.
409
00:33:43,188 --> 00:33:45,565
Their words overlap too much.
410
00:33:45,649 --> 00:33:46,649
CRAZY FOR MONEY
411
00:33:46,691 --> 00:33:47,609
OBSESSED WITH MONEY
412
00:33:47,692 --> 00:33:48,735
You're right.
413
00:33:49,528 --> 00:33:52,447
Living together,
they might share similar vocabulary,
414
00:33:52,531 --> 00:33:55,200
but they're even used in the same context
415
00:33:55,283 --> 00:33:56,618
and in similar orders too.
416
00:33:58,912 --> 00:34:01,540
What if the kids
are trying to get their stories straight?
417
00:34:01,623 --> 00:34:03,833
Then we should find the weakest link.
418
00:34:21,643 --> 00:34:23,228
If you look here,
419
00:34:23,311 --> 00:34:27,649
she changed her negative comments
about Min-a multiple times.
420
00:34:31,653 --> 00:34:34,447
She must've been emotionally close
to the victim.
421
00:34:37,033 --> 00:34:38,285
You go in, Officer Gu.
422
00:34:39,369 --> 00:34:40,912
She has a high level of anxiety.
423
00:34:41,496 --> 00:34:45,166
Since you've talked with her already,
she'll be more comfortable with you.
424
00:34:46,459 --> 00:34:48,753
Other than what you wrote here already,
425
00:34:48,837 --> 00:34:52,257
is there anything else
you want to tell me?
426
00:34:55,677 --> 00:34:56,886
That must be painful.
427
00:35:15,864 --> 00:35:17,907
Based on what you wrote here,
428
00:35:18,825 --> 00:35:21,828
it looks like everyone hated Min-a.
429
00:35:23,121 --> 00:35:24,122
Is that right?
430
00:35:28,668 --> 00:35:29,668
Yes.
431
00:35:31,338 --> 00:35:32,422
What about you?
432
00:35:33,381 --> 00:35:34,758
What did you think of her?
433
00:35:36,760 --> 00:35:38,178
Did you hate her too?
434
00:35:39,804 --> 00:35:44,476
Nobody is all bad, though.
435
00:35:44,559 --> 00:35:46,269
I agree with you.
436
00:35:48,688 --> 00:35:50,065
Then tell me, Eun-jin.
437
00:35:51,441 --> 00:35:53,735
Why did you write it like this?
438
00:35:53,818 --> 00:35:54,986
Well…
439
00:35:55,487 --> 00:35:56,321
No reason.
440
00:35:56,404 --> 00:35:59,115
I know you guys are trying
to get your stories straight.
441
00:36:01,284 --> 00:36:03,078
Can you be honest with me?
442
00:36:05,789 --> 00:36:07,374
I will make sure
443
00:36:08,124 --> 00:36:09,918
nobody finds out about what you said.
444
00:36:10,001 --> 00:36:11,169
I promise.
445
00:36:12,462 --> 00:36:14,005
I will keep it a secret.
446
00:36:25,183 --> 00:36:28,603
You agreed to say the same thing
with your friends, right?
447
00:36:30,772 --> 00:36:32,357
- We were told…
- Yes.
448
00:36:33,858 --> 00:36:38,071
…not to go home for now
and stay in hiding elsewhere.
449
00:36:38,905 --> 00:36:39,948
By whom?
450
00:36:41,366 --> 00:36:42,409
Who told you to do that?
451
00:36:44,953 --> 00:36:46,371
Yeong-min.
452
00:36:47,122 --> 00:36:48,790
I just finished my interrogation.
453
00:36:49,374 --> 00:36:52,669
I don't know about other kids,
but I think I managed to smooth it over.
454
00:36:53,211 --> 00:36:54,295
What about that bitch?
455
00:36:55,171 --> 00:36:56,297
Did you find her?
456
00:36:57,465 --> 00:36:59,342
Wrong PIN.
457
00:37:04,681 --> 00:37:06,641
Wrong PIN.
458
00:37:31,374 --> 00:37:32,959
Thank you.
459
00:37:33,042 --> 00:37:34,043
Sure.
460
00:37:44,053 --> 00:37:48,224
What was the relationship
between Choi Yeong-min and Min-a like?
461
00:37:49,350 --> 00:37:52,479
It wasn't necessarily bad.
462
00:37:52,562 --> 00:37:54,898
She's been in the gang for a while.
463
00:37:56,065 --> 00:37:56,941
Although…
464
00:37:57,025 --> 00:37:58,234
Although?
465
00:37:59,944 --> 00:38:02,489
When Yeong-min figured out
that Min-a left the gang,
466
00:38:02,572 --> 00:38:04,657
he got furious.
467
00:38:05,992 --> 00:38:07,410
He said, when he finds her…
468
00:38:09,621 --> 00:38:11,790
he's going to kill her.
469
00:38:19,339 --> 00:38:23,718
Were you really
with Choi Yeong-min on the 11th?
470
00:38:32,519 --> 00:38:33,686
Eun-jin.
471
00:38:34,979 --> 00:38:36,648
You're not going to get in trouble.
472
00:38:38,525 --> 00:38:39,651
You can trust me.
473
00:38:47,534 --> 00:38:48,618
That day…
474
00:38:52,413 --> 00:38:55,041
Yeong-min never came home.
475
00:38:56,584 --> 00:38:59,087
It's all a lie.
476
00:39:05,635 --> 00:39:08,012
Choi Yeong-min, come out.
I know you're in there.
477
00:39:08,096 --> 00:39:09,597
Come out, you bastard!
478
00:39:19,607 --> 00:39:20,608
Choi Yeong-min.
479
00:39:24,571 --> 00:39:26,072
Choi Yeong-min!
480
00:39:26,155 --> 00:39:28,449
- Is he not there?
- No.
481
00:39:28,533 --> 00:39:30,743
Why on earth does he have
a smart lock on his room?
482
00:39:32,537 --> 00:39:33,705
- Hey.
- Yes.
483
00:39:33,788 --> 00:39:35,290
- Watch this door.
- Yes, sir.
484
00:39:49,596 --> 00:39:50,930
Darn it.
485
00:40:01,065 --> 00:40:02,066
Are they gone?
486
00:40:02,150 --> 00:40:03,401
They're still there.
487
00:40:04,444 --> 00:40:06,404
I think they know you're not in the house.
488
00:40:08,364 --> 00:40:09,364
Fuck.
489
00:40:09,782 --> 00:40:13,202
Why don't you just cooperate with them?
490
00:40:13,286 --> 00:40:14,287
What?
491
00:40:15,705 --> 00:40:18,124
Avoiding them
will make you look more suspicious.
492
00:40:22,253 --> 00:40:24,464
Hey, say that again.
493
00:40:24,547 --> 00:40:27,884
What did you say?
494
00:40:27,967 --> 00:40:30,094
Do you think I'll go down alone
if they catch me?
495
00:40:32,347 --> 00:40:33,598
Mom?
496
00:40:53,409 --> 00:40:54,452
I'm coming.
497
00:41:18,559 --> 00:41:22,522
I FOUND HER
498
00:41:29,237 --> 00:41:30,488
According to her statement,
499
00:41:30,571 --> 00:41:33,241
Choi Yeong-min and Song Min-a
weren't on good terms.
500
00:41:33,324 --> 00:41:36,411
The important thing
is that Choi has no alibi for that day.
501
00:41:36,494 --> 00:41:37,494
Right.
502
00:41:37,537 --> 00:41:41,749
And it was very meticulous of him
to tell the kids to lie.
503
00:41:41,833 --> 00:41:44,502
Choi Yeong-min, this brat,
is definitely suspicious.
504
00:41:44,585 --> 00:41:47,380
The problem is
we don't have hard evidence.
505
00:41:47,463 --> 00:41:48,463
Right.
506
00:41:49,841 --> 00:41:52,301
There must be an accomplice.
507
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
Whether Choi Yeong-min
is the culprit or not.
508
00:41:56,806 --> 00:41:57,640
How do you know?
509
00:41:57,724 --> 00:42:00,268
Taking care of a dead body
within just a few hours
510
00:42:00,351 --> 00:42:02,562
and digging a hole can't be done alone.
511
00:42:03,104 --> 00:42:05,690
The crime scene also suggests
512
00:42:05,773 --> 00:42:08,818
that the culprit
was both meticulous and disorganized.
513
00:42:08,901 --> 00:42:11,112
I looked into
Choi Yeong-min's credit card record
514
00:42:11,195 --> 00:42:13,239
to locate him, but I found nothing.
515
00:42:14,198 --> 00:42:16,367
It's hard to stay hidden
without someone's help.
516
00:42:16,451 --> 00:42:21,748
Our top priority now should be
studying people around Choi Yeong-min.
517
00:42:21,831 --> 00:42:23,791
Someone's definitely helping him.
518
00:42:50,735 --> 00:42:51,736
How can I help you?
519
00:42:52,361 --> 00:42:54,906
I just wanted to give you some snacks.
520
00:42:54,989 --> 00:42:57,366
I'm on duty now. I'm sorry.
521
00:42:57,450 --> 00:42:58,451
Wait.
522
00:42:58,534 --> 00:43:01,079
But you haven't even eaten yet, right?
523
00:43:01,162 --> 00:43:02,830
{\an8}I have.
524
00:43:03,331 --> 00:43:04,415
{\an8}Well, thanks.
525
00:43:08,252 --> 00:43:09,504
It's nothing.
526
00:43:10,046 --> 00:43:11,506
Sure. Thank you.
527
00:43:24,685 --> 00:43:27,188
See if you can find
Choi Yeong-min's record here.
528
00:43:27,271 --> 00:43:29,482
- Okay.
- Gosh, this case is killing me.
529
00:43:29,565 --> 00:43:31,526
- Have you heard from Detective Cho?
- Not yet.
530
00:43:31,609 --> 00:43:33,444
I asked him to keep us posted.
531
00:43:33,528 --> 00:43:35,321
And the CCTV near the runaways' house?
532
00:43:35,404 --> 00:43:36,989
There are none pointing at their house.
533
00:43:37,073 --> 00:43:38,616
All right. Thanks.
534
00:43:40,159 --> 00:43:43,121
How many phones are registered
under Choi Yeong-min's name?
535
00:43:43,204 --> 00:43:45,005
I was going to do it
after checking the CCTVs.
536
00:43:45,039 --> 00:43:46,541
Call me when you find something.
537
00:43:46,624 --> 00:43:47,624
Keep a close eye on them.
538
00:43:47,667 --> 00:43:49,418
Not yet? It's been forever.
539
00:43:50,503 --> 00:43:52,964
I was waiting
because it seemed like a burner phone.
540
00:43:55,216 --> 00:43:56,457
- I'm sorry. I'll hurry.
- Okay.
541
00:44:12,441 --> 00:44:16,404
I'm not sure
if it's a good idea to have you
542
00:44:17,196 --> 00:44:18,489
lead this investigation.
543
00:44:27,456 --> 00:44:28,791
Check these too.
544
00:44:28,875 --> 00:44:31,586
I marked the relevant parts.
I'm sure they'll help.
545
00:44:31,669 --> 00:44:35,506
And I sent
the handover plan to your emails.
546
00:44:36,299 --> 00:44:38,467
- What?
- Call me if you have any questions.
547
00:44:38,551 --> 00:44:39,969
Captain Jang.
548
00:44:50,730 --> 00:44:53,691
Are you stepping down from this case?
549
00:44:53,774 --> 00:44:54,775
Yes.
550
00:44:55,568 --> 00:44:56,986
Is it because of what I said?
551
00:44:57,069 --> 00:44:58,446
No.
552
00:44:58,529 --> 00:44:59,822
You're right.
553
00:45:01,282 --> 00:45:03,618
I could ruin this investigation.
554
00:45:04,911 --> 00:45:08,331
Perhaps, I already have.
555
00:45:20,676 --> 00:45:22,094
I want to sell my house.
556
00:45:23,971 --> 00:45:25,640
As soon as possible.
557
00:45:27,558 --> 00:45:29,602
Thanks. Please call me back.
558
00:45:55,461 --> 00:45:56,462
Hello.
559
00:45:57,838 --> 00:45:59,382
Is this Jang Tae-su's phone?
560
00:46:00,800 --> 00:46:02,343
Yes. Who is this?
561
00:46:02,426 --> 00:46:05,888
You left your name card on my car.
562
00:46:06,555 --> 00:46:08,933
My car was parked near Semyeong Building.
563
00:46:09,809 --> 00:46:13,062
Your memo says that you needed
my dashcam footage for the investigation.
564
00:46:16,399 --> 00:46:17,400
Hello?
565
00:46:18,484 --> 00:46:19,777
Why isn't he saying anything?
566
00:46:20,277 --> 00:46:21,737
Are you really a cop?
567
00:46:23,030 --> 00:46:24,407
Yes, I am.
568
00:46:25,825 --> 00:46:27,535
I'm still nearby.
569
00:46:28,703 --> 00:46:30,454
If you want to check it, please hurry.
570
00:46:39,338 --> 00:46:40,464
There you go.
571
00:46:41,090 --> 00:46:42,091
Thank you.
572
00:48:33,160 --> 00:48:34,160
So what?
573
00:48:34,870 --> 00:48:37,581
Does this footage
mean Ha-bin killed someone?
574
00:48:40,501 --> 00:48:41,710
It doesn't, right?
575
00:48:42,294 --> 00:48:45,422
She wasn't with me that day,
but it doesn't make her a murderer.
576
00:48:45,506 --> 00:48:48,300
Do you really think
what you're doing is good for her?
577
00:48:51,428 --> 00:48:54,807
Tell me all about
what actually happened that day.
578
00:48:58,144 --> 00:49:00,062
She went out to meet Song Min-a, right?
579
00:49:01,522 --> 00:49:03,524
She didn't tell me where she was going.
580
00:49:04,567 --> 00:49:05,901
I don't even know who she is.
581
00:49:08,904 --> 00:49:10,239
What about Choi Yeong-min?
582
00:49:11,448 --> 00:49:12,867
I've never heard of that name.
583
00:49:14,618 --> 00:49:16,412
Do you know anyone who might know?
584
00:49:16,495 --> 00:49:18,455
Does she have any other close friends?
585
00:49:18,539 --> 00:49:21,292
I don't know. I was just transferred.
586
00:49:23,460 --> 00:49:27,548
Weren't you
in the same class as her last year?
587
00:49:29,800 --> 00:49:31,218
I transferred this year.
588
00:49:43,022 --> 00:49:44,231
It was a misunderstanding.
589
00:49:44,982 --> 00:49:47,193
The Su-hyeon
I was talking about is a girl.
590
00:49:55,534 --> 00:49:57,411
They were best friends in tenth grade.
591
00:49:58,996 --> 00:50:02,333
- This girl's name is Lee Su-hyeon too?
- Yes.
592
00:50:03,542 --> 00:50:05,419
There was another student named Su-hyeon.
593
00:50:06,921 --> 00:50:09,340
I'm teaching 12th graders this year,
so I didn't know.
594
00:50:10,132 --> 00:50:12,551
Can I get her contact information?
595
00:50:13,135 --> 00:50:17,139
I can give you her address,
596
00:50:17,723 --> 00:50:19,266
but it won't be easy to meet her.
597
00:50:20,434 --> 00:50:21,977
She dropped out of school.
598
00:50:22,770 --> 00:50:24,605
Her phone number's not working either.
599
00:50:24,688 --> 00:50:26,398
I went to her house to meet her,
600
00:50:27,233 --> 00:50:28,734
but she ran away.
601
00:50:30,736 --> 00:50:32,029
She ran away?
602
00:51:00,224 --> 00:51:02,977
PAYMENT REMINDER
603
00:51:20,035 --> 00:51:23,122
- What proof?
- I don't know either.
604
00:51:23,872 --> 00:51:26,875
- And he asked me if I knew someone.
- Song Min-a?
605
00:51:26,959 --> 00:51:30,629
No, it was a man's name.
606
00:51:30,713 --> 00:51:32,673
It was Choi something.
607
00:51:32,756 --> 00:51:34,091
Choi Yeong-min?
608
00:51:34,174 --> 00:51:36,802
Yes, he asked me if I knew Choi Yeong-min.
609
00:51:39,430 --> 00:51:41,348
Why are you looking for that brat?
610
00:51:41,432 --> 00:51:43,225
I want to ask her something.
611
00:51:45,477 --> 00:51:47,146
Has she not come back home yet?
612
00:51:47,229 --> 00:51:49,356
Once she runs out of money, she might.
613
00:51:52,818 --> 00:51:54,737
Have you seen this girl?
614
00:51:54,820 --> 00:51:57,448
She was Su-hyeon's friend.
615
00:52:01,118 --> 00:52:02,369
Do you know her?
616
00:52:04,038 --> 00:52:05,456
She ran away too, right?
617
00:52:08,000 --> 00:52:09,585
I bet she did.
618
00:52:09,668 --> 00:52:11,628
What do you mean?
619
00:52:14,131 --> 00:52:18,844
Whenever this girl called her,
Su-hyeon would go out, no matter the time.
620
00:52:18,927 --> 00:52:21,013
I have no idea what they did out there,
621
00:52:21,096 --> 00:52:23,098
but she'd come back
with her eyes all sunken.
622
00:52:24,058 --> 00:52:25,893
She'd seem out of her mind.
623
00:52:27,895 --> 00:52:29,480
Then she ran away from home.
624
00:52:49,541 --> 00:52:52,252
You can stop here.
Your home is in the opposite direction.
625
00:52:53,420 --> 00:52:54,463
Okay.
626
00:52:55,214 --> 00:52:56,423
Hold on.
627
00:53:00,094 --> 00:53:01,720
I noticed your usual key chain
628
00:53:02,596 --> 00:53:03,972
was gone.
629
00:53:05,891 --> 00:53:07,059
Do you like it?
630
00:53:07,810 --> 00:53:08,936
Yes.
631
00:53:11,563 --> 00:53:13,315
Let me put it on your bag.
632
00:53:25,828 --> 00:53:27,037
It's cute.
633
00:54:00,988 --> 00:54:02,406
You're home.
634
00:54:05,826 --> 00:54:06,910
How's your arm?
635
00:54:08,579 --> 00:54:09,955
It's okay now.
636
00:54:18,964 --> 00:54:20,382
You changed the key chain.
637
00:54:23,927 --> 00:54:26,305
Yes, Su-hyeon gave it to me.
638
00:54:28,223 --> 00:54:29,808
The one you had before
639
00:54:30,767 --> 00:54:32,227
was from Su-hyeon too.
640
00:54:35,647 --> 00:54:36,940
How did you know?
641
00:54:46,783 --> 00:54:48,160
Someone told me…
642
00:54:51,955 --> 00:54:53,207
at your school.
643
00:54:56,210 --> 00:54:57,252
Is that so?
644
00:55:01,173 --> 00:55:03,675
Have you thought about
what I said the other day?
645
00:55:06,011 --> 00:55:07,221
About moving?
646
00:55:08,847 --> 00:55:10,474
I did.
647
00:55:12,476 --> 00:55:14,394
But I should solve this case first.
648
00:55:18,023 --> 00:55:20,484
Does it have to be done by you?
649
00:55:23,529 --> 00:55:24,780
I'm going to catch
650
00:55:26,657 --> 00:55:28,242
the real culprit.
651
00:55:39,711 --> 00:55:41,255
Let's think about the move…
652
00:55:44,091 --> 00:55:46,134
another time.
653
00:55:51,557 --> 00:55:52,599
Okay.
654
00:55:55,394 --> 00:55:56,687
Ha-bin.
655
00:56:01,692 --> 00:56:03,235
If you have anything to tell me…
656
00:56:05,279 --> 00:56:06,655
I'm all ears.
657
00:56:09,283 --> 00:56:10,492
Okay.
658
00:57:18,060 --> 00:57:19,978
You thought
I wouldn't be able to find you?
659
00:57:20,062 --> 00:57:22,940
I'm so sorry, Yeong-min.
660
00:57:23,023 --> 00:57:24,232
Ji-yeon.
661
00:57:25,567 --> 00:57:27,361
I have eyes on you everywhere.
662
00:57:27,444 --> 00:57:29,404
Please forgive me.
I'll never do this again.
663
00:57:29,488 --> 00:57:31,073
- Where is it?
- I don't know.
664
00:57:33,283 --> 00:57:35,702
- I don't know!
- Where's my money Song Min-a took?
665
00:57:36,453 --> 00:57:37,454
Where is it?
666
00:57:39,081 --> 00:57:40,832
Type your PIN.
667
00:57:42,000 --> 00:57:43,251
Type your PIN.
668
00:57:43,335 --> 00:57:44,836
PIN
669
00:57:44,920 --> 00:57:45,837
WRONG PIN
PLEASE TRY AGAIN
670
00:57:45,921 --> 00:57:49,341
SELF-SERVICE LOCKERS
671
00:57:51,134 --> 00:57:52,386
Type your PIN.
672
00:57:53,720 --> 00:57:55,055
Type your PIN.
673
00:57:55,597 --> 00:57:57,849
Damn it.
674
00:57:57,933 --> 00:57:59,226
ENTER PIN
675
00:58:00,310 --> 00:58:01,728
Type your PIN.
676
00:58:04,564 --> 00:58:06,024
Type your PIN.
677
00:58:07,317 --> 00:58:08,777
God damn it.
678
00:58:09,778 --> 00:58:10,904
Excuse me.
679
00:58:10,988 --> 00:58:12,406
What are you looking for?
680
00:58:13,615 --> 00:58:15,158
Hey!
681
00:58:16,118 --> 00:58:17,119
What…
682
00:58:20,330 --> 00:58:21,415
Is this the police?
683
00:58:21,498 --> 00:58:23,542
SELF-SERVICE LOCKERS
684
00:58:23,625 --> 00:58:25,252
What is he looking for?
685
00:58:25,836 --> 00:58:27,337
Could he be dealing drugs?
686
00:58:28,005 --> 00:58:29,339
This might be their drop spot.
687
00:58:30,132 --> 00:58:32,884
It means someone put something there.
688
00:58:34,511 --> 00:58:35,512
Hey.
689
00:58:37,055 --> 00:58:38,223
Where?
690
00:58:40,642 --> 00:58:42,562
SENIOR INSPECTOR JANG TAE-SU'S
ACCURATE PROFILING
691
00:59:06,043 --> 00:59:07,627
Type your PIN.
692
00:59:13,759 --> 00:59:15,510
NO NAME
693
00:59:32,277 --> 00:59:33,945
I have something to tell you.
694
00:59:34,029 --> 00:59:36,323
Could you drop me off at the library?
695
00:59:36,406 --> 00:59:37,532
Okay.
696
00:59:39,576 --> 00:59:42,204
I'll be waiting in the car.
Come out when you're ready.
697
01:00:33,380 --> 01:00:34,381
What is it?
698
01:00:37,968 --> 01:00:39,010
Right.
699
01:00:42,889 --> 01:00:44,141
Good luck with the case.
700
01:00:47,644 --> 01:00:50,397
And I hope you catch the real culprit.
701
01:00:53,608 --> 01:00:54,860
Thanks.
702
01:02:29,746 --> 01:02:32,332
We found Choi Yeong-min.
We're at Seopyeong Station now.
703
01:02:42,592 --> 01:02:44,219
Screen doors opening.
704
01:02:53,561 --> 01:02:54,604
Excuse me.
705
01:02:57,983 --> 01:02:59,526
Yes. He's going outside.
706
01:03:00,694 --> 01:03:01,694
Okay.
707
01:03:02,445 --> 01:03:03,446
Sorry.
708
01:03:12,372 --> 01:03:13,415
What's this?
709
01:03:13,498 --> 01:03:15,375
Could you check if this matches
710
01:03:15,458 --> 01:03:18,003
with the microfiber that we found
at the car accident?
711
01:03:18,086 --> 01:03:19,629
Where did you get it?
712
01:03:22,382 --> 01:03:24,301
How long will it take?
713
01:03:25,302 --> 01:03:27,637
I'll try to do it as fast as I can.
714
01:03:27,721 --> 01:03:29,597
RED KEY CHAIN
715
01:03:53,330 --> 01:03:55,165
I told you we'd meet again.
716
01:03:56,166 --> 01:03:57,417
Come on up.
717
01:03:57,917 --> 01:03:59,169
Hurry up, you bastard!
718
01:03:59,711 --> 01:04:01,254
Damn it.
719
01:04:04,132 --> 01:04:05,633
Fuck.
720
01:04:17,187 --> 01:04:19,439
Should Officer Lee and I interrogate him?
721
01:04:19,522 --> 01:04:21,483
No, I'll do it myself.
722
01:04:21,566 --> 01:04:23,443
But let's have a meeting first.
723
01:04:23,526 --> 01:04:25,945
Pull up everything
we have on Choi Yeong-min.
724
01:04:32,744 --> 01:04:34,245
We got a tip-off nearby.
725
01:04:34,329 --> 01:04:36,373
We didn't hear anything about the context.
726
01:04:36,456 --> 01:04:39,417
This is just too sudden.
727
01:04:39,501 --> 01:04:41,461
We're working here. You can't just…
728
01:04:41,544 --> 01:04:44,547
- Detective Kim.
- Are you always pushy like this?
729
01:04:44,631 --> 01:04:47,133
Come on. Please be understanding.
730
01:04:47,217 --> 01:04:50,136
We're just doing our job
for the Audit Team.
731
01:04:50,720 --> 01:04:52,806
We'll make it quick.
732
01:04:54,682 --> 01:04:55,975
What's going on?
733
01:04:56,810 --> 01:04:58,561
Captain Jang Tae-su, right?
734
01:04:59,145 --> 01:05:00,397
Yes, that's me.
735
01:05:00,480 --> 01:05:04,651
There has been a report of bribery.
Please cooperate with our investigation.
736
01:05:10,448 --> 01:05:12,242
- Did you find anything?
- Not yet.
737
01:05:22,419 --> 01:05:24,295
Are you going to keep denying it?
738
01:05:24,379 --> 01:05:27,173
The amount of money
the informant mentioned
739
01:05:27,257 --> 01:05:29,801
matches the amount of money
found in your trunk.
740
01:05:29,884 --> 01:05:32,804
I don't know anything about this.
I've never received the money.
741
01:05:32,887 --> 01:05:35,557
You'll be suspended
until this matter is resolved.
742
01:05:35,640 --> 01:05:38,017
We finally caught the suspect and…
743
01:05:41,104 --> 01:05:42,105
No, sir.
744
01:05:44,023 --> 01:05:45,023
Okay.
745
01:05:47,610 --> 01:05:48,736
Darn it.
746
01:05:49,362 --> 01:05:50,780
Darn this.
747
01:05:50,864 --> 01:05:52,490
Captain Jang is suspended.
748
01:05:53,366 --> 01:05:54,451
You two go in.
749
01:05:55,368 --> 01:05:56,744
I'm investigating a case now.
750
01:05:56,828 --> 01:05:59,956
From this moment on, you need
to step away from the investigation.
751
01:06:00,039 --> 01:06:01,833
But who made this report…
752
01:06:02,709 --> 01:06:05,545
And I hope you catch the real culprit.
753
01:06:13,845 --> 01:06:15,138
Got any proof?
754
01:06:18,016 --> 01:06:20,435
Why did you delete the dashcam footage?
755
01:06:21,436 --> 01:06:22,437
I didn't.
756
01:06:22,520 --> 01:06:25,565
It just doesn't make sense
that I received a bribe
757
01:06:25,648 --> 01:06:27,734
from a victim
of a case from two years ago.
758
01:06:27,817 --> 01:06:32,405
You can't just harass an innocent citizen
without any evidence.
759
01:06:42,248 --> 01:06:43,458
Have a good day.
760
01:06:57,222 --> 01:06:59,390
What a busy man.
761
01:07:01,392 --> 01:07:02,644
Well, he should be.
762
01:07:05,355 --> 01:07:06,523
Do you know Captain Jang?
763
01:07:19,661 --> 01:07:20,745
Officer Gu.
764
01:07:21,371 --> 01:07:23,122
Where's Choi Yeong-min?
765
01:07:24,374 --> 01:07:25,458
I'm sorry, Captain.
766
01:07:28,795 --> 01:07:29,795
I'm sorry.
767
01:07:34,926 --> 01:07:36,010
Captain Jang.
768
01:07:53,319 --> 01:07:54,319
They match.
769
01:07:54,737 --> 01:07:57,448
What do you mean we found evidence?
770
01:07:57,532 --> 01:07:59,826
The microfiber we found
at the car accident scene.
771
01:07:59,909 --> 01:08:02,161
It's the same as the evidence he gave me.
772
01:08:06,666 --> 01:08:08,793
Are you sure?
773
01:08:09,419 --> 01:08:11,296
Could they be just similar...
774
01:08:11,379 --> 01:08:12,755
They're identical.
775
01:08:13,506 --> 01:08:16,050
What's important is
we found the skeleton's DNA here.
776
01:08:19,929 --> 01:08:23,224
What? What did you just say?
777
01:08:23,308 --> 01:08:26,227
The skeleton found in the mountain.
778
01:08:26,311 --> 01:08:28,146
We found its DNA here.
779
01:08:39,282 --> 01:08:44,120
Are you saying
this could be a serial killer case?
780
01:08:44,203 --> 01:08:47,415
One piece of evidence
for two separate cases.
781
01:08:47,957 --> 01:08:50,084
The two cases are definitely related.
782
01:08:53,504 --> 01:08:57,342
There could have been
another victim before Song Min-a.
783
01:09:18,363 --> 01:09:19,572
Captain Jang.
784
01:09:23,284 --> 01:09:24,827
Where did you get this evidence?
785
01:10:12,041 --> 01:10:15,586
I wonder who sent the evidence.
786
01:10:15,670 --> 01:10:16,504
Your key chain…
787
01:10:16,587 --> 01:10:18,256
You really didn't know?
788
01:10:19,632 --> 01:10:21,092
Do you know Ha-bin?
789
01:10:22,051 --> 01:10:23,177
She's your daughter, right?
790
01:10:24,220 --> 01:10:25,388
I'm curious myself.
791
01:10:26,431 --> 01:10:28,641
Why is your daughter so obsessed with me?
792
01:10:29,225 --> 01:10:30,727
- Jang Ha-bin, get out.
- Excuse me.
793
01:10:30,810 --> 01:10:32,395
You've lost your mind.
794
01:10:32,478 --> 01:10:33,789
Running away won't solve anything.
795
01:10:33,813 --> 01:10:34,814
Dad.
796
01:10:37,275 --> 01:10:38,693
How can you be so sure?
797
01:10:42,155 --> 01:10:47,160
{\an8}Subtitle translation by:
Sunyoung Baek
54841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.