Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,535 --> 00:02:01,079
He's the witness.
He called us as soon as he found it.
2
00:02:01,163 --> 00:02:02,706
Hello.
3
00:02:02,789 --> 00:02:04,541
- You must've been startled.
- Oh, well.
4
00:02:04,625 --> 00:02:06,126
I'm the detective in charge.
5
00:02:06,209 --> 00:02:07,919
Let me ask you a few questions.
6
00:02:08,003 --> 00:02:10,547
It's just a formality,
so there's no need to stress.
7
00:02:10,631 --> 00:02:11,673
Okay.
8
00:02:11,757 --> 00:02:13,342
Were you alone when you found it?
9
00:02:13,425 --> 00:02:14,301
Yes, I was alone.
10
00:02:14,384 --> 00:02:16,845
- Let me check your ID.
- What were you doing here?
11
00:02:18,221 --> 00:02:20,599
My parents won't drink tap water
12
00:02:20,682 --> 00:02:22,809
and I need to go to work
in the morning, so…
13
00:02:22,893 --> 00:02:24,853
You must leave for work really early.
14
00:02:24,936 --> 00:02:26,980
Yes. I head out at dawn.
15
00:02:27,064 --> 00:02:31,193
Do you usually
take this path on this mountain?
16
00:02:36,531 --> 00:02:38,325
Did we find anything?
17
00:02:38,408 --> 00:02:39,785
Nothing so far.
18
00:02:40,619 --> 00:02:42,204
Everything seems fine.
19
00:02:43,497 --> 00:02:44,706
Check again.
20
00:03:14,444 --> 00:03:15,737
Hey. You're here.
21
00:03:15,821 --> 00:03:16,905
Yes.
22
00:03:18,073 --> 00:03:19,783
Geez.
23
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
It won't be easy to identify them.
24
00:03:22,077 --> 00:03:23,995
Seems like they were in high school.
25
00:03:25,664 --> 00:03:27,290
No uniforms were found at the scene.
26
00:03:27,374 --> 00:03:31,336
The development of the elbow bones
suggests they were older than 16.
27
00:03:31,420 --> 00:03:33,213
And the shoulder bones aren't articulated,
28
00:03:33,296 --> 00:03:35,424
which means they were under 20.
29
00:03:35,507 --> 00:03:36,800
What a shame.
30
00:03:36,883 --> 00:03:38,802
They never even had the chance to bloom.
31
00:03:41,221 --> 00:03:42,889
Don't rush and take it easy.
32
00:03:45,600 --> 00:03:47,102
Wait. Move your hand a bit.
33
00:04:23,096 --> 00:04:24,096
Sir.
34
00:04:25,432 --> 00:04:27,267
Captain Oh is looking for you.
35
00:04:32,105 --> 00:04:33,190
Hey.
36
00:04:34,775 --> 00:04:36,818
Something's off.
He keeps changing the story.
37
00:04:36,902 --> 00:04:39,070
Ask him to come to the station
tomorrow morning.
38
00:04:39,905 --> 00:04:40,906
I'll get going now.
39
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
This needs to be looked at now.
40
00:04:42,491 --> 00:04:44,409
I have something important to look into.
41
00:04:44,493 --> 00:04:47,579
This is a murder case.
42
00:04:47,662 --> 00:04:48,943
What's more important than this?
43
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
It's not spring water, is it?
44
00:04:54,377 --> 00:04:56,046
Why did you lie to us?
45
00:04:56,797 --> 00:04:58,089
I'm sorry?
46
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
You can't tap trees illegally.
47
00:05:01,593 --> 00:05:03,386
It's against the Forest Protection Act.
48
00:05:04,387 --> 00:05:05,931
- Detective Kim.
- Yes.
49
00:05:06,014 --> 00:05:08,350
- Send him over to the relevant department.
- Yes, sir.
50
00:05:10,894 --> 00:05:11,895
Captain Jang.
51
00:05:16,733 --> 00:05:19,778
You've got to pull your weight.
52
00:05:19,861 --> 00:05:23,281
Everyone is working overtime here
and pulling all-nighters.
53
00:05:23,824 --> 00:05:26,159
At the very least,
don't bring down the morale.
54
00:05:26,243 --> 00:05:29,246
I need evidence to analyze the suspect.
55
00:05:30,497 --> 00:05:33,875
I'll get to it
once you hand over the data.
56
00:05:33,959 --> 00:05:35,168
Take it easy.
57
00:05:38,713 --> 00:05:42,050
I heard he can figure everything out
just by looking at the crime scene.
58
00:05:42,133 --> 00:05:43,133
Hey.
59
00:05:43,718 --> 00:05:45,720
Are you still holding onto expectations?
60
00:05:46,263 --> 00:05:48,139
Just give it up. He's leaving anyway.
61
00:05:48,765 --> 00:05:50,183
Leaving? Where?
62
00:05:50,267 --> 00:05:52,187
He's just here for a bit
before going back to HQ.
63
00:05:52,227 --> 00:05:55,313
- Still, he can't always leave on the dot.
- Forget it.
64
00:05:56,064 --> 00:05:59,234
Soon, we won't have to see
that annoying face again.
65
00:06:52,871 --> 00:06:55,665
First, slice the zucchini.
66
00:06:55,749 --> 00:06:58,543
Ideally, each slice
should be half an inch thick.
67
00:06:59,419 --> 00:07:02,547
Slice them evenly so they cook evenly too.
68
00:07:05,759 --> 00:07:08,511
Next, let's move on to beef seaweed soup.
69
00:07:08,595 --> 00:07:09,763
It's easier than it looks.
70
00:07:09,846 --> 00:07:11,181
Prepare the egg wash.
71
00:07:11,264 --> 00:07:14,684
Coat the zucchini slices in flour
72
00:07:14,768 --> 00:07:16,186
and toss them into the egg wash.
73
00:08:09,030 --> 00:08:11,074
- Dad!
- Goodbye.
74
00:08:11,157 --> 00:08:12,409
- Bye.
- Bye!
75
00:08:12,492 --> 00:08:13,910
May is a family month.
76
00:08:13,994 --> 00:08:16,413
Yesterday was Parents' Day.
77
00:08:16,997 --> 00:08:20,792
If you haven't shared your love
with your parents yet…
78
00:08:21,501 --> 00:08:23,461
- Today…
- Hey, Mom.
79
00:08:23,545 --> 00:08:24,921
Yes, I'm done now.
80
00:08:25,922 --> 00:08:27,716
It's been two months since she quit.
81
00:08:28,717 --> 00:08:32,887
We were upset that Ha-bin
just quit out of the blue.
82
00:08:33,972 --> 00:08:35,557
How's Ha-bin doing?
83
00:08:39,310 --> 00:08:41,312
Good. Thanks for checking.
84
00:08:42,022 --> 00:08:43,231
Sure.
85
00:08:52,657 --> 00:08:54,200
Doors opening.
86
00:08:56,077 --> 00:08:57,829
- Excuse me.
- Geez!
87
00:08:57,912 --> 00:09:00,582
- Excuse me.
- My gosh.
88
00:09:00,665 --> 00:09:01,708
Don't push me.
89
00:09:02,959 --> 00:09:04,753
- Have a seat.
- Oh, my!
90
00:09:04,836 --> 00:09:06,379
I'm so sorry.
91
00:09:07,964 --> 00:09:09,007
Thank you.
92
00:09:56,221 --> 00:09:58,098
Babe, could you try calling me?
93
00:09:58,181 --> 00:10:00,183
What's up? Did you lose your phone?
94
00:10:00,266 --> 00:10:02,602
I can't find it. Call me.
95
00:10:02,685 --> 00:10:03,853
But it was right there.
96
00:10:03,937 --> 00:10:04,937
I don't see it.
97
00:10:04,979 --> 00:10:06,022
Look for it carefully.
98
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
Where could it be?
99
00:10:08,274 --> 00:10:09,901
Maybe you left it at the restaurant.
100
00:10:09,984 --> 00:10:12,529
No, I'm sure I took it before I left.
101
00:10:12,612 --> 00:10:13,863
Just call me.
102
00:10:17,617 --> 00:10:19,119
MY BABE
103
00:10:25,542 --> 00:10:27,502
- What's going on?
- What's this sound?
104
00:10:28,461 --> 00:10:29,879
What's going on?
105
00:10:29,963 --> 00:10:32,549
What is this sound? Is this a ringtone?
106
00:11:02,620 --> 00:11:03,705
"Jang Ha-bin?"
107
00:11:04,956 --> 00:11:06,249
We don't have any students
108
00:11:07,709 --> 00:11:09,377
registered under that name.
109
00:11:17,594 --> 00:11:20,638
The person you have reached
is unavailable. Please…
110
00:11:25,727 --> 00:11:27,270
MY DAUGHTER
111
00:11:27,353 --> 00:11:29,606
SEND ME THE LIBRARY ADDRESS
I'LL COME PICK YOU UP
112
00:11:29,689 --> 00:11:31,983
ICARUS LIBRARY
113
00:11:45,288 --> 00:11:46,331
Hello.
114
00:11:48,875 --> 00:11:50,710
- Name.
- Jang Ha-bin.
115
00:11:51,544 --> 00:11:53,046
Age and resident registration number.
116
00:11:53,630 --> 00:11:57,008
It's 070509-4211593.
117
00:11:57,091 --> 00:11:58,384
I'm 18.
118
00:11:58,968 --> 00:12:02,764
For a student,
you're pretty good at fighting.
119
00:12:03,723 --> 00:12:07,518
Kids these days…
If things don't go their way,
120
00:12:07,602 --> 00:12:09,479
they immediately get physical.
121
00:12:09,562 --> 00:12:11,481
THANK YOU, I LOVE YOU
122
00:12:23,201 --> 00:12:25,870
Thanks to my dad,
I learned all kinds of sports.
123
00:12:25,954 --> 00:12:28,289
Well, it wasn't so that
you could get into fights.
124
00:12:29,707 --> 00:12:31,125
I understand him though.
125
00:12:32,085 --> 00:12:35,296
He sees rapists and murderers every day.
126
00:12:36,255 --> 00:12:37,340
Is he a police officer?
127
00:12:38,299 --> 00:12:39,300
Yes.
128
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
He's always been worried about me
since I was little.
129
00:12:43,262 --> 00:12:45,014
He'd tell me to be careful of strangers
130
00:12:45,807 --> 00:12:47,308
and that I should always
131
00:12:48,393 --> 00:12:50,395
be able to defend myself.
132
00:12:52,730 --> 00:12:53,898
I didn't mean to fight.
133
00:12:53,982 --> 00:12:56,818
I was just trying to protect myself.
134
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
Protect, my ass. What a crazy bitch.
135
00:12:58,945 --> 00:13:01,739
Be quiet. Watch your mouth.
136
00:13:05,660 --> 00:13:08,496
Hello. You must be her father.
137
00:13:08,579 --> 00:13:09,622
Yes.
138
00:13:11,791 --> 00:13:12,791
What happened?
139
00:13:14,877 --> 00:13:17,422
The kids had a little scuffle.
140
00:13:17,505 --> 00:13:19,757
It was mutual.
141
00:13:19,841 --> 00:13:21,509
I'm sure you can reach a settlement.
142
00:13:21,592 --> 00:13:22,844
But there's another problem.
143
00:13:23,678 --> 00:13:24,804
Please go ahead.
144
00:13:25,388 --> 00:13:28,641
We found several stolen phones
at the scene,
145
00:13:28,725 --> 00:13:31,686
and they're all insisting that
they didn't do it.
146
00:13:32,562 --> 00:13:36,315
They've all run away from their home
and they've been on probation.
147
00:13:39,360 --> 00:13:40,695
Where were they caught?
148
00:13:40,778 --> 00:13:42,739
The location we responded to
149
00:13:43,531 --> 00:13:44,657
was a motel.
150
00:13:47,243 --> 00:13:48,243
Why were you there?
151
00:13:49,162 --> 00:13:51,039
What are you thinking?
152
00:13:52,081 --> 00:13:53,875
Did you go there voluntarily?
153
00:13:57,336 --> 00:13:58,629
Can we talk about this later?
154
00:13:59,338 --> 00:14:01,924
Hey, you said you'd run away too.
155
00:14:02,592 --> 00:14:04,427
You said you wanted to join our gang.
156
00:14:06,721 --> 00:14:07,721
Is that true?
157
00:14:08,556 --> 00:14:09,849
I've never said that.
158
00:14:10,516 --> 00:14:12,018
And they stole the phones.
159
00:14:31,913 --> 00:14:35,291
We'll cooperate with the investigation.
Let me know if you need anything.
160
00:14:36,000 --> 00:14:37,085
Will do.
161
00:15:42,108 --> 00:15:43,943
It's expired.
162
00:15:46,362 --> 00:15:48,156
Just eat the meal I've prepared for you.
163
00:16:15,141 --> 00:16:16,517
When are you moving out?
164
00:16:17,935 --> 00:16:19,228
What?
165
00:16:19,312 --> 00:16:21,230
Aren't you going back to HQ next month?
166
00:16:21,856 --> 00:16:23,691
I can postpone that.
167
00:16:23,774 --> 00:16:25,109
Don't worry about it.
168
00:16:26,027 --> 00:16:27,069
Just go back.
169
00:16:28,696 --> 00:16:30,656
Then you'll have to live by yourself.
170
00:16:31,866 --> 00:16:33,868
Wasn't that expected
when you divorced Mom?
171
00:16:35,536 --> 00:16:37,330
We were going to live separately anyway.
172
00:16:50,176 --> 00:16:51,552
I know that.
173
00:16:53,846 --> 00:16:56,182
I haven't been a good father to you.
174
00:16:59,143 --> 00:17:00,937
So from now on,
I want to spend more time...
175
00:17:01,020 --> 00:17:02,188
I…
176
00:17:04,774 --> 00:17:06,275
Don't want to.
177
00:17:16,035 --> 00:17:18,538
Sit. I'm not done yet.
178
00:17:20,331 --> 00:17:21,332
Jang Ha-bin.
179
00:17:23,751 --> 00:17:25,461
What have you been doing lately?
180
00:17:26,087 --> 00:17:27,338
You quit the academy
181
00:17:27,421 --> 00:17:29,382
and lied that
you were going to the library.
182
00:17:29,465 --> 00:17:31,968
Why did you meet the runaway girls?
183
00:17:32,051 --> 00:17:33,427
Why did you go to the motel?
184
00:17:36,806 --> 00:17:38,599
All my life, I never had a dad.
185
00:17:42,687 --> 00:17:44,021
So why would I want one now?
186
00:17:46,274 --> 00:17:47,817
Just don't do anything.
187
00:17:49,235 --> 00:17:50,403
Please.
188
00:18:41,203 --> 00:18:42,413
I've never said that.
189
00:18:43,581 --> 00:18:45,249
And they stole the phones.
190
00:19:33,673 --> 00:19:39,220
The victim seems to be a woman
in her late teens, about 168 cm tall.
191
00:19:39,303 --> 00:19:42,807
As you can see, there's no remaining
skin tissue or cartilage,
192
00:19:42,890 --> 00:19:45,184
so it will be difficult
to identify the victim.
193
00:19:46,686 --> 00:19:48,771
What does
the National Forensic Service say?
194
00:19:49,271 --> 00:19:51,899
They're going to try
and collect DNA from the femur,
195
00:19:51,982 --> 00:19:54,110
but it's going to take
at least a few weeks.
196
00:19:54,193 --> 00:19:56,153
And there's no sign of skeletal trauma,
197
00:19:56,237 --> 00:19:58,614
which makes it hard
to determine the cause of death.
198
00:19:59,240 --> 00:20:03,327
So we don't know
who it is or how she died.
199
00:20:03,411 --> 00:20:08,666
We're now making a list of missing women
in that area around that age.
200
00:20:09,709 --> 00:20:12,294
Identifying the victim
is our first priority.
201
00:20:12,378 --> 00:20:14,714
Make sure Team One
gets all the help necessary.
202
00:20:14,797 --> 00:20:16,507
- Yes, sir.
- Yes, sir.
203
00:20:21,095 --> 00:20:22,596
- Sir.
- Yes.
204
00:20:22,680 --> 00:20:24,390
Can I please have a word with you?
205
00:20:24,473 --> 00:20:27,852
Captain Jang, you know we have
an interview for your successor, right?
206
00:20:28,436 --> 00:20:30,271
No, you've never mentioned it.
207
00:20:30,354 --> 00:20:32,106
I haven't?
208
00:20:32,857 --> 00:20:34,400
I thought I did.
209
00:20:34,483 --> 00:20:36,026
If you have some time, I...
210
00:20:36,110 --> 00:20:40,197
Why don't we talk after the interview?
211
00:20:49,331 --> 00:20:52,293
- This way.
- Thanks.
212
00:21:08,184 --> 00:21:11,687
Hello. Are you perhaps here
for the interview?
213
00:21:12,688 --> 00:21:14,774
- Yes.
- Good. How are you doing?
214
00:21:17,860 --> 00:21:19,069
You're here early.
215
00:21:20,196 --> 00:21:21,530
- Yes. How are you?
- Good.
216
00:21:22,323 --> 00:21:23,657
I got lost on my way here.
217
00:21:48,599 --> 00:21:49,892
- Do you want one?
- I'm good.
218
00:21:54,188 --> 00:21:55,272
Come in.
219
00:21:58,067 --> 00:21:59,735
What should we do? Should I go first?
220
00:21:59,819 --> 00:22:00,819
Sure.
221
00:22:01,570 --> 00:22:02,863
Good luck.
222
00:22:08,994 --> 00:22:11,163
- He wants both of us to come in.
- Okay.
223
00:22:12,581 --> 00:22:14,667
Looks like
he'll interview us at the same time.
224
00:22:17,586 --> 00:22:19,505
- Officer Gu Dae-hong.
- Yes.
225
00:22:19,588 --> 00:22:20,923
Do you have nephews or nieces?
226
00:22:23,133 --> 00:22:26,053
Oh, yes. Did I write it in there?
227
00:22:28,180 --> 00:22:29,932
Oh, this got stuck here.
228
00:22:30,766 --> 00:22:33,310
It's actually mine.
229
00:22:33,394 --> 00:22:36,438
My hobby is journaling.
230
00:22:37,189 --> 00:22:38,566
I love decorating my journals.
231
00:22:38,649 --> 00:22:42,361
I've always loved journaling
since I was a kid.
232
00:22:42,444 --> 00:22:46,490
Collecting stickers and all, so…
233
00:22:49,577 --> 00:22:52,121
What about you, Officer Lee Eo-jin?
Do you have any hobbies?
234
00:22:52,204 --> 00:22:54,582
I don't, sir. Work is fun enough.
235
00:22:55,249 --> 00:22:56,417
That's ideal.
236
00:22:57,918 --> 00:23:01,922
Officer Gu, you have
a master's degree in an unrelated field.
237
00:23:02,631 --> 00:23:03,882
Why did you become a cop?
238
00:23:04,383 --> 00:23:07,136
I don't know. I somehow ended up here.
239
00:23:08,304 --> 00:23:09,471
Officer Lee.
240
00:23:09,555 --> 00:23:12,182
What do you think
is the most important thing
241
00:23:12,266 --> 00:23:14,184
when investigating
an abduction-murder case?
242
00:23:14,268 --> 00:23:16,729
Confirming objective facts
243
00:23:16,812 --> 00:23:20,524
and avoiding connecting the dots
based on assumptions without evidence.
244
00:23:25,404 --> 00:23:29,199
Understanding the victim's personality.
245
00:23:29,283 --> 00:23:30,743
I think that's the top priority.
246
00:23:30,826 --> 00:23:31,660
Why is that?
247
00:23:31,744 --> 00:23:33,454
At the end of the day,
248
00:23:33,537 --> 00:23:37,333
crimes are committed
by humans and human interactions.
249
00:23:37,416 --> 00:23:40,669
Depending on the victim's personality,
250
00:23:40,753 --> 00:23:44,214
the case can be received
in a million different ways.
251
00:23:44,298 --> 00:23:45,966
I disagree.
252
00:23:46,050 --> 00:23:48,594
There's clearly a limit
to victim-centered investigation.
253
00:23:48,677 --> 00:23:50,054
She disagrees.
254
00:23:50,137 --> 00:23:51,263
Convince her.
255
00:23:53,932 --> 00:23:55,726
Analyzing facts is important too.
256
00:23:55,809 --> 00:24:01,857
But we need to know if the victim
was a bubbly person or a shy person,
257
00:24:01,940 --> 00:24:03,901
and if they were defensive to the attack
258
00:24:03,984 --> 00:24:06,654
or actively fighting against it.
259
00:24:06,737 --> 00:24:09,907
I think we should see
from the person's perspective
260
00:24:09,990 --> 00:24:11,992
to be able to analyze the case.
261
00:24:12,076 --> 00:24:14,203
But it can be too emotionally consuming
262
00:24:14,286 --> 00:24:16,330
and can lead you to be biased.
263
00:24:16,413 --> 00:24:20,042
We must consider both victims and suspects
as objects to analyze
264
00:24:20,125 --> 00:24:21,585
to maintain objectivity.
265
00:24:21,669 --> 00:24:23,921
But as police officers,
266
00:24:24,004 --> 00:24:27,883
don't we have a duty
to consider the victims' suffering?
267
00:24:27,966 --> 00:24:29,760
If I were the victim,
268
00:24:29,843 --> 00:24:33,764
I would like the police
to catch the culprit, not cry for me.
269
00:24:33,847 --> 00:24:38,268
I think empathy
is one of the core investigative skills.
270
00:24:38,352 --> 00:24:39,937
What do you think?
271
00:24:45,818 --> 00:24:46,819
Sir.
272
00:24:47,611 --> 00:24:49,071
Can I have a minute, please?
273
00:24:49,738 --> 00:24:52,574
I've been reading the columns
you write for the police magazine.
274
00:24:52,658 --> 00:24:53,909
No need for small talk.
275
00:24:54,493 --> 00:24:55,869
Just get to the point.
276
00:24:56,578 --> 00:24:57,830
If I get hired,
277
00:24:58,372 --> 00:24:59,957
does that mean I can work with you?
278
00:25:00,040 --> 00:25:02,042
You'll know once you get hired.
279
00:25:02,626 --> 00:25:04,837
If not, you won't.
280
00:25:04,920 --> 00:25:06,046
That was one minute.
281
00:25:15,556 --> 00:25:16,890
Did the interview go well?
282
00:25:18,684 --> 00:25:19,684
Yes.
283
00:25:20,310 --> 00:25:21,937
You said you wanted to talk with me.
284
00:25:22,521 --> 00:25:23,689
I…
285
00:25:25,315 --> 00:25:27,359
I'd like to stay and work here.
286
00:25:28,527 --> 00:25:31,155
I have no power
to go against the higher-ups' decisions.
287
00:25:31,238 --> 00:25:33,073
That's how it's been decided.
288
00:25:34,366 --> 00:25:37,494
I promise I'll work harder.
289
00:25:38,203 --> 00:25:41,707
My daughter will be
a high school senior next year,
290
00:25:42,458 --> 00:25:44,376
and I'm the only one
who can look after her.
291
00:25:44,460 --> 00:25:47,421
I'm really sorry,
but I'm afraid I can't help you with that.
292
00:25:50,090 --> 00:25:52,176
So who do you think is better?
293
00:25:52,885 --> 00:25:53,886
As your successor.
294
00:25:53,969 --> 00:25:56,513
APPLICATION FOR CRIMINAL
BEHAVIORAL ANALYSIS DIVISION
295
00:25:59,516 --> 00:26:02,853
I'm sure you're a better judge
of character than I am.
296
00:26:04,772 --> 00:26:06,231
Looks pretty competent.
297
00:26:07,983 --> 00:26:12,279
CRIMINAL BEHAVIORAL
ANALYSIS DIVISION HANDOVER PLAN
298
00:26:16,200 --> 00:26:17,951
- Detective Cho.
- Yes.
299
00:26:18,035 --> 00:26:21,288
Try expanding the area
of the missing person's reports.
300
00:26:21,371 --> 00:26:23,624
We've got a lot already.
To look into every...
301
00:26:23,707 --> 00:26:25,542
Hey, do you have any problem with it?
302
00:26:25,626 --> 00:26:26,502
No, sir.
303
00:26:26,585 --> 00:26:28,145
Have you reached out to nearby schools?
304
00:26:28,170 --> 00:26:29,213
He's in charge.
305
00:26:29,296 --> 00:26:31,882
About the list of students
absent without notice? I have.
306
00:26:31,965 --> 00:26:34,927
The estimated time of burial
was within one year.
307
00:26:35,010 --> 00:26:37,596
Get a list of students
who were absent around then.
308
00:26:37,679 --> 00:26:38,514
Yes, sir.
309
00:26:38,597 --> 00:26:40,307
- It's printed.
- Good.
310
00:26:40,390 --> 00:26:42,726
Hey, I told you to do it.
311
00:26:44,561 --> 00:26:47,022
If you're not busy,
why don't we have dinner together?
312
00:26:47,105 --> 00:26:49,191
We won't be working together
for much longer.
313
00:26:49,274 --> 00:26:50,984
I'm good. Thanks.
314
00:26:51,693 --> 00:26:52,778
Pardon?
315
00:26:52,861 --> 00:26:54,238
You said you'd check it.
316
00:26:54,321 --> 00:26:55,656
I'll get to it right now.
317
00:26:57,241 --> 00:27:01,829
Is he horribly anti-social
or is he just a homebody?
318
00:27:01,912 --> 00:27:04,122
He always says
he's going home for his daughter.
319
00:27:04,206 --> 00:27:05,207
He's an affectionate dad.
320
00:27:05,290 --> 00:27:07,042
Does she go to day care or something?
321
00:27:07,125 --> 00:27:09,169
We're all dads,
and we don't fuss about it.
322
00:27:23,016 --> 00:27:25,811
Next time, I should…
323
00:27:30,107 --> 00:27:32,025
I wish our classes ended at the same time.
324
00:27:42,703 --> 00:27:43,704
Are you having dinner?
325
00:27:45,914 --> 00:27:48,333
No, I'm not hungry.
326
00:27:49,710 --> 00:27:52,004
I saw you with a friend.
327
00:27:55,007 --> 00:27:56,174
Is he your boyfriend?
328
00:27:57,718 --> 00:27:58,927
He's just a classmate.
329
00:28:01,388 --> 00:28:02,598
Okay. Get some rest.
330
00:28:17,654 --> 00:28:18,654
What was that?
331
00:28:21,617 --> 00:28:22,701
My phone was buzzing.
332
00:28:23,368 --> 00:28:25,037
It came from the bag.
333
00:28:25,871 --> 00:28:26,914
It was my phone.
334
00:28:28,624 --> 00:28:29,791
Open your bag.
335
00:28:32,169 --> 00:28:33,170
No.
336
00:28:50,437 --> 00:28:51,437
What's this?
337
00:28:52,689 --> 00:28:53,689
It's my friend's.
338
00:28:54,483 --> 00:28:55,483
Which friend?
339
00:28:55,943 --> 00:28:58,820
As if you'd know if I say the name.
340
00:29:02,783 --> 00:29:04,993
Why would your friend want you to keep it?
341
00:29:06,328 --> 00:29:08,914
Maybe there are more parents
who check their children's bags.
342
00:29:12,584 --> 00:29:16,046
Why? Do you think I stole the phone?
343
00:29:16,129 --> 00:29:17,129
What?
344
00:29:17,673 --> 00:29:21,093
You didn't believe me
at the police station.
345
00:29:23,220 --> 00:29:25,722
How could I believe you
when you've been lying to me?
346
00:29:28,976 --> 00:29:30,519
Do you want to believe it, though?
347
00:29:31,853 --> 00:29:33,939
Don't change the subject.
348
00:29:34,022 --> 00:29:35,357
Tell me honestly about that day.
349
00:29:38,986 --> 00:29:39,986
Give it back.
350
00:29:40,696 --> 00:29:42,239
Bring me the phone owner.
351
00:29:43,156 --> 00:29:44,741
Then I'll give it back.
352
00:29:53,125 --> 00:29:56,712
MESSAGE - WIN 300 MILLION
WITH JUST 4.8 MILLION WON
353
00:29:58,005 --> 00:29:59,548
NO RECENT CALLS
354
00:29:59,631 --> 00:30:01,508
NO CONTACTS
355
00:30:21,528 --> 00:30:23,572
Hi, Lieutenant Park. It's me.
356
00:30:23,655 --> 00:30:25,240
Could you run a phone number?
357
00:30:28,785 --> 00:30:31,580
Find out the owner's name
and whether it was reported lost.
358
00:30:33,665 --> 00:30:36,918
The number is…
359
00:30:38,462 --> 00:30:40,088
I'll check and get back to you.
360
00:30:40,172 --> 00:30:43,467
By the way,
you're coming back soon, right?
361
00:30:44,593 --> 00:30:46,386
Well, I'm not sure.
362
00:30:47,262 --> 00:30:48,513
Let me know how it goes.
363
00:32:10,679 --> 00:32:13,390
DEVIATION AND CRIMINAL SOCIOLOGY
364
00:32:44,212 --> 00:32:47,257
CALL ME NOW, BITCH,
OR YOU'RE DEAD
365
00:33:40,227 --> 00:33:41,353
Ha-bin.
366
00:33:44,564 --> 00:33:45,774
Ha-bin.
367
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
Ha-bin.
368
00:34:12,634 --> 00:34:13,718
Ha-bin!
369
00:34:14,803 --> 00:34:16,012
Jang Ha-bin!
370
00:34:19,849 --> 00:34:22,060
Are you running away from home now?
371
00:34:27,315 --> 00:34:30,402
You could've told me
you were going on a field trip.
372
00:34:45,834 --> 00:34:46,834
Why?
373
00:34:50,130 --> 00:34:51,673
Do you think I stole the phone?
374
00:36:14,964 --> 00:36:15,965
Hello, sir.
375
00:36:16,049 --> 00:36:17,425
Hello, sir.
376
00:36:18,927 --> 00:36:21,388
I'd like to ask you something.
377
00:36:21,471 --> 00:36:23,765
I was actually going to reach out to you.
378
00:36:25,100 --> 00:36:26,476
Please have a seat.
379
00:36:29,896 --> 00:36:35,902
YEONJU POLICE STATION
380
00:36:44,035 --> 00:36:45,370
Hello, sir.
381
00:36:50,083 --> 00:36:51,626
Thanks.
382
00:36:51,710 --> 00:36:52,877
How can I help you?
383
00:36:54,129 --> 00:36:56,232
I'll be working in
the Criminal Behavioral Analysis Division.
384
00:36:56,256 --> 00:36:57,841
I'm Officer Lee Eo-jin.
385
00:36:57,924 --> 00:37:01,219
Oh, sure. Come on in.
386
00:37:02,262 --> 00:37:05,098
So you're the new person.
387
00:37:06,599 --> 00:37:09,811
This is
the Criminal Behavioral Analysis Division.
388
00:37:09,894 --> 00:37:11,688
You can use this desk.
389
00:37:11,771 --> 00:37:14,899
You look younger than I expected.
How old are you?
390
00:37:14,983 --> 00:37:15,983
I have a baby face.
391
00:37:16,025 --> 00:37:17,026
Pardon?
392
00:37:17,902 --> 00:37:19,279
Sir.
393
00:37:19,863 --> 00:37:22,341
This is the new officer in
the Criminal Behavioral Analysis Division.
394
00:37:22,365 --> 00:37:24,701
Hello.
395
00:37:24,784 --> 00:37:28,121
I'm the new officer in
the Criminal Behavioral Analysis Division.
396
00:37:28,204 --> 00:37:30,165
I'm Officer Gu Dae-hong.
397
00:37:30,248 --> 00:37:31,248
Nice to meet you.
398
00:37:32,917 --> 00:37:35,211
I thought they hired one officer.
399
00:37:37,046 --> 00:37:38,506
Yes. He's the one.
400
00:37:39,841 --> 00:37:41,176
Then what about her?
401
00:37:41,259 --> 00:37:42,259
Who are you?
402
00:37:55,356 --> 00:37:57,275
I HEARD YOU QUIT THE ACADEMY
WHAT'S UP?
403
00:37:57,358 --> 00:37:59,235
WHERE ARE YOU?
ANSWER YOUR PHONE
404
00:37:59,319 --> 00:38:00,612
I'M WORRIED ABOUT YOU
I…
405
00:38:00,695 --> 00:38:01,988
Captain Jang.
406
00:38:02,071 --> 00:38:03,239
Yes.
407
00:38:04,073 --> 00:38:05,241
Hello.
408
00:38:10,038 --> 00:38:11,956
Right. It's been busy lately,
409
00:38:12,040 --> 00:38:13,833
so I told him to hire both.
410
00:38:13,917 --> 00:38:15,460
This is Officer Gu Dae-hong
411
00:38:15,543 --> 00:38:16,920
and this is Officer Lee…
412
00:38:17,837 --> 00:38:19,297
What was your name again?
413
00:38:19,380 --> 00:38:20,590
Officer Lee Eo-jin, sir.
414
00:38:20,673 --> 00:38:21,966
Right. Lee Eo-jin.
415
00:38:22,050 --> 00:38:23,843
Anyway, I hope we get along.
416
00:38:23,927 --> 00:38:24,928
Yes, sir.
417
00:38:26,137 --> 00:38:27,263
Goodbye, sir.
418
00:38:27,347 --> 00:38:28,347
Goodbye.
419
00:38:45,156 --> 00:38:46,616
When did you get the phone call
420
00:38:47,450 --> 00:38:48,451
that you were hired?
421
00:38:48,535 --> 00:38:50,703
After the interview that day,
422
00:38:50,787 --> 00:38:52,664
on my way home.
423
00:38:52,747 --> 00:38:55,667
Directly from Captain Jang?
424
00:38:55,750 --> 00:38:56,918
Yes.
425
00:38:57,001 --> 00:38:59,045
I thought I wouldn't get hired,
but I made it.
426
00:39:01,631 --> 00:39:02,632
What's wrong?
427
00:39:04,092 --> 00:39:05,092
What's wrong?
428
00:39:06,803 --> 00:39:08,054
What's the matter?
429
00:39:08,137 --> 00:39:09,430
Nothing.
430
00:39:10,014 --> 00:39:11,014
Look.
431
00:39:11,766 --> 00:39:14,269
This is my favorite character.
432
00:39:15,019 --> 00:39:16,688
The name is Rise.
433
00:39:16,771 --> 00:39:18,648
- He...
- I didn't ask.
434
00:39:33,872 --> 00:39:39,878
WHY…
435
00:40:04,652 --> 00:40:07,113
PATROL OFFICER JUNG CHAN-HO:
HERE'S THE VIDEO YOU REQUESTED.
436
00:40:07,196 --> 00:40:09,866
CAPTAIN JANG,
HERE'S THE VIDEO YOU REQUESTED.
437
00:40:17,707 --> 00:40:19,334
About the phones.
438
00:40:19,417 --> 00:40:21,461
She was right.
Those runaway girls stole them.
439
00:42:31,049 --> 00:42:33,593
You read criminals like a book,
440
00:42:34,135 --> 00:42:36,220
yet you're clueless about your daughter.
441
00:42:39,891 --> 00:42:41,059
I don't know.
442
00:42:48,399 --> 00:42:50,401
I'm totally clueless.
443
00:42:50,985 --> 00:42:52,403
You believe her no matter what.
444
00:42:54,197 --> 00:42:55,656
Is it that hard for you?
445
00:43:00,411 --> 00:43:01,829
Why aren't you saying anything?
446
00:43:06,459 --> 00:43:08,211
Are you going to ruin our kid too?
447
00:43:11,798 --> 00:43:12,882
What?
448
00:43:15,426 --> 00:43:17,011
Think about why I died.
449
00:43:21,641 --> 00:43:23,101
It was because of you.
450
00:44:00,263 --> 00:44:01,347
Then tell me.
451
00:44:04,475 --> 00:44:06,811
What should I have done differently?
452
00:44:37,925 --> 00:44:42,889
DAD
453
00:45:03,910 --> 00:45:05,953
We're getting
a lot of reports this morning.
454
00:45:06,704 --> 00:45:07,705
You're right.
455
00:45:09,540 --> 00:45:12,501
I don't think
I have taken this path before.
456
00:45:13,753 --> 00:45:17,340
Let's just check the scene real quick
and go grab some food.
457
00:45:30,311 --> 00:45:31,479
Quick!
458
00:45:44,825 --> 00:45:45,825
What…
459
00:45:55,878 --> 00:45:57,338
This is Patrol Team 20.
460
00:45:57,880 --> 00:45:59,799
We just checked the reported warehouse.
461
00:45:59,882 --> 00:46:01,592
We need backup urgently.
462
00:46:04,303 --> 00:46:05,680
Are you sure it was human blood?
463
00:46:05,763 --> 00:46:06,889
Yes.
464
00:46:06,973 --> 00:46:08,683
They ran a complete blood test.
465
00:46:08,766 --> 00:46:12,520
And according to the forensic team,
there were over two liters of blood.
466
00:46:12,603 --> 00:46:13,813
So it's a murder case.
467
00:46:18,442 --> 00:46:19,610
Did you find something?
468
00:46:19,694 --> 00:46:20,820
Yes.
469
00:46:20,903 --> 00:46:24,073
It's from a woman with blood type O.
Other than the blood,
470
00:46:24,156 --> 00:46:25,908
we don't have
any other samples to compare.
471
00:46:25,992 --> 00:46:26,993
What about the CCTV?
472
00:46:27,076 --> 00:46:30,246
Geographically speaking, it's likely
a car was involved in the crime.
473
00:46:30,329 --> 00:46:31,914
So we're checking the cars in the area.
474
00:46:31,998 --> 00:46:34,041
Find the body first.
475
00:46:34,125 --> 00:46:36,002
This isn't like the skeleton case.
476
00:46:36,085 --> 00:46:40,339
Once reporters find out there's no body,
they will come running over.
477
00:46:41,340 --> 00:46:43,092
So keep it under wraps.
478
00:46:43,175 --> 00:46:44,343
- Yes, sir.
- Yes, sir.
479
00:46:51,392 --> 00:46:52,518
Sir.
480
00:46:53,352 --> 00:46:55,938
Please let me investigate this case
before I leave.
481
00:46:56,022 --> 00:46:59,066
I thought I made myself clear.
You even hired your successors.
482
00:46:59,150 --> 00:47:01,944
Due to geographic reasons,
it'll be hard to find evidence.
483
00:47:02,611 --> 00:47:04,530
We don't have a body,
which is key evidence.
484
00:47:05,322 --> 00:47:08,743
But I'm sure
there's still behavioral evidence.
485
00:47:09,326 --> 00:47:12,204
I'm sure there is something
I can help with.
486
00:47:13,080 --> 00:47:14,749
Move. Hurry up.
487
00:47:14,832 --> 00:47:17,501
- Move.
- Yes, sir.
488
00:47:17,585 --> 00:47:18,669
Check everywhere.
489
00:47:18,753 --> 00:47:20,463
Make sure to be thorough and precise.
490
00:47:20,546 --> 00:47:21,630
Yes, sir.
491
00:47:21,714 --> 00:47:23,132
- Check here too.
- Yes, sir.
492
00:47:23,215 --> 00:47:25,760
- Let's get to it.
- Move it.
493
00:47:25,843 --> 00:47:26,886
Check up there too.
494
00:47:26,969 --> 00:47:29,722
I'll give you two months.
That's the best I can do.
495
00:47:30,598 --> 00:47:31,766
Wrap it up by then.
496
00:47:32,266 --> 00:47:35,019
Go deeper! Yes, over there!
497
00:47:35,102 --> 00:47:36,729
Go deeper.
498
00:47:37,229 --> 00:47:40,357
Hey, call them now.
499
00:47:40,441 --> 00:47:41,692
Keep going.
500
00:47:42,860 --> 00:47:44,445
This area is clear.
501
00:47:44,528 --> 00:47:46,030
Did you find anything?
502
00:47:48,616 --> 00:47:50,951
I can't believe
we haven't found the body yet.
503
00:47:52,453 --> 00:47:55,081
- Hurry.
- We're working on it.
504
00:48:05,508 --> 00:48:07,593
I think the rain washed away
all the footprints.
505
00:48:08,385 --> 00:48:09,720
What about tire marks?
506
00:48:09,804 --> 00:48:12,306
There are some left,
but they're all squashed.
507
00:48:46,674 --> 00:48:48,467
Do what you need to do.
508
00:48:48,551 --> 00:48:50,010
Don't mind me.
509
00:48:50,970 --> 00:48:53,305
- Yes.
- Yes, sir.
510
00:49:06,402 --> 00:49:07,945
Did you find anything?
511
00:49:09,697 --> 00:49:10,948
Not yet.
512
00:49:11,031 --> 00:49:12,449
It's clean here.
513
00:49:14,451 --> 00:49:17,496
There are potential weapons everywhere,
514
00:49:17,580 --> 00:49:19,665
but none of them has bloodstains on them.
515
00:49:21,584 --> 00:49:23,878
And there's no sign of wiping.
516
00:49:23,961 --> 00:49:26,297
I feel like this crime was premeditated.
517
00:49:28,090 --> 00:49:29,341
I apologize, sir.
518
00:49:29,425 --> 00:49:31,135
As I said, do whatever you need to do.
519
00:50:10,424 --> 00:50:11,842
Okay. Bye.
520
00:50:12,718 --> 00:50:14,678
I just talked with the warehouse owner.
521
00:50:14,762 --> 00:50:17,097
And it looks like you're right.
It's disappeared.
522
00:50:18,849 --> 00:50:19,934
So it was here before?
523
00:50:20,017 --> 00:50:21,018
Yes.
524
00:50:21,936 --> 00:50:23,312
But why did you ask about it?
525
00:50:26,732 --> 00:50:27,732
They found something.
526
00:50:27,775 --> 00:50:30,236
- Go up.
- Keep going.
527
00:50:30,319 --> 00:50:31,946
Keep going up.
528
00:50:32,029 --> 00:50:33,405
I said, go up.
529
00:50:33,489 --> 00:50:35,699
- Over there.
- I think this is…
530
00:50:40,204 --> 00:50:41,622
We should show this to Captain.
531
00:50:41,705 --> 00:50:42,705
- He's here.
- Okay.
532
00:50:45,709 --> 00:50:46,794
What's this?
533
00:50:47,920 --> 00:50:49,463
The search dog found it.
534
00:50:50,464 --> 00:50:51,715
Was it to bury the body?
535
00:50:52,800 --> 00:50:57,096
But it's too small to bury a body.
536
00:50:58,097 --> 00:51:00,474
It looks like the culprit dug this.
537
00:51:01,725 --> 00:51:02,810
Right?
538
00:51:04,103 --> 00:51:05,354
What?
539
00:51:05,437 --> 00:51:06,772
Search thoroughly!
540
00:51:06,855 --> 00:51:07,940
Check over there.
541
00:51:08,023 --> 00:51:09,900
- Darn it.
- Come and check this out.
542
00:51:09,984 --> 00:51:12,945
- Here?
- No, further down.
543
00:51:13,028 --> 00:51:14,321
I think he didn't hear you.
544
00:51:14,405 --> 00:51:16,949
- Over here.
- Move over a bit.
545
00:51:21,370 --> 00:51:23,372
Have a seat. You can relax.
546
00:51:24,123 --> 00:51:25,123
Yes, sir.
547
00:51:30,004 --> 00:51:31,297
Say anything.
548
00:51:31,380 --> 00:51:35,092
I think the victim
voluntarily went to the scene.
549
00:51:35,175 --> 00:51:36,385
What's your reason for it?
550
00:51:36,468 --> 00:51:38,762
Based on the amount of blood found,
551
00:51:38,846 --> 00:51:41,098
the victim weighed over 40 kg.
552
00:51:41,181 --> 00:51:43,309
To force someone of that size up the hill,
553
00:51:43,392 --> 00:51:45,561
there must have been
some traces left behind.
554
00:51:45,644 --> 00:51:48,981
The crime scene is in a secluded area.
555
00:51:49,523 --> 00:51:53,110
Either the victim had a reason
to visit that place
556
00:51:53,193 --> 00:51:55,779
or was likely lured to the place.
557
00:51:59,408 --> 00:52:00,868
I think that's completely wrong.
558
00:52:02,453 --> 00:52:05,080
The culprit, who was familiar
with the area and the house,
559
00:52:05,164 --> 00:52:07,499
must have checked the scene in advance.
560
00:52:07,583 --> 00:52:09,168
With the help of their accomplice,
561
00:52:09,251 --> 00:52:12,379
they brought the victim to the house
who was already unconscious.
562
00:52:12,463 --> 00:52:15,674
If the victim was conscious,
she would've resisted.
563
00:52:16,800 --> 00:52:19,303
But the crime scene was too clean.
What do you think?
564
00:52:19,386 --> 00:52:22,181
Right. I'll look into it again.
565
00:52:23,432 --> 00:52:24,767
What do you think, Office Gu?
566
00:52:25,851 --> 00:52:30,606
Well, I think
both of you made valid points.
567
00:52:31,231 --> 00:52:32,691
- You think?
- Yes.
568
00:52:32,775 --> 00:52:34,068
You're neutral.
569
00:52:39,281 --> 00:52:40,281
What are you writing?
570
00:52:40,324 --> 00:52:41,617
What you're saying, sir.
571
00:52:41,700 --> 00:52:42,993
What are you doing?
572
00:52:44,703 --> 00:52:45,954
Why won't you refute me?
573
00:52:46,038 --> 00:52:46,955
First,
574
00:52:47,039 --> 00:52:49,083
the chance of the scene
being tampered with.
575
00:52:49,166 --> 00:52:53,087
Second, no alcohol or drugs
were found in the victim's blood.
576
00:52:53,170 --> 00:52:54,213
It's on the report.
577
00:52:54,296 --> 00:52:55,756
And third, there's no body.
578
00:52:55,839 --> 00:52:58,425
We can't find any sign of drugging,
let alone an attack.
579
00:52:58,509 --> 00:53:01,053
You could've asked how I was
so sure the victim was unconscious.
580
00:53:01,136 --> 00:53:03,305
- Why didn't you?
- I read the report.
581
00:53:03,389 --> 00:53:05,724
- And I did have those questions.
- And?
582
00:53:05,808 --> 00:53:08,394
I thought there must be a reason
why you were so certain.
583
00:53:08,477 --> 00:53:09,686
You're the worst.
584
00:53:14,441 --> 00:53:16,276
I didn't tell you to relax to be friends.
585
00:53:17,653 --> 00:53:19,655
There are no ranks in the meeting room.
586
00:53:19,738 --> 00:53:22,991
From now on,
don't step into the meeting room
587
00:53:23,075 --> 00:53:24,755
if you're not ready for a fierce argument.
588
00:53:24,827 --> 00:53:26,412
I don't want to waste my time.
589
00:53:35,671 --> 00:53:36,671
Are you okay?
590
00:53:40,843 --> 00:53:42,010
From now on…
591
00:53:46,098 --> 00:53:47,307
I really want to do better.
592
00:53:49,643 --> 00:53:50,643
Hey.
593
00:53:51,311 --> 00:53:53,063
I heard you're leaving after this case.
594
00:53:53,147 --> 00:53:54,147
Yes.
595
00:53:55,441 --> 00:53:57,860
- Did you find anything from the scene?
- I don't know yet.
596
00:53:57,943 --> 00:53:58,986
Wait.
597
00:53:59,069 --> 00:54:00,404
We're having a meeting now...
598
00:54:00,487 --> 00:54:01,738
I'm not attending it.
599
00:54:02,322 --> 00:54:04,491
- Why not?
- I'll check the minutes later.
600
00:54:06,577 --> 00:54:07,661
Hey!
601
00:54:10,038 --> 00:54:11,290
This little…
602
00:54:11,373 --> 00:54:14,126
There's a limit to my patience.
603
00:54:16,003 --> 00:54:18,088
Are you alone in this investigation?
604
00:54:18,630 --> 00:54:19,840
Can't you see your colleagues?
605
00:54:20,424 --> 00:54:21,967
Or are you just disrespecting me?
606
00:54:22,050 --> 00:54:23,886
The missing body.
607
00:54:23,969 --> 00:54:27,097
I'm sure the culprit threw it
in the reservoir in the town.
608
00:54:27,181 --> 00:54:29,349
Drain the water and check.
609
00:54:30,058 --> 00:54:31,727
- Are you sure?
- No.
610
00:54:32,978 --> 00:54:34,980
Based on the amount of blood found,
611
00:54:35,063 --> 00:54:37,649
the body was dismembered
and disposed of in the sewage.
612
00:54:38,317 --> 00:54:40,694
Search all the nearby septic tanks.
We might find it.
613
00:54:40,777 --> 00:54:42,362
What? Is this a joke to you?
614
00:54:42,446 --> 00:54:44,781
Thinking out loud is easy, Captain Oh.
615
00:54:45,365 --> 00:54:47,534
Because I won't be the one to act on it.
616
00:54:49,369 --> 00:54:51,914
Nothing is certain for now.
617
00:54:52,706 --> 00:54:54,833
I'll get back to you
once things become clearer.
618
00:54:54,917 --> 00:54:56,043
Are we good now?
619
00:57:21,438 --> 00:57:23,023
CHAT
620
00:57:23,106 --> 00:57:24,399
CALL ME WHEN YOU SEE THIS
621
00:57:30,405 --> 00:57:36,411
I'M SORRY I DIDN'T BELIEVE YOU
622
00:57:48,090 --> 00:57:54,763
I'M SORRY I DIDN'T BELIEVE YOU
623
00:58:42,644 --> 00:58:44,604
Why do you think they left the blood here?
624
00:58:46,273 --> 00:58:48,066
Do you think they did it on purpose?
625
00:58:48,150 --> 00:58:51,820
The culprit had one goal.
626
00:58:53,530 --> 00:58:56,616
They came here to deal with the body.
627
00:59:22,851 --> 00:59:23,894
The murder wasn't
628
00:59:25,228 --> 00:59:26,855
carried out here.
629
00:59:28,774 --> 00:59:29,983
The walls are clean.
630
00:59:31,026 --> 00:59:32,736
There are no projected bloodstains.
631
00:59:33,904 --> 00:59:36,740
Seeing the amount of blood lost,
the culprit meant to dismember
632
00:59:37,324 --> 00:59:38,742
and bury the body.
633
00:59:38,825 --> 00:59:40,786
Not only did they prepare the weapons,
634
00:59:42,537 --> 00:59:44,790
but also a shovel to dig a hole.
635
00:59:44,873 --> 00:59:46,792
After preparing it so thoroughly,
636
00:59:47,918 --> 00:59:49,377
why didn't they bury the body?
637
00:59:50,629 --> 00:59:51,713
Something came up.
638
00:59:53,298 --> 00:59:57,135
Because something unexpected came up.
639
01:00:01,098 --> 01:00:02,891
It's not that
they didn't clean up the blood,
640
01:00:04,101 --> 01:00:05,101
they couldn't.
641
01:00:05,685 --> 01:00:07,479
So it didn't go as they planned.
642
01:00:09,064 --> 01:00:10,607
No matter how calm they are,
643
01:00:12,234 --> 01:00:13,527
they must've been flustered.
644
01:00:15,070 --> 01:00:17,989
So they had to take it.
645
01:00:19,032 --> 01:00:22,494
It's not the heater that they needed.
It was the oil.
646
01:00:23,829 --> 01:00:27,499
Maybe there was other evidence
he had to burn urgently.
647
01:00:28,250 --> 01:00:31,128
If not this crime scene, what could it be?
648
01:00:31,211 --> 01:00:33,463
The culprit is familiar
with investigative methods.
649
01:00:34,506 --> 01:00:35,799
He knew it would be impossible
650
01:00:35,882 --> 01:00:38,385
to identify the victim
just with the bloodstain.
651
01:00:39,177 --> 01:00:42,097
There was another piece of evidence
he had to take care of
652
01:00:43,181 --> 01:00:44,850
more urgently than the blood.
653
01:00:45,934 --> 01:00:48,353
Perhaps it was the kind of evidence
654
01:00:48,436 --> 01:00:50,856
that could reveal their identity.
655
01:00:52,774 --> 01:00:54,526
Something they couldn't take with them
656
01:00:55,527 --> 01:00:57,821
or leave behind.
657
01:01:08,832 --> 01:01:11,168
The second crime scene.
658
01:01:13,253 --> 01:01:14,880
Detective Kim, did you look into it?
659
01:01:14,963 --> 01:01:16,548
Yes. There are multiple roads
660
01:01:16,631 --> 01:01:19,259
to the scene, but to leave,
you must go through a tunnel.
661
01:01:19,342 --> 01:01:21,223
And the numbers don't match.
One car is missing.
662
01:01:23,638 --> 01:01:27,225
We're looking for a vehicle
abandoned near the crime scene.
663
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
There could be signs of attempted arson.
664
01:01:30,228 --> 01:01:32,939
Please report in
as soon as you locate the vehicle.
665
01:01:45,827 --> 01:01:47,704
Hello, ma'am.
666
01:01:47,787 --> 01:01:49,456
Hello, Mr. Jang.
667
01:01:49,539 --> 01:01:53,752
I was told that Ha-bin missed
the self-study session today.
668
01:01:54,419 --> 01:01:56,129
Self-study session?
669
01:01:56,213 --> 01:01:58,298
Isn't today
the last day of the field trip?
670
01:01:58,381 --> 01:02:01,885
Ha-bin didn't apply for the field trip.
671
01:02:04,638 --> 01:02:07,766
Those who didn't apply
must join the self-study session.
672
01:02:07,849 --> 01:02:11,436
Where do you think Ha-bin is right now?
673
01:02:14,814 --> 01:02:16,441
I'm sorry, ma'am.
674
01:02:17,359 --> 01:02:18,944
I'll call you back.
675
01:02:40,257 --> 01:02:41,591
You said you'd run away too.
676
01:02:42,384 --> 01:02:44,177
You said you wanted to join our gang.
677
01:03:02,153 --> 01:03:04,239
Lieutenant Park, it's me.
678
01:03:04,322 --> 01:03:07,325
- I…
- I was going to call you, actually.
679
01:03:07,993 --> 01:03:11,037
- Yes?
- About the number you asked me to run,
680
01:03:11,121 --> 01:03:12,664
it turned out to be a burner phone.
681
01:03:20,630 --> 01:03:21,673
Lieutenant Park.
682
01:03:22,340 --> 01:03:25,260
Could you locate a phone right now?
It's urgent.
683
01:03:48,491 --> 01:03:51,119
I'll go to the town
and see if the car owner is there.
684
01:03:51,202 --> 01:03:52,412
Yes, sir.
685
01:03:52,495 --> 01:03:54,307
I'll check the CCTVs
and the gas stations nearby.
686
01:03:54,331 --> 01:03:55,498
- Okay.
- Look thoroughly.
687
01:03:55,582 --> 01:03:56,666
- Yes, sir.
- Yes, sir.
688
01:04:01,129 --> 01:04:02,589
- Hello, sir.
- Hello.
689
01:04:07,469 --> 01:04:09,346
All the evidence
that might have provided clues
690
01:04:09,429 --> 01:04:12,390
to identify the victim has been burned.
691
01:04:12,974 --> 01:04:17,354
And the car seems to have hit the tree
after an abrupt turn.
692
01:04:17,437 --> 01:04:20,565
The scene down there
suggests it's the victim that fell.
693
01:04:21,608 --> 01:04:24,402
But it's hard to tell if the person fell
694
01:04:24,486 --> 01:04:28,656
due to a crash
or while trying to avoid something.
695
01:04:31,868 --> 01:04:33,661
- Leave it for now.
- Yes, sir.
696
01:04:48,593 --> 01:04:50,804
MOUNT DAEHWA,
CURRENT LOCATION
697
01:04:53,973 --> 01:04:56,309
LAST LOCATED
698
01:04:59,771 --> 01:05:00,790
LIEUTENANT PARK MYEONG-JUN
699
01:05:00,814 --> 01:05:03,191
THE PHONE IS OFF NOW,
AND THIS IS WHERE IT WAS LAST ON
700
01:05:03,274 --> 01:05:06,653
LAST LOCATED,
CURRENT LOCATION
701
01:05:16,496 --> 01:05:18,289
LAST LOCATED,
CURRENT LOCATION
702
01:05:25,380 --> 01:05:26,965
Why did she come here?
703
01:05:34,556 --> 01:05:35,890
The victim.
704
01:05:35,974 --> 01:05:37,976
What was the victim's blood type again?
705
01:05:38,059 --> 01:05:39,060
It was O.
706
01:05:40,728 --> 01:05:42,021
Are you sure it was O?
707
01:05:42,564 --> 01:05:43,565
Yes, sir.
708
01:06:28,401 --> 01:06:30,278
MY DAUGHTER
709
01:06:39,954 --> 01:06:43,082
Someone has definitely fallen here,
but we still haven't found a bloodstain.
710
01:06:43,166 --> 01:06:44,375
I found something here.
711
01:06:46,169 --> 01:06:47,212
What is it?
712
01:06:51,341 --> 01:06:53,801
Do you know if the DNA matches?
713
01:06:53,885 --> 01:06:55,970
It'll come out soon. Whose is it?
714
01:07:00,808 --> 01:07:02,143
There's a high chance
715
01:07:02,727 --> 01:07:05,813
that this evidence was made
when someone got hit by the car
716
01:07:05,897 --> 01:07:07,232
and then fell into the bush.
717
01:07:08,107 --> 01:07:09,651
Who do you think it could've been?
718
01:07:43,685 --> 01:07:44,894
The victim, right?
719
01:07:46,604 --> 01:07:47,897
It could be the culprit.
720
01:09:02,096 --> 01:09:03,306
Are you sure?
721
01:09:03,931 --> 01:09:05,767
They're totally unrelated.
722
01:09:43,513 --> 01:09:45,014
What do you mean, explain?
723
01:09:45,098 --> 01:09:48,476
She just jumped in front of my car
when the light was red.
724
01:10:09,706 --> 01:10:14,168
LAST LOCATED,
CURRENT LOCATION
725
01:12:30,847 --> 01:12:32,682
It's vivid red.
726
01:12:33,641 --> 01:12:34,851
What could it be?
727
01:12:36,185 --> 01:12:38,729
If he really is the culprit,
he must be thinking now
728
01:12:39,814 --> 01:12:41,315
about whether he's missing something
729
01:12:41,399 --> 01:12:43,901
or if there's a chance
he might get caught.
730
01:12:44,485 --> 01:12:46,904
Then he'll definitely make a move.
731
01:12:54,662 --> 01:12:55,913
Do you think Ha-jun…
732
01:12:58,165 --> 01:13:00,001
really died by accident?
733
01:13:07,133 --> 01:13:10,303
Subtitle translation by:
Sunyoung Baek
51899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.