All language subtitles for Doubt E07-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,633 --> 00:02:13,675 You… 2 00:02:35,489 --> 00:02:37,282 - Ha-bin. - Move. 3 00:02:38,200 --> 00:02:39,701 I won't be framed for this. 4 00:02:41,286 --> 00:02:42,454 - Ha-bin. - Let go! 5 00:02:50,754 --> 00:02:53,048 Wait. What was that sound? 6 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 Choi Yeong-min. 7 00:04:00,282 --> 00:04:02,576 - Hey! Choi! - Choi! 8 00:04:03,160 --> 00:04:04,161 Hey. 9 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 Report to the situation room. 10 00:04:09,583 --> 00:04:11,626 - Call the forensic team too. Quick. - On it. 11 00:04:13,253 --> 00:04:15,454 Detective Lee, notify the team. Detective Park, with me. 12 00:04:15,505 --> 00:04:17,424 Yes, sir. 13 00:04:18,008 --> 00:04:19,009 Situation update. 14 00:04:19,092 --> 00:04:25,390 We found Choi's body on the second floor. The suspect may have fled the scene. 15 00:04:39,529 --> 00:04:41,990 What happened there? 16 00:04:45,076 --> 00:04:46,512 Why were you there with Choi Yeong-min... 17 00:04:46,536 --> 00:04:48,121 Stop beating around the bush. 18 00:04:49,956 --> 00:04:51,208 Ask me if I killed him. 19 00:04:57,005 --> 00:05:00,509 What did you mean when you said you won't be framed for it? 20 00:05:04,805 --> 00:05:07,891 Was someone else there? 21 00:05:12,270 --> 00:05:13,605 Have you changed your plan? 22 00:05:17,734 --> 00:05:19,402 Are you pretending to trust me 23 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 to get me to confess? 24 00:05:35,836 --> 00:05:36,836 I'm not pretending. 25 00:05:43,093 --> 00:05:47,305 I'll believe what you say now. 26 00:05:48,807 --> 00:05:49,891 So tell me. 27 00:06:01,570 --> 00:06:03,280 There were two weapons. 28 00:06:03,363 --> 00:06:06,700 The stab wound on the knee was made by something pointy, 29 00:06:07,450 --> 00:06:08,660 but not the one on the neck. 30 00:06:08,743 --> 00:06:11,121 Why do you think they used different weapons? 31 00:06:11,913 --> 00:06:13,415 Maybe it wasn't a sole offender. 32 00:06:13,498 --> 00:06:18,003 There's a chance that one culprit used multiple weapons. 33 00:06:19,045 --> 00:06:23,174 Looking at the tie marks and how they knew where Choi was hiding, 34 00:06:23,258 --> 00:06:25,427 they must have known him and had everything planned. 35 00:06:25,510 --> 00:06:26,845 What we can say for sure is 36 00:06:27,929 --> 00:06:30,098 that they had a good enough reason 37 00:06:31,099 --> 00:06:33,018 to find and kill the man in hiding. 38 00:07:18,688 --> 00:07:21,441 Collect the DNA samples and send them to the NFS immediately. 39 00:07:21,524 --> 00:07:22,525 Yes, sir. 40 00:08:16,246 --> 00:08:17,664 Explain what happened. 41 00:08:28,133 --> 00:08:29,467 When I went back, 42 00:08:31,136 --> 00:08:32,762 Choi Yeong-min was already dead. 43 00:08:36,766 --> 00:08:40,228 Did you see who did it? 44 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 No. 45 00:08:49,904 --> 00:08:52,615 How did you know Choi Yeong-min was hiding there? 46 00:08:54,200 --> 00:08:55,243 I knew it 47 00:08:56,995 --> 00:08:58,371 because I followed him. 48 00:08:59,789 --> 00:09:00,790 Alone? 49 00:09:02,375 --> 00:09:03,668 Yes. 50 00:09:04,544 --> 00:09:06,629 Why did you go back to him? 51 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 To ask him something. 52 00:09:10,341 --> 00:09:11,342 Ask him what? 53 00:09:12,093 --> 00:09:15,805 The real culprit who killed Su-hyeon. 54 00:09:21,478 --> 00:09:24,731 Mom thought I did it, so she buried the body… 55 00:09:27,942 --> 00:09:29,652 and committed suicide out of guilt. 56 00:09:30,820 --> 00:09:31,905 I get it. 57 00:09:37,786 --> 00:09:40,205 But it wouldn't have happened if Su-hyeon hadn't been killed. 58 00:09:44,375 --> 00:09:45,960 What's your plan now? 59 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 Why did you get me out of there? 60 00:11:03,246 --> 00:11:05,248 The body has been transferred earlier, 61 00:11:05,331 --> 00:11:06,541 so check this instead. 62 00:11:09,335 --> 00:11:11,588 We'll have to wait for the autopsy to be sure, 63 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 but the cause of death seems to be exsanguination. 64 00:11:14,883 --> 00:11:16,509 The forensic team has confirmed 65 00:11:16,593 --> 00:11:19,262 that the culprit used two different knives. 66 00:11:23,975 --> 00:11:26,019 Could there be two culprits? 67 00:11:26,811 --> 00:11:29,022 I'm not sure. Just because there were two weapons, 68 00:11:29,105 --> 00:11:30,565 doesn't mean there were two... 69 00:11:30,648 --> 00:11:34,235 The ripped wound on the neck shows that the blade was dull. 70 00:11:34,819 --> 00:11:37,405 Meanwhile, the wound on the knee 71 00:11:37,488 --> 00:11:40,033 was made with a sharp knife, which makes it a good weapon. 72 00:11:40,116 --> 00:11:41,951 The person who attacked his leg 73 00:11:42,035 --> 00:11:44,746 might not be the same person as the one who killed him. 74 00:12:26,537 --> 00:12:30,541 The forensic team must have missed it. I'll submit it when I get to the station. 75 00:12:42,136 --> 00:12:43,805 If there really are two culprits, 76 00:12:45,264 --> 00:12:47,058 one of them might be a woman. 77 00:13:50,955 --> 00:13:52,582 Is this Hansol Youth Shelter? 78 00:13:53,124 --> 00:13:55,376 I'm calling from Yeonju Police Station. 79 00:13:55,460 --> 00:13:58,921 We need the contact info of Song Min-a's family regarding the case. 80 00:13:59,797 --> 00:14:02,425 I already gave you her aunt's phone number. 81 00:14:02,508 --> 00:14:05,803 Do you know her father's phone number? 82 00:14:06,721 --> 00:14:10,058 Both of Min-a's parents passed away. 83 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 What is it that you wanted to say? 84 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 Choi Yeong-min is dead. 85 00:14:43,216 --> 00:14:44,384 Jang Ha-bin killed him. 86 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 What… 87 00:14:46,677 --> 00:14:48,346 I saw it with my own eyes. 88 00:14:52,809 --> 00:14:54,560 Now, we have an ace up our sleeve. 89 00:14:55,186 --> 00:14:56,854 Her dad is a cop. 90 00:14:56,938 --> 00:15:00,191 He's going to do anything to prevent her from going to prison. 91 00:15:00,942 --> 00:15:02,527 You don't have to worry anymore. 92 00:15:03,027 --> 00:15:05,446 Are you telling me to blackmail my student's parent? 93 00:15:05,530 --> 00:15:06,656 Just so you know. 94 00:15:07,573 --> 00:15:08,741 I'll take care of the rest. 95 00:15:13,913 --> 00:15:15,331 One thing that bothers me is… 96 00:15:19,794 --> 00:15:20,962 the woman you're seeing. 97 00:15:22,839 --> 00:15:24,257 What about Seong-hui? 98 00:15:25,591 --> 00:15:27,218 She knows what happened that day. 99 00:15:29,137 --> 00:15:30,555 She won't do anything to hurt me. 100 00:15:30,638 --> 00:15:33,850 She's not going to stick by your side with the cops poking around and all. 101 00:15:33,933 --> 00:15:35,226 Seong-hui has been through 102 00:15:36,310 --> 00:15:38,062 a lot because of me. 103 00:15:39,355 --> 00:15:41,691 Even if she tells the cops, I won't blame her. 104 00:15:42,817 --> 00:15:46,571 That single mom is clinging to you because you're so naive. 105 00:15:46,654 --> 00:15:48,948 You don't know what you're talking about. 106 00:15:49,031 --> 00:15:50,575 You've got to nip it in the bud! 107 00:15:50,658 --> 00:15:53,119 Say one more thing, 108 00:15:53,202 --> 00:15:55,246 and I will cut ties with you again. 109 00:16:44,003 --> 00:16:45,004 Mom. 110 00:16:45,838 --> 00:16:47,298 Why are you up so early? 111 00:16:47,924 --> 00:16:49,383 Where have you been? 112 00:16:50,676 --> 00:16:51,677 I was just 113 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 meeting with Mr. Park. 114 00:16:56,307 --> 00:16:59,018 A police officer came yesterday. 115 00:16:59,101 --> 00:17:00,102 To our place? 116 00:17:01,771 --> 00:17:05,525 He showed me Mr. Park's photo and asked me if I knew him. 117 00:17:07,109 --> 00:17:08,110 And? 118 00:17:14,825 --> 00:17:16,244 What did you tell him? 119 00:17:17,370 --> 00:17:20,540 CHOI YEONG-MIN CASE EVIDENCE: NECKLACE 120 00:17:20,623 --> 00:17:22,208 A woman's necklace was found? 121 00:17:22,291 --> 00:17:23,543 Yes. 122 00:17:23,626 --> 00:17:25,920 We also found a brick nearby with bloodstains on it. 123 00:17:26,003 --> 00:17:28,589 If that's Choi's blood, 124 00:17:28,673 --> 00:17:31,717 it could have been left by the culprit during the struggle. 125 00:17:32,969 --> 00:17:35,763 Could this necklace be Kim Seong-hui's? 126 00:17:36,389 --> 00:17:38,391 The culprit is likely someone he knew. 127 00:17:39,767 --> 00:17:41,352 When did she get home last night? 128 00:17:41,435 --> 00:17:43,312 She wasn't home last night. 129 00:17:45,481 --> 00:17:48,317 Bring her in. Tell her that we just need her for references. 130 00:17:48,401 --> 00:17:49,902 - Yes, sir. - What about Park Jun-tae? 131 00:17:50,570 --> 00:17:53,531 He left urgently after getting a phone call yesterday. 132 00:17:53,614 --> 00:17:55,032 Have you reached out to him? 133 00:17:55,116 --> 00:17:56,784 I called him, but he wouldn't answer. 134 00:17:57,410 --> 00:17:59,328 And it seems like 135 00:17:59,412 --> 00:18:02,582 Park Jun-tae met Song Min-a on the day she died. 136 00:18:02,665 --> 00:18:05,251 He met who? Song Min-a? 137 00:18:06,002 --> 00:18:07,295 Yes. Also, 138 00:18:08,296 --> 00:18:10,464 it turns out Min-a and Mr. Park knew each other. 139 00:18:10,548 --> 00:18:12,133 Where did you hear that? 140 00:18:12,216 --> 00:18:14,260 From Do-yun, Kim Seong-hui's son. 141 00:18:14,343 --> 00:18:17,555 What? Why are you telling me that now? 142 00:18:47,001 --> 00:18:48,085 Can I help you? 143 00:18:56,052 --> 00:18:57,428 Hello, Mr. Park. 144 00:19:14,278 --> 00:19:15,529 Can we have a minute? 145 00:19:16,405 --> 00:19:19,367 I can't right now. I'll reach out to you later. 146 00:19:21,369 --> 00:19:23,162 Should I wait in the teachers' office? 147 00:19:39,470 --> 00:19:41,889 Choi Yeong-min is dead. 148 00:19:43,349 --> 00:19:44,392 How? 149 00:19:46,894 --> 00:19:49,021 You don't seem surprised. 150 00:19:50,606 --> 00:19:51,982 Did you know about it? 151 00:19:53,484 --> 00:19:54,694 How could I? 152 00:19:57,446 --> 00:19:59,824 Are you suspecting me now? 153 00:20:00,908 --> 00:20:01,951 Of what? 154 00:20:05,621 --> 00:20:07,415 I never said he was killed, 155 00:20:08,999 --> 00:20:11,001 and you seem pretty sure it was murder. 156 00:20:14,422 --> 00:20:16,298 Did everything go okay with… 157 00:20:18,134 --> 00:20:19,927 what made you leave urgently yesterday? 158 00:20:21,011 --> 00:20:24,724 - Yes. - Was it perhaps related to Choi? 159 00:20:25,766 --> 00:20:27,977 - No. - To Kim Seong-hui, then? 160 00:20:29,353 --> 00:20:30,938 I'm not obligated to answer that. 161 00:20:31,647 --> 00:20:33,607 I just wonder if she knows too. 162 00:20:34,942 --> 00:20:36,110 Knows what? 163 00:20:37,069 --> 00:20:38,070 Song Min-a. 164 00:20:40,990 --> 00:20:44,452 You knew Min-a well. 165 00:20:48,247 --> 00:20:51,292 I'm not sure what you're trying to say. 166 00:20:51,375 --> 00:20:55,504 Why did you meet Song Min-a that day? 167 00:21:04,722 --> 00:21:08,058 What is it that you wanted to ask me? 168 00:21:11,479 --> 00:21:15,065 You once lived with my daughter, Min-a, so I thought you might know something. 169 00:21:16,525 --> 00:21:19,987 I'd love to help, but I don't know anything. 170 00:21:22,072 --> 00:21:23,199 I'm sorry, sir. 171 00:21:26,327 --> 00:21:27,995 I know you knew her well. 172 00:21:29,872 --> 00:21:30,873 Pardon? 173 00:21:33,209 --> 00:21:35,878 I think there's a misunderstanding. 174 00:21:47,890 --> 00:21:49,725 You must be Do-yun. 175 00:21:52,269 --> 00:21:53,604 Get back inside. 176 00:21:57,817 --> 00:21:59,276 I know you saw Min-a that day. 177 00:22:06,492 --> 00:22:10,538 Stop racking your brain to figure out what I know and tell me what happened. 178 00:22:27,137 --> 00:22:29,056 I'm the one who should call the police. 179 00:22:30,099 --> 00:22:31,934 A person died in this house. 180 00:22:35,229 --> 00:22:36,564 Do I seem like I'm joking? 181 00:22:40,734 --> 00:22:43,195 What happened that day? 182 00:22:52,663 --> 00:22:53,664 I'll tell you! 183 00:22:55,624 --> 00:22:57,001 I'll tell you everything I know. 184 00:23:02,965 --> 00:23:04,174 May 11th. 185 00:23:04,925 --> 00:23:07,052 That's the day Song died. You met her, right? 186 00:23:08,637 --> 00:23:11,265 I'm not sure. I can't remember. 187 00:23:12,182 --> 00:23:13,934 I'm not asking this out of curiosity. 188 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 I know you did. 189 00:23:22,943 --> 00:23:23,986 To tell you the truth, 190 00:23:25,779 --> 00:23:28,032 I met Choi Yeong-min after leaving the police station. 191 00:23:31,285 --> 00:23:34,330 He threatened me, knowing that I was being investigated. 192 00:23:35,331 --> 00:23:36,457 Threatened how? 193 00:23:36,540 --> 00:23:40,544 He knew that once people found out I was involved in a case where girls died, 194 00:23:41,503 --> 00:23:44,298 the rumors would hurt my career. 195 00:23:47,926 --> 00:23:50,387 His ridiculous threat did upset me, 196 00:23:51,805 --> 00:23:55,643 but he was fine until I left him. 197 00:23:58,270 --> 00:24:01,273 Was it really a ridiculous threat, though? 198 00:24:05,277 --> 00:24:07,613 Yesterday, Choi told me that he'd turn himself in, 199 00:24:08,781 --> 00:24:10,741 saying he knew who the culprit was. 200 00:24:15,496 --> 00:24:17,956 And as soon as he said that, he got murdered… 201 00:24:20,084 --> 00:24:22,586 and the last person he met before he died was you, so... 202 00:24:22,670 --> 00:24:24,588 I saw Ha-bin there yesterday. 203 00:24:29,593 --> 00:24:31,595 It looks like you already knew 204 00:24:33,097 --> 00:24:34,973 that Ha-bin met Choi Yeong-min too. 205 00:24:47,986 --> 00:24:50,864 Why don't you come to the station and officially state… 206 00:24:52,866 --> 00:24:54,159 that you saw her yesterday? 207 00:24:55,577 --> 00:24:56,704 And… 208 00:24:58,497 --> 00:25:01,166 you'd better stop avoiding the interview. 209 00:25:09,133 --> 00:25:10,968 Please don't make us believe 210 00:25:11,051 --> 00:25:13,178 that you're the culprit Choi was talking about. 211 00:25:16,098 --> 00:25:19,143 Because if you are, we'll arrest you at all costs. 212 00:25:25,232 --> 00:25:28,318 I'll see you at the station later today. 213 00:25:36,535 --> 00:25:37,828 We got Choi's call log. 214 00:25:37,911 --> 00:25:40,914 He kept calling Kim Seong-hui while he was on the run. 215 00:25:40,998 --> 00:25:45,502 After ignoring his calls for a while, she finally called him back, 216 00:25:45,586 --> 00:25:48,046 which was around 1:00 a.m., the estimated time of his death. 217 00:25:48,130 --> 00:25:50,132 Is Kim still not answering your calls? 218 00:25:50,215 --> 00:25:51,216 We couldn't reach her, 219 00:25:51,300 --> 00:25:53,635 so I sent Detective Cho to her house. 220 00:25:54,303 --> 00:25:56,597 What's this number? 7658. 221 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Well? 222 00:26:00,559 --> 00:26:01,643 Captain. 223 00:26:01,727 --> 00:26:08,317 CAPTAIN JANG TAE-SU 224 00:26:09,276 --> 00:26:10,819 Where's Captain Jang right now? 225 00:26:48,649 --> 00:26:49,900 That new place? 226 00:26:50,901 --> 00:26:52,277 - He's so cute, isn't he? - I know. 227 00:26:52,986 --> 00:26:55,113 - I've always wanted to try that. - Let's go. 228 00:27:01,078 --> 00:27:02,663 What a coward. 229 00:27:06,708 --> 00:27:08,544 What a piece of trash. 230 00:27:08,627 --> 00:27:11,171 I LOVE YOU, MR. PARK 231 00:27:11,255 --> 00:27:13,423 PLEASE GET WELL SOON, MR. PARK IT MAKES US SAD 232 00:27:13,507 --> 00:27:15,634 WE LOVE YOU, MR. PARK 233 00:27:15,717 --> 00:27:17,928 THANK YOU FOR EVERYTHING, MR. PARK 234 00:27:20,556 --> 00:27:22,558 You weren't home that night? 235 00:27:23,851 --> 00:27:25,936 After having dinner, my son had a fever, 236 00:27:27,604 --> 00:27:29,398 so I took him to the emergency room. 237 00:27:29,481 --> 00:27:32,192 - You're lying. Tell me the truth. - It's the truth. 238 00:27:33,527 --> 00:27:35,112 The hospital must have the record too. 239 00:27:35,195 --> 00:27:36,989 Are you saying that girl… 240 00:27:38,240 --> 00:27:40,784 I mean… Min-a was home alone then? 241 00:27:40,868 --> 00:27:41,869 That was… 242 00:27:43,871 --> 00:27:45,998 after she left the gang. 243 00:27:47,040 --> 00:27:48,959 A man living downstairs named Yeong-min… 244 00:27:50,961 --> 00:27:52,087 Yeong-min was… 245 00:27:55,132 --> 00:27:57,092 looking for Min-a then. 246 00:27:58,010 --> 00:27:59,261 And that day, 247 00:28:00,554 --> 00:28:02,848 I suddenly got a call from Min-a. 248 00:28:24,161 --> 00:28:25,162 Hello? 249 00:28:25,245 --> 00:28:27,122 Ms. Kim, is Yeong-min home? 250 00:28:27,789 --> 00:28:29,541 Are you Min-a? 251 00:28:29,625 --> 00:28:30,626 Yes. 252 00:28:30,709 --> 00:28:33,170 I want to pick up the stuff I left there. 253 00:28:33,962 --> 00:28:35,672 I rented a car, so it won't take long. 254 00:28:36,924 --> 00:28:38,008 Okay. 255 00:28:38,717 --> 00:28:40,093 Get here safely. 256 00:28:52,397 --> 00:28:54,149 Do-yun's fever won't come down. 257 00:28:57,527 --> 00:28:59,488 This won't do. I'll take him to the hospital. 258 00:29:00,113 --> 00:29:02,741 - Let me come with you. I'll drive. - I can take a taxi. 259 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 Min-a is coming to pick up her stuff, so let her in when she's here. 260 00:29:12,292 --> 00:29:14,253 Do-yun, let's go to the hospital. 261 00:30:29,911 --> 00:30:30,996 Jun-tae… 262 00:31:06,239 --> 00:31:08,492 Nobody was home. 263 00:31:09,743 --> 00:31:11,661 I had to take my child to the hospital… 264 00:31:15,874 --> 00:31:18,293 so I told Min-a the passcode of the smart door lock. 265 00:31:20,712 --> 00:31:22,798 All her stuff was gone, 266 00:31:22,881 --> 00:31:25,842 so I thought she came by and left... 267 00:31:25,926 --> 00:31:27,469 Don't you try to fool me. 268 00:31:29,096 --> 00:31:31,056 I know you saw everything that day. 269 00:31:31,139 --> 00:31:32,641 I really don't know. 270 00:31:33,600 --> 00:31:34,810 I really don't. 271 00:31:37,604 --> 00:31:38,730 Well… 272 00:31:40,524 --> 00:31:42,025 I did hear Yeong-min say… 273 00:31:44,444 --> 00:31:46,905 that he was going to take her down. 274 00:31:51,201 --> 00:31:52,994 But I was too scared of his retaliation 275 00:31:54,788 --> 00:31:56,665 to say anything to the police. 276 00:31:58,250 --> 00:31:59,334 I'm sorry. 277 00:32:03,130 --> 00:32:04,339 So you think… 278 00:32:06,967 --> 00:32:09,136 Choi Yeong-min killed her. 279 00:32:29,364 --> 00:32:31,658 Hello? This is the police. 280 00:32:31,741 --> 00:32:32,951 Ms. Kim Seong-hui. 281 00:32:33,827 --> 00:32:34,911 Are you in there? 282 00:32:37,956 --> 00:32:39,749 This is the police. Is anyone in there? 283 00:32:40,834 --> 00:32:41,877 She's not picking up. 284 00:32:43,336 --> 00:32:44,379 Keep trying. 285 00:32:47,382 --> 00:32:48,550 This is the police. Hello? 286 00:32:51,428 --> 00:32:52,554 Ms. Kim Seong-hui! 287 00:33:05,400 --> 00:33:06,776 We need to talk. 288 00:33:16,495 --> 00:33:18,788 Why didn't you tell me you had a phone call with Choi? 289 00:33:20,499 --> 00:33:21,541 Do you hear me? 290 00:33:22,292 --> 00:33:24,336 Why aren't you saying anything? 291 00:33:26,046 --> 00:33:29,549 Why would a suspect call the police? 292 00:33:30,675 --> 00:33:32,093 He wanted to turn himself in. 293 00:33:35,597 --> 00:33:37,015 And? 294 00:33:37,098 --> 00:33:39,476 I waited for him where we were supposed to meet, 295 00:33:40,560 --> 00:33:41,895 but he didn't show up. 296 00:33:43,146 --> 00:33:44,773 Why didn't you tell us about it? 297 00:33:47,526 --> 00:33:50,612 Seriously, I don't understand. 298 00:33:51,571 --> 00:33:53,114 Why didn't you tell us about it? 299 00:34:02,082 --> 00:34:03,291 I made a wrong decision. 300 00:34:03,875 --> 00:34:07,003 What decision did you make and how was it wrong? 301 00:34:07,712 --> 00:34:11,424 I thought it would be better to talk to him by myself. 302 00:34:12,842 --> 00:34:15,845 You think you're so great, don't you? 303 00:34:17,764 --> 00:34:21,476 I know you don't care about the team, 304 00:34:22,477 --> 00:34:24,729 but if you told us that he wanted to turn himself in 305 00:34:24,813 --> 00:34:26,815 and made a plan to lure him out 306 00:34:27,482 --> 00:34:28,900 we could've arrested him alive. 307 00:34:31,820 --> 00:34:32,988 I'll take responsibility 308 00:34:33,989 --> 00:34:36,074 for this mistake after finding the culprit. 309 00:34:37,158 --> 00:34:38,326 "Responsibility"? 310 00:34:41,746 --> 00:34:43,290 Responsibility, my foot. 311 00:35:27,584 --> 00:35:29,294 "It was Choi Yeong-min"? 312 00:35:43,558 --> 00:35:44,643 All right, then. 313 00:35:45,602 --> 00:35:46,895 Kim Seong-hui isn't home. 314 00:35:47,479 --> 00:35:49,731 It's a bit sketchy that she knew all three victims 315 00:35:49,814 --> 00:35:52,609 and tried to call Choi before he died. 316 00:35:55,362 --> 00:35:57,030 Check out what she was up to yesterday. 317 00:35:57,113 --> 00:35:58,114 Yes, sir. 318 00:35:58,198 --> 00:35:59,199 Captain. 319 00:35:59,908 --> 00:36:02,118 Are you just going to let Captain Jang off the hook? 320 00:36:03,370 --> 00:36:05,830 He always acts like we don't exist. 321 00:36:05,914 --> 00:36:07,749 We can't work with someone like that. 322 00:36:08,541 --> 00:36:10,251 Other detectives can see that too. 323 00:36:14,339 --> 00:36:15,340 What's up? 324 00:36:16,091 --> 00:36:17,467 I have something to tell you. 325 00:36:18,218 --> 00:36:19,260 What is it? 326 00:36:20,303 --> 00:36:23,348 The reason Captain Jang didn't tell us about the call with Choi 327 00:36:24,808 --> 00:36:27,811 might be because of his daughter. 328 00:37:13,064 --> 00:37:16,401 What does Captain Jang's daughter have to do with the case? 329 00:37:17,152 --> 00:37:18,486 Jang Ha-bin and Lee Su-hyeon 330 00:37:18,570 --> 00:37:20,613 were close friends, according to Park Jun-tae. 331 00:37:20,697 --> 00:37:22,615 Officer Lee, can we talk first? 332 00:37:22,699 --> 00:37:26,119 As you know, she was also involved with Song Min-a before she died. 333 00:37:26,202 --> 00:37:28,329 Her alibi has already been confirmed for that. 334 00:37:29,414 --> 00:37:30,415 Is there something else? 335 00:37:30,498 --> 00:37:33,126 After interrogating Choi, he definitely said 336 00:37:34,002 --> 00:37:35,170 that he knew Captain Jang. 337 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Wait. 338 00:37:37,714 --> 00:37:40,592 Are you saying they knew each other even before the interrogation? 339 00:37:41,259 --> 00:37:42,427 Yes. 340 00:37:42,510 --> 00:37:43,511 From where he's from 341 00:37:43,595 --> 00:37:46,306 to the crimes he's committed, I looked into everything, 342 00:37:46,973 --> 00:37:48,933 but he had no overlaps with Captain Jang. 343 00:37:52,771 --> 00:37:54,522 I think they got to know each other 344 00:37:56,024 --> 00:37:57,400 through his daughter. 345 00:37:58,067 --> 00:37:59,360 And? 346 00:38:01,196 --> 00:38:04,282 We need to investigate Jang Ha-bin. 347 00:38:04,365 --> 00:38:05,658 Sorry to interrupt… 348 00:38:07,744 --> 00:38:09,746 but I think you should listen to this. 349 00:38:09,829 --> 00:38:10,830 I'm sorry. 350 00:38:11,623 --> 00:38:15,543 I have an urgent tip to report but I don't know the detective's number. 351 00:38:16,878 --> 00:38:18,129 It's Jang Tae-su. 352 00:38:20,298 --> 00:38:23,051 Choi's phone records showed that he called the police 353 00:38:23,134 --> 00:38:25,678 before he contacted Captain Jang. 354 00:38:26,221 --> 00:38:30,517 If they had known each other already, he would've known Captain Jang's number. 355 00:38:30,600 --> 00:38:33,436 He kept it a secret even after Choi died. 356 00:38:33,520 --> 00:38:35,289 - There must be a reason... - Of course, there is. 357 00:38:35,313 --> 00:38:38,149 That's why he acted alone and messed up the investigation. 358 00:38:39,609 --> 00:38:41,027 Aside from everything else, 359 00:38:41,861 --> 00:38:43,905 I think he should take full responsibility. 360 00:38:43,988 --> 00:38:45,114 For now, 361 00:38:45,949 --> 00:38:47,575 we have to fix this first. 362 00:38:50,036 --> 00:38:51,371 I understand what you're saying, 363 00:38:51,454 --> 00:38:54,249 so let's revisit this once the investigation is over. 364 00:39:03,049 --> 00:39:05,009 Get ready for an interview with Park Jun-tae. 365 00:39:06,886 --> 00:39:07,929 Did you find something? 366 00:39:08,012 --> 00:39:11,641 He admitted that he met Choi Yeong-min yesterday. 367 00:39:13,726 --> 00:39:15,478 Did you meet Park Jun-tae alone? 368 00:39:15,562 --> 00:39:17,272 He's coming later. 369 00:39:17,355 --> 00:39:19,190 But that alone isn't enough 370 00:39:19,274 --> 00:39:21,776 to prove he's the culprit. 371 00:39:23,236 --> 00:39:24,404 We didn't get to have 372 00:39:25,905 --> 00:39:27,532 a proper meeting today. 373 00:39:30,493 --> 00:39:32,328 Profiling is about identifying the culprit, 374 00:39:32,412 --> 00:39:34,289 not pushing a specific suspect. 375 00:39:35,957 --> 00:39:37,500 You know that better than anyone. 376 00:39:40,003 --> 00:39:42,005 He met Choi Yeong-min before he died. 377 00:39:43,590 --> 00:39:45,884 That is the single most important fact. 378 00:40:59,082 --> 00:41:00,458 Why did you meet Seong-hui? 379 00:41:02,502 --> 00:41:04,045 What if she said I killed Min-a? 380 00:41:04,128 --> 00:41:05,964 What were you going to do then? 381 00:41:07,090 --> 00:41:08,758 Everything I could do. 382 00:41:11,636 --> 00:41:14,639 There are too many sketchy people around you. 383 00:41:15,473 --> 00:41:16,474 Choi Yeong-min. 384 00:41:17,225 --> 00:41:18,226 Jang Ha-bin. 385 00:41:20,812 --> 00:41:24,065 And the woman you're dating. They're all so sketchy. 386 00:41:26,275 --> 00:41:28,778 Let me be clear. Never meet Seong-hui ever again. 387 00:41:36,327 --> 00:41:37,370 Song Min-a. 388 00:41:40,164 --> 00:41:41,791 Did you really kill her? 389 00:41:44,877 --> 00:41:46,337 You saw it yourself that day. 390 00:41:47,463 --> 00:41:48,589 Why did you kill her? 391 00:41:50,925 --> 00:41:52,218 Tell me! 392 00:41:52,969 --> 00:41:54,429 Why did you kill her? 393 00:42:00,435 --> 00:42:01,853 Did you really kill her? 394 00:42:04,564 --> 00:42:05,940 I told you. I killed her. 395 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 But why… 396 00:42:12,071 --> 00:42:14,657 Why can't you say anything? 397 00:42:21,873 --> 00:42:24,500 Why would you, an ordinary school teacher, 398 00:42:25,376 --> 00:42:27,003 kill a person? 399 00:42:28,379 --> 00:42:29,380 Why? 400 00:42:31,215 --> 00:42:32,216 Why? 401 00:42:35,553 --> 00:42:36,888 Maybe it runs in the family. 402 00:42:42,060 --> 00:42:43,061 You… 403 00:42:47,023 --> 00:42:48,941 You're not like me. 404 00:42:50,902 --> 00:42:52,153 You're different. 405 00:42:55,156 --> 00:42:56,574 What do you know about me? 406 00:43:01,496 --> 00:43:02,580 I just know. 407 00:43:10,630 --> 00:43:11,756 You didn't do it. 408 00:43:36,989 --> 00:43:38,366 How can I help you? 409 00:43:39,700 --> 00:43:43,412 I recently got pickpocketed around here. 410 00:43:44,205 --> 00:43:45,957 He was riding a motorcycle. 411 00:43:48,042 --> 00:43:50,711 It seemed like he was caught by the police. 412 00:43:51,254 --> 00:43:53,464 Do you remember the time and location? 413 00:43:53,548 --> 00:43:55,383 In the alley near Mihwa Elementary School. 414 00:43:55,967 --> 00:44:00,513 It was on the 21st, and the police came around 2:00 p.m. 415 00:44:01,347 --> 00:44:02,890 Could you sit there and wait? 416 00:44:02,974 --> 00:44:05,393 Is there a female police officer here? 417 00:44:05,476 --> 00:44:06,727 Do you need something? 418 00:44:07,353 --> 00:44:08,396 Yes. 419 00:44:10,231 --> 00:44:11,274 Give me a second. 420 00:44:22,827 --> 00:44:24,662 Where did she go? 421 00:44:25,329 --> 00:44:26,497 It looks like she left. 422 00:44:27,915 --> 00:44:29,375 But she was here just now. 423 00:44:36,674 --> 00:44:40,511 JUNG DU-CHEOL 424 00:44:58,571 --> 00:44:59,572 What? 425 00:45:00,489 --> 00:45:04,035 Let me ask you one last time. 426 00:45:06,287 --> 00:45:07,413 Are you sure 427 00:45:08,998 --> 00:45:11,626 that nobody saw you at the scene that day? 428 00:45:13,920 --> 00:45:17,924 Someone saw you there. 429 00:45:21,469 --> 00:45:22,470 Who is that? 430 00:45:26,223 --> 00:45:27,224 What's this about? 431 00:45:27,975 --> 00:45:32,104 Do you think I'm the culprit, not that person? 432 00:45:34,148 --> 00:45:35,389 That's not why I'm asking this. 433 00:45:36,734 --> 00:45:37,860 Then why are you asking? 434 00:45:40,613 --> 00:45:42,198 I'm afraid that I might not… 435 00:45:44,742 --> 00:45:46,452 be able to prove it wasn't you. 436 00:45:48,829 --> 00:45:50,164 That's why I'm asking. 437 00:45:51,040 --> 00:45:52,500 Are you sure… 438 00:45:54,627 --> 00:45:56,003 you told me… 439 00:45:58,714 --> 00:46:00,174 everything? 440 00:46:00,925 --> 00:46:02,426 I already answered your question, 441 00:46:04,136 --> 00:46:06,305 and it's your choice to believe it or not. 442 00:46:09,892 --> 00:46:11,143 Okay. 443 00:46:13,980 --> 00:46:15,231 That's all I needed to know. 444 00:46:26,534 --> 00:46:28,995 TAE-SU 445 00:47:09,618 --> 00:47:13,748 Are you still suspicious of what Captain Jang did? 446 00:47:18,377 --> 00:47:19,587 You must think… 447 00:47:22,089 --> 00:47:23,299 I'm overly suspicious. 448 00:47:25,342 --> 00:47:28,471 "I wish my doubts were wrong." 449 00:47:30,306 --> 00:47:32,558 I thought that's how you might be feeling. 450 00:47:35,394 --> 00:47:39,857 When you truly want to understand someone, 451 00:47:41,734 --> 00:47:43,277 but you can't… 452 00:47:46,072 --> 00:47:47,406 you end up having doubts. 453 00:47:49,158 --> 00:47:52,119 You can't trust your own judgment, 454 00:47:53,788 --> 00:47:55,164 but you can't help it. 455 00:52:11,420 --> 00:52:18,385 DAD 456 00:52:20,763 --> 00:52:26,769 MISSED CALLS 457 00:52:43,035 --> 00:52:45,746 FROM NOW ON, ANSWER WHEN I CALL IF YOU WANT 458 00:52:45,829 --> 00:52:48,499 TO KEEP WHAT HAPPENED AT MOUNT DAEHWA A SECRET 459 00:53:18,028 --> 00:53:21,281 FROM JUNG DU-CHEOL 460 00:53:21,365 --> 00:53:25,035 TO PARK JUN-TAE 461 00:53:39,716 --> 00:53:40,759 Jun-tae. 462 00:53:43,637 --> 00:53:46,014 What's wrong? Did something happen? 463 00:53:52,062 --> 00:53:54,064 Seong-hui, we should stop seeing each other. 464 00:53:55,649 --> 00:53:58,777 That's the right thing to do. We should've stopped even sooner. 465 00:54:02,281 --> 00:54:04,283 Is this because of Min-a's dad? 466 00:54:05,993 --> 00:54:07,453 If you're worried about me... 467 00:54:07,536 --> 00:54:08,996 He's my dad. 468 00:54:10,831 --> 00:54:12,166 What do you mean? 469 00:54:12,791 --> 00:54:15,377 Don't worry. He'll never reach out to you anymore. 470 00:54:20,716 --> 00:54:22,759 - Jun-tae. - I'll be honest with you, Seong-hui. 471 00:54:25,596 --> 00:54:27,764 I met Choi Yeong-min again yesterday. 472 00:54:30,142 --> 00:54:31,852 After I left? 473 00:54:37,149 --> 00:54:38,150 Why? 474 00:54:39,234 --> 00:54:41,069 I was afraid he might call the police. 475 00:54:43,197 --> 00:54:46,074 I didn't care if he reported me, but I wanted you to be safe. 476 00:54:47,117 --> 00:54:48,785 So I went to convince him. 477 00:54:49,495 --> 00:54:50,537 But then… 478 00:54:59,880 --> 00:55:03,509 This was near the redevelopment site around the estimated time of Choi's death. 479 00:55:03,592 --> 00:55:06,678 So there's a chance she called him there and then met him. 480 00:55:06,762 --> 00:55:08,222 - Yes. - Okay. 481 00:55:08,305 --> 00:55:11,266 Good. This should be enough to get the warrant. 482 00:55:11,350 --> 00:55:14,019 Request Kim Seong-hui's live location and prepare to dispatch. 483 00:55:14,102 --> 00:55:15,103 - Yes, sir. - Yes, sir. 484 00:55:36,208 --> 00:55:39,169 Ms. Kim, you are under arrest on suspicion of the murder of Choi. 485 00:55:39,253 --> 00:55:40,295 - What? - Arrest her. 486 00:55:40,379 --> 00:55:41,547 - Yes, sir. - Wait. 487 00:55:41,630 --> 00:55:44,967 You have the right to an attorney. You can request an arrest review. 488 00:55:45,050 --> 00:55:46,927 - You can defend yourself later. - No. 489 00:55:47,010 --> 00:55:48,929 - Take her. - It's a misunderstanding. 490 00:55:49,012 --> 00:55:50,138 Yes, sir. 491 00:55:50,222 --> 00:55:52,599 - Take her to the interrogation room. - Yes, sir. 492 00:56:00,190 --> 00:56:01,791 You met Choi Yeong-min yesterday, right? 493 00:56:03,944 --> 00:56:05,737 Why did you call him? 494 00:56:08,657 --> 00:56:10,284 I wanted to tell him not to call me. 495 00:56:11,702 --> 00:56:13,328 That's why I called him. 496 00:56:13,412 --> 00:56:14,788 Why, all of a sudden? 497 00:56:15,455 --> 00:56:18,792 You had been ignoring his calls before. 498 00:56:22,129 --> 00:56:23,880 You must've had a reason. 499 00:56:28,969 --> 00:56:32,472 You met Choi Yeong-min yesterday, right? 500 00:56:35,267 --> 00:56:36,268 Yes. 501 00:56:39,896 --> 00:56:42,149 With Park Jun-tae? 502 00:56:46,945 --> 00:56:49,906 Yeong-min kidnapped me. 503 00:56:49,990 --> 00:56:52,451 Then he called Jun-tae using my phone. 504 00:56:54,119 --> 00:56:55,412 That's why I met him. 505 00:56:55,495 --> 00:56:57,956 Jun-tae came because of me. 506 00:56:58,040 --> 00:57:00,250 Then what happened? 507 00:57:04,421 --> 00:57:05,672 Nothing happened. 508 00:57:07,466 --> 00:57:08,759 Really, nothing happened. 509 00:57:09,384 --> 00:57:12,262 What time did you and Mr. Park part ways? 510 00:57:15,849 --> 00:57:16,850 What time was it? 511 00:57:20,729 --> 00:57:21,730 What is it? 512 00:57:22,606 --> 00:57:23,690 Park Jun-tae is here. 513 00:57:24,441 --> 00:57:25,442 No. 514 00:57:25,525 --> 00:57:27,966 Make him wait in another room. We need to interview her first. 515 00:57:28,028 --> 00:57:29,613 Captain. But… 516 00:57:39,247 --> 00:57:40,999 Park Jun-tae turned himself in? 517 00:57:41,083 --> 00:57:42,417 Yes. 518 00:57:42,501 --> 00:57:44,711 He even brought a knife, saying that he killed him. 519 00:58:26,795 --> 00:58:28,422 Jun-tae was arrested? 520 00:58:31,174 --> 00:58:32,300 What did they find? 521 00:58:32,384 --> 00:58:33,593 Jun-tae 522 00:58:34,428 --> 00:58:36,179 killed Yeong-min. 523 00:58:36,263 --> 00:58:39,266 That's nonsense! Why would he kill Choi Yeong-min? 524 00:58:39,349 --> 00:58:41,810 I thought you should know, 525 00:58:41,893 --> 00:58:43,812 - so I convinced Jun-tae and called you. - No… 526 00:58:43,895 --> 00:58:45,272 No. That can't be true. 527 00:58:48,567 --> 00:58:49,693 I saw her. 528 00:58:51,486 --> 00:58:52,946 I saw everything. 529 01:00:11,441 --> 01:00:12,484 That way. 530 01:00:13,110 --> 01:00:14,361 - Go that way. - Yes, sir. 531 01:00:14,444 --> 01:00:15,737 - You go that way. - Yes, sir. 532 01:01:11,585 --> 01:01:13,044 I saw everything. 533 01:01:19,634 --> 01:01:22,053 CHOI YEONG-MIN CASE EVIDENCE: NECKLACE 534 01:01:22,137 --> 01:01:25,432 It's not residential, so there was no movement for an hour. 535 01:01:25,515 --> 01:01:28,059 But I wonder why he came back after one hour. 536 01:01:28,143 --> 01:01:29,144 What is it? 537 01:01:29,227 --> 01:01:32,772 I went through more CCTV footage to see if Park's accomplice was filmed. 538 01:01:33,607 --> 01:01:34,691 A motorcycle? 539 01:01:35,358 --> 01:01:36,359 Yes. 540 01:01:36,443 --> 01:01:39,321 This motorcycle's route overlapped a lot with Park's car. 541 01:01:40,113 --> 01:01:42,949 I thought it was a coincidence as they went in different directions, 542 01:01:44,034 --> 01:01:45,535 but it showed up again after an hour. 543 01:01:46,745 --> 01:01:48,747 Do we have footage from after the incident? 544 01:01:49,247 --> 01:01:50,916 Not yet. We should look into it. 545 01:01:51,750 --> 01:01:52,792 So there are two people. 546 01:01:53,668 --> 01:01:55,712 Good. Keep digging while we interview Park. 547 01:01:55,795 --> 01:01:58,798 Check the name of the motorcycle and print a photo of it. 548 01:01:58,882 --> 01:02:00,467 Let's go interview Park now. 549 01:02:00,550 --> 01:02:01,718 - Yes, sir. - Yes, sir. 550 01:03:05,073 --> 01:03:06,408 Your mom's necklace 551 01:03:07,826 --> 01:03:09,327 had your DNA on it. 552 01:03:17,877 --> 01:03:19,170 He's not answering his phone. 553 01:03:21,548 --> 01:03:22,632 When did he leave again? 554 01:03:22,716 --> 01:03:26,845 He left when we were checking the CCTV footage earlier. 555 01:03:29,347 --> 01:03:31,099 And he didn't say where he was going? 556 01:03:31,182 --> 01:03:32,309 No. 557 01:03:46,865 --> 01:03:48,325 The day Song Min-a died… 558 01:03:50,327 --> 01:03:51,607 you went to Mount Daehwa, right? 559 01:03:55,415 --> 01:03:56,791 I know 560 01:03:57,667 --> 01:04:00,211 that you approached her because of your mom. 561 01:04:01,129 --> 01:04:04,299 You told her you would give her phone back, 562 01:04:05,800 --> 01:04:08,136 and met her at the mountain that day. 563 01:04:09,846 --> 01:04:11,639 "Did you lure her out and kill her?" 564 01:04:11,723 --> 01:04:15,101 Just asked me directly. Why beat around the bush? 565 01:04:16,019 --> 01:04:18,855 You might be an accomplice of the murderer who killed her. 566 01:04:20,482 --> 01:04:21,649 Or… 567 01:04:23,068 --> 01:04:24,235 a witness. 568 01:04:28,198 --> 01:04:29,616 What I know for sure is 569 01:04:29,699 --> 01:04:32,160 that you got hit by the car at the mountain that day 570 01:04:33,411 --> 01:04:35,955 and jumped in front of another car to make up an alibi. 571 01:04:37,165 --> 01:04:38,458 If I was a mere witness, 572 01:04:39,751 --> 01:04:41,252 why would I do that? 573 01:04:42,087 --> 01:04:43,088 You're right. 574 01:04:45,298 --> 01:04:47,092 That's why I suspected you too. 575 01:04:48,259 --> 01:04:49,969 You can believe whatever you want. 576 01:04:52,263 --> 01:04:53,681 I've been trying… 577 01:04:57,060 --> 01:04:58,603 to put myself in your shoes. 578 01:05:00,730 --> 01:05:01,773 If I were you… 579 01:05:04,609 --> 01:05:06,778 would I tell my dad everything? 580 01:05:09,823 --> 01:05:11,699 The dad who never trusts me 581 01:05:13,284 --> 01:05:15,745 and the dad who lied that… 582 01:05:17,288 --> 01:05:19,207 he didn't meet Mom when he did. 583 01:05:22,961 --> 01:05:24,671 Would I have felt comfortable 584 01:05:24,754 --> 01:05:27,424 confiding in my dad after everything he did? 585 01:05:29,801 --> 01:05:31,177 Thanks for understanding. 586 01:05:31,761 --> 01:05:33,638 No matter how much you hated me… 587 01:05:35,723 --> 01:05:39,894 you're not impulsive enough to let that hatred frame you for murder. 588 01:05:43,815 --> 01:05:45,733 Then why did you keep it a secret? 589 01:05:47,026 --> 01:05:51,448 What makes you willing to risk being framed for murder? 590 01:05:59,205 --> 01:06:01,458 Then I've come to a conclusion. 591 01:06:04,085 --> 01:06:05,086 It's because… 592 01:06:07,046 --> 01:06:09,674 you don't want me to catch the culprit before you do. 593 01:06:12,760 --> 01:06:15,263 You want to catch the culprit yourself… 594 01:06:19,225 --> 01:06:20,393 and kill them. 595 01:06:29,235 --> 01:06:31,029 Who was the motorcycle rider? 596 01:06:33,990 --> 01:06:34,991 You know 597 01:06:36,034 --> 01:06:37,410 that I won't tell you. 598 01:06:46,252 --> 01:06:47,587 Who is that person? 599 01:06:55,595 --> 01:06:57,096 You can't arrest me. 600 01:07:07,482 --> 01:07:08,816 What makes you think so? 601 01:07:11,861 --> 01:07:13,488 Because the moment I get arrested, 602 01:07:15,073 --> 01:07:16,991 you will be removed from the investigation team. 603 01:07:21,913 --> 01:07:23,248 Because you know… 604 01:07:25,041 --> 01:07:27,418 that I will find and kill the culprit at all costs… 605 01:07:29,587 --> 01:07:31,130 if you fail to find them first. 606 01:08:01,995 --> 01:08:07,625 MY DAUGHTER 607 01:08:22,181 --> 01:08:26,269 MY DAUGHTER 608 01:08:47,248 --> 01:08:48,791 Release Park Jun-tae. 609 01:08:52,587 --> 01:08:54,547 Or your daughter's life is over. 610 01:09:00,345 --> 01:09:01,512 I'll give you one day. 611 01:09:39,133 --> 01:09:41,052 I did all that by myself. 612 01:09:41,636 --> 01:09:44,681 But the crime scene we've investigated suggests otherwise. 613 01:09:44,764 --> 01:09:46,557 Park Jun-tae is lying. 614 01:09:46,641 --> 01:09:48,101 You know that too. 615 01:09:51,187 --> 01:09:54,440 When did you start suspecting Captain Jang's daughter? 616 01:09:55,024 --> 01:09:56,234 You must be Ha-bin. 617 01:10:03,908 --> 01:10:05,034 I'm still scared… 618 01:10:06,661 --> 01:10:11,124 he might hurt Ha-bin like that again. 619 01:10:12,125 --> 01:10:17,130 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 43860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.