All language subtitles for Doubt E06-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 Why did you meet Mom… 2 00:00:47,339 --> 00:00:48,340 on the day she died? 3 00:00:50,717 --> 00:00:51,718 I know… 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,264 you were with her that day. 5 00:00:58,642 --> 00:01:00,477 Did you think you could keep it a secret? 6 00:01:18,954 --> 00:01:19,997 Do you want to die? 7 00:01:23,125 --> 00:01:24,918 If you want to die so badly, 8 00:01:26,712 --> 00:01:27,796 why don't you just die? 9 00:01:28,588 --> 00:01:29,589 What's wrong? 10 00:01:30,716 --> 00:01:31,883 Can't you do it? 11 00:01:58,118 --> 00:01:59,286 What if I did? 12 00:02:01,413 --> 00:02:02,414 What? 13 00:02:03,957 --> 00:02:06,543 Does it matter now? 14 00:02:09,254 --> 00:02:11,548 What did you talk about with Mom that day? 15 00:02:15,344 --> 00:02:16,345 I have nothing to say. 16 00:02:16,428 --> 00:02:20,140 You were the last person to see her before she died. 17 00:02:22,976 --> 00:02:24,811 She must've acted differently. 18 00:02:28,482 --> 00:02:30,275 Why can't you say anything? 19 00:02:30,359 --> 00:02:33,445 I told you. I have nothing to say. 20 00:02:36,615 --> 00:02:38,575 So you're not going to tell me. 21 00:02:38,659 --> 00:02:40,744 Jang Ha-bin. Jang Ha-bin. 22 00:02:43,664 --> 00:02:45,165 Where are you going this time? 23 00:02:48,502 --> 00:02:50,712 I'll take care of it. 24 00:02:53,382 --> 00:02:57,469 I'm going to figure out what happened to your mom. 25 00:02:58,720 --> 00:03:01,640 So please just wait. 26 00:03:57,654 --> 00:03:59,531 I thought you drove him home. 27 00:03:59,614 --> 00:04:01,366 He just left without me. 28 00:04:33,940 --> 00:04:36,985 - Found anything about Choi's whereabouts? - No. 29 00:04:37,068 --> 00:04:40,322 I have no idea how he left that fishing spot. 30 00:04:41,573 --> 00:04:43,074 What was his last location again? 31 00:04:43,158 --> 00:04:46,119 It's near Deoksin-dong again. 32 00:04:46,203 --> 00:04:47,412 What if we find him? 33 00:04:49,539 --> 00:04:50,582 Pardon? 34 00:04:50,665 --> 00:04:52,918 If we find him, will that change anything? 35 00:04:55,462 --> 00:04:57,172 Well, we can't just let him go. 36 00:04:57,255 --> 00:05:00,884 Let's say we catch him. Got any evidence of his crime? 37 00:05:02,093 --> 00:05:04,638 We will catch him first and then we will investigate... 38 00:05:04,721 --> 00:05:07,474 Choi Yeong-min, that bastard, will never make a confession. 39 00:05:08,266 --> 00:05:10,811 Is it that hard for you to figure out what he's like? 40 00:05:10,894 --> 00:05:13,104 Captain Jang, that's a bit harsh. 41 00:05:13,188 --> 00:05:15,357 - We're doing our best to... - Detective Kim. 42 00:05:20,070 --> 00:05:23,406 So what are you trying to say? 43 00:05:24,199 --> 00:05:27,953 I'm saying we need to find the evidence first. 44 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 You think I don't know that? 45 00:05:30,121 --> 00:05:32,207 We just can't find the evidence. 46 00:05:33,959 --> 00:05:36,878 Ms. Kim, we have a search and seizure warrant for this property. 47 00:05:36,962 --> 00:05:38,255 Please cooperate. 48 00:05:39,047 --> 00:05:41,466 - Take the kids' phones first. - Yes, sir. 49 00:05:41,550 --> 00:05:43,301 - Do you have the container? - Yes. 50 00:05:43,385 --> 00:05:45,470 - Take everything. - Yes, sir. 51 00:05:46,304 --> 00:05:47,597 Can we go in now? 52 00:05:47,681 --> 00:05:50,267 No, please wait for now. We need to search the house first. 53 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 Stand by for now. 54 00:05:52,269 --> 00:05:54,437 - Stop complaining. - Fine. 55 00:05:54,521 --> 00:05:55,981 This is an invasion of privacy. 56 00:05:56,064 --> 00:05:57,148 Hurry up. 57 00:05:57,232 --> 00:05:59,276 Aren't there seven kids? Why's one missing? 58 00:05:59,359 --> 00:06:00,402 Quiet. 59 00:06:05,907 --> 00:06:07,033 There's one in here. 60 00:06:07,826 --> 00:06:09,202 What are you doing in there? 61 00:06:10,912 --> 00:06:12,205 Come out now! 62 00:06:13,957 --> 00:06:15,208 Come out, you bastard! 63 00:06:16,418 --> 00:06:18,461 If you don't come out, I'll break down the door. 64 00:06:20,839 --> 00:06:22,507 Geez, I was using the bathroom. 65 00:06:22,591 --> 00:06:24,092 Shut it and give me your phone. 66 00:06:24,884 --> 00:06:26,177 Fine. Here. 67 00:06:26,261 --> 00:06:28,638 - How dare you… Hello. - Hello. 68 00:06:28,722 --> 00:06:30,599 You follow me, and you check the rooms. 69 00:06:30,682 --> 00:06:31,725 Yes, sir. 70 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 Lift fingerprints off of everything 71 00:06:45,405 --> 00:06:47,616 they could have touched, like the faucet and sink. 72 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 Yes, sir. 73 00:06:58,710 --> 00:07:01,546 - Please put the written evidence in here. - Okay. 74 00:07:06,593 --> 00:07:08,386 - Shall we start from here? - Sure. 75 00:07:10,138 --> 00:07:12,015 Take all the documentary evidence. 76 00:07:12,098 --> 00:07:15,477 Photos, scribbles, letters and even trash. Everything they left. 77 00:07:24,653 --> 00:07:27,530 If we put a screwdriver here and hit it with a hammer, we can open it. 78 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 What do you think? 79 00:07:35,747 --> 00:07:37,040 Hold this. 80 00:07:40,126 --> 00:07:41,127 It opened. 81 00:07:41,836 --> 00:07:42,921 - Good job. - No problem. 82 00:07:43,004 --> 00:07:45,340 It's disassembled. Yes. 83 00:07:46,466 --> 00:07:47,926 - Good job. - No problem. 84 00:08:05,110 --> 00:08:06,236 What's this? 85 00:08:10,699 --> 00:08:12,784 It looks like he had it for a while. 86 00:08:15,745 --> 00:08:16,830 This is surprising. 87 00:08:18,581 --> 00:08:21,209 I didn't think Choi Yeong-min was the kind of person 88 00:08:21,292 --> 00:08:24,629 who could take care of or share emotions with something. 89 00:08:24,713 --> 00:08:25,797 Me neither. 90 00:10:10,735 --> 00:10:12,779 The bloodstain suggests 91 00:10:12,862 --> 00:10:15,281 that he probably locked the kids up here. 92 00:10:15,365 --> 00:10:18,743 I understand they're kids with nowhere to go, but I still don't get it. 93 00:10:19,327 --> 00:10:24,374 Maybe there's another reason why the kids can't leave the gang. 94 00:10:26,709 --> 00:10:29,420 I want you two to go back to the office and check the records. 95 00:10:29,504 --> 00:10:30,713 Yes, sir. 96 00:10:31,464 --> 00:10:33,258 I want to inspect the scene further. 97 00:10:34,884 --> 00:10:36,469 We don't have time. 98 00:10:36,553 --> 00:10:38,096 Please just do as I say. 99 00:10:38,179 --> 00:10:39,305 Yes, sir. 100 00:10:40,974 --> 00:10:42,350 Shall we go? 101 00:11:31,482 --> 00:11:33,943 Motorcycle up front, pull over immediately. 102 00:11:34,611 --> 00:11:37,488 Motorcycle up front, pull over immediately. 103 00:11:38,531 --> 00:11:41,034 Motorcycle up front, pull over immediately. 104 00:11:57,592 --> 00:12:00,720 We have received a report of a suspected drunk-driving motorcyclist. 105 00:12:01,804 --> 00:12:03,097 Take off your helmet. 106 00:12:20,031 --> 00:12:21,032 Take off your helmet. 107 00:12:25,620 --> 00:12:28,289 We'll check your alcohol level. Please take off your helmet. 108 00:13:25,722 --> 00:13:26,764 Do you know me? 109 00:13:30,059 --> 00:13:31,436 Why do you keep following me? 110 00:13:33,146 --> 00:13:36,858 Well, what's your relationship with Choi Yeong-min? 111 00:13:38,568 --> 00:13:40,486 If you want my answer, answer my question first. 112 00:13:47,493 --> 00:13:48,786 I'm looking for someone. 113 00:13:52,457 --> 00:13:55,126 The person who killed my daughter. 114 00:13:57,170 --> 00:13:58,296 Song Min-a. 115 00:14:02,091 --> 00:14:03,760 You know Min-a, don't you? 116 00:14:08,556 --> 00:14:11,851 She didn't have a dad. She was an orphan. 117 00:14:13,561 --> 00:14:15,313 I don't care if you believe me. 118 00:14:16,397 --> 00:14:18,524 I don't want to explain why I wasn't a good father. 119 00:14:20,651 --> 00:14:22,528 How do you know Choi Yeong-min? 120 00:14:25,156 --> 00:14:27,158 And what's your dad's deal with him? 121 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 What do you mean? 122 00:14:29,452 --> 00:14:32,830 Your dad released that jerk behind the other cops' backs. 123 00:14:34,332 --> 00:14:36,751 Why are you chasing Choi Yeong-min 124 00:14:37,460 --> 00:14:39,545 and why does your dad keep letting him go? 125 00:14:40,922 --> 00:14:42,298 What on earth is your deal? 126 00:14:45,426 --> 00:14:46,552 Are you serious? 127 00:14:49,597 --> 00:14:50,848 Thanks for the bathroom. 128 00:14:52,100 --> 00:14:53,768 Can I have a glass of water? 129 00:14:53,851 --> 00:14:54,852 Sure. 130 00:15:07,824 --> 00:15:10,952 It looks like you like cooking. 131 00:15:14,038 --> 00:15:16,249 I just cook for my kid. 132 00:15:16,999 --> 00:15:18,042 Here. 133 00:15:20,795 --> 00:15:23,506 Do you bring food to the basement too? 134 00:15:25,091 --> 00:15:26,092 Pardon? 135 00:15:27,260 --> 00:15:29,595 I saw a lot of side dishes in the basement. 136 00:15:34,350 --> 00:15:36,436 There were no kitchen appliances there… 137 00:15:38,438 --> 00:15:40,606 so I don't think the kids made them themselves. 138 00:15:42,984 --> 00:15:44,944 We live in the same house, 139 00:15:45,820 --> 00:15:48,114 so I help them sometimes. 140 00:15:48,197 --> 00:15:51,993 But you told me you haven't met them, 141 00:15:53,703 --> 00:15:55,121 including Lee Su-hyeon. 142 00:16:00,793 --> 00:16:02,336 Yeong-min reached out to you, right? 143 00:16:04,630 --> 00:16:06,966 Why would he reach out to me? 144 00:16:18,603 --> 00:16:19,729 Thanks for the water. 145 00:16:45,004 --> 00:16:51,928 CHOI YEONG-MIN 146 00:17:07,151 --> 00:17:08,152 Fucking bitch. 147 00:17:33,636 --> 00:17:35,429 The number you have dialed is unavailable. 148 00:17:35,513 --> 00:17:37,557 Your call has been forwarded to their voicemail. 149 00:17:37,640 --> 00:17:39,392 Call charges will apply after the beep. 150 00:17:39,475 --> 00:17:40,685 KO SE-HO 151 00:17:45,856 --> 00:17:47,692 I don't think we're here to be interrogated. 152 00:17:47,775 --> 00:17:51,070 I think so too. No one's coming in or asking us anything. 153 00:17:51,153 --> 00:17:52,154 What if we... 154 00:17:52,238 --> 00:17:53,906 Shut it, you bitches. 155 00:17:55,283 --> 00:17:57,034 I'm having a headache here. 156 00:17:57,827 --> 00:17:59,287 I'm just worried. 157 00:18:00,246 --> 00:18:02,707 Do you think we'll be all right? 158 00:18:05,501 --> 00:18:07,378 - A painkiller. A strong one. - Painkiller? 159 00:18:15,886 --> 00:18:19,307 Take one pill every six hours. 160 00:18:19,390 --> 00:18:20,474 Here's your change. 161 00:18:57,887 --> 00:19:00,264 Who are you? Do you know me? 162 00:19:00,765 --> 00:19:04,518 Listen. The cops ransacked your house and took all the kids. 163 00:19:06,145 --> 00:19:08,397 I'm saying you're in a worse situation 164 00:19:08,481 --> 00:19:09,690 than you think. 165 00:19:10,566 --> 00:19:12,193 Why are you telling me that? 166 00:19:14,612 --> 00:19:17,740 Shut it and answer me if you don't want more trouble. 167 00:19:18,324 --> 00:19:19,325 Song Min-a… 168 00:19:20,910 --> 00:19:22,119 Who killed her? 169 00:19:23,037 --> 00:19:24,121 Was it you? 170 00:19:27,792 --> 00:19:29,168 It wasn't me. 171 00:19:29,251 --> 00:19:30,753 Do you know who killed her? 172 00:19:33,589 --> 00:19:34,882 You saw her that day 173 00:19:35,800 --> 00:19:36,842 at the mountain. 174 00:19:38,427 --> 00:19:39,512 It's Jang Ha-bin. 175 00:19:40,638 --> 00:19:42,723 That bitch killed Song Min-a. 176 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 JI-SU 177 00:20:16,716 --> 00:20:20,594 JI-SU 178 00:20:20,678 --> 00:20:21,804 Why did you meet Mom… 179 00:20:22,513 --> 00:20:23,514 on the day she died? 180 00:20:25,099 --> 00:20:28,811 I know you were with her that day. 181 00:20:30,855 --> 00:20:32,148 It was my mistake. 182 00:20:32,857 --> 00:20:34,567 It was a mistake! 183 00:21:00,092 --> 00:21:01,218 How may I help you? 184 00:21:01,802 --> 00:21:02,970 Hello. I… 185 00:21:03,596 --> 00:21:04,847 Officer Lee? 186 00:21:04,930 --> 00:21:06,432 Do you work here? 187 00:21:06,515 --> 00:21:08,017 Yes, I was just transferred here. 188 00:21:08,100 --> 00:21:10,036 I'm in the Women and Juvenile Affairs Division here. 189 00:21:10,060 --> 00:21:11,353 I had no idea. 190 00:21:11,437 --> 00:21:12,813 What brings you here today? 191 00:21:12,897 --> 00:21:16,066 I need to talk to Captain Jang Tae-su. Did he go somewhere? 192 00:21:16,150 --> 00:21:18,569 Yes. I'm not sure when he'll be back. 193 00:21:19,153 --> 00:21:20,863 May I ask what it's about? 194 00:21:20,946 --> 00:21:23,157 I just have something to ask him. 195 00:21:24,575 --> 00:21:26,327 It's so nice to see you here. 196 00:21:27,453 --> 00:21:29,371 I'll let you know when he comes back. 197 00:21:29,455 --> 00:21:30,539 That'd be great. Thanks. 198 00:21:31,916 --> 00:21:32,917 What? 199 00:21:38,255 --> 00:21:39,548 Do you know Officer Gu? 200 00:21:40,049 --> 00:21:41,759 - Officer? - Yes. 201 00:21:42,927 --> 00:21:44,220 He became a police officer? 202 00:21:47,181 --> 00:21:49,058 How do you know him? 203 00:21:49,141 --> 00:21:51,477 Well… I just know him. 204 00:21:53,145 --> 00:21:55,231 Let's keep in touch and grab coffee soon. 205 00:21:55,314 --> 00:21:56,315 Okay. 206 00:21:57,483 --> 00:21:58,734 Bye. 207 00:22:11,956 --> 00:22:13,123 Eun-jin. 208 00:22:13,207 --> 00:22:14,792 Are you feeling better? 209 00:22:48,033 --> 00:22:50,160 I looked through Eun-jin's diary. 210 00:22:50,703 --> 00:22:54,206 It looks like she was harassed by Choi 211 00:22:54,290 --> 00:22:57,042 for cooperating with us during the last interrogation. 212 00:22:57,793 --> 00:23:00,504 I should've been more careful. 213 00:23:01,338 --> 00:23:02,381 Anything else? 214 00:23:04,300 --> 00:23:05,634 Eun-jin… 215 00:23:05,718 --> 00:23:10,514 It seems like she has been repeatedly abused by his stepfather. 216 00:23:11,098 --> 00:23:14,059 And her mother turned a blind eye to it, knowing everything. 217 00:23:14,643 --> 00:23:18,856 Eun-jin must have been hurt deeply. 218 00:23:23,944 --> 00:23:27,031 The kids are still in the same room, right? 219 00:23:28,574 --> 00:23:31,535 Do you know where Choi Yeong-min is right now? 220 00:23:33,579 --> 00:23:34,580 I don't. 221 00:23:35,497 --> 00:23:36,707 Or anyone who might know? 222 00:23:41,295 --> 00:23:44,840 What's the relationship between him and the owner of the house? 223 00:23:46,342 --> 00:23:49,720 I know she frequents the basement. 224 00:23:51,263 --> 00:23:53,682 She has nothing to do with Yeong-min. 225 00:23:56,226 --> 00:23:58,437 She takes care of us, 226 00:23:59,104 --> 00:24:01,440 and that's because she's a nice person. 227 00:24:05,903 --> 00:24:07,780 We'll take a short break. 228 00:24:08,989 --> 00:24:10,157 Pause the recording. 229 00:24:12,284 --> 00:24:15,996 I think you should go back home. 230 00:24:17,081 --> 00:24:20,042 What? Why? 231 00:24:20,125 --> 00:24:22,336 Your family has reported you missing. 232 00:24:23,504 --> 00:24:28,342 According to the rules, once I report, you'll be sent home immediately. 233 00:24:31,679 --> 00:24:34,139 What's wrong? Do you not want to go home? 234 00:24:35,391 --> 00:24:39,228 Can you please turn a blind eye just this once? 235 00:24:41,105 --> 00:24:44,692 Well, there must be a reason why you ran away from home. 236 00:24:47,319 --> 00:24:50,030 And it'll repeat once you're back home. 237 00:24:50,864 --> 00:24:54,451 Please don't tell my family about me. 238 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 Please. 239 00:25:08,924 --> 00:25:11,427 We'll continue the interrogation. 240 00:25:14,555 --> 00:25:17,808 What was the relationship between Choi and the owner of the house? 241 00:25:24,231 --> 00:25:25,232 Eun-jin. 242 00:25:28,485 --> 00:25:30,195 I often 243 00:25:31,780 --> 00:25:33,031 saw them together. 244 00:25:33,115 --> 00:25:34,408 Are they dating? 245 00:25:35,409 --> 00:25:36,994 It's not like that. 246 00:25:38,036 --> 00:25:40,831 You sound sure about it. 247 00:25:41,540 --> 00:25:42,541 How do you know? 248 00:25:44,626 --> 00:25:48,756 She's dating someone else. 249 00:25:50,841 --> 00:25:54,011 And Yeong-min flipped out when he found out about it. 250 00:26:05,314 --> 00:26:06,315 Is it this man? 251 00:26:12,154 --> 00:26:14,990 I really don't want to get Ms. Kim in trouble. 252 00:26:16,158 --> 00:26:18,535 Right now, you should worry more about yourself. 253 00:26:19,620 --> 00:26:20,621 Look. 254 00:26:21,497 --> 00:26:22,790 This is the man, right? 255 00:26:36,929 --> 00:26:38,806 Yes, it's him. 256 00:26:54,279 --> 00:26:56,114 Is this why you asked me about her diary? 257 00:27:02,621 --> 00:27:05,123 So you could find her soft spot and blackmail her? 258 00:27:07,084 --> 00:27:09,086 Nobody has reported her missing. 259 00:27:11,797 --> 00:27:13,006 So you lied. 260 00:27:13,090 --> 00:27:14,132 So what? 261 00:27:16,009 --> 00:27:17,594 Did it harm anyone? 262 00:27:18,136 --> 00:27:21,348 You used her wounds and pressured her 263 00:27:22,266 --> 00:27:24,518 with something that isn't even true. 264 00:27:31,108 --> 00:27:33,402 Captain, I didn't know you were 265 00:27:35,279 --> 00:27:36,280 this kind of person. 266 00:27:40,617 --> 00:27:42,786 What did you think you knew about me? 267 00:27:53,547 --> 00:27:57,801 DON'T SKIP YOUR MEALS, CAPTAIN GU DAE-HONG 268 00:28:08,020 --> 00:28:10,898 She just left to pick up her kid. 269 00:28:10,981 --> 00:28:13,191 I'll go look around this area. 270 00:28:13,734 --> 00:28:15,527 I'll wait here then. 271 00:28:15,611 --> 00:28:17,154 - Thanks. - Sure. 272 00:28:17,237 --> 00:28:18,614 I'll come with you. 273 00:28:36,465 --> 00:28:37,591 Why won't you answer it? 274 00:29:02,866 --> 00:29:05,077 This isn't your first time stealing, right? 275 00:29:06,245 --> 00:29:07,496 You didn't hesitate. 276 00:29:09,414 --> 00:29:10,666 Did you see your mom? 277 00:29:11,792 --> 00:29:12,918 She went to pick you up. 278 00:29:18,924 --> 00:29:21,510 Are you going to tell my mom about this? 279 00:29:22,761 --> 00:29:24,054 Of course I am. 280 00:29:25,013 --> 00:29:26,431 I will never do it again. 281 00:29:28,058 --> 00:29:31,395 Could you please not tell my mom about this? 282 00:29:32,104 --> 00:29:33,230 Well… 283 00:29:41,238 --> 00:29:42,281 Have you… 284 00:29:45,409 --> 00:29:46,410 seen this man? 285 00:29:49,579 --> 00:29:52,374 Have you seen your mom and this man... 286 00:29:52,457 --> 00:29:54,209 Officer Lee. Excuse me for a second. 287 00:29:55,043 --> 00:29:56,211 Do-yun, come here. 288 00:29:56,295 --> 00:29:58,463 - Officer Gu. - It's okay. 289 00:29:58,547 --> 00:30:01,341 You can't do this without his guardian's consent. 290 00:30:02,426 --> 00:30:07,389 It's quite late and the house seems empty right now, 291 00:30:07,472 --> 00:30:10,434 so why don't you come apologize to them tomorrow? 292 00:30:11,059 --> 00:30:12,894 - Okay. - Get home safely. 293 00:30:14,021 --> 00:30:15,022 It's okay. 294 00:30:16,398 --> 00:30:17,774 Good night. 295 00:30:21,236 --> 00:30:22,487 What was that? 296 00:30:24,489 --> 00:30:25,615 We're here to work. 297 00:30:25,699 --> 00:30:28,952 Which is to investigate Seong-hui, not a scared child. 298 00:30:31,705 --> 00:30:35,584 From now on, let's be careful not to cross the line at work. 299 00:30:35,667 --> 00:30:37,169 Why do you keep getting emotional? 300 00:30:37,252 --> 00:30:39,063 Some things are more important than investigations. 301 00:30:39,087 --> 00:30:42,049 - Are you seriously saying that as a cop? - Cops are humans too. 302 00:30:43,008 --> 00:30:44,801 And so are those who get investigated. 303 00:30:46,803 --> 00:30:49,306 I just want us to be… 304 00:30:53,185 --> 00:30:55,395 more human. 305 00:30:55,479 --> 00:30:57,105 Be a good cop if you want. 306 00:30:58,774 --> 00:31:00,359 I'll be a bad cop. 307 00:31:01,777 --> 00:31:03,653 Working with you is… 308 00:31:07,074 --> 00:31:08,450 seriously exhausting. 309 00:31:25,258 --> 00:31:27,219 I heard the cops ransacked the house. 310 00:31:29,554 --> 00:31:31,098 Tell me… 311 00:31:32,474 --> 00:31:34,976 why do people think I'm a murderer? 312 00:31:36,019 --> 00:31:39,356 Just stay low for now, and the cops... 313 00:31:39,439 --> 00:31:40,482 Damn it. 314 00:31:46,530 --> 00:31:47,906 Enough with the bullshit. 315 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 I'll ask you one last time. 316 00:31:53,578 --> 00:31:54,746 So be honest with me. 317 00:31:58,083 --> 00:31:59,209 Who killed Lee Su-hyeon? 318 00:32:03,588 --> 00:32:06,007 You said you saw that lady killing her. 319 00:32:09,344 --> 00:32:11,012 It turned out she didn't. 320 00:32:12,097 --> 00:32:14,933 She just buried the body, thinking her daughter had killed her. 321 00:32:17,018 --> 00:32:18,145 It's Park Jun-tae, isn't it? 322 00:32:19,980 --> 00:32:21,231 That bastard killed her. 323 00:32:23,150 --> 00:32:26,194 That day, the cops didn't come to the fishing spot to get me. 324 00:32:26,278 --> 00:32:28,113 They couldn't have tracked me down that fast. 325 00:32:30,740 --> 00:32:34,411 The police are investigating Park Jun-tae now, right? 326 00:32:37,247 --> 00:32:38,582 I don't know. 327 00:32:39,499 --> 00:32:41,251 You fucking bitch! 328 00:32:45,046 --> 00:32:46,047 You… 329 00:32:46,798 --> 00:32:49,843 Did you enjoy using me to cover for that bastard? 330 00:32:49,926 --> 00:32:52,971 I was being called and chased by the police, completely clueless. 331 00:32:54,723 --> 00:32:56,516 I was even planning to flee with you, 332 00:32:57,517 --> 00:32:59,269 and meanwhile, you two were… 333 00:33:02,063 --> 00:33:04,024 It must've been hilarious watching me. 334 00:33:06,067 --> 00:33:07,068 Yeong-min… 335 00:33:17,412 --> 00:33:19,539 I can't go down alone like this. 336 00:33:22,792 --> 00:33:24,002 I can't give that to you. 337 00:33:27,547 --> 00:33:29,674 Where's Park Jun-tae, that son of a bitch? 338 00:33:37,474 --> 00:33:39,142 Can I have a second? 339 00:33:39,226 --> 00:33:40,227 Sure. 340 00:34:07,379 --> 00:34:08,421 Let's go inside. 341 00:34:09,589 --> 00:34:12,175 I don't think I can do this today. Something came up. 342 00:34:14,553 --> 00:34:16,972 It won't take long. Why don't you leave after this? 343 00:34:18,139 --> 00:34:20,100 This is voluntary. 344 00:34:20,642 --> 00:34:22,644 You can't force me to do it. 345 00:34:25,397 --> 00:34:26,898 I'm going to head out then. 346 00:34:26,982 --> 00:34:28,066 If you leave like this, 347 00:34:29,192 --> 00:34:32,112 it'll make you seem more suspicious. You know that, right? 348 00:34:35,699 --> 00:34:37,742 Yes, I do. 349 00:34:42,455 --> 00:34:43,790 Wait. 350 00:34:43,873 --> 00:34:47,043 It won't take long. Can't you stay just for a bit? 351 00:34:47,127 --> 00:34:48,336 Sir! 352 00:34:52,299 --> 00:34:55,760 You said you knew Officer Gu, right? 353 00:34:57,095 --> 00:34:58,430 Do-yun. 354 00:34:58,513 --> 00:35:01,308 No matter how hungry you get, promise me you won't do it again. 355 00:35:04,436 --> 00:35:06,563 You know what you did was bad, right? 356 00:35:08,565 --> 00:35:09,691 Yes. 357 00:35:11,484 --> 00:35:13,320 Your mom is running late. 358 00:35:14,029 --> 00:35:17,782 - Don't wait for her and go to bed. - Excuse me, sir. 359 00:35:17,866 --> 00:35:19,075 Yes? 360 00:35:22,120 --> 00:35:23,663 Can we eat this together? 361 00:35:25,415 --> 00:35:26,416 That sounds great. 362 00:35:27,125 --> 00:35:31,129 I've seen him a few times while I was investigating his brother. 363 00:35:32,922 --> 00:35:34,382 What happened? 364 00:35:34,466 --> 00:35:37,552 His brother was under investigation for a rape case, 365 00:35:38,386 --> 00:35:39,387 and he took his own life. 366 00:35:42,349 --> 00:35:45,268 The detective on that case was notoriously tenacious. 367 00:35:46,394 --> 00:35:48,855 He kept following him around for the investigation, 368 00:35:48,938 --> 00:35:52,525 which led to rumors at his workplace and eventually resulted in his divorce. 369 00:35:53,902 --> 00:35:55,070 He must've felt wronged. 370 00:35:58,073 --> 00:36:01,368 After his death, the real culprit was caught. 371 00:36:01,451 --> 00:36:04,329 Why did they push him so hard in the investigation? 372 00:36:04,412 --> 00:36:05,413 Well… 373 00:36:08,750 --> 00:36:11,920 At first, Officer Gu gave us an alibi for his brother. 374 00:36:13,588 --> 00:36:16,800 Then later, he confessed that he wasn't with him. 375 00:36:18,385 --> 00:36:20,053 And we found it suspicious. 376 00:36:20,136 --> 00:36:22,263 Because he gave us a false alibi at first, 377 00:36:22,347 --> 00:36:24,224 we pushed him extra hard. 378 00:36:24,307 --> 00:36:26,768 Later, Officer Gu came to our office 379 00:36:27,394 --> 00:36:29,020 and cried his eyes out. 380 00:36:29,979 --> 00:36:31,439 It even made me tear up. 381 00:36:32,524 --> 00:36:34,317 After all, his brother was innocent. 382 00:36:36,444 --> 00:36:38,321 He must have regretted 383 00:36:39,948 --> 00:36:41,116 not lying for him. 384 00:36:48,540 --> 00:36:51,710 We've got so many different things. Which one do you want? 385 00:36:52,752 --> 00:36:53,962 - This one. - This one? 386 00:36:57,632 --> 00:36:58,633 Here. 387 00:37:03,638 --> 00:37:04,764 Have some milk too. 388 00:37:09,394 --> 00:37:10,437 What did you get? 389 00:37:12,105 --> 00:37:13,648 It's Sham Sham Dragon. 390 00:37:14,274 --> 00:37:15,316 Hang on. 391 00:37:20,780 --> 00:37:21,906 Do you want this? 392 00:37:21,990 --> 00:37:25,034 Wow, this is my favorite character. 393 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 Do you like him too? 394 00:37:26,202 --> 00:37:27,328 Yes. 395 00:37:27,996 --> 00:37:31,458 My nephew used to love it too when he was your age. 396 00:37:32,709 --> 00:37:35,628 He's so lucky to have an uncle like you. 397 00:37:39,215 --> 00:37:40,258 I hope he thinks so. 398 00:37:41,968 --> 00:37:45,847 The uncle living in the basement is a really bad man. 399 00:37:48,475 --> 00:37:51,394 He hit my mom and the girls. 400 00:37:52,645 --> 00:37:56,816 Do-yun, I will find him and teach him a lesson. 401 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 By the way… 402 00:38:00,236 --> 00:38:04,282 Why did you ask me about that man? 403 00:38:04,365 --> 00:38:05,575 Which man? 404 00:38:07,702 --> 00:38:09,120 Mr. Park Jun-tae, the teacher? 405 00:38:10,038 --> 00:38:12,207 Is he a bad man too? 406 00:38:23,551 --> 00:38:24,677 Seong-hui! 407 00:38:27,597 --> 00:38:31,226 - Seong-hui, are you okay? - Jun-tae… 408 00:38:31,309 --> 00:38:32,435 You didn't get hurt, right? 409 00:38:33,686 --> 00:38:35,021 What happened? 410 00:38:35,104 --> 00:38:36,397 Stop putting on a show. 411 00:38:38,316 --> 00:38:39,484 You murderer. 412 00:38:45,615 --> 00:38:47,283 I'm not here to hear your nonsense. 413 00:38:48,660 --> 00:38:50,578 Leave Seong-hui alone. 414 00:38:50,662 --> 00:38:52,038 So you're going to play dumb? 415 00:38:54,749 --> 00:38:58,002 I guess I can tell the police everything then. 416 00:38:58,086 --> 00:38:59,587 Suit yourself. 417 00:39:00,630 --> 00:39:02,465 I'm not sure if they'll believe you. 418 00:39:04,133 --> 00:39:05,301 You son of a bitch. 419 00:39:07,345 --> 00:39:10,056 Do you think I can't do it? 420 00:39:10,974 --> 00:39:12,058 Go ahead. 421 00:39:13,351 --> 00:39:14,602 Go ahead and tell them. 422 00:39:17,564 --> 00:39:19,357 Do you even have any evidence? 423 00:39:22,110 --> 00:39:25,238 Will the police believe a thug like you… 424 00:39:27,323 --> 00:39:28,575 or me? 425 00:39:35,582 --> 00:39:38,001 Just run away and lay low for the rest of your life. 426 00:39:41,713 --> 00:39:42,881 You son of a bitch! 427 00:39:46,217 --> 00:39:47,260 Goddamn it. 428 00:39:56,352 --> 00:39:59,147 - This fucking… - Yeong-min! Stop! 429 00:39:59,230 --> 00:40:00,607 Please. 430 00:40:01,900 --> 00:40:04,068 Please don't do this. 431 00:40:11,367 --> 00:40:12,493 Jun-tae. 432 00:40:13,912 --> 00:40:15,496 Oh, my gosh. What do I do? 433 00:40:16,039 --> 00:40:18,166 Jun-tae, are you okay? 434 00:40:32,347 --> 00:40:33,348 Fuck. 435 00:40:55,453 --> 00:40:58,456 JI-SU: WHY DID YOU RELEASE CHOI YEONG-MIN? 436 00:41:06,089 --> 00:41:07,215 Where are you? 437 00:41:08,299 --> 00:41:09,759 Did you meet Choi Yeong-min? 438 00:41:24,607 --> 00:41:26,275 Let's meet. I'll tell you everything. 439 00:41:29,487 --> 00:41:30,738 Where are you now? 440 00:41:30,822 --> 00:41:32,407 We went to an amusement park together. 441 00:41:32,490 --> 00:41:33,700 And… 442 00:41:34,367 --> 00:41:37,453 Anyway, he seemed like a good person. 443 00:41:38,204 --> 00:41:41,124 Mom laughs a lot when she's with him. 444 00:41:44,335 --> 00:41:48,631 I think one of the girls in the basement likes him too. 445 00:41:51,676 --> 00:41:53,720 Did Su-hyeon say that? 446 00:41:53,803 --> 00:41:54,971 No. 447 00:41:56,180 --> 00:41:57,598 Min-a said that. 448 00:42:05,231 --> 00:42:08,067 So Min-a and Mr. Park knew each other. 449 00:42:09,444 --> 00:42:13,322 Do you remember Park Jun-tae visiting the house that day? 450 00:42:14,449 --> 00:42:15,533 On May 11th. 451 00:42:21,122 --> 00:42:22,165 Yes. 452 00:42:22,874 --> 00:42:24,292 It's the day Song Min-a died. 453 00:42:29,672 --> 00:42:31,549 This is the car Song Min-a rented. 454 00:42:33,009 --> 00:42:35,386 Park Jun-tae met Song Min-a that day, right? 455 00:42:42,351 --> 00:42:44,604 How did you come here? What about the interview? 456 00:42:55,823 --> 00:42:56,908 Who is it? 457 00:42:58,034 --> 00:42:59,118 The police? 458 00:42:59,202 --> 00:43:01,829 Nobody. Don't worry about it. 459 00:43:04,415 --> 00:43:07,502 I'll take a taxi. There are cops around the house. 460 00:43:07,585 --> 00:43:10,296 - I'll drop you off near the house. - We should be careful. 461 00:43:11,589 --> 00:43:13,341 I'll call you when I get home. 462 00:45:14,754 --> 00:45:16,130 Ha-bin. 463 00:45:16,213 --> 00:45:17,715 Ha-bin! 464 00:45:18,215 --> 00:45:20,051 Ha-bin, wake up. 465 00:45:20,134 --> 00:45:21,177 Ha-bin. 466 00:45:22,178 --> 00:45:23,220 Ha-bin. 467 00:45:27,808 --> 00:45:28,851 Ha-bin. 468 00:45:58,089 --> 00:45:59,090 Honey. 469 00:45:59,590 --> 00:46:00,591 Honey. 470 00:46:40,089 --> 00:46:42,800 What are you doing? Have you lost your mind? 471 00:46:48,472 --> 00:46:49,473 What if… 472 00:46:52,935 --> 00:46:54,603 you were right? 473 00:46:56,105 --> 00:46:57,106 What? 474 00:46:59,358 --> 00:47:00,943 What if Ha-jun was… 475 00:47:05,281 --> 00:47:06,323 really… 476 00:47:09,160 --> 00:47:11,537 killed by Ha-bin? 477 00:47:14,081 --> 00:47:16,000 Is that why you're doing this? 478 00:47:19,003 --> 00:47:21,797 Have you always had that thought while raising Ha-bin? 479 00:47:23,382 --> 00:47:25,968 I told you back then. It was my mistake. 480 00:47:26,052 --> 00:47:27,470 It was a mistake! 481 00:47:30,723 --> 00:47:32,516 You're not in your right mind now. 482 00:47:33,976 --> 00:47:35,728 I'll take Ha-bin. 483 00:48:01,712 --> 00:48:03,255 Do you really want to die? 484 00:48:05,591 --> 00:48:07,551 I can't take this anymore. 485 00:48:10,012 --> 00:48:11,680 If you want to die so badly, 486 00:48:12,598 --> 00:48:14,225 die alone. 487 00:48:15,017 --> 00:48:16,060 What's wrong? 488 00:48:16,143 --> 00:48:17,394 Can't you do it? 489 00:48:17,978 --> 00:48:21,107 Ha-bin doesn't need you anymore. 490 00:48:22,358 --> 00:48:24,110 She has me. 491 00:48:35,496 --> 00:48:36,539 Are you sure? 492 00:48:38,457 --> 00:48:42,002 Do you think Ha-bin will be fine if you're gone? 493 00:48:44,630 --> 00:48:47,049 Without you, Ha-bin will be all alone. 494 00:48:47,133 --> 00:48:48,592 She'll be an orphan. 495 00:48:48,676 --> 00:48:50,594 Are you okay with that? 496 00:48:54,098 --> 00:48:55,266 Do you think… 497 00:48:57,393 --> 00:48:58,978 Ha-bin will rely on me? 498 00:49:01,105 --> 00:49:02,982 To her, I'm just a stranger. 499 00:49:11,532 --> 00:49:12,950 I must have lost my mind. 500 00:49:14,326 --> 00:49:16,162 I must have completely lost my mind. 501 00:49:23,377 --> 00:49:24,545 Please don't tell Ha-bin… 502 00:49:26,505 --> 00:49:28,340 about what happened today. 503 00:49:30,759 --> 00:49:32,261 I won't tell her. 504 00:49:41,729 --> 00:49:43,230 Why aren't you saying anything? 505 00:49:47,735 --> 00:49:49,403 What are you hiding from me? 506 00:49:55,784 --> 00:49:57,578 Why did you release Choi Yeong-min? 507 00:50:02,416 --> 00:50:03,459 What's wrong? 508 00:50:05,377 --> 00:50:08,214 Does Choi Yeong-min have something on you? 509 00:50:15,387 --> 00:50:18,390 If I tell you, will you stop? 510 00:50:22,353 --> 00:50:23,854 Will you just stay still? 511 00:50:27,024 --> 00:50:28,108 Answer me. 512 00:50:33,447 --> 00:50:34,531 Lee Su-hyeon… 513 00:50:36,408 --> 00:50:38,077 was killed by your mom. 514 00:50:40,579 --> 00:50:42,248 That's why I released Choi Yeong-min. 515 00:50:42,998 --> 00:50:44,541 I wanted to cover it up. 516 00:50:45,125 --> 00:50:46,168 You're lying. 517 00:50:48,170 --> 00:50:49,463 Mom would never do that. 518 00:50:55,636 --> 00:50:56,804 Tell me the truth. 519 00:50:59,098 --> 00:51:00,182 It's the truth. 520 00:51:05,604 --> 00:51:09,692 Did she really kill her? 521 00:51:11,610 --> 00:51:12,736 Yes. 522 00:51:13,487 --> 00:51:15,197 Your mom killed Lee Su-hyeon. 523 00:51:17,741 --> 00:51:19,118 So stop all this now. 524 00:51:28,294 --> 00:51:29,378 About the day Mom died… 525 00:51:32,715 --> 00:51:34,258 Why did you hide it from me? 526 00:51:39,722 --> 00:51:41,932 If you want to convince me, tell me everything. 527 00:51:42,891 --> 00:51:43,976 Every single thing. 528 00:51:47,104 --> 00:51:49,440 If I had said I met her before she died… 529 00:51:51,900 --> 00:51:55,863 I would have been called in for an interrogation and such, obviously. 530 00:51:58,198 --> 00:52:00,868 I was about to get a promotion then. 531 00:52:02,953 --> 00:52:06,165 To be honest, I didn't want her to get in the way of it. 532 00:52:09,626 --> 00:52:11,086 That's why I hid it. 533 00:52:15,758 --> 00:52:17,343 Are you happy now? 534 00:54:34,897 --> 00:54:35,981 He's in that building. 535 00:54:43,238 --> 00:54:44,406 Why are you helping me? 536 00:54:47,117 --> 00:54:48,660 You helped me at the mountain too. 537 00:54:51,497 --> 00:54:52,623 You don't know me. 538 00:54:54,875 --> 00:54:55,918 I do. 539 00:54:59,755 --> 00:55:00,797 You and I have… 540 00:55:01,632 --> 00:55:02,716 the same goal. 541 00:55:34,456 --> 00:55:35,541 Is this the police? 542 00:55:39,461 --> 00:55:41,046 I have an urgent tip to report, 543 00:55:42,422 --> 00:55:44,216 but I don't know the detective's number. 544 00:55:48,220 --> 00:55:49,304 It's Jang Tae-su. 545 00:56:21,044 --> 00:56:22,045 It's me. 546 00:56:24,548 --> 00:56:26,383 Let's meet. I'll tell you everything I know. 547 00:56:28,677 --> 00:56:30,220 What are you trying to pull now? 548 00:56:31,805 --> 00:56:34,349 I'm innocent. I didn't kill her. 549 00:56:34,433 --> 00:56:36,768 I can serve a few years for extortion or whatever. 550 00:56:40,105 --> 00:56:43,191 Just make sure my money is safe. 551 00:56:47,863 --> 00:56:49,114 Where are you right now? 552 00:57:17,935 --> 00:57:21,063 Where is Choi Yeong-min right now? 553 00:57:22,022 --> 00:57:23,398 How would I know? 554 00:57:25,525 --> 00:57:28,278 You can be charged with perjury, you know. 555 00:57:30,489 --> 00:57:31,698 Think carefully. 556 00:57:32,699 --> 00:57:34,868 It's only a matter of time until we catch him. 557 00:57:35,452 --> 00:57:37,120 Do you think he'll protect you then? 558 00:57:41,708 --> 00:57:42,709 I just… 559 00:57:43,627 --> 00:57:45,462 I just did as he said. 560 00:57:45,545 --> 00:57:48,256 All I did was put the painkiller there. 561 00:57:49,883 --> 00:57:50,884 Where? 562 00:57:52,594 --> 00:57:54,221 Where did he tell you to put it? 563 00:58:26,253 --> 00:58:29,965 Did my mom really kill Lee Su-hyeon? 564 00:58:30,716 --> 00:58:32,050 You… 565 00:58:32,134 --> 00:58:34,720 What do you think you're doing? 566 00:58:34,803 --> 00:58:37,305 Untie me, you fucking… 567 00:58:41,351 --> 00:58:42,936 Did my mom really kill her? 568 00:58:48,817 --> 00:58:50,527 You crazy bitch. 569 00:58:51,570 --> 00:58:53,196 Fuck! All right! 570 00:58:53,947 --> 00:58:55,032 No! 571 00:58:55,866 --> 00:58:57,868 No, she didn't! 572 00:59:01,997 --> 00:59:03,206 No. 573 00:59:03,915 --> 00:59:06,626 Your mom didn't fucking kill her! 574 00:59:10,338 --> 00:59:11,590 Then who was it? 575 00:59:12,841 --> 00:59:14,009 Why did she bury the body? 576 00:59:16,678 --> 00:59:17,929 Do you really want to know? 577 00:59:20,182 --> 00:59:22,392 Tell me, or I'll kill you. 578 00:59:28,607 --> 00:59:29,816 It's because of you. 579 00:59:33,361 --> 00:59:34,988 You were the reason. 580 00:59:35,989 --> 00:59:40,494 Your mom thought you killed her and that's why she buried the body. 581 00:59:44,790 --> 00:59:46,917 Why? Is it so hard to believe? 582 00:59:47,834 --> 00:59:50,003 Then why don't you go ask your dad? 583 00:59:57,928 --> 00:59:59,137 You know what? 584 01:00:00,680 --> 01:00:02,432 Look at yourself now. 585 01:00:03,850 --> 01:00:05,268 Who wouldn't suspect you? 586 01:00:24,412 --> 01:00:25,831 What are you talking about? 587 01:00:25,914 --> 01:00:27,541 I told your daughter everything. 588 01:00:27,624 --> 01:00:29,292 She was actually going to kill me... 589 01:00:29,376 --> 01:00:30,544 Where are you right now? 590 01:01:19,217 --> 01:01:20,218 You… 591 01:01:21,511 --> 01:01:22,971 What are you doing here? 592 01:01:23,763 --> 01:01:24,764 You should leave. 593 01:01:24,848 --> 01:01:25,891 Please… 594 01:01:27,893 --> 01:01:29,269 Please stop now. 595 01:01:32,689 --> 01:01:36,610 Just don't do anything. 596 01:02:24,741 --> 01:02:25,784 Snap out of it. 597 01:02:26,451 --> 01:02:27,494 Look at me. 598 01:02:31,873 --> 01:02:35,001 I told you. You didn't do anything. 599 01:02:39,798 --> 01:02:42,717 Parents know their children. 600 01:02:45,553 --> 01:02:46,680 You… 601 01:02:48,556 --> 01:02:50,100 didn't do it. 602 01:02:50,183 --> 01:02:51,810 That doesn't change anything. 603 01:02:51,893 --> 01:02:52,894 No. 604 01:02:52,978 --> 01:02:56,022 Nothing happened, and you don't know anything. 605 01:02:59,025 --> 01:03:00,110 Dad. 606 01:03:02,988 --> 01:03:06,366 Don't worry. I have plans. 607 01:03:36,521 --> 01:03:37,897 Please don't tell Ha-bin… 608 01:03:39,649 --> 01:03:41,109 about what happened today. 609 01:03:42,527 --> 01:03:43,903 I won't tell her. 610 01:03:45,405 --> 01:03:46,531 Please don't tell her. 611 01:03:48,033 --> 01:03:49,075 Please. 612 01:04:27,238 --> 01:04:29,783 Always move in pairs in case something comes up. 613 01:04:29,866 --> 01:04:31,201 - Got it? - Yes, sir. 614 01:04:31,284 --> 01:04:33,703 Team Three, check the entrance. Team Two, follow me. 615 01:04:33,787 --> 01:04:35,830 - Stay alert. - Yes, sir. 616 01:04:36,498 --> 01:04:37,749 Listen. 617 01:04:38,708 --> 01:04:40,752 He's a sly one, so move quietly. 618 01:04:40,835 --> 01:04:42,587 - Understood? - Yes, sir. 619 01:04:42,670 --> 01:04:44,130 We will catch him tonight. 620 01:04:45,131 --> 01:04:46,800 - Turn down the radio volume. - Yes, sir. 621 01:05:07,779 --> 01:05:10,365 - Let's check here first. This way. - Yes, sir. 622 01:05:10,448 --> 01:05:11,825 - Search everywhere. - Yes, sir. 623 01:09:19,572 --> 01:09:22,700 Was someone else there? 624 01:09:23,284 --> 01:09:25,203 Are you pretending to trust me 625 01:09:25,286 --> 01:09:26,329 to get me to confess? 626 01:09:28,373 --> 01:09:30,124 So about that necklace found at the scene… 627 01:09:30,208 --> 01:09:32,710 It looks like the culprit could be a woman. 628 01:09:32,794 --> 01:09:35,463 We need to investigate Jang Ha-bin. 629 01:09:35,546 --> 01:09:38,341 Mom. Where have you been? 630 01:09:38,424 --> 01:09:40,694 Ms. Kim, you are under arrest on suspicion of the murder of Choi. 631 01:09:40,718 --> 01:09:43,054 - It's a misunderstanding. - Detective Cho and Kim… 632 01:09:43,137 --> 01:09:44,555 Park Jun-tae turned himself in? 633 01:09:44,639 --> 01:09:46,641 He even brought a knife, saying that he killed him. 634 01:09:46,724 --> 01:09:48,267 I saw Ha-bin there. 635 01:09:50,103 --> 01:09:55,108 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 43568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.