All language subtitles for DOUBT E04-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,683 --> 00:00:58,767 Darn it. 2 00:00:58,850 --> 00:01:00,269 Where on earth is it? 3 00:01:49,568 --> 00:01:50,611 Did you open it? 4 00:01:51,153 --> 00:01:52,195 No. 5 00:01:54,740 --> 00:01:55,907 Sure you didn't. 6 00:02:00,162 --> 00:02:01,246 Keep it up. 7 00:02:07,169 --> 00:02:09,338 Will there be another gig like this? 8 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 This is just the beginning. 9 00:02:11,965 --> 00:02:14,551 What do you do in case of a delivery accident? 10 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 I'll say, I found the bag on the street 11 00:02:18,347 --> 00:02:19,765 and I don't know you. 12 00:02:22,643 --> 00:02:23,685 Good. Keep it up. 13 00:02:24,811 --> 00:02:28,523 By the way, who put the money in there? 14 00:02:37,032 --> 00:02:40,744 Why don't you hold that curiosity in and be happy with your tip? 15 00:02:40,827 --> 00:02:41,827 Okay. 16 00:04:44,117 --> 00:04:45,117 What? 17 00:04:46,536 --> 00:04:47,536 What happened? 18 00:05:02,385 --> 00:05:05,096 - Are you sure it wasn't there? - I told you. There was nothing. 19 00:05:05,180 --> 00:05:06,431 You fucking bitch. 20 00:05:08,099 --> 00:05:10,852 You took that money, didn't you? 21 00:05:11,478 --> 00:05:14,064 If I did, I wouldn't have come back here. 22 00:05:14,147 --> 00:05:15,398 Don't be ridiculous. 23 00:05:15,482 --> 00:05:18,527 What's ridiculous is that the money is suddenly gone, bitch! 24 00:05:19,027 --> 00:05:20,362 Why are you taking it out on me? 25 00:05:20,445 --> 00:05:21,488 You fucking… 26 00:05:23,490 --> 00:05:24,574 Was it really not you? 27 00:05:24,658 --> 00:05:25,826 No. 28 00:05:26,326 --> 00:05:28,662 Like I said, there was nothing there! 29 00:05:29,454 --> 00:05:30,997 Fuck! 30 00:05:31,081 --> 00:05:32,958 After all I've done for you! 31 00:05:33,041 --> 00:05:34,251 God damn it! 32 00:05:34,334 --> 00:05:35,418 I fed you 33 00:05:35,502 --> 00:05:36,711 and put a roof over you! 34 00:05:37,254 --> 00:05:38,254 Damn it. 35 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 God damn it! 36 00:05:40,632 --> 00:05:41,758 Damn you! 37 00:07:38,583 --> 00:07:40,293 Type your PIN. 38 00:07:44,923 --> 00:07:48,927 LOCKER 39 00:08:05,527 --> 00:08:08,989 I must know who you are. 40 00:08:16,997 --> 00:08:17,997 Because 41 00:08:21,334 --> 00:08:22,502 I'm going to 42 00:08:24,462 --> 00:08:25,714 kill you. 43 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 - That was so close. - I know, right? 44 00:08:45,358 --> 00:08:47,444 I wonder what that siren was about. 45 00:08:52,323 --> 00:08:54,534 Someone must've called the police. They're outside. 46 00:08:54,617 --> 00:08:55,617 Come on. 47 00:09:02,667 --> 00:09:04,854 Gosh, I haven't run like that in a while. I almost died. 48 00:09:04,878 --> 00:09:06,755 Min-a, give me some water. 49 00:09:10,842 --> 00:09:12,010 Thank you. 50 00:09:15,889 --> 00:09:18,641 - You look familiar. - Don't you remember me? 51 00:09:22,312 --> 00:09:25,106 I saw you around the motels. You do sugar dating too, right? 52 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 Is that why you helped me? 53 00:09:28,318 --> 00:09:29,360 Not really. 54 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 We seemed to be in a similar spot. 55 00:09:32,322 --> 00:09:34,157 - Did you run away from home? - Not yet. 56 00:09:35,408 --> 00:09:36,534 I want to save money first. 57 00:09:39,329 --> 00:09:40,538 Do you know any gang? 58 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 You know what? 59 00:09:42,457 --> 00:09:45,460 Screw the gangs. They're stupid. 60 00:09:45,543 --> 00:09:48,463 I'm so sweaty. I'm going to take a shower. 61 00:09:48,546 --> 00:09:49,589 Okay. 62 00:09:49,672 --> 00:09:51,341 DAD 63 00:10:00,433 --> 00:10:01,768 Are you guys in a gang right now? 64 00:10:01,851 --> 00:10:05,188 Yes, but I'm going to quit. I'm leaving the neighborhood. 65 00:10:06,189 --> 00:10:07,190 Why? 66 00:10:11,444 --> 00:10:14,114 - Where are you going? - None of your business. 67 00:10:16,241 --> 00:10:19,285 I was just curious. Do you want to exchange numbers? 68 00:10:20,453 --> 00:10:21,704 Sorry. 69 00:10:21,788 --> 00:10:23,456 I only give my numbers to men. 70 00:10:52,652 --> 00:10:56,239 - What are you doing? - I'm going to report you. You're a thief. 71 00:10:59,576 --> 00:11:01,744 - Hello. Is this the police? - You crazy bitch! 72 00:11:02,328 --> 00:11:05,456 What's your deal? What the heck is wrong with you? 73 00:11:06,583 --> 00:11:07,583 Name. 74 00:11:08,418 --> 00:11:10,461 Answer me. What's your name? 75 00:11:12,380 --> 00:11:15,133 - Song Min-a. - Song Min-a. 76 00:11:16,009 --> 00:11:17,302 Resident registration number. 77 00:11:18,928 --> 00:11:20,471 It's 060122 78 00:11:21,598 --> 00:11:23,057 and 4129384. 79 00:11:23,850 --> 00:11:26,853 Four, one, two, nine, three… 80 00:11:26,936 --> 00:11:27,936 Phone number? 81 00:11:29,063 --> 00:11:30,464 Come on. Tell me your phone number. 82 00:11:31,983 --> 00:11:34,861 Hello, Song Min-a. 83 00:11:51,794 --> 00:11:53,546 I downloaded the GPS tracking app. 84 00:11:54,047 --> 00:11:55,047 Check it. 85 00:12:27,205 --> 00:12:28,205 Let's meet. 86 00:12:29,791 --> 00:12:31,334 I'll give you your phone back. 87 00:13:08,413 --> 00:13:10,081 I've been waiting for this day. 88 00:13:11,165 --> 00:13:12,291 Min-a. 89 00:13:13,376 --> 00:13:14,376 So, 90 00:13:17,213 --> 00:13:18,214 please hurry. 91 00:13:23,094 --> 00:13:24,571 SCENE EVIDENCE VERIFIABLE ADDITIONAL EVIDENCE 92 00:13:24,595 --> 00:13:27,140 The skeleton found in the mountain. 93 00:13:27,890 --> 00:13:29,267 We found its DNA here. 94 00:13:30,268 --> 00:13:35,440 Are you saying this could be a serial killer case? 95 00:13:35,523 --> 00:13:38,317 One piece of evidence for two separate cases. 96 00:13:39,152 --> 00:13:41,279 The two cases are definitely related. 97 00:13:44,532 --> 00:13:46,117 There could have been 98 00:13:46,200 --> 00:13:48,119 another victim before Song Min-a. 99 00:14:08,890 --> 00:14:09,932 Captain Jang. 100 00:14:13,895 --> 00:14:15,438 Where did you get this evidence? 101 00:14:25,907 --> 00:14:27,784 Tell me. Where did you get this evidence? 102 00:14:30,995 --> 00:14:32,538 We need to find a person. 103 00:14:33,748 --> 00:14:36,209 What? I'm asking where you got the evidence… 104 00:14:41,089 --> 00:14:42,340 Lee Su-hyeon. 105 00:14:43,341 --> 00:14:44,342 I checked, 106 00:14:44,425 --> 00:14:46,146 and she's been off the grid since last year. 107 00:14:46,177 --> 00:14:48,513 LEE SU-HYEON 108 00:14:48,596 --> 00:14:50,556 In most cases, this means she's a victim. 109 00:14:52,558 --> 00:14:56,437 - Was the evidence really from Su-hyeon? - That's what Captain Jang said. 110 00:14:56,521 --> 00:14:59,524 Her name and school were written on the bag containing the evidence. 111 00:14:59,607 --> 00:15:01,776 We've talked with all the students named Su-hyeon, 112 00:15:01,859 --> 00:15:03,277 and none of them sent it. 113 00:15:03,361 --> 00:15:06,864 Wasn't the boy who helped you confirm the alibi also named Lee Su-hyeon? 114 00:15:06,948 --> 00:15:09,617 Yes. I found nothing suspicious about him either. 115 00:15:10,201 --> 00:15:12,578 She dropped out of school last year, 116 00:15:12,662 --> 00:15:15,373 and she's been off the grid since. Something's fishy. 117 00:15:15,456 --> 00:15:17,250 I'll go to her address and check. 118 00:15:18,000 --> 00:15:20,086 Bring one of the detectives with you. 119 00:15:20,169 --> 00:15:21,003 Okay. 120 00:15:21,087 --> 00:15:24,507 STUDENT RECORD 121 00:15:26,300 --> 00:15:29,345 It's common sense that you can't work on a case while being audited. 122 00:15:30,179 --> 00:15:32,473 Considering the urgency of the investigation, 123 00:15:33,766 --> 00:15:36,102 we will get back to you soon with the audit schedule. 124 00:16:18,769 --> 00:16:21,105 THE COPS ARE FOLLOWING WAIT UNTIL I TEXT YOU AGAIN 125 00:16:39,582 --> 00:16:41,292 - Dig in. - It's delicious. 126 00:16:41,375 --> 00:16:42,502 Thanks, man. 127 00:16:42,585 --> 00:16:44,295 Do you really not want any? 128 00:16:44,378 --> 00:16:45,505 You go ahead. 129 00:16:45,588 --> 00:16:47,840 Don't you get tired of tteokbokki? 130 00:16:48,466 --> 00:16:49,592 It's tasty. 131 00:16:49,675 --> 00:16:50,801 Eat up. 132 00:16:51,511 --> 00:16:53,221 No. Just eat up. 133 00:16:54,680 --> 00:16:56,891 By the way, Yeong-min, 134 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 we ran out of our allowance. 135 00:17:01,354 --> 00:17:03,523 Because of the crackdown these days, 136 00:17:03,606 --> 00:17:06,192 we won't be able to work, so… 137 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 - Yes! - Give me some. 138 00:17:17,119 --> 00:17:18,955 - Come on! - We need to share. 139 00:17:19,038 --> 00:17:20,706 - Give me some. - Are you done, fuckers? 140 00:17:24,585 --> 00:17:25,878 Who was it? 141 00:17:31,717 --> 00:17:35,680 Who told the police that I wasn't in the house that day? 142 00:17:36,889 --> 00:17:40,851 It wasn't us. I told them you were with us that night. 143 00:17:40,935 --> 00:17:43,312 I called you as soon as the interrogation was over. 144 00:17:43,854 --> 00:17:46,440 Then why are the police keeping an eye on me? 145 00:17:51,904 --> 00:17:53,197 So you don't want to tell me. 146 00:18:31,360 --> 00:18:35,781 CHOI YEONG-MIN - LEADER OF THE RUNAWAY GANG, NO ALIBI 147 00:18:37,533 --> 00:18:41,495 HE KNOWS CAPTAIN JANG HOW? SINCE WHEN? 148 00:18:43,331 --> 00:18:44,749 What are you thinking about? 149 00:18:49,545 --> 00:18:50,755 It's Choi Yeong-min. 150 00:18:53,090 --> 00:18:54,342 He knows Captain Jang. 151 00:18:55,092 --> 00:18:56,510 Even though we interviewed him. 152 00:18:57,094 --> 00:18:59,972 Maybe he met him around this building. 153 00:19:00,806 --> 00:19:04,810 I don't think that's the case. It sounded like he'd known him a while. 154 00:19:06,979 --> 00:19:08,773 What are you trying to say? 155 00:19:12,610 --> 00:19:14,528 Something doesn't feel right. 156 00:19:14,612 --> 00:19:16,614 Maybe he's hiding something more. 157 00:19:17,323 --> 00:19:20,618 If he were to hide things, he wouldn't have submitted the evidence. 158 00:19:26,582 --> 00:19:28,042 Why do you keep doing this? 159 00:19:29,335 --> 00:19:30,336 What do you mean? 160 00:19:31,587 --> 00:19:33,214 You're defending Captain Jang again. 161 00:19:33,297 --> 00:19:35,591 I'm not defending him. 162 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 There's no reason to suspect him. 163 00:19:37,885 --> 00:19:40,012 Even when there was a reason, you overlooked it. 164 00:19:41,597 --> 00:19:45,476 When he hid what he knew about his daughter, why did you side with him? 165 00:19:47,228 --> 00:19:48,354 Captain! 166 00:19:52,316 --> 00:19:53,609 Yes. Will do. 167 00:19:57,446 --> 00:19:58,446 Yes. 168 00:20:00,574 --> 00:20:02,451 I'll call you when I head out. 169 00:20:19,719 --> 00:20:20,845 Hey. 170 00:20:20,928 --> 00:20:24,348 Captain Jang, the skeleton turned out to be 171 00:20:24,432 --> 00:20:25,766 Lee Su-hyeon. 172 00:20:27,435 --> 00:20:30,688 The DNA test result we just got says that her father's and its DNA 173 00:20:32,064 --> 00:20:33,399 do match. 174 00:21:25,451 --> 00:21:28,954 I submitted your key chain as evidence. 175 00:21:34,418 --> 00:21:38,047 It's been confirmed you were at Mount Daehwa that day. 176 00:21:46,263 --> 00:21:47,306 And we found 177 00:21:50,017 --> 00:21:51,811 Lee Su-hyeon's DNA on it. 178 00:21:53,562 --> 00:21:55,064 What's your point? 179 00:21:56,148 --> 00:21:58,025 Lee Su-hyeon, the dead girl. 180 00:22:00,611 --> 00:22:02,863 And the key chain she gave to you. 181 00:22:06,826 --> 00:22:08,327 Didn't you know Lee Su-hyeon died? 182 00:22:12,665 --> 00:22:13,665 Why did she die? 183 00:22:20,923 --> 00:22:21,924 That's it? 184 00:22:24,343 --> 00:22:25,886 You really didn't know she died? 185 00:22:28,973 --> 00:22:30,683 Do you think I killed her too? 186 00:22:33,394 --> 00:22:34,853 Whatever the truth is, 187 00:22:36,105 --> 00:22:38,399 the police will start investigating this soon. 188 00:22:41,026 --> 00:22:44,697 When they check her call logs or talk to the school, 189 00:22:47,116 --> 00:22:48,576 your name will come up. 190 00:22:53,455 --> 00:22:56,041 Once they find out that you knew both of the victims, 191 00:22:58,002 --> 00:23:00,504 they will reinvestigate the Song Min-a case. 192 00:23:02,006 --> 00:23:03,090 So? 193 00:23:04,675 --> 00:23:06,093 What are you trying to say? 194 00:23:10,889 --> 00:23:11,889 Lee Su-hyeon. 195 00:23:12,474 --> 00:23:14,727 We finally managed to identify the skeleton. 196 00:23:16,228 --> 00:23:19,732 Who submitted this evidence, by the way? 197 00:23:20,482 --> 00:23:21,609 I don't know. 198 00:23:28,324 --> 00:23:31,577 Captain, here are Lee Su-hyeon's call logs and criminal record. 199 00:23:31,660 --> 00:23:32,660 Look at this. 200 00:23:35,831 --> 00:23:36,831 Hey. 201 00:23:38,417 --> 00:23:39,460 Get the car ready. Now. 202 00:23:47,676 --> 00:23:48,886 Tell the police 203 00:23:51,138 --> 00:23:52,723 that you sent the key chain. 204 00:23:54,391 --> 00:23:55,559 To turn myself in? 205 00:23:56,560 --> 00:23:57,895 That's your best bet. 206 00:23:59,396 --> 00:24:00,981 Turning yourself in is the only way 207 00:24:02,024 --> 00:24:03,400 to reduce your charges. 208 00:24:04,985 --> 00:24:06,153 You said you trust me. 209 00:24:06,236 --> 00:24:08,530 I submitted it because I didn't want to doubt you. 210 00:24:11,700 --> 00:24:13,410 I wanted to see it for myself 211 00:24:17,414 --> 00:24:18,666 to believe you. 212 00:24:20,501 --> 00:24:21,585 You don't 213 00:24:23,003 --> 00:24:25,506 believe what you see. You see what you believe. 214 00:24:27,758 --> 00:24:29,677 And that's who you believe I am. 215 00:24:31,762 --> 00:24:33,472 We don't have time. The lawyer's waiting. 216 00:24:42,272 --> 00:24:45,484 What now? Are you going to handcuff me? 217 00:24:49,780 --> 00:24:51,448 You have to turn yourself in 218 00:24:52,116 --> 00:24:53,826 before the investigation starts. 219 00:25:13,846 --> 00:25:16,056 I'll get changed first. Wait for me in the car. 220 00:25:30,362 --> 00:25:34,283 CRIMINAL BEHAVIORAL ANALYSIS DIVISION JANG TAE-SU 221 00:25:36,452 --> 00:25:39,413 This means the culprit knew both Lee Su-hyeon and Song Min-a. 222 00:25:40,122 --> 00:25:41,915 This can't be just a coincidence. 223 00:25:43,834 --> 00:25:45,794 Did you ask the precinct for backup? 224 00:25:45,878 --> 00:25:47,129 Yes, they'll be here soon. 225 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 Excuse me. 226 00:26:12,112 --> 00:26:13,363 What's going on? 227 00:26:13,447 --> 00:26:14,573 We've received a report. 228 00:26:15,199 --> 00:26:16,658 Who made the report? 229 00:26:16,742 --> 00:26:20,120 Ms. Jang Ha-bin reported domestic violence. 230 00:26:20,704 --> 00:26:23,791 She said that you obsessively suspect her. 231 00:26:23,874 --> 00:26:25,083 That's my daughter. 232 00:26:25,167 --> 00:26:26,585 - Jang Ha-bin. - Sir. 233 00:26:26,668 --> 00:26:29,713 Did you know that your daughter ran into a car due to severe distress? 234 00:26:29,797 --> 00:26:30,839 - It's not true. - Wait... 235 00:26:30,923 --> 00:26:32,466 - Let me talk to my daughter. - Wait. 236 00:26:32,549 --> 00:26:34,968 We've already confirmed these facts with the hospital. 237 00:26:35,052 --> 00:26:36,094 And the case report too. 238 00:26:36,178 --> 00:26:38,472 - Just one minute. - Sorry, you can't do that. 239 00:26:38,555 --> 00:26:40,849 - Jang Ha-bin! - Please calm down, sir. 240 00:26:40,933 --> 00:26:44,353 Your daughter is suicidal right now. 241 00:26:44,436 --> 00:26:46,271 - No, that's not... - No! 242 00:26:46,355 --> 00:26:47,397 Please excuse me. 243 00:26:47,481 --> 00:26:49,525 - Jang Ha-bin. - Please, sir. 244 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Sir. Please calm down. 245 00:26:51,568 --> 00:26:53,237 Officer Choi, give him a moment. 246 00:27:11,797 --> 00:27:12,965 Get out of the car now. 247 00:27:13,799 --> 00:27:14,967 You've lost your mind. 248 00:27:15,050 --> 00:27:18,220 Running away won't solve anything. Come on out. 249 00:27:18,303 --> 00:27:19,303 Dad. 250 00:27:22,057 --> 00:27:23,308 Are you so sure? 251 00:27:25,102 --> 00:27:26,603 How can you be so sure? 252 00:27:29,857 --> 00:27:30,983 Let's talk out here. 253 00:27:32,234 --> 00:27:33,652 Have you ever asked me 254 00:27:35,445 --> 00:27:36,445 why I'm doing this? 255 00:27:42,703 --> 00:27:45,747 You can drag me to the police, but I won't turn myself in. 256 00:27:47,624 --> 00:27:50,919 If you want to put me in prison so badly, get an arrest warrant. 257 00:28:44,389 --> 00:28:47,184 - Enough is enough. - We're not here because of Song Min-a. 258 00:28:48,060 --> 00:28:49,311 You know Lee Su-hyeon? 259 00:28:51,230 --> 00:28:54,233 She was in the runaway gang. Lee Su-hyeon. 260 00:28:57,152 --> 00:28:59,571 - Who is she? - Don't act like you don't know. 261 00:29:00,405 --> 00:29:02,866 The record says she was charged in the same case. 262 00:29:03,784 --> 00:29:06,954 We need to interview you guys too. Get ready and follow us. 263 00:29:09,665 --> 00:29:11,708 I don't know who Lee Su-hyeon is. 264 00:29:15,087 --> 00:29:16,838 So keep your mouths shut. 265 00:29:18,257 --> 00:29:20,342 Run your mouth, and you'll end up like that. 266 00:29:45,575 --> 00:29:47,202 That's Captain Jang. 267 00:29:47,286 --> 00:29:48,662 I'll go get the kids. 268 00:29:50,038 --> 00:29:52,249 - Move faster. - Come on. 269 00:29:52,332 --> 00:29:55,544 Lee Su-hyeon was in Choi Yeong-min's gang? 270 00:29:55,627 --> 00:29:57,379 I just called you to share the new info. 271 00:29:57,462 --> 00:30:00,132 You can't come here in the middle of the audit. 272 00:30:00,799 --> 00:30:01,799 Are you sure she was? 273 00:30:01,842 --> 00:30:04,136 His reaction shows there's definitely something. 274 00:30:04,928 --> 00:30:07,723 Both victims were in the same runaway gang. 275 00:30:07,806 --> 00:30:09,558 All we need now is hard evidence. 276 00:30:10,851 --> 00:30:12,519 So don't cause trouble and go. 277 00:30:13,729 --> 00:30:15,522 - You're taking us again? - Hurry up. 278 00:30:15,605 --> 00:30:17,983 But we didn't do anything. 279 00:30:18,066 --> 00:30:20,110 Be quiet and follow us. 280 00:30:20,193 --> 00:30:21,320 Come on. Hurry up. 281 00:30:21,403 --> 00:30:24,031 Make sure they don't talk to each other on the way. 282 00:30:24,114 --> 00:30:25,574 Come on. Go. 283 00:30:25,657 --> 00:30:26,783 Go sit in the back. 284 00:30:27,784 --> 00:30:29,119 Why is one missing? 285 00:30:31,621 --> 00:30:33,373 Before, we interrogated seven kids. 286 00:30:34,082 --> 00:30:35,375 You think I'm their dad? 287 00:30:36,460 --> 00:30:38,211 That kid must be out somewhere. 288 00:30:38,295 --> 00:30:39,421 What… 289 00:30:40,547 --> 00:30:42,632 We'll check at the station and let you know. 290 00:31:07,491 --> 00:31:09,534 Have you seen this girl? 291 00:31:10,077 --> 00:31:11,244 Her name is Lee Su-hyeon. 292 00:31:12,079 --> 00:31:13,205 I'm not sure. 293 00:31:14,289 --> 00:31:15,374 Who is she? 294 00:31:16,416 --> 00:31:17,709 She's a runaway girl. 295 00:31:19,044 --> 00:31:20,796 She lived in this basement last year. 296 00:31:22,714 --> 00:31:25,550 Now that I think about it, she does look familiar. 297 00:31:37,604 --> 00:31:39,564 What's your relationship with Choi Yeong-min? 298 00:31:41,108 --> 00:31:42,192 He's just 299 00:31:43,777 --> 00:31:45,070 my tenant. 300 00:31:46,238 --> 00:31:47,697 Have you ever met him 301 00:31:48,448 --> 00:31:49,783 or spoken with him personally? 302 00:31:51,910 --> 00:31:54,204 I'm not sure what you're talking about. 303 00:33:20,999 --> 00:33:23,502 They have become significantly uncooperative. 304 00:33:23,585 --> 00:33:25,253 It's obvious. 305 00:33:25,337 --> 00:33:27,464 It's Choi Yeong-min's doing. 306 00:33:27,547 --> 00:33:31,468 Are you sure the girl named Eun-jin wasn't in the house? 307 00:33:31,551 --> 00:33:34,346 They said she never came home. She wouldn't answer her phone either. 308 00:33:34,429 --> 00:33:37,807 Eun-jin made some statements against Choi Yeong-min. 309 00:33:37,891 --> 00:33:42,145 I'm worried he may have gotten back at her. 310 00:33:44,648 --> 00:33:45,648 All right. 311 00:33:45,690 --> 00:33:48,401 We shouldn't only deal with the runaway kids. 312 00:33:48,485 --> 00:33:50,588 Let's look into other people in Lee Su-hyeon's circle. 313 00:33:50,612 --> 00:33:54,533 She stopped using her phone two years ago, so it'll be hard to find her circle. 314 00:33:55,075 --> 00:33:58,161 But kids these days can't live without phones. 315 00:33:58,245 --> 00:34:00,914 Anyway, go through the school, 316 00:34:00,997 --> 00:34:03,625 the house, and the neighborhood first thing tomorrow. 317 00:34:03,708 --> 00:34:05,752 If we keep searching, 318 00:34:05,835 --> 00:34:08,213 we'll come across at least one person who remembers her. 319 00:34:32,862 --> 00:34:35,156 CHOI YEONG-MIN 320 00:34:36,658 --> 00:34:38,660 The number you have dialed is currently unavailable 321 00:34:38,743 --> 00:34:40,787 and your call has been forwarded to their voicemail. 322 00:34:40,870 --> 00:34:43,331 Call charges will apply after the beep. 323 00:35:07,022 --> 00:35:10,275 Ha-bin doesn't want to come out. 324 00:35:10,358 --> 00:35:14,195 I have something I must ask her. 325 00:35:14,279 --> 00:35:15,989 I understand your situation, 326 00:35:16,072 --> 00:35:18,825 but you can't do that at this hour. 327 00:35:19,993 --> 00:35:21,828 I know it's usually not allowed, 328 00:35:22,912 --> 00:35:25,123 but could you please help me out? 329 00:35:26,458 --> 00:35:28,335 We should respect Ha-bin's opinion. 330 00:35:29,711 --> 00:35:30,837 I'm sorry. 331 00:36:24,724 --> 00:36:26,059 Have you ever asked me 332 00:36:27,185 --> 00:36:28,520 why I'm doing this? 333 00:36:58,258 --> 00:36:59,858 You can return to the investigation now. 334 00:37:00,385 --> 00:37:03,263 And this fundamentally contradicts the report, 335 00:37:03,346 --> 00:37:04,764 so the case is closed. 336 00:37:06,558 --> 00:37:09,394 Do we know who the informant was? 337 00:37:09,477 --> 00:37:11,062 I didn't hear anything about that. 338 00:37:12,105 --> 00:37:13,857 Do you have someone specific in mind? 339 00:37:16,151 --> 00:37:17,318 No. 340 00:37:25,994 --> 00:37:26,994 Captain Jang. 341 00:37:28,621 --> 00:37:30,540 I heard you were cleared of the allegations. 342 00:37:33,293 --> 00:37:35,462 How did Choi Yeong-min's interrogation go? 343 00:37:35,545 --> 00:37:37,797 That little brat. 344 00:37:37,881 --> 00:37:40,633 He blabbered nonsense to Officer Gu 345 00:37:40,717 --> 00:37:44,179 and he completely ignored Officer Lee. 346 00:37:45,013 --> 00:37:47,307 Anyway, this is great. Join me for his interrogation. 347 00:37:50,393 --> 00:37:52,187 - Where are you going? - Bathroom. 348 00:37:53,605 --> 00:37:54,814 That bastard… 349 00:37:54,898 --> 00:37:56,399 - Don't take too long. - Yes, sir. 350 00:38:11,164 --> 00:38:12,457 Do you know Ha-bin? 351 00:38:13,583 --> 00:38:14,793 She's your daughter, right? 352 00:38:16,336 --> 00:38:17,670 Ji-yeon told me. 353 00:38:22,050 --> 00:38:25,428 How do you know Ha-bin? 354 00:38:25,512 --> 00:38:26,554 That's a good question. 355 00:38:28,515 --> 00:38:29,891 I'm curious myself. 356 00:38:30,850 --> 00:38:33,061 Why is your daughter so obsessed with me? 357 00:38:39,359 --> 00:38:40,359 Whatever. 358 00:38:45,281 --> 00:38:46,866 Other detectives don't know, right? 359 00:38:49,452 --> 00:38:50,578 That your daughter 360 00:38:52,163 --> 00:38:53,248 killed Min-a. 361 00:38:56,668 --> 00:38:58,211 Can I go home now? 362 00:38:59,128 --> 00:39:00,128 Can I? 363 00:39:02,465 --> 00:39:04,509 What if I let something slip because I'm tired? 364 00:39:21,860 --> 00:39:24,988 INTERROGATION ROOM 365 00:39:38,918 --> 00:39:39,961 Lee Su-hyeon. 366 00:39:41,004 --> 00:39:42,755 When did she join your gang? 367 00:39:46,426 --> 00:39:48,052 Was it sometime last year? 368 00:39:48,970 --> 00:39:50,179 Was it during the winter? 369 00:39:52,307 --> 00:39:55,018 - When did you last see her? - Or summer? 370 00:39:58,438 --> 00:40:00,315 You have to be specific. 371 00:40:01,316 --> 00:40:04,027 Innocent people are cooperative during interrogations. 372 00:40:07,280 --> 00:40:10,491 She joined us early last year and then left around the summer. 373 00:40:12,201 --> 00:40:14,454 She left without saying anything, 374 00:40:14,537 --> 00:40:16,372 so I didn't really care. 375 00:40:16,456 --> 00:40:18,124 The estimated time of her death 376 00:40:19,459 --> 00:40:22,420 is right around when you last saw her. 377 00:40:24,714 --> 00:40:26,382 You can't drag me into it 378 00:40:27,675 --> 00:40:29,802 just because we lived in the same house for a bit. 379 00:40:31,387 --> 00:40:35,725 Lee Su-hyeon's body was found. 380 00:40:38,227 --> 00:40:40,688 A victim's corpse reveals the most about the culprit. 381 00:40:42,273 --> 00:40:43,608 And I'm saying we found it. 382 00:40:48,237 --> 00:40:51,866 To be fair, it shouldn't be surprising to find anything of mine on her body. 383 00:40:53,868 --> 00:40:54,994 As you know, 384 00:40:56,412 --> 00:40:57,580 we've lived together. 385 00:40:58,665 --> 00:41:00,959 It depends on what was found. 386 00:41:04,712 --> 00:41:06,381 Did we find anything on her body? 387 00:41:07,131 --> 00:41:09,384 No. He didn't tell us anything about it. 388 00:41:10,885 --> 00:41:12,178 You know what, Mister? 389 00:41:16,683 --> 00:41:17,683 The thing is… 390 00:41:19,477 --> 00:41:20,979 I don't care about Lee Su-hyeon, 391 00:41:21,646 --> 00:41:23,147 but I wonder who killed Min-a. 392 00:41:24,482 --> 00:41:25,942 I'm really curious. 393 00:41:32,407 --> 00:41:33,700 You know Park Ji-yeon, right? 394 00:41:37,829 --> 00:41:39,539 She was close with Min-a. 395 00:41:40,873 --> 00:41:42,667 And she said something strange to me. 396 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 Is that so? 397 00:41:47,755 --> 00:41:50,675 She said something strange to me too. It was about you. 398 00:41:52,927 --> 00:41:54,303 She said that 399 00:41:54,387 --> 00:41:56,806 you completely lose your temper and get violent 400 00:41:56,889 --> 00:41:58,433 when things don't go your way. 401 00:41:59,142 --> 00:42:02,061 I think I know the reason why Song Min-a and Park Ji-yeon 402 00:42:03,479 --> 00:42:04,522 left you. 403 00:42:09,402 --> 00:42:11,487 Looks like that bitch still spits out lies 404 00:42:12,405 --> 00:42:14,032 every time she opens her mouth. 405 00:42:15,616 --> 00:42:16,616 Choi Yeong-min. 406 00:42:18,327 --> 00:42:21,956 The kids just won't listen to you, right? 407 00:42:23,082 --> 00:42:27,712 Even though you keep a roof over their heads and beat them up. 408 00:42:29,380 --> 00:42:30,423 It's not a surprise. 409 00:42:31,007 --> 00:42:34,343 Who would want to be around you? 410 00:42:35,344 --> 00:42:38,264 You're an animal who can't control his emotions. 411 00:42:39,057 --> 00:42:40,433 Stop it. 412 00:42:43,352 --> 00:42:44,604 Just like your father, 413 00:42:46,773 --> 00:42:47,773 you're scared. 414 00:42:50,068 --> 00:42:52,236 You're afraid the kids might leave you. 415 00:42:55,073 --> 00:42:56,157 Just like 416 00:42:58,534 --> 00:42:59,534 your mother. 417 00:43:03,331 --> 00:43:04,457 Shut your mouth. 418 00:43:16,052 --> 00:43:18,971 Is that why you beat Lee Su-hyeon too? 419 00:43:23,726 --> 00:43:25,853 Who's the bitch who told you this nonsense? 420 00:43:27,396 --> 00:43:30,108 - Do you have any proof I beat them? - I told you. 421 00:43:30,942 --> 00:43:34,112 We found the body, which reveals the most about the culprit. 422 00:43:34,779 --> 00:43:35,779 The bruises all over. 423 00:43:39,659 --> 00:43:40,743 Ridiculous. 424 00:43:43,204 --> 00:43:44,330 There were bruises? 425 00:43:47,250 --> 00:43:49,085 After being buried for a year? 426 00:43:52,255 --> 00:43:53,256 How did you know that? 427 00:43:56,134 --> 00:43:57,426 You told me yourself 428 00:43:58,302 --> 00:44:00,096 that she died last summer. 429 00:44:02,515 --> 00:44:04,433 I never said she was buried. 430 00:44:09,522 --> 00:44:11,274 I said we found the body. 431 00:44:16,654 --> 00:44:17,654 You killed 432 00:44:20,575 --> 00:44:21,909 Lee Su-hyeon, didn't you? 433 00:44:30,418 --> 00:44:33,546 - And he hasn't said a word since? - Yes. 434 00:44:33,629 --> 00:44:35,173 I get what you're trying to say. 435 00:44:35,882 --> 00:44:37,383 But we can't arrest him with that. 436 00:44:37,466 --> 00:44:39,802 If we release him now, 437 00:44:40,553 --> 00:44:43,431 he's likely to make plans to flee. 438 00:44:43,514 --> 00:44:44,724 I know. That's why 439 00:44:44,807 --> 00:44:47,351 I want you to find hard evidence 440 00:44:47,435 --> 00:44:48,978 and make him confess. 441 00:44:49,896 --> 00:44:52,523 Release him and watch him closely at the stakeout. 442 00:44:59,280 --> 00:45:01,908 Oh, great. It's always that darn evidence. 443 00:45:07,538 --> 00:45:08,956 Choi Yeong-min. 444 00:45:09,040 --> 00:45:10,249 Come out. 445 00:45:25,097 --> 00:45:29,018 The cops asked me about Lee Su-hyeon. 446 00:45:29,894 --> 00:45:31,437 - Perhaps... - They found the body. 447 00:45:31,520 --> 00:45:32,897 What do we do now? 448 00:45:33,522 --> 00:45:35,316 What if they… 449 00:45:35,399 --> 00:45:37,109 Min-a is dead too. 450 00:45:41,280 --> 00:45:42,949 So we just need to keep quiet. 451 00:45:43,032 --> 00:45:45,117 That girl was following Min-a around, right? 452 00:45:45,201 --> 00:45:46,911 You don't know how much she knows. 453 00:45:47,745 --> 00:45:50,539 And she's a cop's daughter. 454 00:45:53,292 --> 00:45:55,628 That bitch is the one who killed Min-a. 455 00:45:57,046 --> 00:45:59,382 But I can't snitch on her because she has my money. 456 00:46:01,467 --> 00:46:02,677 Damn it. 457 00:46:12,645 --> 00:46:15,106 I'll do whatever it takes to get the money back. 458 00:46:18,067 --> 00:46:19,360 Let's leave this place. 459 00:46:23,614 --> 00:46:27,451 Did she really say she'll give you the money back when you meet her? 460 00:46:27,535 --> 00:46:30,496 Whatever. I'm getting the fucking money back. 461 00:46:35,960 --> 00:46:37,086 You'll come, right? 462 00:46:38,462 --> 00:46:39,630 Of course. 463 00:46:41,924 --> 00:46:45,052 How are you going to meet her? 464 00:46:46,679 --> 00:46:48,180 The cops are watching you. 465 00:46:48,264 --> 00:46:49,640 God damn it. 466 00:46:52,143 --> 00:46:54,437 So she was expelled for too many absences. 467 00:46:55,271 --> 00:46:56,313 That's right. 468 00:46:56,397 --> 00:46:58,858 Do you remember anything about her? 469 00:46:58,941 --> 00:47:00,568 She was in the track and field club. 470 00:47:01,360 --> 00:47:03,738 She tried so hard despite her financial difficulties. 471 00:47:04,613 --> 00:47:06,782 Then she got injured and she was devastated. 472 00:47:06,866 --> 00:47:10,494 That's about the time she stopped coming to school. 473 00:47:12,455 --> 00:47:16,417 Did Su-hyeon have any friends who can give us more details about her? 474 00:47:22,048 --> 00:47:24,759 Well, not that I can remember. 475 00:47:24,842 --> 00:47:25,842 There's no one? 476 00:47:26,260 --> 00:47:28,554 Yes, she was a very quiet girl. 477 00:47:30,765 --> 00:47:31,891 By the way, 478 00:47:32,933 --> 00:47:36,353 did you find any clues about who did that to Su-hyeon? 479 00:47:37,104 --> 00:47:39,774 We're still figuring it out. 480 00:48:43,129 --> 00:48:47,299 I get why Su-hyeon ran away from home. 481 00:48:52,847 --> 00:48:55,141 This a typical scene of domestic abuse. 482 00:48:57,059 --> 00:48:59,103 Looks like she was a talented runner. 483 00:48:59,186 --> 00:49:00,604 She's received a lot of awards. 484 00:49:05,401 --> 00:49:09,321 Wait. It looks almost exactly the same 485 00:49:09,405 --> 00:49:11,365 as the evidence Captain Jang submitted. 486 00:49:11,448 --> 00:49:12,449 Right? 487 00:49:14,535 --> 00:49:17,872 I wonder who sent the evidence. 488 00:49:19,415 --> 00:49:21,709 It couldn't have been Lee Su-hyeon since she's dead. 489 00:49:22,626 --> 00:49:23,626 You're right. 490 00:49:25,171 --> 00:49:26,213 Officer Lee. 491 00:49:26,297 --> 00:49:27,798 Could you take a look at this? 492 00:49:28,340 --> 00:49:29,550 Sure. 493 00:49:30,134 --> 00:49:31,134 Here. 494 00:49:41,478 --> 00:49:42,688 Meet me tonight. 495 00:49:43,397 --> 00:49:45,065 What's your deal? 496 00:49:45,774 --> 00:49:47,067 You'll know once you meet me. 497 00:49:47,151 --> 00:49:50,654 Like father, like daughter. Your whole family is nuts. 498 00:49:51,197 --> 00:49:53,240 - If you don't want the money, hang up. - Hey. 499 00:49:58,287 --> 00:50:00,831 - I can't because of the cops. - Just do as I say. 500 00:50:01,332 --> 00:50:03,209 I can make the cops go away. 501 00:50:03,292 --> 00:50:04,418 How? 502 00:50:08,797 --> 00:50:11,258 Officer Lee, you head back first. 503 00:50:11,342 --> 00:50:12,218 Why? 504 00:50:12,301 --> 00:50:14,470 I want to check out Choi Yeong-min's house. 505 00:50:15,763 --> 00:50:18,182 I still can't get in touch with Eun-jin. 506 00:50:18,807 --> 00:50:22,770 So it's not for work, but purely out of concern? 507 00:50:23,354 --> 00:50:25,856 She trusted me and told me the truth. 508 00:50:25,940 --> 00:50:31,195 I don't want her to be in trouble because of that. 509 00:50:31,278 --> 00:50:33,197 You seem to forget your place sometimes. 510 00:50:33,906 --> 00:50:35,491 You're a police officer. 511 00:50:36,659 --> 00:50:38,911 And it was your job to ask her those questions. 512 00:50:39,828 --> 00:50:44,166 But this is weighing on me. I've got to do something about it. 513 00:50:44,875 --> 00:50:46,710 Why did you even become a police officer? 514 00:50:48,212 --> 00:50:52,258 There are tons of other jobs where you can always be a good person. 515 00:50:53,884 --> 00:50:56,053 Am I doing something wrong here? 516 00:50:57,096 --> 00:50:59,515 Officer Gu, aren't you scared? 517 00:51:02,726 --> 00:51:03,852 In the job we do, 518 00:51:05,312 --> 00:51:06,855 even the tiniest mistake 519 00:51:09,108 --> 00:51:10,651 can lead to serious consequences. 520 00:51:23,747 --> 00:51:25,874 AMBULANCE 521 00:51:25,958 --> 00:51:26,958 What was that? 522 00:51:32,423 --> 00:51:34,133 Captain, something happened here. 523 00:51:34,216 --> 00:51:35,443 I'll check and get back to you. 524 00:51:35,467 --> 00:51:36,969 Call off the stakeout team. 525 00:51:37,052 --> 00:51:40,723 Sir, Choi Yeong-min isn't the type to attempt suicide. 526 00:51:40,806 --> 00:51:43,017 Yes. He didn't even take that many sleeping pills. 527 00:51:43,100 --> 00:51:46,145 - Detective Cho checked with the hospital... - He's hiring a lawyer. 528 00:51:46,228 --> 00:51:47,789 Call them off before it gets any worse. 529 00:51:47,813 --> 00:51:49,898 - He's putting on a show... - It's a fact 530 00:51:49,982 --> 00:51:52,318 that we pushed him without any evidence. 531 00:51:52,401 --> 00:51:54,236 Go find the evidence. That's all we can do. 532 00:53:15,901 --> 00:53:16,901 Hi. 533 00:53:19,613 --> 00:53:20,906 Do you live here? 534 00:53:22,866 --> 00:53:25,160 Yes, upstairs. 535 00:53:25,702 --> 00:53:28,205 I'm a police officer. 536 00:53:28,288 --> 00:53:30,332 Can I ask you something? 537 00:53:31,208 --> 00:53:33,627 - Are you going somewhere? - Yes. 538 00:53:33,710 --> 00:53:36,463 Can I ask you one question? 539 00:53:37,089 --> 00:53:40,008 Do you know this girl who lives in the basement here? 540 00:53:42,136 --> 00:53:44,763 Have you seen her today or yesterday? 541 00:53:50,644 --> 00:53:53,021 Can I ask you one more question? 542 00:53:53,939 --> 00:53:55,274 Do you know this girl? 543 00:54:01,947 --> 00:54:02,948 Do you? 544 00:54:06,785 --> 00:54:08,996 What's wrong? 545 00:54:13,083 --> 00:54:14,168 Eun-jin. 546 00:54:14,710 --> 00:54:16,879 Eun-jin, what happened to your face? 547 00:54:16,962 --> 00:54:18,213 Please leave. 548 00:54:18,297 --> 00:54:19,590 Eun-jin, wait. 549 00:54:22,050 --> 00:54:24,428 - Did Choi Yeong-min do this? - No. Now leave. 550 00:54:24,511 --> 00:54:26,346 Wait, Eun-jin. 551 00:54:26,430 --> 00:54:28,724 Before you go in, let's report this first. 552 00:54:28,807 --> 00:54:30,893 I'll find a place for you to stay... 553 00:54:30,976 --> 00:54:33,687 Could you please stop making promises you can't keep? 554 00:54:36,023 --> 00:54:38,358 I don't need your cheap pity. 555 00:55:02,633 --> 00:55:04,968 - Oh, I know her. - Do you know her? 556 00:55:05,052 --> 00:55:08,305 Someone was looking for her for a while. 557 00:55:08,388 --> 00:55:11,517 He told me to call him if I ever see her. 558 00:55:12,726 --> 00:55:15,312 He's been looking for her desperately for months. 559 00:55:16,647 --> 00:55:18,607 Do you have his contact info? 560 00:55:19,691 --> 00:55:21,777 The number you have dialed is currently unavailable 561 00:55:21,860 --> 00:55:23,900 and your call has been forwarded to their voicemail. 562 00:55:23,946 --> 00:55:25,864 Call charges will apply after the beep. 563 00:55:25,948 --> 00:55:26,990 It's so strange. 564 00:55:27,074 --> 00:55:29,114 When I called the school, they said he left already. 565 00:55:31,245 --> 00:55:32,788 He was her homeroom teacher. 566 00:55:32,871 --> 00:55:34,832 Maybe he was looking for her because she ran away. 567 00:55:34,873 --> 00:55:37,960 Come on. What kind of teacher searches for their missing student 568 00:55:38,043 --> 00:55:39,670 for months? 569 00:55:39,753 --> 00:55:42,798 Right. It's unreasonable to do it for months. 570 00:55:42,881 --> 00:55:45,634 If my kids disappear and their homeroom teacher does that, 571 00:55:46,343 --> 00:55:48,387 I'd be suspicious, not grateful. 572 00:56:32,431 --> 00:56:34,391 Choi Yeong-min isn't in the hospital now. 573 00:56:36,351 --> 00:56:38,228 YEONJU HANGUK HOSPITAL 574 00:57:13,764 --> 00:57:15,932 We have footage of him taking a taxi 575 00:57:16,016 --> 00:57:17,643 but we can't see the license plate. 576 00:57:17,726 --> 00:57:19,895 I requested the control center to track him. 577 00:57:19,978 --> 00:57:21,813 Search everywhere he could go. 578 00:57:21,897 --> 00:57:23,357 - Yes, sir. - Update me every hour. 579 00:57:23,440 --> 00:57:24,274 Yes, sir. 580 00:57:24,358 --> 00:57:25,567 He took a taxi? 581 00:57:26,777 --> 00:57:27,778 Captain Oh. 582 00:57:29,404 --> 00:57:31,657 We found this in Lee Su-hyeon's house. 583 00:57:32,616 --> 00:57:33,825 What's this? 584 00:57:33,909 --> 00:57:35,285 The face is scratched off. 585 00:57:36,036 --> 00:57:37,913 Did we locate Choi Yeong-min? 586 00:57:38,622 --> 00:57:39,831 We're still working on it. 587 00:57:40,624 --> 00:57:43,104 Who do you think this is? It was found in Lee Su-hyeon's house. 588 00:57:45,003 --> 00:57:46,713 Is she from the same gang? 589 00:57:46,797 --> 00:57:50,342 I don't think so. The date written on it is before she joined the gang. 590 00:57:51,259 --> 00:57:53,887 I think we should identify this girl too. 591 00:57:58,684 --> 00:58:02,187 You said Lee Su-hyeon didn't have a phone. 592 00:58:02,270 --> 00:58:03,270 Right. 593 00:58:05,357 --> 00:58:07,901 Hold on. She has a phone here. 594 00:58:09,861 --> 00:58:12,364 It could be someone else's phone. 595 00:58:12,447 --> 00:58:14,950 If it's not hers or her parents'… 596 00:58:15,909 --> 00:58:17,160 Who would buy her a phone? 597 00:58:26,795 --> 00:58:27,796 Seong-hui. 598 00:58:32,884 --> 00:58:34,469 I told you not to come. It's dangerous. 599 00:58:34,553 --> 00:58:36,555 The cops came to school. 600 00:58:37,723 --> 00:58:41,435 - Do you think they're suspecting you? - No, not yet. 601 00:58:42,436 --> 00:58:44,771 Did Choi Yeong-min say anything? 602 00:58:47,816 --> 00:58:49,443 He doesn't know anything yet. 603 00:58:53,196 --> 00:58:56,074 I'm sorry to put you through this. 604 00:59:00,829 --> 00:59:03,081 Don't worry, Jun-tae. 605 00:59:04,458 --> 00:59:06,418 Everything will be all right. 606 00:59:26,396 --> 00:59:29,149 It's me. Jang Tae-su. Can I ask you a favor? 607 00:59:31,026 --> 00:59:34,362 Can you find the number that was called most frequently last year? 608 00:59:36,073 --> 00:59:37,073 Yes. 609 00:59:38,742 --> 00:59:40,744 The name is Jang Ha-bin. 610 01:00:11,525 --> 01:00:12,901 How did she know this place? 611 01:01:06,288 --> 01:01:07,706 Seriously, who are you? 612 01:01:08,582 --> 01:01:09,833 How do you know this place? 613 01:01:15,380 --> 01:01:16,548 What do you want? 614 01:01:18,008 --> 01:01:20,302 Fuck! You must be doing this for a reason. 615 01:01:20,969 --> 01:01:21,969 Reason? 616 01:01:22,888 --> 01:01:24,014 You already know. 617 01:01:27,434 --> 01:01:28,977 Is this because of Lee Su-hyeon? 618 01:01:33,481 --> 01:01:35,025 What's your relationship with her? 619 01:01:42,032 --> 01:01:43,491 How do you know her? 620 01:01:43,575 --> 01:01:46,161 What kind of nonsense is this now? 621 01:01:47,162 --> 01:01:48,413 Hey. 622 01:01:48,496 --> 01:01:50,874 Stop beating around the bush and get to the point. 623 01:01:51,374 --> 01:01:53,084 If it isn't about Lee Su-hyeon, why… 624 01:02:12,604 --> 01:02:13,647 I get it now. 625 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Yes? 626 01:02:43,260 --> 01:02:46,012 Jang Ha-bin contacted these two numbers frequently last year. 627 01:02:46,554 --> 01:02:47,835 And they're under the same name. 628 01:02:48,974 --> 01:02:51,142 What? What do you mean? 629 01:02:51,893 --> 01:02:55,272 Both numbers are registered under someone named Yoon Ji-su. 630 01:02:56,606 --> 01:02:57,607 What? 631 01:02:58,775 --> 01:03:01,194 Both numbers are Yoon Ji-su's? 632 01:03:01,903 --> 01:03:03,905 Send me the numbers. 633 01:03:10,954 --> 01:03:13,123 SG MOBILE LEE GYEONG-MIN 634 01:03:13,206 --> 01:03:15,292 YOON JI-SU'S PHONE NUMBERS 635 01:03:15,917 --> 01:03:19,838 JI-SU 636 01:03:59,919 --> 01:04:01,921 You're that lady's daughter, aren't you? 637 01:04:03,048 --> 01:04:04,174 You look like her. 638 01:04:07,427 --> 01:04:09,262 Are you taking revenge on us 639 01:04:10,180 --> 01:04:12,891 because we threatened your mom for some money? 640 01:04:12,974 --> 01:04:14,267 Is that what this is about? 641 01:04:15,852 --> 01:04:17,520 And that's why you killed Song Min-a. 642 01:04:20,523 --> 01:04:23,526 Jeez, you're one scary bitch. 643 01:04:24,861 --> 01:04:26,654 I feel bad for you though. 644 01:04:28,907 --> 01:04:31,201 You just became a murderer without knowing anything. 645 01:04:32,202 --> 01:04:34,037 Tell me why you threatened her. 646 01:04:37,624 --> 01:04:39,876 - You really want to know? - Answer my question. 647 01:04:41,878 --> 01:04:42,921 Or I'll kill you. 648 01:04:49,594 --> 01:04:50,678 You know what? 649 01:04:52,097 --> 01:04:53,306 Don't regret this later. 650 01:04:55,725 --> 01:04:57,018 You asked for it. 651 01:05:54,951 --> 01:05:56,119 Why did Ji-su… 652 01:07:53,403 --> 01:07:54,445 Mom. 653 01:09:09,437 --> 01:09:13,191 What… What is this? 654 01:09:16,736 --> 01:09:18,988 He's obsessively suspicious of his daughter. 655 01:09:19,072 --> 01:09:20,073 Captain Jang? 656 01:09:21,699 --> 01:09:22,784 About Lee Su-hyeon… 657 01:09:22,867 --> 01:09:24,303 PROFILER JANG TAE-SU SOLVES ANOTHER COLD CASE 658 01:09:24,327 --> 01:09:25,912 What was her relationship with Ha-bin? 659 01:09:26,496 --> 01:09:29,540 Happy birthday dear Ha-bin 660 01:09:29,624 --> 01:09:31,959 Why did Su-hyeon die? 661 01:09:32,043 --> 01:09:33,461 Answer me! 662 01:09:34,087 --> 01:09:35,087 I want Ha-bin 663 01:09:37,548 --> 01:09:39,801 to live a normal life like others. 664 01:09:42,261 --> 01:09:47,100 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 47176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.