Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:39,280
Frida!
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
Leo!
3
00:00:52,200 --> 00:00:53,200
Frida!
4
00:01:57,400 --> 00:01:59,039
You're crazier than him.
5
00:01:59,280 --> 00:02:02,720
Shooting away like that. What did you
think would happen?
6
00:02:13,920 --> 00:02:15,240
Who's part of it?
7
00:02:17,320 --> 00:02:18,840
Amitatis.
8
00:02:19,800 --> 00:02:21,880
Who's part of Amitatis?
9
00:02:22,560 --> 00:02:25,240
- I don't know.
- People from your police headquarters?
10
00:02:25,480 --> 00:02:26,960
Yes, certainly.
11
00:02:29,160 --> 00:02:30,600
What about Rena?
12
00:03:03,960 --> 00:03:05,320
And you are?
13
00:03:05,480 --> 00:03:08,400
- Leo Zeller. Saxony State Police.
- Great.
14
00:03:08,560 --> 00:03:10,320
Another one of the kind.
15
00:03:11,920 --> 00:03:13,400
I'll be quick.
16
00:03:14,400 --> 00:03:17,880
I'm shitting myself thinking about
what you will tell me.
17
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Good morning.
18
00:03:24,240 --> 00:03:26,760
Where is your boss hiding today?
19
00:03:27,480 --> 00:03:29,960
Will you please let Rena know
we need to talk?
20
00:03:30,560 --> 00:03:31,880
Yes, of course.
21
00:03:32,120 --> 00:03:34,320
We need to talk as well.
22
00:03:35,520 --> 00:03:37,120
About the Zeller matter.
23
00:03:43,600 --> 00:03:45,920
ATTN: MS RINKE
24
00:03:57,480 --> 00:03:58,680
Lau?
25
00:03:58,920 --> 00:04:01,240
You wanted to send me
a status report last night.
26
00:04:01,400 --> 00:04:05,000
You can't just leave me in the dark.
What's going on?
27
00:04:05,880 --> 00:04:07,960
Frida Selldorf switched sides.
28
00:04:08,840 --> 00:04:12,880
We have Blank's photo. And witnesses
who can link him to the container.
29
00:04:13,120 --> 00:04:15,480
This is nothing. Absolutely nothing.
30
00:04:15,720 --> 00:04:17,079
Well... yes.
31
00:04:19,519 --> 00:04:22,880
Frida. We need your testimony.
All the names involved.
32
00:04:23,040 --> 00:04:25,520
Any connection, anything you know.
33
00:04:26,280 --> 00:04:28,160
They'll kill me if I testify.
34
00:04:28,600 --> 00:04:30,120
My father too.
35
00:04:30,360 --> 00:04:32,120
They'll kill you anyway.
36
00:04:33,159 --> 00:04:36,400
Amitatis will kill us all.
First Ali, then Frida and me.
37
00:04:36,560 --> 00:04:39,120
If they have time, you'll be next.
38
00:04:40,159 --> 00:04:41,640
Your brother is a ray of sunshine.
39
00:04:42,240 --> 00:04:45,240
Maybe it's not empathetic,
but not less true.
40
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
I'll talk to the prosecutor.
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,640
You need to hide.
Have you got a place to go to?
42
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
I know where.
43
00:05:00,440 --> 00:05:01,840
Good. Phones off.
44
00:05:02,440 --> 00:05:04,560
Only contact me on this number.
45
00:05:12,200 --> 00:05:14,720
- Calm down.
- No, I won't!
46
00:05:14,960 --> 00:05:17,440
The incompetence of Blank
can cost me my life.
47
00:05:17,680 --> 00:05:20,000
Sort out this mess or I'm out!
48
00:05:20,240 --> 00:05:22,160
I understand you're angry.
49
00:05:22,800 --> 00:05:25,160
But let me be clear too.
50
00:05:25,320 --> 00:05:27,680
If the ship sinks, you go under too.
51
00:05:29,320 --> 00:05:30,800
Do your part.
52
00:05:31,040 --> 00:05:34,880
Press charges against Zeller and Selldorf
and take care of Rena Martens.
53
00:05:35,040 --> 00:05:38,159
It's not over yet,
so pull yourself together!
54
00:05:40,360 --> 00:05:42,080
Did you receive my package?
55
00:05:52,680 --> 00:05:54,120
What's this?
56
00:05:55,760 --> 00:05:56,960
I'm out.
57
00:05:57,720 --> 00:05:59,080
We're out.
58
00:05:59,240 --> 00:06:03,320
You don't have to take part in
the press conference. It's not needed.
59
00:06:04,800 --> 00:06:08,200
No. My wife and I don't want to carry on.
60
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
But... your wife was seriously injured.
61
00:06:15,840 --> 00:06:19,080
Mr Vallese, if you don't sue,
you won't get compensation.
62
00:06:20,360 --> 00:06:23,160
Who will cover rehab and other expenses?
63
00:06:23,760 --> 00:06:24,880
We're managing.
64
00:06:25,560 --> 00:06:27,280
She's feeling better.
65
00:06:28,520 --> 00:06:30,240
It's better like this.
66
00:06:31,200 --> 00:06:33,880
My wife and I want to be left in peace.
67
00:06:34,680 --> 00:06:36,000
By whom?
68
00:06:36,560 --> 00:06:39,760
If someone is pressuring you,
we can do something.
69
00:06:39,920 --> 00:06:41,200
We have decided.
70
00:07:12,680 --> 00:07:14,000
Are your people ready?
71
00:07:20,120 --> 00:07:23,360
Blank. No mistakes. It's either them or us.
72
00:07:26,120 --> 00:07:27,800
What should it look like?
73
00:07:28,560 --> 00:07:31,200
Zeller kills Selldorf and then his brother.
74
00:07:31,680 --> 00:07:33,840
And then he kills himself.
75
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
Why?
76
00:07:37,920 --> 00:07:40,920
Selldorf gave away Seidler's route
to the Belgians.
77
00:07:41,080 --> 00:07:43,800
Zeller goes ballistic and kills Selldorf.
78
00:07:43,960 --> 00:07:47,040
Leopold Zeller wants to help her
and is caught too.
79
00:07:48,360 --> 00:07:51,520
And Rinke will make sure
it will all look plausible?
80
00:07:52,080 --> 00:07:55,600
Just make sure
the gunshot wounds are in the right place.
81
00:08:08,160 --> 00:08:09,240
Frida.
82
00:08:11,160 --> 00:08:12,800
That's why she asked me.
83
00:08:12,960 --> 00:08:15,080
She wanted to do the transfer with me.
84
00:08:15,240 --> 00:08:18,120
Anyone can be involved,
so don't talk about it to anyone.
85
00:08:18,840 --> 00:08:21,960
The prosecutor will consult Frida tomorrow.
Until then, we wait.
86
00:08:24,120 --> 00:08:25,600
Oh, yes.
87
00:08:26,120 --> 00:08:28,120
Rinke really wants to talk to you.
88
00:08:30,480 --> 00:08:33,440
- Head of the Criminal Division, Rinke.
- Yes.
89
00:08:33,640 --> 00:08:34,960
No.
90
00:08:37,799 --> 00:08:39,679
It could be a coincidence.
91
00:08:41,760 --> 00:08:43,919
RINKE AWARDED PRIZE
FOR SUPPORTING AMITATIS
92
00:08:44,560 --> 00:08:48,040
- Maybe not.
- Colleagues, please go to that room...
93
00:08:49,440 --> 00:08:51,080
What the...
94
00:08:52,400 --> 00:08:55,480
Drop everything, we will notify you.
95
00:08:56,240 --> 00:08:57,440
What are you doing?
96
00:08:57,600 --> 00:09:00,400
We suspect that Frida Selldorf is your mole.
97
00:09:02,200 --> 00:09:03,840
So you just come in here.
98
00:09:04,080 --> 00:09:06,800
I'm sorry, Rena, we're just doing our job.
99
00:09:07,040 --> 00:09:08,920
- Excuse me.
- What's up?
100
00:09:09,360 --> 00:09:11,280
- Was it at Selldorf's desk?
- Yes.
101
00:09:11,440 --> 00:09:13,320
Have it examined, please.
102
00:09:15,240 --> 00:09:16,840
And we need to talk.
103
00:09:17,080 --> 00:09:19,400
Yeah? I think so too.
104
00:09:37,280 --> 00:09:39,080
Can you please say something?
105
00:09:39,680 --> 00:09:42,960
That you hate me, that you despise me...
Anything.
106
00:09:45,280 --> 00:09:47,000
I'm glad you're alive.
107
00:10:18,840 --> 00:10:20,840
They helped me with my father.
108
00:10:25,320 --> 00:10:27,280
Not just financially.
109
00:10:36,800 --> 00:10:38,280
It was...
110
00:10:39,680 --> 00:10:41,160
I wanted...
111
00:10:42,280 --> 00:10:43,760
Shit.
112
00:10:44,760 --> 00:10:45,840
Yeah.
113
00:10:47,120 --> 00:10:49,560
I didn't want to get you involved.
114
00:10:49,720 --> 00:10:51,200
I didn't.
115
00:10:51,360 --> 00:10:54,800
Why didn't you just ask me
to help you solve your problem?
116
00:10:55,400 --> 00:10:57,960
I was scared
I wasn't going to like your solution.
117
00:10:59,920 --> 00:11:02,120
That you'd gawk at me with your eyes.
118
00:11:02,280 --> 00:11:03,640
And say no.
119
00:11:04,800 --> 00:11:06,640
And you would have said no.
120
00:11:09,120 --> 00:11:10,280
Yes.
121
00:11:22,320 --> 00:11:26,120
- Can't we call the police?
- They have people there. Please.
122
00:11:28,400 --> 00:11:31,040
Let me at least tell Sylvie I'm coming.
123
00:11:37,040 --> 00:11:38,640
The line's dead.
124
00:12:59,200 --> 00:13:02,760
I'll go now, stay here.
Once it's safe, go to the neighbours.
125
00:13:02,920 --> 00:13:05,880
And call Rena Martens on this number.
126
00:13:06,120 --> 00:13:07,400
Are you listening?
127
00:13:07,640 --> 00:13:10,160
- What if they shoot you immediately?
- They won't.
128
00:13:11,160 --> 00:13:13,880
- I'm a lever so Ali doesn't flee.
- A lever?
129
00:13:14,480 --> 00:13:18,360
Cigarettes would be more effective,
but they don't know him like we do.
130
00:13:26,320 --> 00:13:27,800
Take care of yourself.
131
00:13:39,080 --> 00:13:41,080
HANDS OFF!
132
00:13:59,640 --> 00:14:01,400
It's time.
133
00:14:09,360 --> 00:14:10,600
Thanks for coming.
134
00:14:10,760 --> 00:14:13,200
We represent
more than 40 victims and families
135
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
involved in the collapse
of the Meigertal bridge.
136
00:14:15,960 --> 00:14:20,080
Ms Soltani will explain
why we have bundled up the charges.
137
00:14:21,000 --> 00:14:22,200
Hello.
138
00:15:19,000 --> 00:15:20,320
Blank!
139
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
Where are the others?
140
00:15:38,800 --> 00:15:40,280
I'm alone.
141
00:15:55,280 --> 00:15:58,600
- What's up with you lot?
- You tell me. Have I missed something?
142
00:16:01,440 --> 00:16:05,080
Zeller and Selldorf went to see
Eisler at TRE-KOR yesterday.
143
00:16:05,240 --> 00:16:07,000
Despite being suspended.
144
00:16:07,680 --> 00:16:09,920
Questioned him on behalf of your division.
145
00:16:10,080 --> 00:16:11,880
I don't know anything about it.
146
00:16:12,040 --> 00:16:15,840
Honestly, I hope so, Rena.
Otherwise we have a big problem.
147
00:16:17,480 --> 00:16:18,960
What do you mean?
148
00:16:19,960 --> 00:16:23,600
No witness can support
Alois Zeller's testimony.
149
00:16:25,080 --> 00:16:26,920
Selldorf is being investigated too.
150
00:16:27,080 --> 00:16:31,560
Some people implied you have an unhealthy
relationship with your employees.
151
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
Rena.
152
00:16:37,840 --> 00:16:40,760
Do you know anything?
This is the time to tell the truth.
153
00:16:40,920 --> 00:16:43,080
Otherwise... you're responsible too.
154
00:16:45,160 --> 00:16:46,360
Have you got a minute?
155
00:16:53,200 --> 00:16:55,080
We've examined it.
156
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
And?
157
00:16:56,400 --> 00:17:01,080
A call was made from this phone
to Yves Lambert and Willems. The Belgians.
158
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Anything else?
159
00:17:03,480 --> 00:17:05,839
I don't know if I should ask, but...
160
00:17:06,000 --> 00:17:08,960
Jannis Sendliger
is very interested in the bridge accident.
161
00:17:09,560 --> 00:17:13,079
He has lists of bus passengers
and transcripts of interrogations.
162
00:17:13,240 --> 00:17:15,000
- Did you confront him?
- No.
163
00:17:15,160 --> 00:17:16,880
Okay, don't. Send him to me.
164
00:17:21,119 --> 00:17:23,240
Your brother shouldn't have butted in.
165
00:17:23,839 --> 00:17:25,640
Funny. I thought the same about you.
166
00:17:26,640 --> 00:17:29,160
You haven't understood Amitatis.
167
00:17:29,200 --> 00:17:30,520
Blank.
168
00:17:31,080 --> 00:17:34,640
Selldorf's phone location before
she turned it off. In the mountains.
169
00:17:34,800 --> 00:17:37,680
There are three buildings there.
A barn and two huts.
170
00:17:38,640 --> 00:17:39,920
The barn's in a valley.
171
00:17:40,080 --> 00:17:42,720
No overview nor withdrawal options.
172
00:17:44,040 --> 00:17:45,640
They're here.
173
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
Amitatis has a chat group.
174
00:17:57,000 --> 00:17:59,160
That's where they contacted me.
175
00:17:59,400 --> 00:18:00,680
Who?
176
00:18:00,840 --> 00:18:02,520
The leader. The boss.
177
00:18:03,480 --> 00:18:07,520
I don't know his real name.
He calls himself Octavian.
178
00:18:09,120 --> 00:18:11,200
I received an order from him.
179
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
He promised nobody would get hurt.
180
00:18:20,520 --> 00:18:22,360
It didn't really work out.
181
00:18:28,760 --> 00:18:31,840
Can you believe nobody testified for Ali?
182
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
No.
183
00:18:34,040 --> 00:18:35,600
Me neither.
184
00:18:36,360 --> 00:18:38,640
I mean no, because it's not true.
185
00:18:40,680 --> 00:18:43,320
I watched all the testimonies.
186
00:18:43,560 --> 00:18:47,520
Only two people actually saw
what happened on the bridge.
187
00:18:47,760 --> 00:18:49,040
They defended Ali.
188
00:18:50,120 --> 00:18:52,200
- What?
- Look.
189
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
FILE DELETED FROM SERVER
190
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
What's up?
191
00:19:01,120 --> 00:19:03,960
Someone removed the testimonies
from the server.
192
00:19:05,840 --> 00:19:08,080
Who do you think could do this?
193
00:19:08,240 --> 00:19:10,160
Someone with admin rights.
194
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
Rinke, for example.
195
00:19:28,320 --> 00:19:29,880
Hey, sit.
196
00:19:32,560 --> 00:19:34,440
Come here. Come on.
197
00:19:34,600 --> 00:19:36,480
Come on, come on.
198
00:19:39,080 --> 00:19:40,560
Octavian.
199
00:19:41,880 --> 00:19:44,320
You know his face, but not his real name.
200
00:19:44,480 --> 00:19:46,720
Yeah. He could be anywhere.
201
00:19:46,880 --> 00:19:48,760
Anywhere uniforms are worn.
202
00:19:50,120 --> 00:19:52,520
We've got his face, we can find his name.
203
00:19:52,680 --> 00:19:55,080
Police, army, special units...
204
00:19:55,320 --> 00:19:57,440
Anywhere also means any rank.
205
00:19:57,600 --> 00:19:59,720
Amitatis has its own hierarchy.
206
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
Let's search a little longer.
207
00:20:32,760 --> 00:20:34,040
Hey.
208
00:20:38,560 --> 00:20:41,560
I never thought I had to worry
about going to prison.
209
00:20:41,720 --> 00:20:43,200
Never came to mind.
210
00:20:47,840 --> 00:20:49,920
Who will take care of my father?
211
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
They're coming here.
212
00:21:50,000 --> 00:21:51,120
Rena.
213
00:21:51,720 --> 00:21:53,200
Dorothee.
214
00:21:57,920 --> 00:22:00,920
I hope you know
I didn't enjoy that this morning.
215
00:22:15,440 --> 00:22:16,920
Oh, wait.
216
00:22:17,440 --> 00:22:19,520
Your association... Amitatis.
217
00:22:19,680 --> 00:22:22,600
Do they offer legal advice
to police officers too?
218
00:22:22,760 --> 00:22:24,080
Why?
219
00:22:24,600 --> 00:22:27,200
I was wondering if they could help Ali.
220
00:22:27,800 --> 00:22:29,520
Because somehow...
221
00:22:30,320 --> 00:22:33,240
some exonerating testimonies have gone lost.
222
00:22:36,320 --> 00:22:37,800
Aren't you coming?
223
00:22:38,480 --> 00:22:39,880
I'm going up.
224
00:22:50,440 --> 00:22:52,680
I don't know what Rena knows.
225
00:22:52,920 --> 00:22:55,960
Nor if she's in contact
with Zeller and Selldorf.
226
00:22:56,200 --> 00:22:58,360
But I'm not just waiting for you to tell me
227
00:22:58,600 --> 00:23:00,080
if we're fucked or not.
228
00:23:01,840 --> 00:23:03,920
Where are you, Lau? I'm coming.
229
00:23:05,720 --> 00:23:08,160
We had a plan, we wanted to help people.
230
00:23:08,400 --> 00:23:09,800
- And do good.
- We still can.
231
00:23:10,040 --> 00:23:12,520
We will only save Amitatis if we keep calm.
232
00:23:12,680 --> 00:23:15,040
Who cares about the fucking association!
233
00:23:15,280 --> 00:23:17,120
I don't want to go to jail.
234
00:23:18,840 --> 00:23:20,600
I've done my part.
235
00:23:20,840 --> 00:23:22,040
When it's over, I'm out.
236
00:23:22,280 --> 00:23:23,600
That's final.
237
00:23:26,240 --> 00:23:27,920
She looks so angry.
238
00:23:31,520 --> 00:23:33,000
Lau?
239
00:23:35,120 --> 00:23:37,080
I'll send you the address.
240
00:23:42,760 --> 00:23:47,040
If Rinke is involved,
that'd floor me more than Frida's matter.
241
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
I learned from her.
242
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
She was to me what I am to you, Jannis.
243
00:23:56,800 --> 00:23:58,680
A mother figure.
244
00:23:59,240 --> 00:24:00,840
My first boss.
245
00:24:43,520 --> 00:24:45,400
You have to keep watch, hey?
246
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
Mentally unstable.
247
00:24:53,080 --> 00:24:54,920
Once we leave this car,
248
00:24:55,400 --> 00:24:57,440
I will shoot you in your fucking head.
249
00:24:58,440 --> 00:24:59,840
Of course.
250
00:25:00,360 --> 00:25:02,600
Killing innocents. That's your thing.
251
00:25:05,280 --> 00:25:06,760
Oh, well...
252
00:25:07,960 --> 00:25:11,440
Like the young police woman
you slaughtered in Greece.
253
00:25:13,600 --> 00:25:14,840
Innocent.
254
00:25:15,080 --> 00:25:16,480
Innocent, yeah?
255
00:25:17,680 --> 00:25:19,240
You piece of shit!
256
00:25:54,840 --> 00:25:57,640
Call Ruppert. Tell him to bring the brother.
257
00:26:04,080 --> 00:26:06,600
Same situation as a couple of days ago.
Remember?
258
00:26:07,720 --> 00:26:10,680
I'm not one who says, "I told you."
259
00:26:13,640 --> 00:26:15,120
But I did tell you.
260
00:26:17,440 --> 00:26:19,880
Delta II to Delta III. Please come in.
261
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
Please come in, Delta III.
262
00:26:31,200 --> 00:26:33,160
Delta III, please come in.
263
00:26:47,600 --> 00:26:51,400
I really wanted to give you a chance.
We would've worked well.
264
00:26:52,400 --> 00:26:54,360
Frida was already with us.
265
00:26:54,520 --> 00:26:57,680
And your brother could've cleaned the toilet.
266
00:27:01,080 --> 00:27:03,440
But you just couldn't stop.
267
00:27:05,960 --> 00:27:07,160
Who's Octavian?
268
00:27:11,960 --> 00:27:14,000
- What?
- He's not answering.
269
00:27:32,800 --> 00:27:35,840
Delta III. Delta III, please come in.
270
00:27:46,560 --> 00:27:48,240
- Hey.
- Stay there.
271
00:28:48,080 --> 00:28:49,440
Shit.
272
00:29:00,600 --> 00:29:01,840
Can you shoot back?
273
00:29:08,480 --> 00:29:10,280
Can you concentrate on driving?
274
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
- Better?
- Yeah.
275
00:30:02,400 --> 00:30:04,040
Where is he?
276
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
Ali?
277
00:33:12,360 --> 00:33:14,480
Where is she going?
278
00:33:16,640 --> 00:33:19,400
- Has she seen us?
- I don't think so.
279
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
Drive past and then stop.
280
00:33:21,240 --> 00:33:22,400
Okay.
281
00:33:32,800 --> 00:33:34,560
Is she talking to someone?
282
00:34:14,679 --> 00:34:17,840
This is Martens. I need backup, we have a...
283
00:35:59,720 --> 00:36:00,840
Frida.
284
00:36:16,080 --> 00:36:17,160
Blank!
285
00:36:20,480 --> 00:36:22,400
Put your weapon down!
286
00:36:25,360 --> 00:36:28,480
Put your weapon down
or your brother is dead!
287
00:36:39,760 --> 00:36:40,840
Weapon down!
288
00:36:58,960 --> 00:37:00,720
What the fuck!
289
00:37:08,400 --> 00:37:10,040
Who is Octavian?
290
00:37:12,120 --> 00:37:13,360
Who is Octavian?
291
00:37:46,240 --> 00:37:47,680
Martens.
292
00:37:54,720 --> 00:37:56,360
You shot at me.
293
00:37:57,000 --> 00:37:59,320
No, I shot through you.
294
00:38:00,400 --> 00:38:02,600
You shot directly at my shoulder.
295
00:38:03,120 --> 00:38:05,720
No, Ali, I shot through your shoulder.
296
00:38:05,880 --> 00:38:07,520
You shot at me.
297
00:38:07,680 --> 00:38:10,400
I didn't shoot at you, I shot through you.
298
00:38:10,560 --> 00:38:13,960
- But you had to shoot at me.
- Yeah! Of course.
299
00:38:15,720 --> 00:38:18,000
I asked myself, "What would Ali do?"
300
00:38:19,840 --> 00:38:21,520
I channelled you.
301
00:38:21,680 --> 00:38:23,200
You pierced me.
302
00:38:23,360 --> 00:38:24,960
Yeah, whatever.
303
00:38:25,560 --> 00:38:27,760
You're right, of course, as always.
304
00:38:30,760 --> 00:38:33,360
Why didn't you just shoot him in the head?
305
00:38:35,920 --> 00:38:37,400
I actually wanted to.
306
00:40:03,040 --> 00:40:05,160
How's your shoulder? Better?
307
00:40:06,760 --> 00:40:08,240
It's not that bad.
308
00:40:12,480 --> 00:40:14,680
It'll be weird now without Frida.
309
00:40:16,560 --> 00:40:18,720
- How is she?
- She'll be fine.
310
00:40:27,560 --> 00:40:29,360
I'm glad you're back.
311
00:40:30,280 --> 00:40:31,600
Me too.
312
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Well...
313
00:40:55,840 --> 00:40:57,200
Oh, Jannis...
314
00:40:57,440 --> 00:40:59,920
We need to talk about the radio cell warrant.
315
00:41:00,080 --> 00:41:01,560
How did you even do it?
316
00:41:02,280 --> 00:41:04,280
That was absolutely illegal.
317
00:41:14,520 --> 00:41:15,920
- Hey.
- Hi.
318
00:41:16,520 --> 00:41:18,120
I just wanted to...
319
00:41:18,760 --> 00:41:21,160
For his birthday... Is he there?
320
00:41:21,760 --> 00:41:23,200
He's at his boyfriend's.
321
00:41:23,800 --> 00:41:25,960
At... Halil's.
322
00:41:28,200 --> 00:41:30,120
Well... Yeah, then...
323
00:41:30,800 --> 00:41:35,560
I'll come by tomorrow, he might be there.
I'll call him... No, I'll text him.
324
00:41:36,640 --> 00:41:38,360
Whatever you want.
325
00:41:43,160 --> 00:41:44,920
Well... Take care.
326
00:41:45,160 --> 00:41:46,640
Yeah, you too.
327
00:41:54,680 --> 00:41:56,400
It's probably a PlayStation.
328
00:42:11,680 --> 00:42:13,080
So?
329
00:42:13,240 --> 00:42:15,160
Was he happy with it?
330
00:42:15,320 --> 00:42:16,440
Yeah.
331
00:42:36,320 --> 00:42:38,680
Where are you going? Bar, restaurant?
332
00:42:39,160 --> 00:42:41,520
I don't know. Maryam will decide.
333
00:42:52,600 --> 00:42:54,080
When...
334
00:42:54,240 --> 00:42:55,880
are you leaving again?
335
00:42:56,800 --> 00:42:59,040
Tomorrow... The day after...
336
00:42:59,760 --> 00:43:02,320
I want to see Valentin again and then...
337
00:43:03,280 --> 00:43:05,520
- Leipzig.
- Of course.
338
00:44:01,400 --> 00:44:02,760
What's this?
339
00:44:03,440 --> 00:44:04,880
Open it.
340
00:44:29,000 --> 00:44:30,040
Maryam?
341
00:44:31,760 --> 00:44:33,040
Maryam!
342
00:44:35,480 --> 00:44:36,880
Maryam.
343
00:44:40,680 --> 00:44:44,400
Calm down, it's me. It's me, Ali.
344
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
It's okay.
345
00:44:47,120 --> 00:44:48,600
You're alright.
23539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.