All language subtitles for D.P.i.C.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,680 --> 00:00:57,240 I was thinking, a watch. 2 00:00:57,400 --> 00:00:59,120 For Valentin's birthday. 3 00:00:59,960 --> 00:01:01,280 Cool. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,720 Do you mean it or are you just saying it? 5 00:01:06,920 --> 00:01:10,120 - Okay, he's just saying it. - I don't know what he wants. 6 00:01:10,360 --> 00:01:12,560 If he wants a watch, cool, buy him a watch. 7 00:01:12,800 --> 00:01:15,480 See? That aggressive tone again. 8 00:01:18,200 --> 00:01:20,880 - Doesn't he look aggressive to you? - To me? 9 00:01:22,320 --> 00:01:24,840 Don't you want me to take you to the Parthenon first? 10 00:01:25,000 --> 00:01:28,240 No, just to the Piraeus harbour. We need to be there on time. 11 00:01:28,480 --> 00:01:31,200 - Otherwise we are in big trouble. - Okay, no worries. 12 00:01:31,440 --> 00:01:32,960 I'll get you there. 13 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 Why trouble? 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,880 I can't tell you that. 15 00:02:22,800 --> 00:02:25,560 BORDERS 16 00:02:35,040 --> 00:02:36,520 - Thanks. - Bye. 17 00:02:36,680 --> 00:02:40,440 Hey, my friend, wait. Here, my card, if you need me. 18 00:02:41,000 --> 00:02:43,120 Oh, okay. Thank you. Bye. 19 00:02:44,680 --> 00:02:46,840 So, how do we proceed? 20 00:02:47,079 --> 00:02:48,200 No idea. 21 00:02:48,360 --> 00:02:50,120 Let your charmance do the work. 22 00:02:50,280 --> 00:02:52,320 - My what? - Charm and elegance. 23 00:02:52,560 --> 00:02:54,160 Charmance. 24 00:02:55,760 --> 00:02:57,079 That's not a word. 25 00:02:58,079 --> 00:02:59,960 POLICE - WARRANT CARD 26 00:03:01,400 --> 00:03:04,400 - German police? - Yes, sir. 27 00:03:06,320 --> 00:03:08,120 I've been to Berlin once. 28 00:03:08,360 --> 00:03:09,920 Really? Great city. 29 00:03:10,160 --> 00:03:12,760 I mean, Brandenburg Gate, Fernsehturm... 30 00:03:13,000 --> 00:03:14,520 Olympic Stadium... 31 00:03:28,040 --> 00:03:30,200 Your container from Germany. 32 00:03:30,360 --> 00:03:31,440 Yes? 33 00:03:32,160 --> 00:03:33,280 It's gone. 34 00:03:37,120 --> 00:03:39,640 - But it was supposed to be picked up at 4. - Yes. 35 00:03:39,880 --> 00:03:41,600 But it was picked up tonight. 36 00:03:41,760 --> 00:03:44,280 And my colleagues didn't make a proper documentation. 37 00:03:48,000 --> 00:03:49,480 I don't know where it is. 38 00:03:50,680 --> 00:03:52,560 Is there any way of finding it? 39 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 No. 40 00:03:56,800 --> 00:03:59,120 Sometimes things go missing... 41 00:03:59,360 --> 00:04:00,840 and stay missing. 42 00:04:04,520 --> 00:04:06,600 - Thank you. - Yeah. 43 00:04:10,680 --> 00:04:13,440 Complete closure towards the north. 44 00:04:13,600 --> 00:04:17,399 Units 5, 6 and 11 to support the computer search in Acharnai. 45 00:04:20,360 --> 00:04:22,320 Is that supposed to be a language? 46 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 It's the language of the Gods. 47 00:04:26,760 --> 00:04:28,400 And the first democrats. 48 00:04:30,600 --> 00:04:32,320 I'm not surprised you don't understand it. 49 00:04:36,200 --> 00:04:38,080 Your Gods give me a headache. 50 00:04:41,200 --> 00:04:44,440 Is he fit? The protectee. For the mountains. 51 00:04:44,960 --> 00:04:47,080 He knows what's coming his way. 52 00:04:47,880 --> 00:04:50,560 In the end, it's our job to get him over the border. 53 00:04:50,720 --> 00:04:52,920 Even if we have to carry him... 54 00:05:00,840 --> 00:05:04,800 No big deal, it was just a patrol. More movement on the main road. 55 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 Ms Soltani. 56 00:05:11,000 --> 00:05:13,880 - News about the bridge collapse? - Working on it. 57 00:05:14,840 --> 00:05:17,200 We should quickly take a step forward. 58 00:05:17,440 --> 00:05:18,920 We should... 59 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 What's that saying with the... 60 00:05:21,640 --> 00:05:23,080 what's-its-name, iron? 61 00:05:24,080 --> 00:05:26,040 Strike while the iron is hot? 62 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 Yes, that. 63 00:05:30,480 --> 00:05:32,120 I'm for the police. 64 00:05:34,320 --> 00:05:37,000 It's going to be big, and it will be good. 65 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 No. 66 00:05:40,040 --> 00:05:41,720 You gave me the case. 67 00:05:41,880 --> 00:05:44,400 - Let me check what makes sense. - Meaning? 68 00:05:45,040 --> 00:05:47,400 I requested the test protocols. 69 00:05:50,520 --> 00:05:51,840 Okay. 70 00:05:57,680 --> 00:05:59,880 Z. Zeller, Alois. 71 00:06:00,040 --> 00:06:01,920 You said it three times, she typed it in, 72 00:06:02,080 --> 00:06:04,080 it takes the time it takes. 73 00:06:04,240 --> 00:06:06,800 We'll find a solution. Calm down. 74 00:06:07,040 --> 00:06:08,520 Maybe that's it, Leo. 75 00:06:08,760 --> 00:06:10,520 Maybe that's the end of it. 76 00:06:11,240 --> 00:06:13,760 Give your brain a break, will you. 77 00:06:15,640 --> 00:06:16,680 On vacation? 78 00:06:18,200 --> 00:06:20,080 You guys are on vacation? 79 00:06:20,240 --> 00:06:21,880 No, vacation is... 80 00:06:24,080 --> 00:06:26,680 Vacation is more a state of mind, isn't it? 81 00:06:26,840 --> 00:06:28,720 It's more like a business trip. 82 00:06:28,960 --> 00:06:30,640 His brain is on vacation. 83 00:06:30,800 --> 00:06:32,320 His body is still here. 84 00:06:36,840 --> 00:06:38,000 Have a nice day. 85 00:06:46,920 --> 00:06:50,000 It's a container, it can't just disappear. 86 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 I've got a good feeling we'll find it. 87 00:06:53,480 --> 00:06:57,240 MAIN SUSPECT ALOIS Z. LEARN MORE ABOUT HIM 88 00:07:03,560 --> 00:07:06,120 CLASS ACTION AGAINST AUTHORITIES? 89 00:07:06,680 --> 00:07:09,200 My wife won't walk properly ever again. 90 00:07:09,360 --> 00:07:11,800 We'll call those responsible to account. 91 00:07:11,960 --> 00:07:14,440 Who do you mean? Alois Z., the police? 92 00:07:14,600 --> 00:07:17,120 Alois Z., the police, whoever it might be. 93 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 It's a class action. 94 00:07:18,880 --> 00:07:23,160 All victims can contact my lawyer, Maryam Soltani. 95 00:07:34,120 --> 00:07:38,080 Tomorrow is a good day for solutions. We'll certainly find a lead... 96 00:07:41,000 --> 00:07:44,159 "Thanks, Leo, you're right! What would I do without you?" 97 00:07:45,159 --> 00:07:47,680 "No idea, Ali. No idea." 98 00:07:59,520 --> 00:08:04,120 This is Maryam Soltani's voicemail. Please leave a message after the tone. 99 00:08:45,400 --> 00:08:46,520 - Hi. - Hi. 100 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 What are you drinking? 101 00:08:51,600 --> 00:08:54,560 Oh, it's iced tea. Peach. 102 00:08:54,720 --> 00:08:57,480 - You're kidding me. Really? - Yeah. 103 00:08:58,400 --> 00:09:01,760 You know, I once read you shouldn't drink when unhappy. 104 00:09:03,200 --> 00:09:06,400 Because you get used to it. As a solution. 105 00:09:20,720 --> 00:09:22,400 I have a question. 106 00:09:23,400 --> 00:09:25,520 Is this a service I have to pay for? 107 00:09:30,360 --> 00:09:32,840 - I never had a situation like this. - Obviously. 108 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 I'm such an idiot. 109 00:09:37,480 --> 00:09:39,720 - You know what they say in Germany? - Fick dich. 110 00:09:41,600 --> 00:09:43,040 Yeah. 111 00:09:43,680 --> 00:09:45,000 But they also say: 112 00:09:45,240 --> 00:09:47,040 "Idiots are great lovers." 113 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Prove it. 114 00:10:14,040 --> 00:10:17,040 In a statement of the Athens anticorruption authority 115 00:10:17,280 --> 00:10:20,880 it was confirmed that the managing director of Munich- based TRE- KOR group 116 00:10:21,120 --> 00:10:22,240 is still a fugitive. 117 00:10:22,480 --> 00:10:25,400 The international manhunt for 62-year-old Zadé, 118 00:10:25,640 --> 00:10:29,280 who is accused of embezzling millions of euros of EU funds, 119 00:10:29,520 --> 00:10:31,480 has not been successful so far. 120 00:10:34,000 --> 00:10:35,320 Cheers. 121 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 German? 122 00:10:37,080 --> 00:10:38,160 - Prost. - Prost. 123 00:10:50,000 --> 00:10:51,280 FRIDA SELLDORF VOICE MAIL 124 00:10:52,840 --> 00:10:55,320 Hey, Ali, it's Frida. How are you? 125 00:10:55,480 --> 00:10:57,800 I'm out of the hospital again. 126 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 Yeah... 127 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 Tonight I could... 128 00:11:09,400 --> 00:11:12,160 How did you know the tank was going to explode? 129 00:11:12,320 --> 00:11:13,800 Get out of here! 130 00:11:14,440 --> 00:11:16,800 Still, you made that thing fall off. 131 00:11:30,160 --> 00:11:33,960 - Sure you don't want to stay? - No. I have to get up early tomorrow. 132 00:11:43,840 --> 00:11:45,960 What do you do when you get stuck? 133 00:11:47,280 --> 00:11:48,760 I don't know. 134 00:11:50,520 --> 00:11:52,080 Maybe start all over again. 135 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 Kalimera. 136 00:12:08,280 --> 00:12:10,400 Gentlemen, I need information. 137 00:12:10,960 --> 00:12:12,760 English, anyone? 138 00:12:13,360 --> 00:12:15,240 - German? - Yeah. 139 00:12:15,840 --> 00:12:18,800 Two days ago a container was picked up. This one. 140 00:12:19,040 --> 00:12:22,560 Maybe one of you can tell me if you saw something? 141 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 I can make some calls, okay? 142 00:12:47,920 --> 00:12:49,360 Oh, right. 143 00:12:49,600 --> 00:12:51,560 Tell your... Vall... 144 00:12:51,800 --> 00:12:52,960 Vallese. 145 00:12:53,200 --> 00:12:57,000 Tell him that in the future he needs to speak to us before giving interviews. 146 00:12:57,240 --> 00:13:00,640 - He said on TV that you represent him. - Okay. 147 00:13:00,880 --> 00:13:02,560 And that we're suing the police. 148 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 Nice watch. 149 00:13:42,120 --> 00:13:43,800 I would kill for it. 150 00:13:46,040 --> 00:13:48,280 That idiot said he'd kill for that watch. 151 00:13:55,000 --> 00:13:57,480 It was my father's. I would really kill for it. 152 00:14:06,160 --> 00:14:07,640 Hello. 153 00:14:07,800 --> 00:14:10,120 Hey. Yes, we're here. Tell me. 154 00:14:11,240 --> 00:14:12,280 Okay. 155 00:14:13,080 --> 00:14:14,560 Okay. Thank you. 156 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Mr Zadé. 157 00:14:22,640 --> 00:14:25,160 Up to the Albanian border, you do what I say. 158 00:14:25,680 --> 00:14:27,360 You walk when I say. 159 00:14:27,520 --> 00:14:29,120 You run when I say. 160 00:14:29,280 --> 00:14:30,480 Sure, you must breathe. 161 00:14:30,720 --> 00:14:33,160 But if I say, hold your breath, you do it. 162 00:14:34,440 --> 00:14:36,360 - Agreed? - Yes. 163 00:14:40,960 --> 00:14:43,120 There's one thing left. 164 00:14:43,280 --> 00:14:44,400 My son. 165 00:14:44,920 --> 00:14:47,480 He's still here, we need to pick him up. 166 00:14:48,240 --> 00:14:50,040 - Is this a joke? - We're taking him. 167 00:14:51,800 --> 00:14:53,720 We'll pay double the price. 168 00:14:55,840 --> 00:14:59,800 He had four weeks to tell us. Every detour is an additional risk. 169 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 I can't leave him here alone. 170 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 We're picking up the kid. 171 00:15:15,400 --> 00:15:17,720 Okay, thank you. We'll speak later. Bye. 172 00:15:19,240 --> 00:15:20,560 Well... 173 00:15:21,280 --> 00:15:24,680 The driver of your container works for TRE-KOR. 174 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 It's a German company. 175 00:15:30,240 --> 00:15:31,280 Okay. 176 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Thanks. 177 00:15:35,280 --> 00:15:36,840 You're welcome. 178 00:15:53,320 --> 00:15:56,880 Ali, why aren't you answering your fucking phone? Where are you? 179 00:16:25,920 --> 00:16:28,960 Hey, what happened? You look like shit. 180 00:16:33,360 --> 00:16:35,120 She drove me here. 181 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 Did you find the container? 182 00:16:37,480 --> 00:16:39,600 No. But that over there. 183 00:16:39,760 --> 00:16:41,280 That's TRE-KOR. 184 00:16:41,520 --> 00:16:43,440 They picked it up. They closed weeks ago. 185 00:16:43,680 --> 00:16:46,200 They're involved in some corruption scandal. 186 00:16:47,240 --> 00:16:49,600 - Coffee? - It was on TV last night. He's wanted. 187 00:16:49,760 --> 00:16:51,440 The TRE-KOR manager. 188 00:17:02,920 --> 00:17:05,680 We're picking up the kid. Is he fit enough for the climb? 189 00:17:05,839 --> 00:17:07,040 Yes. 190 00:17:07,280 --> 00:17:09,520 His documents are hidden in my office. 191 00:17:09,760 --> 00:17:11,920 You haven't got his passport? 192 00:17:12,079 --> 00:17:13,240 What did I say? 193 00:17:13,400 --> 00:17:16,119 Yeah, four weeks ago his mother wasn't in jail yet. 194 00:17:23,000 --> 00:17:24,760 Ruppert, take care of it. 195 00:17:45,840 --> 00:17:47,560 What's up? 196 00:17:50,200 --> 00:17:52,040 - It was one of them. - What? 197 00:17:52,200 --> 00:17:53,600 Get in! 198 00:17:53,760 --> 00:17:55,080 - What the fuck? - Don't worry. 199 00:17:55,320 --> 00:17:57,880 - Come with us. - What? I'm calling the police! 200 00:17:58,120 --> 00:18:00,400 No, we're not stealing. We're renting. 201 00:18:00,640 --> 00:18:02,360 - Are you fucking stupid? - Get the fuck in! 202 00:18:02,600 --> 00:18:04,000 Rent. Only rent. 203 00:18:05,080 --> 00:18:08,120 Fuck me. Fuck me... Malaka. 204 00:18:09,760 --> 00:18:11,880 Hey, be careful! It's a Benz. 205 00:18:17,720 --> 00:18:19,040 There he is. 206 00:18:20,600 --> 00:18:22,800 Minimum distance of four vehicles. 207 00:18:23,640 --> 00:18:25,960 Is this a rule? How did it occur to you? 208 00:18:26,120 --> 00:18:31,040 You know, you have to leave four cars in between if you want to follow him. 209 00:18:31,560 --> 00:18:32,880 Thanks, Sofia. 210 00:19:04,560 --> 00:19:07,120 The inspection of the test protocols has been rejected. 211 00:19:10,120 --> 00:19:12,640 - Who's Dr Moltke? - Moltke? 212 00:19:12,880 --> 00:19:16,080 He's everywhere. Building plans, statics, news articles. 213 00:19:16,240 --> 00:19:17,600 - Do we know him? - Yes. 214 00:19:17,840 --> 00:19:19,400 We've represented him. 215 00:19:19,640 --> 00:19:22,360 He was a luminary. Now, no idea. 216 00:19:23,360 --> 00:19:27,720 If anyone can get us the protocols without much fuss, maybe it's him. 217 00:19:27,960 --> 00:19:30,720 He certainly knows someone who knows someone. 218 00:19:33,480 --> 00:19:36,400 Moltke is a very unpleasant guy. 219 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 Be prepared. 220 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 - Did you design Neuperlach? - Yes, that too. 221 00:19:55,520 --> 00:19:57,760 - Did you grow up there? - Yes. 222 00:19:58,680 --> 00:20:00,920 Many Turks moved there in the 80s. 223 00:20:01,160 --> 00:20:04,320 Their wallets were empty, but their heads full of dreams. 224 00:20:07,400 --> 00:20:09,200 My parents are from Iran. 225 00:20:11,160 --> 00:20:13,000 But we were poor too. Very poor. 226 00:20:14,280 --> 00:20:15,960 A Persian. Nice. 227 00:20:17,720 --> 00:20:20,840 Help me with the test reports, will you, Dr Moltke? 228 00:20:22,120 --> 00:20:24,200 Why should I do it? 229 00:20:26,480 --> 00:20:29,880 Our firm represented you seven times. I know things. 230 00:20:30,120 --> 00:20:33,000 Excuse my wording, but I grew up in Neuperlach. 231 00:20:33,920 --> 00:20:35,960 I could tear you a new one. 232 00:20:36,640 --> 00:20:39,240 But I don't want to. I want to be your friend. 233 00:20:39,480 --> 00:20:42,040 And as your friend, I'm asking you to do me this favour. 234 00:20:42,280 --> 00:20:45,680 Straightforward, no games, no grandfatherly bullshit. 235 00:20:45,840 --> 00:20:50,560 Would you be so nice and call whoever can get me those documents? 236 00:20:50,720 --> 00:20:52,120 Pretty please? 237 00:21:01,640 --> 00:21:03,280 Yes, Stefan. 238 00:21:03,520 --> 00:21:05,240 I need your help. 239 00:21:11,200 --> 00:21:12,600 Arne? 240 00:21:14,240 --> 00:21:16,080 All clear, nobody to be seen. 241 00:21:19,080 --> 00:21:21,920 - Is his school guarded? - Maybe. I don't know. 242 00:21:22,160 --> 00:21:24,040 - Maybe. I'm a wanted man. - Maybe! 243 00:21:25,480 --> 00:21:27,120 This is bullshit. 244 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 Okay, we're all here. 245 00:21:32,080 --> 00:21:33,720 What's on the radio? 246 00:21:33,960 --> 00:21:36,400 They are discussing whether to stop checking cars. 247 00:21:36,560 --> 00:21:37,800 It's better to wait some more. 248 00:21:40,440 --> 00:21:41,920 Were there problems? 249 00:21:58,680 --> 00:22:01,040 - Is this the guy who kidnapped you? - Yes. 250 00:22:04,000 --> 00:22:05,480 Who's this? 251 00:22:06,800 --> 00:22:08,920 That's... the TRE-KOR manager. 252 00:22:16,440 --> 00:22:18,280 Ah, interesting. 253 00:22:28,000 --> 00:22:30,240 There's a taxi. 200 metres south-west. 254 00:22:32,320 --> 00:22:34,040 - A taxi? - Positive. 255 00:22:40,120 --> 00:22:41,480 No police. 256 00:22:43,480 --> 00:22:46,720 Maybe he's taking a break. Or... he's peeing. 257 00:22:46,960 --> 00:22:48,280 Come. 258 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 Arne? 259 00:22:51,560 --> 00:22:53,840 Two men are observing the area. 260 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 No problems, yes? 261 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 They must have followed you. 262 00:23:12,120 --> 00:23:14,640 Adventure Tour Jeeps and equipment. 263 00:23:16,800 --> 00:23:19,640 They're either on holiday or trying to get Zadé abroad. 264 00:23:21,960 --> 00:23:24,080 Probably somewhere in the Balkans. 265 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 - And all those weapons just in case. - Yes. 266 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 - Have you noticed? - What? 267 00:23:35,880 --> 00:23:39,000 We're a good team. Passing the ball to each other. 268 00:23:52,200 --> 00:23:53,760 What are they doing? 269 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 So? 270 00:24:00,920 --> 00:24:02,800 We're getting rid of them. 271 00:24:07,520 --> 00:24:09,600 I'm not killing police officers. 272 00:24:14,120 --> 00:24:16,040 That's not our job. 273 00:24:16,280 --> 00:24:17,760 I won't do it. 274 00:24:29,840 --> 00:24:34,200 Maybe you will understand one day that there's no such thing as justice. 275 00:24:34,880 --> 00:24:36,840 Some profit, some suffer. 276 00:24:37,720 --> 00:24:40,600 You'll need to decide if you want to profit or suffer. 277 00:24:43,200 --> 00:24:44,720 With the same idealism 278 00:24:44,880 --> 00:24:46,640 I went to Afghanistan. 279 00:24:47,720 --> 00:24:49,480 Did anyone thank me for it? 280 00:24:50,920 --> 00:24:52,400 Maybe they thanked you. 281 00:24:55,040 --> 00:24:57,880 We went through hell and they let us down. 282 00:24:59,600 --> 00:25:05,120 The money that Zadé will pay is for those who were left alone. 283 00:25:09,400 --> 00:25:11,560 Michi and Arne, you'll do it. 284 00:25:22,920 --> 00:25:24,240 Come, we need to keep at it. 285 00:25:24,840 --> 00:25:26,600 We can't take her with us. 286 00:25:26,760 --> 00:25:28,920 We can't just take the car from her. 287 00:25:29,520 --> 00:25:30,880 We can buy it from her. 288 00:25:31,120 --> 00:25:34,120 Sure, have you got 7,000 or 8,000 euros on you? 289 00:25:35,000 --> 00:25:37,160 I haven't. But you do... 290 00:25:44,520 --> 00:25:45,920 No. 291 00:25:53,240 --> 00:25:55,000 You know, it's like this. 292 00:25:55,160 --> 00:25:57,360 Do you own something or does it own you? 293 00:26:05,320 --> 00:26:06,680 Thank you. 294 00:26:16,880 --> 00:26:19,200 They're following us. Are you ready? 295 00:26:33,280 --> 00:26:36,040 Who are these people? Mercenaries, terrorists... 296 00:26:36,280 --> 00:26:37,320 Secret service? 297 00:26:37,480 --> 00:26:38,880 If it is secret service, 298 00:26:39,120 --> 00:26:42,080 then we stop and I'll finish this on my own. 299 00:26:42,240 --> 00:26:45,360 I've just traded Dad's watch. I'm not giving up now. 300 00:26:52,520 --> 00:26:54,880 Say, are there still two cars? 301 00:27:01,360 --> 00:27:02,640 - There. - Fuck. 302 00:27:04,360 --> 00:27:06,040 Get off the road. 303 00:27:06,600 --> 00:27:08,000 Off the road! There! 304 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 - Shit! - Great idea. 305 00:27:18,760 --> 00:27:21,240 Off the road to escape from an off-road vehicle. 306 00:27:21,480 --> 00:27:23,800 Just drive, I'll come up with something impulsive. 307 00:27:24,920 --> 00:27:27,160 Come up with something impulsive? 308 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 You can't come up with something impulsive! 309 00:27:30,480 --> 00:27:33,440 - What? - You can't come up with impulsive things. 310 00:27:35,200 --> 00:27:36,520 Get closer! 311 00:27:39,520 --> 00:27:41,400 Turn in 30 meters, long curve, 3! 312 00:27:43,880 --> 00:27:45,760 - Turn left in 100 meters! - What? 313 00:27:48,800 --> 00:27:51,840 - Ali, would you do something already? - What? You're driving! 314 00:27:52,080 --> 00:27:53,960 This thing will fall apart soon. 315 00:27:57,560 --> 00:27:58,840 Shit! 316 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 Step on it! 317 00:28:11,240 --> 00:28:12,400 Ouch, fuck! 318 00:28:12,640 --> 00:28:14,840 Huh? That was your idea? 319 00:28:15,080 --> 00:28:16,400 What? 320 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 Curve! 321 00:28:29,760 --> 00:28:32,760 - You still drive like you used to. - Yes, I do. 322 00:28:33,000 --> 00:28:34,520 Dad would be proud of me. 323 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 Slow and stupid. 324 00:28:47,160 --> 00:28:48,840 Are they still there? 325 00:28:50,120 --> 00:28:51,800 I don't see them anymore. 326 00:28:56,720 --> 00:28:58,040 Yes, they're still there. 327 00:28:58,920 --> 00:29:00,360 Shit. 328 00:29:10,640 --> 00:29:11,960 Do something helpful. 329 00:29:15,120 --> 00:29:16,520 Tell me fast enough! 330 00:29:16,760 --> 00:29:19,960 Or do I always have to find out every curve by myself? 331 00:29:22,040 --> 00:29:23,520 Spit it out! 332 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 Do I need to come up with it myself? 333 00:29:26,440 --> 00:29:27,680 Now! 334 00:29:29,320 --> 00:29:31,000 Hey! Are you out of your mind? 335 00:29:33,440 --> 00:29:34,760 - 100 meters, right. - What? 336 00:29:35,000 --> 00:29:37,040 Left. 100 meters, turn left. 337 00:29:40,000 --> 00:29:42,080 - What's up? - Jump out on three. 338 00:29:43,040 --> 00:29:44,480 Maximum speed? 339 00:29:44,720 --> 00:29:46,360 Are you crazy? I won't... 340 00:29:47,200 --> 00:29:48,720 Maximum speed? 341 00:29:48,880 --> 00:29:50,320 One hundred! 342 00:29:52,640 --> 00:29:53,720 - Three! - No! 343 00:30:31,280 --> 00:30:32,320 Leo. 344 00:30:46,400 --> 00:30:47,880 Come on. 345 00:31:01,760 --> 00:31:03,720 Come on, please! 346 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 Come on. 347 00:31:09,400 --> 00:31:11,080 I thought you were dead. 348 00:31:12,760 --> 00:31:15,120 For a short moment, I thought you were dead. 349 00:31:22,080 --> 00:31:24,880 You've tried everything to kill me, but... 350 00:31:27,280 --> 00:31:28,800 you didn't succeed. 351 00:31:29,960 --> 00:31:31,280 However... 352 00:31:31,800 --> 00:31:34,000 I will sit here for a moment. 353 00:32:02,800 --> 00:32:04,280 Are you planning on an expert team? 354 00:32:04,520 --> 00:32:06,320 - I think I could help. - Thanks. 355 00:32:11,560 --> 00:32:15,160 It's the courier. By the way, I saw the pictures of the bridge. 356 00:32:15,400 --> 00:32:18,920 If you ask me, it's not the result of a petrol explosion. 357 00:33:19,560 --> 00:33:20,760 Ali? 358 00:33:20,920 --> 00:33:22,440 Sit down, will you? 359 00:33:31,360 --> 00:33:33,200 Or that. As you wish. 360 00:33:39,520 --> 00:33:41,480 Alexis Zadé. 361 00:33:42,480 --> 00:33:45,240 Here's a passport. And a birth certificate? 362 00:33:46,360 --> 00:33:48,280 It's the TRE-KOR manager's son. 363 00:33:53,320 --> 00:33:55,040 He's taking him too. 364 00:33:55,200 --> 00:33:56,320 Zadé. 365 00:33:56,560 --> 00:33:58,280 We need to find the kid. 366 00:34:36,120 --> 00:34:37,760 I don't see any police. 367 00:34:38,560 --> 00:34:40,600 So does that mean they're not here? 368 00:35:21,400 --> 00:35:22,880 All quiet. 369 00:35:35,520 --> 00:35:36,880 Here. Alexis Zadé. 370 00:35:37,760 --> 00:35:39,240 This is him. 371 00:35:43,280 --> 00:35:46,160 Here's the school he goes to. It's quite close. 372 00:35:46,400 --> 00:35:47,720 In this direction. 373 00:35:47,880 --> 00:35:50,040 Could you take us to Argos, please? 374 00:36:04,160 --> 00:36:05,200 Good. 375 00:36:06,280 --> 00:36:09,120 Where are you, you little thing? 376 00:36:15,880 --> 00:36:17,880 13/HA-4... 377 00:36:25,280 --> 00:36:26,680 What's up? 378 00:36:29,240 --> 00:36:30,520 Dr Moltke? 379 00:36:34,720 --> 00:36:38,720 I feel that it's actually been quite a long day. 380 00:36:42,440 --> 00:36:45,680 Please. I will call you tomorrow, okay? 381 00:36:46,240 --> 00:36:48,920 Dr Moltke, I need these documents urgently. 382 00:36:49,080 --> 00:36:50,760 I understand. 383 00:36:51,760 --> 00:36:53,920 Please... I'll get in touch. 384 00:37:49,400 --> 00:37:50,880 Here they come. 385 00:37:59,560 --> 00:38:00,760 Here's the school. 386 00:38:05,160 --> 00:38:07,120 And where are the thugs? 387 00:38:14,120 --> 00:38:17,400 Wait. He is with a group of others, he's not alone. 388 00:38:20,400 --> 00:38:21,760 Two cops. Three o'clock. 389 00:38:26,840 --> 00:38:28,120 They're fine. 390 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Having a coffee break. 391 00:38:31,280 --> 00:38:32,480 Okay, let's go. 392 00:38:46,320 --> 00:38:47,840 There. That's Zadé's son. 393 00:38:52,360 --> 00:38:55,400 Here's one of them. Where are the others? 394 00:38:57,000 --> 00:38:59,280 - What are you doing? - Calling the police. 395 00:39:03,200 --> 00:39:04,680 Ali, wait! 396 00:39:05,440 --> 00:39:09,200 Hello? I'm on the main square in Argos in front of the International School. 397 00:39:09,360 --> 00:39:12,000 Zadé, the TRE- KOR manager, is here to pick up his son. 398 00:39:13,800 --> 00:39:16,000 - Abort, someone's approaching me. - What's going on? 399 00:39:16,240 --> 00:39:17,320 - What's up? - Yeah, hurry. 400 00:39:17,560 --> 00:39:18,760 It's Zeller, damn it. 401 00:39:20,120 --> 00:39:21,680 Police! Do you speak English? 402 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 - Abort. - What? 403 00:39:23,400 --> 00:39:25,680 - He's right there! - I said, abort! 404 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 Zadé. 405 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 You're looking for him. He's picking up his son. 406 00:39:34,360 --> 00:39:35,920 - Now? - Yeah, now. 407 00:39:37,200 --> 00:39:38,680 - Alexis! - Hey! 408 00:39:40,160 --> 00:39:41,360 Alexis! 409 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Alexis. 410 00:39:45,000 --> 00:39:47,280 Drop it. Drop it, now. 411 00:39:47,680 --> 00:39:49,560 Go. Let's go! 412 00:39:51,240 --> 00:39:53,000 Drop it, now! 413 00:39:53,240 --> 00:39:54,600 Drop the weapon now! 414 00:39:54,840 --> 00:39:56,160 Now! Now! 415 00:39:56,400 --> 00:39:57,600 Drop it, now! 416 00:40:04,560 --> 00:40:05,760 There are more in the SUV. 417 00:40:27,640 --> 00:40:29,880 Hands up. Hands up! 418 00:40:30,520 --> 00:40:32,320 Get out, now! 419 00:40:38,000 --> 00:40:39,840 Down! Get down! 420 00:40:41,400 --> 00:40:42,440 Dad! 421 00:40:42,640 --> 00:40:43,680 Dad! 422 00:40:43,760 --> 00:40:45,320 - Alexis! - Dad! 423 00:40:45,560 --> 00:40:47,640 - Let go of me! - Dad! 424 00:40:47,800 --> 00:40:49,360 Hands up! 425 00:40:49,600 --> 00:40:51,360 German citizens. 426 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Germanos politis. 427 00:41:30,600 --> 00:41:32,520 As you laid there today... 428 00:41:34,080 --> 00:41:36,080 I thought for a moment I lost you. 429 00:41:55,680 --> 00:41:57,440 I don't want to lose you. 430 00:42:01,360 --> 00:42:03,400 For a moment it was like back then. 431 00:42:06,520 --> 00:42:07,680 My fault again. 432 00:42:15,400 --> 00:42:17,440 Back then, with Dad? 433 00:42:18,000 --> 00:42:19,920 Ali, it wasn't your fault. 434 00:42:21,040 --> 00:42:22,720 It was on purpose. 435 00:42:26,440 --> 00:42:27,920 It was on purpose. 436 00:42:32,640 --> 00:42:34,680 I announced the curve wrong. 437 00:42:40,520 --> 00:42:41,840 He kept shouting at me. 438 00:42:42,080 --> 00:42:43,640 Over and over. 439 00:42:44,240 --> 00:42:46,080 I just wanted him to stop. 440 00:42:55,640 --> 00:42:56,920 It was on purpose. 441 00:43:00,880 --> 00:43:02,280 My fault. 30164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.