All language subtitles for Bollywood Hollywood.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,808 --> 00:00:29,919 Remember, Rahul. Sacrifice is the brightest torch of Indian family values. 2 00:00:32,803 --> 00:00:39,472 Life is like the opening of the Olympics, Rahul. 3 00:00:40,012 --> 00:00:44,699 Run, run with the torch, 4 00:00:44,879 --> 00:00:51,908 until you light the big torch and signal the games to begin. 5 00:00:52,088 --> 00:00:53,710 Yes, daddyji. 6 00:00:54,251 --> 00:01:00,740 Remember you hold the baseball bat of destiny, 7 00:01:00,920 --> 00:01:11,915 and whatever curve ball life throws, always, always hit a home-run. 8 00:01:13,898 --> 00:01:16,601 Think blue jays. 9 00:01:17,322 --> 00:01:19,125 I'll never let you down. 10 00:01:20,206 --> 00:01:22,549 I'm dying my son. 11 00:01:24,351 --> 00:01:29,759 And you are now the team captain of the family. 12 00:01:30,660 --> 00:01:34,084 They are your responsibility. 13 00:01:36,788 --> 00:01:41,474 Get Twinky married, settle Govind 14 00:01:42,736 --> 00:01:50,666 and don't get distracted by the cheerleaders in their short skirts! 15 00:01:51,748 --> 00:01:53,370 Yes, daddyji. 16 00:01:56,974 --> 00:01:59,046 You promise? 17 00:01:59,047 --> 00:02:00,759 I promise. 18 00:02:03,103 --> 00:02:07,248 Daddyji? Daddyji. 19 00:02:09,411 --> 00:02:13,917 Daddyji, I'll never break my promise. 20 00:02:29,417 --> 00:02:35,008 Kimberly's rock video. 21 00:03:49,984 --> 00:03:51,276 Just a minute. 22 00:03:52,277 --> 00:03:53,769 Sir, ma'am is here. 23 00:03:54,670 --> 00:03:58,904 I've got to go. I'll try calling you back before Kaula Lumpur closes. Thanks. 24 00:03:58,905 --> 00:04:03,502 Morning ma'am. Welcome to Ontario, your city to discover. 25 00:04:04,403 --> 00:04:06,566 But I live here Rocky! 26 00:04:06,926 --> 00:04:09,089 Each day is a discovery ma'am. 27 00:04:09,810 --> 00:04:11,252 Yes. 28 00:04:30,177 --> 00:04:32,340 Do you have to leave tomorrow? 29 00:04:34,863 --> 00:04:37,567 It's not everyday that Hollywood comes calling. 30 00:04:38,107 --> 00:04:40,811 Anyway, stop thinking about tomorrow 31 00:04:41,712 --> 00:04:45,137 Don't you know that the past is history, 32 00:04:45,858 --> 00:04:49,272 future is a mystery and this moment is a gift. 33 00:04:49,282 --> 00:04:50,904 Dr. Jopra, do you ... 34 00:04:55,771 --> 00:04:58,474 Sorry to disturb sir but we're almost here. 35 00:04:58,474 --> 00:05:01,178 Oh, Rahul, I love you so! 36 00:05:05,143 --> 00:05:08,107 Evolution works by mixing bloodlines. It's a fact! 37 00:05:08,108 --> 00:05:11,271 So that's why you want to marry her, to preserve homogeneity? 38 00:05:11,275 --> 00:05:12,533 Give me a break, Twinky. 39 00:05:12,893 --> 00:05:16,138 I love her. Way to go bro. Shut up you moron! 40 00:05:16,138 --> 00:05:18,841 Maybe I should tell Bobby you had your nose fixed 41 00:05:18,845 --> 00:05:21,333 I wouldn't if I were you, you socially dysfunctional twirp. 42 00:05:21,334 --> 00:05:23,347 Don't be so hard on him. You're a nerd! 43 00:05:23,350 --> 00:05:24,789 Maaa! My son ... 44 00:05:26,051 --> 00:05:28,033 loves a white woman! 45 00:05:29,295 --> 00:05:31,278 Had to brutish? 46 00:05:33,080 --> 00:05:34,522 Quiet! 47 00:05:35,423 --> 00:05:37,946 What a drama queen your mother is. 48 00:05:38,127 --> 00:05:41,731 Just my bad luck I selected her for my dear departed son. 49 00:05:44,435 --> 00:05:45,877 Bring your white girl. 50 00:05:51,104 --> 00:05:52,546 Really? 51 00:05:53,807 --> 00:05:56,150 I don't say what I don't mean. 52 00:06:03,720 --> 00:06:09,308 Jesus! It's like being led to the altar in a cathedral. 53 00:06:09,848 --> 00:06:11,471 More like a goat to slaughter. 54 00:06:11,651 --> 00:06:12,642 You translate. 55 00:06:12,643 --> 00:06:13,994 But you know English. 56 00:06:14,084 --> 00:06:16,788 Response under pressure is the best judge of character. 57 00:06:21,203 --> 00:06:23,817 Mita, sweet? 58 00:06:28,937 --> 00:06:31,206 Cheat, eat, you are too thin. 59 00:06:31,207 --> 00:06:33,279 No, thank you, I am not fond of sweet. 60 00:06:37,695 --> 00:06:39,137 What caste are you? 61 00:06:39,138 --> 00:06:40,309 I don't know. 62 00:06:43,823 --> 00:06:45,175 Which village you are? 63 00:06:45,265 --> 00:06:46,437 From Toronto? 64 00:06:46,977 --> 00:06:48,600 Toronto. Christian? 65 00:06:49,681 --> 00:06:52,024 Hindu banege? Will you become Hindu? 66 00:06:52,475 --> 00:06:55,899 Actually, I am Anglican, I haven't thought of converting. 67 00:07:00,135 --> 00:07:02,838 What have you done? You've picked up a white whore. 68 00:07:04,641 --> 00:07:05,812 Grandmaji please. 69 00:07:07,525 --> 00:07:08,245 Pardon me? 70 00:07:08,247 --> 00:07:10,859 Way better than any Bollywood movie! 71 00:07:29,694 --> 00:07:31,136 Stop this crying-shying. 72 00:07:31,406 --> 00:07:34,470 So mom, what did you think of 'bhaiya ki pasand'? 73 00:07:37,264 --> 00:07:38,886 What can I say? 74 00:07:45,465 --> 00:07:48,078 And you grandmaji, What did you think? 75 00:07:49,249 --> 00:07:52,043 This is the winter of our discontent. 76 00:07:52,403 --> 00:07:53,305 Brilliant! 77 00:07:54,026 --> 00:07:56,009 and you stinky Twinky? 78 00:07:56,369 --> 00:07:59,794 If you don't put that bloody thing away, I'm going to kill you. 79 00:08:01,505 --> 00:08:06,823 The OPP say they regret their decision to bury 20 million dollars worth of pot. 80 00:08:07,003 --> 00:08:11,058 Six people are charged tonight after an attempted seizure of the buried marijuana. 81 00:08:11,238 --> 00:08:15,204 Crime stoppers got a call Monday about a group digging in the dump with shovels. 82 00:08:15,384 --> 00:08:17,727 The drugs had been seized in a raid a week earlier, 83 00:08:17,730 --> 00:08:20,972 Police thought it would be inefficient to burn it. 84 00:08:20,975 --> 00:08:23,315 This just into our news room from Hollywood. 85 00:08:23,316 --> 00:08:26,108 In a tragic freak accident, pop star Kimberly Wertham 86 00:08:26,198 --> 00:08:30,434 towered as the Britney Spears of Canada, died this evening in Los Angeles. 87 00:08:30,434 --> 00:08:33,425 Ms. Wertham, a new age practitioner was trying to levitate 88 00:08:33,426 --> 00:08:37,103 when she missed landing on the mattress that was providing her with buoyancy. 89 00:08:37,283 --> 00:08:40,077 Here's video footage we obtained courtesy of a Japanese tourist 90 00:08:40,078 --> 00:08:44,313 just before Ms. Wertham took her tragic tumble down the Hollywood hills tonight. 91 00:10:12,268 --> 00:10:14,612 What have I done to deserve this? 92 00:10:15,422 --> 00:10:16,775 Deserve what ma? 93 00:10:17,315 --> 00:10:21,010 Deserve a tragic hero like Devdas for a son. 94 00:10:34,798 --> 00:10:41,557 My heart really break that your gori... Kimberly ma. 95 00:10:42,007 --> 00:10:47,685 Yes...yes... that your white Kimberly died. 96 00:10:47,775 --> 00:10:48,857 Poor thing. 97 00:10:49,397 --> 00:10:53,272 What a nice girl she was, not so pretty though, 98 00:10:55,796 --> 00:10:58,860 but what is gone is gone. 99 00:10:59,400 --> 00:11:04,357 Who can undo the past? You must get married. 100 00:11:05,258 --> 00:11:08,863 To live alone is to live in hell. 101 00:11:10,665 --> 00:11:11,837 Ask me. 102 00:11:12,468 --> 00:11:13,910 We've been through this, ma. 103 00:11:14,180 --> 00:11:16,163 There's no way I can even think of another woman. 104 00:11:17,334 --> 00:11:20,759 Just like Reema Lagoo inhum Saath Saath Hain. 105 00:11:21,930 --> 00:11:23,463 Please stop, ma. 106 00:11:24,814 --> 00:11:26,617 Who are you to say 'stop'? 107 00:11:28,238 --> 00:11:31,437 You will do what I say. You'll get married Rahul. 108 00:11:31,438 --> 00:11:33,646 And to somebody from our own community. 109 00:11:33,736 --> 00:11:37,070 Wow - zohra seghal in hum dil de chuke sanam. 110 00:11:37,071 --> 00:11:37,881 Jesus Christ. 111 00:11:37,890 --> 00:11:39,863 Twinky, don't take God's name in vain. 112 00:11:39,864 --> 00:11:42,071 For God sake, ma. He's not our God. 113 00:11:42,072 --> 00:11:43,739 (Holier than thou) All Gods are equal. 114 00:11:43,740 --> 00:11:45,541 Rubbish, Hindu Gods are number one. 115 00:11:45,542 --> 00:11:46,533 This is absurd. 116 00:11:47,524 --> 00:11:50,859 All you have to do, son, is see these girls. 117 00:11:51,489 --> 00:11:52,571 Please beta. 118 00:11:52,841 --> 00:11:54,734 For your old, widowed mothers sake, 119 00:11:54,914 --> 00:11:56,807 you're my boy, say yes. 120 00:12:01,222 --> 00:12:06,179 Remember your promise me Rahul... family is paramount... paramount. 121 00:12:06,269 --> 00:12:08,972 You are but a hillock. 122 00:12:13,388 --> 00:12:15,010 Did you hear that ma? 123 00:12:15,011 --> 00:12:16,272 Hear what? 124 00:12:19,877 --> 00:12:24,202 Alright, do what you please. Just don't have any expectations. 125 00:12:24,203 --> 00:12:27,627 What are you saying? Expectations are like mother's milk. 126 00:12:27,807 --> 00:12:29,250 Essential. 127 00:12:32,133 --> 00:12:33,755 He said yes, baba. 128 00:12:33,756 --> 00:12:36,279 I don't like artsy fartsy movies 129 00:12:36,459 --> 00:12:43,308 Well, what's the point of focusing on incest, poverty, and all that stuff? 130 00:12:43,309 --> 00:12:47,663 Well, what I do like are movie that reflect our Indian culture 131 00:12:47,664 --> 00:12:49,976 And our magnificent Indian values. 132 00:12:50,157 --> 00:12:54,122 For example, I love song. Do you know that Hoji? 133 00:12:54,123 --> 00:12:56,495 Song represents internal dialogue. 134 00:12:56,645 --> 00:13:02,233 I love St. Tropez. Gul flew us all in for a masquerade ball. 135 00:13:02,234 --> 00:13:04,377 I love fancy dress. 136 00:13:04,378 --> 00:13:10,343 I myself, stitched with my own two hands a bunny costume for my Rahul. 137 00:13:10,704 --> 00:13:13,228 A big white fluffy bunny he was. 138 00:13:13,407 --> 00:13:15,571 So sweet he looked! 139 00:13:16,471 --> 00:13:17,914 Bunny, eh? 140 00:13:19,535 --> 00:13:24,583 I love this irony. I mean, I can understand what they want, 141 00:13:24,762 --> 00:13:26,926 How do you feel about me being here? 142 00:13:27,105 --> 00:13:28,187 Gutless. 143 00:13:28,367 --> 00:13:30,530 But then why are you going through this? 144 00:13:32,693 --> 00:13:33,775 Pressure. 145 00:13:33,954 --> 00:13:35,757 Go fly a kite! 146 00:13:35,760 --> 00:13:37,200 What did she say? 147 00:13:37,740 --> 00:13:40,263 She wants him to fly a kite! 148 00:13:41,344 --> 00:13:42,967 It's not Basant... is it? 149 00:13:43,327 --> 00:13:44,770 What's Basant? 150 00:13:45,129 --> 00:13:46,572 Kite flying festival. 151 00:13:47,833 --> 00:13:50,176 Is it just me or is everybody going nuts? 152 00:13:51,978 --> 00:13:54,682 Ma, I really can't go through this. 153 00:13:56,304 --> 00:14:00,270 I know. I'm so unlucky. 154 00:14:00,450 --> 00:14:02,252 Ma, please. 155 00:14:02,612 --> 00:14:04,776 Alright, alright. 156 00:14:06,578 --> 00:14:11,533 Nobody I like, you like. OK, you find your own girl. 157 00:14:11,534 --> 00:14:12,886 We will accept. 158 00:14:14,508 --> 00:14:16,311 But one condition only. 159 00:14:17,212 --> 00:14:19,195 Indian is a must. 160 00:14:19,375 --> 00:14:21,357 I'm not interested. 161 00:14:22,979 --> 00:14:26,765 Ma, I'm just not interested. 162 00:14:30,910 --> 00:14:33,253 All this fainting on demand? How do you do it? 163 00:14:39,741 --> 00:14:41,544 Low blood pressure. 164 00:14:44,608 --> 00:14:48,934 Ma. Ma! 165 00:14:53,259 --> 00:14:54,521 Ma! 166 00:14:54,521 --> 00:14:59,568 For your information, you have until Twinky's sangraal to announce your engagement. 167 00:14:59,748 --> 00:15:04,434 If by then you haven't found a girl, Twinky's wedding is off. 168 00:15:04,435 --> 00:15:05,336 You aren't serious. 169 00:15:05,337 --> 00:15:10,741 Rahul, when you wanted a love nest downtown, didn't I suffer? 170 00:15:10,742 --> 00:15:11,824 Did I say anything? 171 00:15:11,825 --> 00:15:13,806 It's not a love nest ma, it's my apartment! 172 00:15:13,807 --> 00:15:15,609 Whatever it is I didn't say anything! 173 00:15:15,789 --> 00:15:23,540 Now I want, even Ji wants, and I am very serious Rahul. 174 00:15:23,541 --> 00:15:24,982 This is blackmail! 175 00:15:26,783 --> 00:15:28,226 Well, it won't work. 176 00:15:31,289 --> 00:15:33,093 I am so unlucky. 177 00:15:39,580 --> 00:15:41,023 You heard ma? 178 00:15:42,284 --> 00:15:43,727 What do you expect me to do? 179 00:15:46,610 --> 00:15:48,413 I'm pregnant bhaiya. 180 00:16:44,827 --> 00:16:47,711 Life is full of existential angst. It is a given. 181 00:16:48,431 --> 00:16:50,054 So why not lighten up? 182 00:16:50,594 --> 00:16:52,216 Existential angst? 183 00:16:52,216 --> 00:16:57,624 Anxiety related to ones general sense of well being. 184 00:16:57,804 --> 00:16:59,426 Existential angst. 185 00:16:59,606 --> 00:17:01,229 Right. 186 00:17:05,193 --> 00:17:07,537 So I'm waiting. 187 00:17:09,519 --> 00:17:10,600 For what? 188 00:17:10,601 --> 00:17:12,584 I'm a great listener. 189 00:17:13,304 --> 00:17:14,745 I don't have much to say. 190 00:17:14,746 --> 00:17:17,991 An impossibility for men in my experience. 191 00:17:26,280 --> 00:17:28,805 You couldn't be East Indian, could you? 192 00:17:28,985 --> 00:17:31,148 I can be whoever you want me to be. 193 00:17:34,752 --> 00:17:36,195 Of course you can. 194 00:17:41,241 --> 00:17:42,683 My name is Sue. 195 00:17:44,846 --> 00:17:47,730 Rahul Seth. 196 00:17:50,253 --> 00:17:51,515 Why not? 197 00:17:55,119 --> 00:17:56,177 Why not what? 198 00:17:56,381 --> 00:17:58,183 Why can't I be East Indian? 199 00:17:58,184 --> 00:17:59,986 Indian girls don't do this. 200 00:18:00,166 --> 00:18:01,247 And what's this? 201 00:18:02,329 --> 00:18:05,393 You know, pick up guys. 202 00:18:06,293 --> 00:18:07,293 Really? 203 00:18:07,294 --> 00:18:09,718 Really. It's just not in our culture. 204 00:18:09,719 --> 00:18:11,341 Must be a rather unique culture. 205 00:18:11,342 --> 00:18:12,963 Well, my grandma seems to think so. 206 00:18:14,405 --> 00:18:17,829 I'll have another Perrier with a twist. 207 00:18:18,010 --> 00:18:20,172 Sure you don't want something else to drink? 208 00:18:22,155 --> 00:18:25,039 No, but I would like to dance. 209 00:18:25,040 --> 00:18:26,481 I am not very good. 210 00:18:26,482 --> 00:18:28,283 Oh, come on. 211 00:18:28,463 --> 00:18:33,871 No. Let me guess. Spanish for sure. Barcelona? 212 00:18:34,231 --> 00:18:35,853 Whatever you want. 213 00:18:36,214 --> 00:18:38,376 For sure, Spanish. 214 00:18:38,377 --> 00:18:39,999 Un que tonto! 215 00:18:40,179 --> 00:18:41,621 Knew it. 216 00:18:44,505 --> 00:18:45,985 So, what do you do for a living? 217 00:18:45,986 --> 00:18:47,930 I'm a self-designated techno geek. 218 00:18:48,109 --> 00:18:52,436 When Asians have anything to do with cyber-optics that's the label we go by. 219 00:18:52,976 --> 00:18:54,599 So are you? 220 00:18:54,778 --> 00:18:55,860 No. 221 00:18:58,743 --> 00:19:00,727 I'm a poet at heart. 222 00:19:01,807 --> 00:19:05,593 Ay amar es un viaje con agua y con estrellas... 223 00:19:05,773 --> 00:19:07,035 What? 224 00:19:08,476 --> 00:19:11,180 Ah, love is a voyage with water and a star, 225 00:19:11,360 --> 00:19:14,244 in drowning air and squalls of precipitate bran; 226 00:19:15,325 --> 00:19:18,210 love is a war of lights in the lightning flashes, 227 00:19:18,389 --> 00:19:21,634 two bodies blasted in a single burst of honey. 228 00:19:22,174 --> 00:19:23,797 That's beautiful. 229 00:19:24,878 --> 00:19:29,925 Pablo Neruda. Guaranteed to soften the most obstinate heart. 230 00:19:30,105 --> 00:19:31,908 I'll try and remember that. 231 00:19:34,070 --> 00:19:40,018 When poetry is simple, it's as rewarding as surfing the net. 232 00:19:57,681 --> 00:20:00,385 Existential angst, Neruda. 233 00:20:01,286 --> 00:20:03,449 You're obviously bright, so why the hell are you... 234 00:20:03,629 --> 00:20:08,677 You know it's fascinating but every Indian guy asks that question. 235 00:20:09,216 --> 00:20:10,840 Limited, wouldn't you say? 236 00:20:11,920 --> 00:20:13,362 At least we're consistent. 237 00:20:14,624 --> 00:20:16,427 That sounds very Bollywood. 238 00:20:17,868 --> 00:20:19,851 What do you know about Bollywood? 239 00:20:20,391 --> 00:20:21,391 Enough. 240 00:20:22,194 --> 00:20:23,816 You like Bollywood? 241 00:20:24,537 --> 00:20:31,026 Love it! All the sing-songs and the melodrama. 242 00:20:42,561 --> 00:20:46,707 And you're familiarity with Bollywood, it almost makes you an honorary Indian. 243 00:20:46,886 --> 00:20:47,886 Oh ya? 244 00:20:47,887 --> 00:20:49,769 So, what do you think? Are you game? 245 00:20:49,770 --> 00:20:50,840 It is wild. 246 00:20:50,851 --> 00:20:53,916 Please look, I know you can do it. You sort of look East Indian. 247 00:20:54,636 --> 00:20:56,439 No, I'm serious. 248 00:20:58,421 --> 00:20:59,680 And is there a bonus? 249 00:20:59,683 --> 00:21:01,485 Sure, if you can pull it off. 250 00:21:01,486 --> 00:21:04,190 Right after Twinky's wedding, there's extra five grand in it for you. 251 00:21:05,270 --> 00:21:07,433 I'll think about it. 252 00:21:07,444 --> 00:21:08,233 What's there to think about? 253 00:21:08,234 --> 00:21:10,678 I'll take care of the whole India-mohing. They'll never know... 254 00:21:10,858 --> 00:21:13,922 you could be an orphan visiting from the States or something. 255 00:21:14,102 --> 00:21:18,789 An orphan who grew up in the Spanish Harlem? 256 00:21:19,149 --> 00:21:20,411 That's good. Very good. 257 00:21:20,412 --> 00:21:22,934 Everybody's a sucker for exotica, trust me. 258 00:21:23,114 --> 00:21:25,999 Could I have this really rich uncle 259 00:21:26,178 --> 00:21:30,685 who terribly sorry for having molested me as a child, 260 00:21:31,045 --> 00:21:36,272 leaves me his millions and then kills himself? 261 00:21:38,615 --> 00:21:40,778 How do you even think of stuff like that? 262 00:21:41,859 --> 00:21:43,482 Movie plot 101. 263 00:21:46,365 --> 00:21:48,528 I'll put you up in a hotel for a week. 264 00:21:48,885 --> 00:21:49,885 Five star? 265 00:21:50,150 --> 00:21:51,232 Don't push it. 266 00:21:51,592 --> 00:21:52,674 Four star? 267 00:21:53,034 --> 00:21:54,296 Do you ever stop bargaining? 268 00:21:55,016 --> 00:21:56,098 No. 269 00:21:56,819 --> 00:22:00,693 Okay, but if you blow it, there's going to be hell to pay 270 00:22:00,694 --> 00:22:04,750 Slow down, before you get in the fast lane, let's get a few things straight. 271 00:22:05,290 --> 00:22:10,878 This deal doesn't have any side benefits. No sex, and I have to be home by twelve... 272 00:22:11,778 --> 00:22:14,122 and if it doesn't work out, no refunds. 273 00:22:14,482 --> 00:22:15,562 Jesus. 274 00:22:15,563 --> 00:22:16,645 Don't swear. 275 00:22:17,185 --> 00:22:21,151 Whatever. Here's an advance. Deal? 276 00:22:32,325 --> 00:22:33,767 Deal amigo. 277 00:22:42,960 --> 00:22:51,251 Awaara hoon, awaara hoon, awaara hoon! 278 00:22:54,315 --> 00:22:55,937 I can't eat, 279 00:22:59,361 --> 00:23:00,934 I can't sleep, 280 00:23:03,687 --> 00:23:06,031 and it's all your fault! 281 00:23:06,931 --> 00:23:09,274 I love you, my Icheck. 282 00:23:09,275 --> 00:23:11,616 And ah, your culture, I love so well. 283 00:23:11,617 --> 00:23:12,518 You do? 284 00:23:12,519 --> 00:23:19,187 Da Da Raj Kapoor, Shri 420 and Mera Naam Joker, my best movie! 285 00:23:19,188 --> 00:23:22,071 He's a hero of Russia, second only to Lenin. 286 00:23:22,072 --> 00:23:24,594 And you are his carbon-copy! 287 00:23:24,595 --> 00:23:28,199 Lucy, I like you. And you're a very good cook. 288 00:23:28,200 --> 00:23:30,002 But... but, Lucy I don't love you. 289 00:23:30,003 --> 00:23:31,620 I don't care! 290 00:23:31,624 --> 00:23:35,589 I will sing lullabies to you in your language. 291 00:23:35,590 --> 00:23:37,031 Lucy I need to breath. 292 00:23:37,035 --> 00:23:41,718 Awaara hoon... awaara hoon 293 00:23:45,322 --> 00:23:49,288 Lucy, Lucy, please Lucy that is not a lullaby! 294 00:23:49,828 --> 00:23:53,433 Why don't you love me? I am perfect! 295 00:23:53,434 --> 00:23:59,380 Yes, you are perfect, you're sha-ka-la-ka baby! But Lucy I love somebody else. 296 00:23:59,381 --> 00:24:00,822 What's her name? 297 00:24:02,264 --> 00:24:03,264 Rokini. 298 00:24:05,148 --> 00:24:06,590 I'll kill her! 299 00:24:06,591 --> 00:24:07,671 Why? 300 00:24:07,672 --> 00:24:10,015 Good evening ladies and gentlemen! 301 00:24:10,016 --> 00:24:15,783 Welcome our exotic butterfly from the east... Rokini! 302 00:26:08,431 --> 00:26:11,135 I don't believe it. I have never seen anybody eat so many chillies. 303 00:26:11,315 --> 00:26:12,757 I like hot stuff. 304 00:26:13,295 --> 00:26:14,560 Spanish, you know. 305 00:26:15,821 --> 00:26:18,704 We're vegetarians. Don't ever ask for meat, beef. 306 00:26:18,885 --> 00:26:21,770 And no mention of the word beef. Exactly. 307 00:26:21,949 --> 00:26:23,391 My lips are sealed. 308 00:26:23,571 --> 00:26:24,571 Deal. 309 00:26:24,652 --> 00:26:30,009 And we don't shake hands, we greet by folding them like so, and saying 'namaste'. 310 00:26:30,420 --> 00:26:31,501 Namaste. 311 00:26:31,682 --> 00:26:34,205 And don't look directly at anyone, always lower your eyes. 312 00:26:34,746 --> 00:26:36,188 Which century is this? 313 00:26:36,908 --> 00:26:40,514 We're caught in a time warp here, trying to preserve what we can of the home country. 314 00:26:41,054 --> 00:26:42,135 Retro, wouldn't you say? 315 00:26:42,136 --> 00:26:43,758 I don't question tradition. 316 00:26:43,759 --> 00:26:45,561 Only fools don't question tradition. 317 00:26:47,002 --> 00:26:48,624 At least I'm not for sale 318 00:26:50,246 --> 00:26:51,328 Go to hell! 319 00:26:51,508 --> 00:26:54,392 Get someone else to do your dirty work. I'm history. 320 00:26:54,752 --> 00:26:58,537 Please, please ma'am, history as they say repeats itself. 321 00:26:58,538 --> 00:27:01,061 Please sit down. Sir, sir! 322 00:27:04,485 --> 00:27:07,910 Alright, I'm sorry. Please sit down. 323 00:27:18,361 --> 00:27:21,067 That insult will cost you another grand. 324 00:27:21,968 --> 00:27:23,410 All right. 325 00:27:23,951 --> 00:27:25,753 Another chilli ma'am? 326 00:27:28,995 --> 00:27:30,440 I've seen you somewhere? 327 00:27:30,800 --> 00:27:34,586 We Indians pray at home. Mi casa, mi temple so to speak. 328 00:27:34,765 --> 00:27:38,189 Please no shoes, no sneaker, not even socks. 329 00:27:38,190 --> 00:27:40,893 I mean grandmaji would recall the ides of march. 330 00:27:41,073 --> 00:27:43,237 As a fellow ethnic I am sure you understand. 331 00:27:46,120 --> 00:27:47,562 Right. Right. 332 00:27:50,806 --> 00:27:52,070 Right. 333 00:28:10,452 --> 00:28:12,975 Sha-ka-la-ka baby! 334 00:28:13,516 --> 00:28:15,680 Sir, J-lo meets K-ko! 335 00:28:16,220 --> 00:28:19,284 What? Lopez meets Karishma. 336 00:28:28,656 --> 00:28:30,098 That just might work. 337 00:28:30,999 --> 00:28:32,621 Mucho gracias! 338 00:28:39,831 --> 00:28:43,255 All this makeover reminds me of a Hollywood film. 339 00:28:43,435 --> 00:28:46,139 Holly Bolly, Bolly Holly, different words same thing. 340 00:28:46,140 --> 00:28:49,744 Ma'am please don't destroy the clothes and jewellery. 341 00:28:49,745 --> 00:28:52,447 We're getting a full refund after wedding functions. 342 00:28:52,448 --> 00:28:54,791 Ma'am, I insist. 343 00:29:00,379 --> 00:29:03,803 Well yes, sir is very rich. But deal is a deal, right Sue, Ma'am. 344 00:29:04,163 --> 00:29:05,245 Oh yeah? 345 00:29:06,146 --> 00:29:10,472 You know you better not mess this up, otherwise you'll have me to answer to. 346 00:29:11,192 --> 00:29:13,985 My! Aren't we loyal. 347 00:29:13,986 --> 00:29:14,978 Yes we are. 348 00:29:19,033 --> 00:29:20,475 Rokini! 349 00:29:25,333 --> 00:29:26,333 How do you know? 350 00:29:26,603 --> 00:29:31,470 You're famous. The first drag queen from the land of the Kamasutra. 351 00:29:32,821 --> 00:29:33,813 What are you going to do, ma'am? 352 00:29:35,164 --> 00:29:36,967 Relax! I'm not the squealing type. 353 00:29:38,048 --> 00:29:41,293 Besides, I'm kind of partial to multiple identities. 354 00:29:42,373 --> 00:29:44,447 Ma'am, I'm just a poor man from Batala, 355 00:29:45,618 --> 00:29:47,871 driving on the road paved by the ancient Greeks. 356 00:29:47,961 --> 00:29:51,295 You see for them, the perfect body was what... 357 00:29:51,296 --> 00:29:54,089 it was male, it was female, intertwine like... 358 00:29:54,179 --> 00:29:58,326 like chocolate ... like vanilla like a choc'o'bar. 359 00:29:59,406 --> 00:30:00,939 Well, you're a philosopher Rocky. 360 00:30:01,839 --> 00:30:03,552 Well your secret is safe with me, 361 00:30:08,598 --> 00:30:12,788 if you tell me what you do with your family jewels when you're in drag? 362 00:30:12,789 --> 00:30:15,267 Sue! Please! Please. 363 00:30:15,447 --> 00:30:16,259 Well then. 364 00:30:17,610 --> 00:30:18,422 Duct tape. 365 00:30:19,412 --> 00:30:21,756 We use extra strength duct tape. 366 00:30:21,836 --> 00:30:22,836 Thanks. 367 00:30:23,648 --> 00:30:24,820 I always wanted to know. 368 00:30:30,857 --> 00:30:33,562 I'm starting to have a great time. 369 00:31:33,670 --> 00:31:36,915 God-willing you'll get married right after Twinky. 370 00:31:37,005 --> 00:31:38,087 Congratulations Sir! 371 00:31:38,537 --> 00:31:41,150 We could have a double wedding. I'm sure Bobby wouldn't mind. 372 00:31:41,151 --> 00:31:42,232 Bobby's a dweeb. 373 00:31:42,322 --> 00:31:44,305 Do you mind if I bring her to Twinky's sangeet? 374 00:31:46,017 --> 00:31:47,189 Oh really! 375 00:31:52,956 --> 00:31:58,904 Thank you Krishna. Thank you Vish. Thank you Hanumanji. 376 00:32:00,256 --> 00:32:01,428 Thank you all! 377 00:32:07,465 --> 00:32:10,980 You are such a nerd. Stop it! 378 00:32:13,683 --> 00:32:15,305 Hey pretty cool. 379 00:32:15,666 --> 00:32:18,730 In fact, too cool for a nerd! 380 00:32:18,731 --> 00:32:20,893 I'm not a nerd, you freak! Who did you call a freak? 381 00:32:24,498 --> 00:32:25,498 Oh... 382 00:32:29,995 --> 00:32:31,166 hell! 383 00:32:34,771 --> 00:32:38,647 I hate this bloody school. Do you want to try another one? 384 00:32:39,007 --> 00:32:43,242 What's the point? Wherever I go it's the same bloody shit. 385 00:32:43,693 --> 00:32:46,757 And that ass Brian screwed up my camera. 386 00:32:47,027 --> 00:32:49,101 Don't worry about that, we can get a new one. 387 00:32:49,280 --> 00:32:52,749 No! I'm tired of being an over privileged geek. 388 00:32:52,750 --> 00:32:54,778 Look, lighten up sport... it's a phase. 389 00:32:54,958 --> 00:32:59,104 At least that dumb Twinky is getting married and moving out. 390 00:33:00,365 --> 00:33:03,249 Don't you know? She's not moving out... Bobby's moving in. 391 00:33:03,250 --> 00:33:04,421 No way! 392 00:33:04,781 --> 00:33:05,781 Yeah. 393 00:33:08,476 --> 00:33:09,476 Just kidding. 394 00:33:10,729 --> 00:33:12,351 That was below the belt. 395 00:33:30,555 --> 00:33:34,070 I am starting to feel, a little, well, uncomfortable... 396 00:33:36,593 --> 00:33:37,855 Look, just relax! 397 00:33:38,305 --> 00:33:40,829 All it is, is just the obligatory sing-song before the wedding. 398 00:33:41,459 --> 00:33:44,163 It's a bunch of women singing traditional Indian songs 399 00:33:44,164 --> 00:33:45,606 while the guys drink themselves silly. 400 00:33:47,767 --> 00:33:50,112 It's a bit like being stuck in an elevator with a circus. 401 00:33:54,056 --> 00:33:55,056 That's better. 402 00:33:55,428 --> 00:33:56,689 Now all you have to do is smile. 403 00:33:56,690 --> 00:33:58,853 And when anyone talks to you in Hindi, smile some more. 404 00:34:12,550 --> 00:34:15,705 Don't forget to pretend to recognize my star friend from Bollywood, okay? 405 00:34:16,155 --> 00:34:17,598 Just point him out and I'll drool. 406 00:34:28,682 --> 00:34:30,124 I should tell you something. 407 00:34:32,016 --> 00:34:33,016 Later 408 00:34:48,056 --> 00:34:50,130 Sha-ka-la-ka baby! 409 00:35:13,651 --> 00:35:18,788 Just like other heavenly couples from heaven; 410 00:35:23,895 --> 00:35:24,895 What? 411 00:35:25,006 --> 00:35:28,972 Just like other heavenly couples from heaven; 412 00:35:31,404 --> 00:35:37,082 like Ram and Sita, Charles and Di, Bogie and Bacall, 413 00:35:37,803 --> 00:35:40,778 of course my Twinky and Bobby! 414 00:35:46,184 --> 00:35:49,339 You're my boy! Come, come, come! 415 00:35:52,312 --> 00:35:53,393 You're Twinky. 416 00:35:53,844 --> 00:35:56,818 What a chhupa custom bhaiya is. 417 00:35:57,359 --> 00:35:58,621 You're stunning. 418 00:35:59,431 --> 00:36:01,775 You have to tell me how the two of you met. 419 00:36:06,911 --> 00:36:09,886 Whoa! She's hot! 420 00:36:11,868 --> 00:36:13,671 Where's Bobby? Ah! 421 00:36:19,528 --> 00:36:22,592 Come, come, come somebody! Take a photograph of my two daughters. 422 00:36:22,593 --> 00:36:25,206 My two princesses. Smile. 423 00:36:31,334 --> 00:36:32,596 Trained you well, didn't we? 424 00:36:41,517 --> 00:36:43,140 You're a dark horse man. 425 00:36:43,409 --> 00:36:46,384 Great taste in brown and white women. 426 00:36:49,267 --> 00:36:50,890 Hey, congrats man. 427 00:36:51,250 --> 00:36:55,847 You know, if I wasn't in love with your sister, I'd be tempted...Ha! Ha! 428 00:36:55,936 --> 00:36:57,469 That's gratifying to know. 429 00:37:08,553 --> 00:37:11,347 What a bunch of losers! 430 00:37:20,989 --> 00:37:24,955 Sue is cooler than a ice cube! 431 00:37:37,931 --> 00:37:39,554 How's my favourite aunty? 432 00:37:40,545 --> 00:37:46,760 Akshay! Beta, thank you so much for coming all the way from Bombay for Twinky's sangeet. 433 00:37:46,761 --> 00:37:49,467 What, thank you? Rahul is like a brother to me! 434 00:37:53,432 --> 00:37:54,694 Take, beta, take. 435 00:37:54,694 --> 00:37:56,857 Thank you, cheers. Cheers, cheers. 436 00:41:52,518 --> 00:41:53,961 So there you are. 437 00:41:58,646 --> 00:41:59,818 You're a real guy. 438 00:42:00,719 --> 00:42:04,234 No, let me rephrase that, a real Spanish guy. 439 00:42:05,675 --> 00:42:07,388 What the hell did you get out of lying? 440 00:42:08,008 --> 00:42:09,008 Nothing. 441 00:42:09,550 --> 00:42:11,804 But I didn't really lie, did I? 442 00:42:12,524 --> 00:42:16,220 I mean it was you who just assumed that I couldn't possibly be Indian... 443 00:42:17,210 --> 00:42:18,211 I just went along with it. 444 00:42:18,562 --> 00:42:21,176 Withholding the truth is just as reprehensible as lying. 445 00:42:21,177 --> 00:42:22,177 Not where I come from. 446 00:42:22,257 --> 00:42:23,257 And where's that? 447 00:42:26,473 --> 00:42:27,473 Barcelona. 448 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 Your mom's here. 449 00:42:33,251 --> 00:42:36,046 Uh huh! No kissy-vissy before marriage. 450 00:42:36,225 --> 00:42:38,209 What a lovely house you have, auntyji. 451 00:42:38,298 --> 00:42:39,298 Call me mummy. 452 00:42:39,470 --> 00:42:40,552 Of course, mummyji. 453 00:42:42,444 --> 00:42:44,426 Is that alright with you, Rahulji? 454 00:42:44,606 --> 00:42:49,383 It's fine, just fine. I'm going inside... 455 00:42:49,743 --> 00:42:50,743 and don't call me Rahulji. 456 00:42:51,186 --> 00:42:52,538 Whatever you say 'ji'! 457 00:42:59,746 --> 00:43:03,352 He's a pearl, my Rahul is. 458 00:43:04,052 --> 00:43:05,052 Absolutely. 459 00:43:05,784 --> 00:43:09,661 Now what about you staying at a hotel? 460 00:43:10,471 --> 00:43:11,463 Are we dead? 461 00:43:11,732 --> 00:43:12,995 Are we not your family? 462 00:43:13,985 --> 00:43:15,247 This is your home. 463 00:43:15,508 --> 00:43:16,508 Mummyji... 464 00:43:16,509 --> 00:43:19,296 No! No! No! Not a word will I hear. 465 00:43:19,297 --> 00:43:22,727 If your dead, dear parents were alive, 466 00:43:22,728 --> 00:43:25,251 I am sure they'd agree whole-heartedly with me. 467 00:43:26,422 --> 00:43:27,955 Whatever you say, mummyji. 468 00:43:28,224 --> 00:43:30,117 I'll get my stuff and move in tonight. 469 00:43:31,002 --> 00:43:32,002 Good girl. 470 00:43:33,181 --> 00:43:38,679 So tell me about your father, what did he do? 471 00:43:39,669 --> 00:43:43,996 And your mother, she must have been a beauty queen like you. 472 00:43:46,518 --> 00:43:51,566 I can't talk about them. Every time I do, I start to cry. 473 00:43:51,925 --> 00:43:59,677 Okay beta, beta, I understand, I understand. 474 00:44:01,929 --> 00:44:03,011 No ring? 475 00:44:03,461 --> 00:44:04,903 Oh my Rahul. 476 00:44:07,876 --> 00:44:09,139 Here you go. 477 00:44:20,944 --> 00:44:22,295 This is no hotel, ma'am? 478 00:44:22,296 --> 00:44:23,287 Hey, it's my home. 479 00:44:23,828 --> 00:44:25,541 If I choose to pocket the hotel money, 480 00:44:25,900 --> 00:44:27,343 it's nobody's business, right? 481 00:44:30,677 --> 00:44:33,020 That is a truly lovely sari, ma'am. 482 00:44:33,021 --> 00:44:34,281 You can borrow it anytime, Rocky. 483 00:44:34,282 --> 00:44:35,995 I'll be back in a sec with my stuff. 484 00:45:22,044 --> 00:45:24,567 Would you believe if I say, 12 Baje nain, (12 o'clock) papaji? 485 00:45:24,568 --> 00:45:26,190 Aren't you ashamed of yourself? 486 00:45:26,821 --> 00:45:28,083 And what are you wearing? 487 00:45:35,202 --> 00:45:36,735 If we were in Batinda, 488 00:45:38,636 --> 00:45:40,790 I would beat the hell out of you. 489 00:45:41,600 --> 00:45:44,483 Here if I even touch you before I say Vai guru, 490 00:45:44,484 --> 00:45:47,729 they will put me in jail in one second flat. 491 00:45:49,260 --> 00:45:50,342 I'm sorry, papaji. 492 00:45:50,343 --> 00:45:52,866 But you brought us here, and there is no going back to Batinda, 493 00:45:53,316 --> 00:45:54,488 wherever it might be. 494 00:45:54,577 --> 00:45:56,020 You very well know 495 00:45:58,633 --> 00:46:04,581 Batinda is in my beloved Punjab, the land of the five rivers. 496 00:46:20,351 --> 00:46:22,244 Sunita, better tow my line 497 00:46:22,965 --> 00:46:26,120 otherwise you'll be lost in lake Ontario, 498 00:46:26,660 --> 00:46:28,732 bobbing up and down in the water, 499 00:46:28,913 --> 00:46:32,338 without that all important life-jacket called tradition. 500 00:46:32,515 --> 00:46:33,330 Understand? 501 00:46:36,393 --> 00:46:40,539 Stop! Where do you think you are going? I am not finished yet. 502 00:46:43,242 --> 00:46:45,224 Sunita, go upstairs. 503 00:46:45,225 --> 00:46:48,468 See, see. See what your beloved daughter is wearing? 504 00:46:48,469 --> 00:46:49,731 What she is wearing! 505 00:46:49,910 --> 00:46:51,173 Please, I'll handle it. 506 00:46:58,742 --> 00:47:06,313 She doesn't know where Batinda is, Kelly. 507 00:47:11,538 --> 00:47:17,307 Remember, I was the champion of Gurnida Nine 1972 competition. 508 00:47:18,208 --> 00:47:21,453 She doesn't know where Batinda is 509 00:47:21,993 --> 00:47:25,146 I'm going to make pasta out of her. 510 00:47:25,147 --> 00:47:27,040 Stop it! Both of you. 511 00:47:27,220 --> 00:47:30,103 Stop it papaji. You're acting like a drunk and you don't even drink. 512 00:47:30,104 --> 00:47:32,627 I'm drunk on indignation! 513 00:47:34,069 --> 00:47:35,691 Why don't you get a day job? 514 00:47:35,871 --> 00:47:39,657 Look at you, foaming at the mouth like Amrish Puri in some Bombay film. 515 00:47:40,738 --> 00:47:41,819 Really? 516 00:47:44,162 --> 00:47:45,966 In which movie? 'Taal'? 517 00:47:46,505 --> 00:47:49,750 No, no, he was a good man in that! 518 00:47:51,372 --> 00:47:52,714 'Padres'? 519 00:47:54,075 --> 00:47:58,942 That is a good one, about the corrupt west. 520 00:48:00,924 --> 00:48:03,267 Get a life, papaji. 521 00:48:22,012 --> 00:48:27,419 I love my India. I love my India. 522 00:48:27,599 --> 00:48:31,384 I love my Indiaaaa. 523 00:48:31,385 --> 00:48:34,268 Sunita, why this defiance? 524 00:48:34,629 --> 00:48:37,513 Men rebel, women don't. 525 00:48:38,594 --> 00:48:41,839 Ma, I'm moving out. I've tried to stay here, but I can't. 526 00:48:42,739 --> 00:48:44,002 Where will you go? 527 00:48:44,542 --> 00:48:48,688 I'll be okay, I'll be somewhere safe and I'll call you everyday. 528 00:48:50,309 --> 00:48:54,996 I will see you soon, promise? 529 00:48:55,897 --> 00:48:56,897 I promise. 530 00:50:20,969 --> 00:50:24,574 Tell that fat Lucy I want two parathas with mango pickle, 531 00:50:24,575 --> 00:50:29,441 and potato sabzi yogurt,.... and lassi with lots of sugar. 532 00:50:32,144 --> 00:50:34,667 And she better be fast or I'll break her legs. 533 00:50:35,700 --> 00:50:36,110 Yes, grandmaji. 534 00:50:39,714 --> 00:50:40,714 Sit. 535 00:50:44,406 --> 00:50:45,482 Now pray. 536 00:50:53,591 --> 00:50:54,591 What's wrong? 537 00:50:54,592 --> 00:50:57,738 Nothing, I can't pray on demand. 538 00:51:06,209 --> 00:51:11,437 Nose sharp. Eyes round. Mouth could be smaller. 539 00:51:12,517 --> 00:51:16,123 Skin, not so fair. Where did you meet my grandson? 540 00:51:16,302 --> 00:51:17,385 At a club. 541 00:51:18,105 --> 00:51:19,727 What were you doing at the club? 542 00:51:19,728 --> 00:51:21,169 Dancing, the usual. 543 00:51:21,349 --> 00:51:23,152 Do you go to these clubs alone? 544 00:51:23,332 --> 00:51:27,658 Sometimes.... they're really harmless and good fun. 545 00:51:29,099 --> 00:51:31,083 Maybe you want to come some time! 546 00:51:34,506 --> 00:51:36,850 All the worlds is a stage ... 547 00:51:37,570 --> 00:51:40,815 and all the men and women are mere players'. 548 00:51:43,879 --> 00:51:45,141 So why not! 549 00:51:45,861 --> 00:51:47,484 My sentiments exactly. 550 00:51:48,565 --> 00:51:51,088 At least you're not like that white woman. 551 00:51:51,989 --> 00:51:53,252 Which white woman? 552 00:51:53,792 --> 00:51:56,316 The one who trapped my innocent Rahul. 553 00:51:57,577 --> 00:52:00,082 God heard my prayers and, krrrrrrr... 554 00:52:01,182 --> 00:52:02,985 You had her murdered? 555 00:52:03,344 --> 00:52:05,868 What an imagination you have got. 556 00:52:06,769 --> 00:52:10,915 No! No! A levitation accident! 557 00:52:11,635 --> 00:52:13,078 Probably she became a chapati. 558 00:52:13,878 --> 00:52:14,878 Oh. 559 00:52:14,880 --> 00:52:16,142 Do you eat meat? 560 00:52:16,862 --> 00:52:18,485 Yeah, sure, chicken and fish. 561 00:52:20,647 --> 00:52:24,438 Sue beta, sometimes it's better to withhold the truth. 562 00:52:24,973 --> 00:52:28,398 It's an art of lying that takes much practice. 563 00:52:29,299 --> 00:52:31,282 It took me many years. 564 00:52:32,723 --> 00:52:33,623 Oh. 565 00:52:33,624 --> 00:52:34,710 What's going on? 566 00:52:35,427 --> 00:52:37,228 Just getting advise on the art of lying! 567 00:52:38,491 --> 00:52:41,193 Now both of you leave me alone and Sue beta, 568 00:52:41,194 --> 00:52:43,897 tell that fat Lucy I'll have my breakfast in my room. 569 00:52:43,898 --> 00:52:44,898 Sure. 570 00:52:48,945 --> 00:52:51,327 My! Aren't we looking like a movie star! 571 00:52:51,328 --> 00:52:53,271 Save it for the other suckers. You don't fool me. 572 00:52:53,991 --> 00:52:55,614 Hey! Listen! 573 00:52:55,615 --> 00:52:57,685 You're the one who paid me to act like the love of your life. 574 00:52:57,686 --> 00:52:59,038 Yeah, but not to go overboard. 575 00:52:59,039 --> 00:53:01,562 And certainly not to ingratiate yourself with my family. 576 00:53:01,741 --> 00:53:02,823 Right. 577 00:53:03,904 --> 00:53:06,246 I don't want any fallout from your stay here, Sue. 578 00:53:06,247 --> 00:53:07,871 Just be pleasant and that's it. 579 00:53:08,410 --> 00:53:09,852 Alright Rahulji. 580 00:53:10,753 --> 00:53:12,737 This is important, so listen up sunita. 581 00:53:12,916 --> 00:53:14,719 I care very deeply about my family 582 00:53:14,720 --> 00:53:17,242 and you are hired specifically to make sure that Twinky's wedding 583 00:53:17,243 --> 00:53:19,045 goes smoothly and that's it. 584 00:53:19,405 --> 00:53:22,249 Love-birds doing coochy-coochy so early in the morning? 585 00:53:22,250 --> 00:53:23,219 Stop, ma! 586 00:53:23,220 --> 00:53:24,360 I'll be back at five. 587 00:53:24,361 --> 00:53:26,434 And please, we can't be late for Bobby's sing-song tonight. 588 00:53:27,335 --> 00:53:28,676 It's not a sing-song. 589 00:53:28,677 --> 00:53:32,741 It is the singing celebration from the bridegrooms side. 590 00:53:32,742 --> 00:53:36,167 And we will all be ready by Indian standard time. 591 00:53:37,248 --> 00:53:40,135 Ma, sunita isn't feeling too well today. 592 00:53:40,136 --> 00:53:42,114 It's best if she rest in her room till the evening. 593 00:53:42,115 --> 00:53:43,197 No, darling? 594 00:53:43,737 --> 00:53:46,261 Of course I'll call Doctor Bhatia. 595 00:53:46,801 --> 00:53:49,865 There's no need, but if sunita would like to see him, why not? 596 00:53:49,866 --> 00:53:51,666 I'll do whatever Rahulji wants me to. 597 00:53:51,667 --> 00:53:52,749 Good girl! 598 00:53:52,929 --> 00:53:54,011 Neanderthal! 599 00:53:55,993 --> 00:53:57,976 Is everything alright? 600 00:53:59,237 --> 00:54:03,023 Of course mummyji, I'll just go upstairs and 601 00:54:03,203 --> 00:54:05,546 light some incense and meditate. 602 00:54:09,331 --> 00:54:10,953 Oh, meditate! 603 00:54:19,604 --> 00:54:22,488 Bhaiya's sort of uptight about his car. 604 00:54:22,489 --> 00:54:24,651 As his fiancee, I have special privileges! 605 00:54:27,715 --> 00:54:29,226 You're not sick anymore? 606 00:54:29,227 --> 00:54:31,681 Nah, I'm one of the 'fast recovery' types. 607 00:54:31,861 --> 00:54:33,663 Okay listen, do you remember what I taught you? 608 00:54:33,843 --> 00:54:35,105 I think so. 609 00:54:35,465 --> 00:54:38,069 This is about life and death Govind, okay? 610 00:54:38,070 --> 00:54:39,431 There is no room for thinking. 611 00:54:39,971 --> 00:54:41,954 Either you do or you don't. 612 00:54:41,955 --> 00:54:44,296 I do. I do. 613 00:54:44,297 --> 00:54:45,379 Good. 614 00:54:47,361 --> 00:54:49,164 Nobody calls me Govind. 615 00:54:49,344 --> 00:54:52,047 Go is kind of obvious, you know what I mean? 616 00:54:52,768 --> 00:54:54,030 It's not very subtle. 617 00:54:54,210 --> 00:54:56,733 What I mean is your need to be cool 618 00:54:56,734 --> 00:54:58,716 Screams for attention and that's not very cool. 619 00:54:58,717 --> 00:54:59,717 Get it? 620 00:54:59,718 --> 00:55:00,719 Kind of. 621 00:55:04,844 --> 00:55:07,548 There he is, with all his side-kicks. 622 00:55:08,990 --> 00:55:10,251 Well what are you waiting for? 623 00:55:12,054 --> 00:55:15,298 Sue, maybe this isn't such a great idea. 624 00:55:15,478 --> 00:55:18,181 I'll be right here, cheering you on from the side-lines. 625 00:55:18,182 --> 00:55:19,182 Go for it! 626 00:55:30,077 --> 00:55:31,159 Hey Brian! 627 00:55:32,240 --> 00:55:33,502 What do you want nerd? 628 00:55:33,682 --> 00:55:35,124 Sha-ka-la-ka baby! 629 00:55:39,450 --> 00:55:40,712 Yeah Govind!! 630 00:55:42,514 --> 00:55:43,776 Govind watch out! 631 00:55:45,578 --> 00:55:48,282 That was way beyond sneaky, Brian Chu. 632 00:55:56,032 --> 00:56:01,800 Go? Go, Go, wake up go! Are you okay? 633 00:56:02,881 --> 00:56:04,863 Hey, nice eye! 634 00:56:06,485 --> 00:56:08,469 You really had me worried, Govind. 635 00:56:08,829 --> 00:56:10,451 What the hell were you thinking? 636 00:56:10,452 --> 00:56:13,243 Bhaiya, you should have seen the look on Brian's face. 637 00:56:13,244 --> 00:56:14,777 He didn't know what hit him. 638 00:56:14,957 --> 00:56:19,283 Get it? Hit him? And that Nicole... 639 00:56:23,969 --> 00:56:25,499 Where do you think you're going? 640 00:56:25,500 --> 00:56:27,574 To show Rocky my black eye. 641 00:56:31,719 --> 00:56:34,243 He said sha-ka-la-ka-baby! 642 00:56:47,940 --> 00:56:49,202 Care to share the joke? 643 00:56:53,708 --> 00:56:56,592 I just wish I had been there to see Brian's expression. 644 00:56:56,952 --> 00:56:59,474 Well, he looked a bit like a wet noodle! 645 00:56:59,475 --> 00:57:01,278 I bet he did. 646 00:57:06,685 --> 00:57:12,093 Listen, I hate to admit it, but I have never seen Govind so full of confidence. 647 00:57:13,895 --> 00:57:15,337 Thanks, no sweat. 648 00:57:21,104 --> 00:57:22,627 Well... 649 00:57:22,628 --> 00:57:23,628 Yes? 650 00:57:25,790 --> 00:57:28,314 Well... I'll guess see you later. 651 00:57:35,884 --> 00:57:39,128 Don't even think about it. Did you say something? 652 00:57:39,129 --> 00:57:41,652 Yes, I mean no. 653 00:57:42,372 --> 00:57:43,594 Are you okay? 654 00:57:43,595 --> 00:57:44,895 Never been better. 655 00:57:56,431 --> 00:57:58,594 Watch yourself, Rahul Seth. 656 00:58:02,559 --> 00:58:05,443 In two more days, you're going to be mine! 657 00:58:06,164 --> 00:58:07,965 ...And you'll be mine! 658 00:58:57,351 --> 00:59:01,117 Ruby, your Sue doesn't look like an orphan to me. 659 00:59:01,118 --> 00:59:02,758 What do you mean? 660 00:59:02,759 --> 00:59:05,642 She looks too happy. Look at her! 661 00:59:05,643 --> 00:59:08,887 Well she is no more an orphan. She has me, mummyji. 662 00:59:09,247 --> 00:59:10,689 She's right Ronica. 663 00:59:10,690 --> 00:59:13,573 Nicki, it is a lovely sangeet. Thank you so much. 664 00:59:15,014 --> 00:59:18,980 Sangeet music in India is much better. It's more traditional. 665 00:59:18,981 --> 00:59:21,504 It's different. What rubbish. 666 00:59:21,505 --> 00:59:27,271 But I've heard Indians from India are much more modern and they are always in ecstasy. 667 00:59:27,272 --> 00:59:28,353 Of course not. 668 00:59:32,678 --> 00:59:35,562 Not in ecstasy, on ecstasy. What's that Ronica? 669 00:59:35,922 --> 00:59:39,888 Ecstasy is a drug like hashish! Hai ram! 670 00:59:40,248 --> 00:59:46,016 By the way Ruby, whatever you might say, your mother-in-law dances very nicely. 671 01:00:04,039 --> 01:00:06,924 What a bunch of losers! 672 01:00:48,017 --> 01:00:53,425 But, soft! What light through yonder window breaks? 673 01:00:53,785 --> 01:00:58,472 It is the east and Sue is the sun. 674 01:01:12,169 --> 01:01:13,772 You're looking really far away. 675 01:01:13,773 --> 01:01:15,774 I was just watching you. 676 01:01:15,775 --> 01:01:17,937 I mean you, go and grandmaji. 677 01:01:22,263 --> 01:01:24,426 She's marvellous. 678 01:01:25,146 --> 01:01:27,670 You actually made her dance! I can't believe it. 679 01:01:29,833 --> 01:01:32,356 I guess she was just waiting to be asked. 680 01:01:44,792 --> 01:01:46,235 It's kind of hot in here. 681 01:01:52,002 --> 01:01:53,805 Do you want to catch a breath of fresh air? 682 01:01:57,769 --> 01:01:58,671 Yeah. 683 01:02:08,043 --> 01:02:10,026 So why weren't you dancing? 684 01:02:10,206 --> 01:02:12,008 You've seen me dance, I have two left feet. 685 01:02:12,549 --> 01:02:13,991 You're not that bad. 686 01:02:14,171 --> 01:02:16,334 Look, I didn't have the benefit of being born Spanish! 687 01:02:17,596 --> 01:02:19,579 Wo, a sense of humour. 688 01:02:24,264 --> 01:02:25,887 So, two more days till D-day. 689 01:02:26,968 --> 01:02:28,050 Yes. 690 01:02:30,032 --> 01:02:32,195 You're doing really well. I can't thank you enough. 691 01:02:32,555 --> 01:02:33,818 You're paying me well enough. 692 01:02:35,439 --> 01:02:38,504 Do you always have to reduce things to their lowest common denominator? 693 01:02:46,614 --> 01:02:48,286 I was just thanking you. 694 01:02:50,399 --> 01:02:53,283 I know, I'm sorry... 695 01:02:59,411 --> 01:03:01,033 look I know this is none of my business 696 01:03:01,034 --> 01:03:02,836 and you don't have to tell me if you don't want to, 697 01:03:03,917 --> 01:03:05,359 but I'd really like to know 698 01:03:05,539 --> 01:03:09,685 how you got into this, well, this line of work. 699 01:03:12,027 --> 01:03:13,650 Typical desi question. 700 01:03:15,993 --> 01:03:18,517 Okay I'm sorry, forget that I asked... it doesn't really matter. 701 01:03:21,220 --> 01:03:22,482 But it does, doesn't it? 702 01:03:26,987 --> 01:03:27,987 It does. 703 01:03:30,412 --> 01:03:32,034 Well, at least you're honest. 704 01:03:36,179 --> 01:03:38,343 Just don't expect a sob story... okay? 705 01:03:38,344 --> 01:03:41,947 Please, Sue. He's such a nice boy... 706 01:03:42,488 --> 01:03:45,011 and he's from the same village as your father. 707 01:03:46,092 --> 01:03:52,041 And so successful, loved and admired all over the world. 708 01:03:52,761 --> 01:03:54,744 He also gets stacks full of fan mail. 709 01:03:56,727 --> 01:03:57,808 Please Sue... 710 01:03:58,168 --> 01:04:00,512 He'll be able to give you everything that you want. 711 01:04:01,773 --> 01:04:03,035 He even has a BMW. 712 01:04:05,017 --> 01:04:06,460 I think they have come. 713 01:04:07,180 --> 01:04:08,262 Papaji 714 01:04:08,983 --> 01:04:10,245 Welcome 715 01:04:10,605 --> 01:04:12,226 Papaji is a car mechanic. 716 01:04:12,227 --> 01:04:17,454 And mom works in an assembly line stuffing Chinese fortune cookies. 717 01:04:19,256 --> 01:04:20,338 Welcome ji! 718 01:04:21,689 --> 01:04:24,484 This house is blessed that man of your stature 719 01:04:24,663 --> 01:04:26,556 has set a foot inside this door. 720 01:04:27,637 --> 01:04:28,900 Meet my wife Kelly. 721 01:04:35,838 --> 01:04:38,632 This is my daughter Sue, sunita. 722 01:04:39,894 --> 01:04:41,246 She is a student. 723 01:04:48,996 --> 01:04:49,807 No thank you. 724 01:04:54,403 --> 01:04:57,287 Very good! Very good! What is your favourite subject? 725 01:04:58,098 --> 01:04:59,098 Cooking? 726 01:05:01,342 --> 01:05:02,342 Home science? 727 01:05:02,964 --> 01:05:05,578 Don't be shy beta, answer him. 728 01:05:10,534 --> 01:05:12,337 Bold and beautiful! 729 01:05:12,877 --> 01:05:13,869 Sunita, cover your head. 730 01:05:14,139 --> 01:05:15,401 No need! No need! 731 01:05:15,491 --> 01:05:16,933 I'm studying anthropology... 732 01:05:17,203 --> 01:05:19,637 and what do you do to receive stacks of fan mail? 733 01:05:20,627 --> 01:05:22,520 Don't you watch television? 734 01:05:22,880 --> 01:05:26,215 This is the great, the one and only 'Killer Khalsaji'... 735 01:05:27,206 --> 01:05:28,739 WWF champion. 736 01:05:29,819 --> 01:05:32,163 His parents are also from my Batinda. 737 01:05:32,613 --> 01:05:34,777 Soon we'll become business partners. 738 01:05:35,587 --> 01:05:38,562 Killerji is opening a BMW dealership for me. 739 01:05:41,805 --> 01:05:42,805 Yes! 740 01:05:43,698 --> 01:05:45,681 You can call me K.K. for short. 741 01:05:45,951 --> 01:05:48,385 For your information they don't call me killer for nothing. 742 01:05:48,564 --> 01:05:50,998 I eat twelve raw eggs, twenty parathas 743 01:05:51,358 --> 01:05:54,062 and I drink a litre of milk for breakfast alone. 744 01:05:54,422 --> 01:05:56,676 Do you want to see my muscles? 745 01:06:04,786 --> 01:06:06,318 Soon, very soon, 746 01:06:07,039 --> 01:06:10,374 You'll see all my muscles, everyone of them. 747 01:06:11,184 --> 01:06:12,446 Even the ones hidden. 748 01:06:18,543 --> 01:06:21,729 As for your hidden 'muscle', I am sure it's no bigger than your 749 01:06:21,908 --> 01:06:24,973 brain cell... you... dinosaur! 750 01:06:25,153 --> 01:06:26,153 What did you call me? 751 01:06:26,594 --> 01:06:29,569 Sue, don't you dare talk like this. 752 01:06:30,289 --> 01:06:31,191 Stop it, sunita. 753 01:06:42,816 --> 01:06:45,881 Stop it or I'll throw you out the balcony. 754 01:06:45,970 --> 01:06:47,772 Papaji, a wrestler? 755 01:06:47,773 --> 01:06:51,918 You wanted me to marry a guy called killer khalsa! 756 01:06:52,278 --> 01:06:53,721 So I stood there and he said to me... 757 01:06:54,351 --> 01:06:55,615 What's wrong with my name? 758 01:06:59,488 --> 01:07:02,102 Nothing, it's a very nice name. 759 01:07:19,494 --> 01:07:20,396 I know what you're thinking. 760 01:07:22,288 --> 01:07:23,460 Why this line of work, right? 761 01:07:27,245 --> 01:07:30,399 To become an escort was the quickest way to get back at papaji. 762 01:07:34,815 --> 01:07:35,897 Extreme but effective... 763 01:07:39,771 --> 01:07:40,673 Hey an escort? 764 01:07:42,385 --> 01:07:43,557 Does that mean you're not a... 765 01:07:44,728 --> 01:07:45,900 Yes, it means I'm not a whore. 766 01:07:46,710 --> 01:07:47,972 Doest make me more acceptable? 767 01:07:48,423 --> 01:07:50,045 Am I suddenly less offensive to you? 768 01:07:54,190 --> 01:07:58,787 Sue, I just can't help having middle class morals... 769 01:07:59,685 --> 01:08:00,950 it's an ingrained thing. 770 01:08:02,751 --> 01:08:03,751 I got to go. 771 01:08:04,103 --> 01:08:05,103 Wait up. 772 01:08:06,625 --> 01:08:07,627 Why? 773 01:08:09,240 --> 01:08:11,042 Because I really like being with you. 774 01:08:15,278 --> 01:08:16,721 You're so unpredictable. 775 01:08:19,333 --> 01:08:20,416 Glad to be of service. 776 01:08:21,316 --> 01:08:22,316 Stop this. 777 01:08:27,714 --> 01:08:29,517 I know this is a breach of contract, 778 01:08:30,869 --> 01:08:31,951 but I really want to, 779 01:08:33,302 --> 01:08:34,564 I mean I'm going to... 780 01:08:43,575 --> 01:08:45,018 Nobody breaches the contract. 781 01:08:45,828 --> 01:08:46,550 Nobody. 782 01:09:20,975 --> 01:09:22,507 I'm not missing out on tonight. 783 01:09:23,949 --> 01:09:26,283 Oh come on Twinks, I mean... 784 01:09:26,472 --> 01:09:28,996 Who's ever heard of the bride crashing a stag party? 785 01:09:29,266 --> 01:09:31,428 It's just not fair. Guys get to have all the fun. 786 01:09:31,429 --> 01:09:35,394 I mean I had a dumb shower, with mom pouring tea for my friends. 787 01:09:37,557 --> 01:09:41,612 You know, your brother's place is pretty cool. 788 01:09:42,423 --> 01:09:43,685 Want to go check out the bedroom? 789 01:09:51,435 --> 01:09:52,426 Atom who? 790 01:09:52,427 --> 01:09:54,409 Egoyan. The Canadian film director. 791 01:09:54,410 --> 01:09:55,580 Oh I thought he was American. 792 01:09:55,662 --> 01:09:56,662 No. 793 01:09:56,842 --> 01:09:57,842 You? 794 01:09:58,104 --> 01:10:00,357 I'm more the Al Pacino godfather type. 795 01:10:02,249 --> 01:10:03,240 Food? 796 01:10:03,241 --> 01:10:04,241 Italian. 797 01:10:04,682 --> 01:10:05,682 Indian. 798 01:10:05,764 --> 01:10:06,936 With chillies on the side? 799 01:10:07,747 --> 01:10:08,558 Sometimes. 800 01:10:11,531 --> 01:10:12,343 Perfection? 801 01:10:13,244 --> 01:10:14,244 Perfection? 802 01:10:15,587 --> 01:10:16,587 You first. 803 01:10:18,651 --> 01:10:21,896 The pink flamingos on my parent's front yard. 804 01:10:24,058 --> 01:10:25,058 You? 805 01:10:25,139 --> 01:10:26,139 Killer Khalsa... 806 01:10:27,032 --> 01:10:28,295 with you as a close second. 807 01:14:28,461 --> 01:14:29,461 Sorry! 808 01:14:45,493 --> 01:14:46,493 Sue... 809 01:14:48,647 --> 01:14:50,361 What a bunch of losers. 810 01:14:55,316 --> 01:14:57,119 Sue, there's something I have to tell to you. 811 01:14:57,299 --> 01:14:58,299 What? 812 01:14:58,831 --> 01:15:00,454 I'm falling in love with you. 813 01:15:07,663 --> 01:15:08,744 Me too. 814 01:15:21,541 --> 01:15:25,326 Yeah baby! Who's party is this! 815 01:15:25,596 --> 01:15:28,390 Is this my show? Who the man, who the man? 816 01:15:36,771 --> 01:15:39,474 Hope you're watching carefully Twinky. 817 01:15:39,475 --> 01:15:43,711 I bet you Bobby will expect a repeat performance...from you! 818 01:15:44,161 --> 01:15:45,963 In his dreams! 819 01:15:46,053 --> 01:15:47,225 I'll be back in a sec guys. 820 01:15:54,615 --> 01:15:57,589 Sorry, sorry, sorry! I slipped. 821 01:15:58,219 --> 01:15:59,931 Oh, you got to be kidding, you're just smashed. 822 01:15:59,932 --> 01:16:01,464 Who are you calling smashed? 823 01:16:01,554 --> 01:16:02,554 You! 824 01:16:02,725 --> 01:16:06,150 Hey! I know you. 825 01:16:06,599 --> 01:16:09,574 You're Sue Singh right? Remember me? 826 01:16:09,575 --> 01:16:13,540 I'm Stevie Sood, owner of Starry Night Motel on Lakeshore. 827 01:16:13,541 --> 01:16:14,440 Listen, you're making a mistake. 828 01:16:14,441 --> 01:16:17,505 No way! You work all the upscale clubs in Toronto, don't you? 829 01:16:17,506 --> 01:16:18,946 Let go of me, you moron. 830 01:16:18,947 --> 01:16:20,029 Who're you calling a moron? 831 01:16:21,921 --> 01:16:25,256 Relax! Calm down! Apologize to her. 832 01:16:25,435 --> 01:16:27,779 Bullshit! She's a whore. 833 01:16:28,049 --> 01:16:30,753 I remember every woman I've ever slept with. 834 01:16:31,654 --> 01:16:32,555 It's not true. 835 01:16:32,825 --> 01:16:34,628 Relax, calm down, he's drunk. 836 01:16:34,808 --> 01:16:36,881 Do you expect a common prostitute to tell you the truth? 837 01:17:11,576 --> 01:17:12,929 You don't believe me do you? 838 01:17:15,361 --> 01:17:16,623 I don't know what to believe. 839 01:17:16,713 --> 01:17:17,713 I get it. 840 01:17:18,876 --> 01:17:22,752 Some sleeze-bag who I refused to sleep with calls me a whore and you believe him. 841 01:17:23,652 --> 01:17:25,906 I told you I don't know what to believe anymore. 842 01:17:27,617 --> 01:17:28,429 Believe this! 843 01:17:30,952 --> 01:17:32,034 Just look at me, 844 01:17:32,123 --> 01:17:34,467 Look at me Sue and tell me that you're not what he said you were. 845 01:17:45,281 --> 01:17:46,273 So I am a whore. 846 01:17:46,723 --> 01:17:47,805 That's what you want to hear, isn't it? 847 01:17:48,795 --> 01:17:49,877 Tell the truth, Sue. 848 01:17:53,391 --> 01:17:54,113 Why? 849 01:17:55,464 --> 01:17:56,997 You've already made up your mind? 850 01:17:57,897 --> 01:17:59,160 Sue, this is serious. 851 01:17:59,249 --> 01:18:02,404 When I first met you I told you I'd be whatever you'd want me to be, 852 01:18:03,935 --> 01:18:05,558 and now it's pretty clear what that is. 853 01:19:56,404 --> 01:19:58,297 So I paid her to act as my fiancee, 854 01:19:59,288 --> 01:20:01,001 and I'm sorry, but there was nothing else I could do. 855 01:20:01,991 --> 01:20:05,416 Well, what is done is done. 856 01:20:08,840 --> 01:20:12,536 Twinky's wedding of course will be postponed, 857 01:20:13,527 --> 01:20:15,149 until you find another girl. 858 01:20:15,870 --> 01:20:16,501 Oh God. 859 01:20:19,835 --> 01:20:22,179 How will I show my face amongst my friends? 860 01:20:25,152 --> 01:20:29,118 I'll be... a social outcast. 861 01:20:33,893 --> 01:20:35,786 I thought you loved Sue like your own daughter ma. 862 01:20:38,489 --> 01:20:39,841 There's a limit to hypocrisy. 863 01:20:40,112 --> 01:20:43,537 But then I did not know who she was, 864 01:20:43,716 --> 01:20:44,716 she was a... 865 01:20:46,690 --> 01:20:48,583 I can't even say the word! 866 01:20:48,763 --> 01:20:49,763 I don't know. 867 01:20:51,917 --> 01:20:55,342 Perhaps, perhaps we're all jumping to conclusions. 868 01:20:59,217 --> 01:21:00,929 "Here's the smell of the blood still: 869 01:21:01,650 --> 01:21:05,255 All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand!" 870 01:21:07,958 --> 01:21:16,069 True! So true! I am nothing but a selfish widow. 871 01:21:17,962 --> 01:21:24,721 God! Only if ji hadn't died and left me alone. 872 01:21:26,613 --> 01:21:29,047 I feel so helpless! 873 01:21:29,317 --> 01:21:31,480 Mom, better save some of those tears. 874 01:21:31,570 --> 01:21:32,291 Why? 875 01:21:32,471 --> 01:21:33,553 Cause Bobby and I eloped. 876 01:21:34,544 --> 01:21:35,986 We got married this morning. 877 01:21:38,148 --> 01:21:39,771 I'm so sorry bhaiya. 878 01:21:41,663 --> 01:21:42,744 You did all that for me. 879 01:21:48,242 --> 01:21:49,594 It was my duty as your brother. 880 01:21:58,876 --> 01:22:00,138 Where are you going? 881 01:22:04,373 --> 01:22:05,996 To see what my conscience has to say. 882 01:22:42,493 --> 01:22:43,485 May I come in, sir? 883 01:22:45,287 --> 01:22:46,370 May I come in? Yes, come in. 884 01:22:49,342 --> 01:22:51,235 This just came in from Sue ma'am. 885 01:22:54,389 --> 01:22:55,471 Fine...you can go. 886 01:23:00,607 --> 01:23:01,689 What do you want Rocky? 887 01:23:03,311 --> 01:23:08,449 Sir, nobody, but nobody is really what they appear to be. 888 01:23:08,538 --> 01:23:13,855 I mean we hide ourselves because life is a sullen coitus! 889 01:23:14,486 --> 01:23:17,550 Don't go all obscure on me. Spit it out, whatever you have to say. 890 01:23:18,361 --> 01:23:19,623 Sue ma'am is special. 891 01:23:20,433 --> 01:23:22,777 Anybody who can keep a secret deserves the best. 892 01:23:23,047 --> 01:23:24,219 What the hell are you talking about? 893 01:23:24,399 --> 01:23:25,931 Don't judge a book by it's covers. 894 01:23:26,381 --> 01:23:28,995 Thanks for the advise. Now can you please leave me alone? 895 01:23:29,175 --> 01:23:30,175 Of course. 896 01:23:34,582 --> 01:23:36,024 Leave me alone, I said! 897 01:23:40,169 --> 01:23:43,054 "I'm here not to bury Caesar, but to praise him!" 898 01:23:44,946 --> 01:23:45,936 Shakespeare? 899 01:23:45,937 --> 01:23:47,921 I don't know. What's the difference? 900 01:23:52,966 --> 01:23:53,966 Sit. 901 01:23:57,743 --> 01:24:03,421 The meaning is clear, bury the past and praise the future! 902 01:24:04,411 --> 01:24:06,214 What exactly are you talking about? 903 01:24:06,755 --> 01:24:08,017 About Sue, of course. 904 01:24:09,278 --> 01:24:12,613 Didn't you hear what I said, grandmaji? She lied to me. 905 01:24:12,973 --> 01:24:17,660 She... she didn't deny being a prostitute. 906 01:24:18,921 --> 01:24:20,273 What is upsetting you more? 907 01:24:20,723 --> 01:24:24,599 That she lied to you or that she made your worst fears come true? 908 01:24:24,868 --> 01:24:25,950 Both. 909 01:24:26,851 --> 01:24:28,474 Both the reasons are stupid. 910 01:24:30,726 --> 01:24:35,143 When you love people, you must trust them completely. 911 01:24:37,215 --> 01:24:41,541 I'm 78, I should know. 912 01:25:09,117 --> 01:25:15,876 Rahul... Rahul... 913 01:25:16,687 --> 01:25:20,743 Rahul my son, I am so proud of you. 914 01:25:21,553 --> 01:25:24,978 Like tiger woods you're a hole in one, son; 915 01:25:25,789 --> 01:25:28,854 Now it's time to find your own happiness. 916 01:25:29,033 --> 01:25:30,655 Go in peace 917 01:25:30,656 --> 01:25:37,325 And may your life be like the legend of Bagger Vance, one big birdie! 918 01:25:37,865 --> 01:25:42,551 Daddyji! Daddyji! 919 01:25:42,552 --> 01:25:46,156 There's someone else who would like to have a word with you. 920 01:25:48,859 --> 01:25:54,447 Listen to your heart! Listen to your heart! 921 01:25:54,987 --> 01:25:57,872 Remember my love, only the heart is intuitive, 922 01:25:58,772 --> 01:26:01,477 Only the heart is the cosmic computer! 923 01:26:02,377 --> 01:26:09,587 Read about it in Doctor Choba's spirtual laws of success, Rahul. 924 01:27:02,216 --> 01:27:07,444 Ha hu soo, giu ung, giu ying. 925 01:27:08,164 --> 01:27:09,426 It's clear! 926 01:27:11,949 --> 01:27:14,833 Oh ma. You know my fortune isn't going to get any better. 927 01:27:15,193 --> 01:27:20,961 Listen Sue, soon forget, stay. Don't go. 928 01:27:22,042 --> 01:27:27,270 When a daughter's hurting, a mothers love can be like tiger balm. 929 01:27:33,037 --> 01:27:34,840 You know I can't stay here. 930 01:27:43,671 --> 01:27:50,340 Ma, don't cry. Anybody would think I'm going to London, England. 931 01:27:51,241 --> 01:27:53,945 London, England. London, Ontario, 932 01:27:54,305 --> 01:27:58,451 What is the difference? Huh! London is London. 933 01:28:05,480 --> 01:28:10,347 Ay, amar es un viage con agua y con estrellas. 934 01:28:10,887 --> 01:28:16,835 Ay, amar es un viage con agua y con estrellas. 935 01:28:17,015 --> 01:28:18,277 Very touching sir! 936 01:28:18,457 --> 01:28:20,439 Like an arrow it pierces the heart. 937 01:28:20,440 --> 01:28:21,430 Since when do you know Spanish? 938 01:28:21,431 --> 01:28:23,865 No need. Language of love is a language... 939 01:28:24,946 --> 01:28:28,010 in any language. Sorry, sir. 940 01:28:28,370 --> 01:28:32,877 Ay, amar es unviage con agua y con estrellas. 941 01:28:33,236 --> 01:28:35,039 Ay, amar es um eha he... (more Spanish) 942 01:28:58,470 --> 01:29:00,633 Sir, excuse me sir? 943 01:29:03,697 --> 01:29:05,500 Does sunita Singh live here? 944 01:29:12,348 --> 01:29:14,690 Who may I ask is inquiring? 945 01:29:14,691 --> 01:29:16,134 My name is Rahul Seth, sir. 946 01:29:16,313 --> 01:29:20,819 So you are the man who has caused my daughter to cry and cry? 947 01:29:20,819 --> 01:29:22,622 I don't mean to be impertinent, 948 01:29:22,623 --> 01:29:24,425 but from what I heard, you didn't do that well either. 949 01:29:24,604 --> 01:29:27,668 Oye, mind your tongue! I'm a changed man, ya. 950 01:29:28,209 --> 01:29:30,373 Haven't you not seen the movie 'Dilruba' 951 01:29:30,913 --> 01:29:33,617 where the father does an about turn at the end? 952 01:29:36,500 --> 01:29:40,286 Inspired by the movies inspiring sentiments, 953 01:29:40,646 --> 01:29:46,414 from now on the doors of my heart remain open twenty-four/seven. 954 01:29:47,314 --> 01:29:48,396 Me too! 955 01:29:51,640 --> 01:29:57,048 Be my guest. This is my car hood and that is her balcony. 956 01:29:57,588 --> 01:29:58,670 Zip! 957 01:30:04,257 --> 01:30:07,321 Sue! Sunita! 958 01:30:10,925 --> 01:30:12,007 What are you doing here? 959 01:30:12,367 --> 01:30:16,153 It doesn't matter if you're an escort or a goddess. 960 01:30:16,873 --> 01:30:21,200 What matters is I love you very much for just who you are. 961 01:30:21,920 --> 01:30:23,001 You broke my heart. 962 01:30:23,002 --> 01:30:24,444 I know, I am so sorry, Sue. 963 01:30:25,345 --> 01:30:27,588 I will spend the rest of my life making it up to you. 964 01:30:27,608 --> 01:30:28,770 What do you trying to say? 965 01:30:29,130 --> 01:30:31,474 I'm asking you to marry me, Sue. 966 01:30:32,915 --> 01:30:34,717 Forgive me for not trusting you. 967 01:30:37,240 --> 01:30:38,322 I don't know, Rahul. 968 01:30:44,089 --> 01:30:52,741 Ay, amar es un viaje con agua.. con... damn! 969 01:30:58,508 --> 01:31:03,195 Love is a voyage with water and a star, 970 01:31:03,555 --> 01:31:07,161 in drowning air and squalls of precipitate bran; 971 01:31:07,520 --> 01:31:11,845 love is a war of lights in the lightning flashes, 972 01:31:11,846 --> 01:31:15,992 two bodies blasted in a single burst of honey. 973 01:31:16,172 --> 01:31:20,318 Remember you said this could melt the most obstinate heart? 974 01:31:29,690 --> 01:31:30,770 Where is she? 975 01:31:30,771 --> 01:31:32,033 She doesn't want to see you. 976 01:31:32,934 --> 01:31:35,278 I'm her mother, Kelly. 977 01:31:35,998 --> 01:31:37,260 Sue! 978 01:31:38,341 --> 01:31:47,354 My son, I know my daughter. Go home. May Vai guru bless you. 979 01:32:01,231 --> 01:32:05,738 Tell her auntyji, that I will always love her. 980 01:32:06,638 --> 01:32:11,145 If she ever changes her mind, I will be there waiting. 981 01:33:16,751 --> 01:33:21,798 I'm not going to give her up, I'm not going to lose her. 982 01:33:22,699 --> 01:33:27,566 I'm not going to give her up, I'm not going to lose her. 983 01:33:31,891 --> 01:33:35,676 Rocky, change of plans, take me back to Sue's and step on it. 984 01:33:41,083 --> 01:33:43,427 Hey have you gone deaf or what? 985 01:33:50,816 --> 01:33:52,799 What's going on Rocky? 986 01:33:58,566 --> 01:34:01,270 I am going to kill you Rocky! 987 01:34:02,351 --> 01:34:04,875 Rocky, I'm going to kill you! 988 01:34:05,595 --> 01:34:07,579 You're dead meat! 989 01:34:19,474 --> 01:34:20,736 Sue?? 990 01:34:21,096 --> 01:34:23,620 First you say you can't live without me, and now you want to kill me. 991 01:34:23,980 --> 01:34:25,603 Why don't you make up your mind! 992 01:36:09,960 --> 01:36:14,104 My name is Chin Chin Choo. Chin Chin Choo, baby, Chin Chin Choo. 993 01:36:14,105 --> 01:36:19,513 Night, moonlight, me and you. Hello mister, how do you do? 994 01:36:19,693 --> 01:36:24,018 My name is Chin Chin Choo. Chin Chin Choo, baby, Chin Chin Choo. 995 01:36:24,019 --> 01:36:29,065 Night, moonlight, me and you. Hello mister, how do you do? 996 01:37:24,218 --> 01:37:28,724 My name is Chin Chin Choo. Chin Chin Choo, baby, Chin Chin Choo. 997 01:37:28,725 --> 01:37:33,950 Night, moonlight, me and you. Hello mister, how do you do? 998 01:37:33,951 --> 01:37:38,637 My name is Chin Chin Choo. Chin Chin Choo, baby, Chin Chin Choo. 999 01:37:38,638 --> 01:37:43,143 Night, moonlight, me and you. Hello mister, how do you do? 68759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.