All language subtitles for Batsh-t.Bride.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,385 --> 00:00:03,387 (SOFT PIANO MUSIC PLAYS) 2 00:00:07,238 --> 00:00:12,238 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:14,498 --> 00:00:17,267 (SWORD SLICING) 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,104 (LIGHT MUSIC) 5 00:00:22,874 --> 00:00:25,810 HEATHER: On April 2nd, 1988, Elizabeth Anderson 6 00:00:25,843 --> 00:00:27,845 married John Papadopoulos. 7 00:00:27,879 --> 00:00:30,748 Elizabeth was 25 and John was 27 8 00:00:30,782 --> 00:00:33,116 when John asked for her hand in marriage. 9 00:00:33,150 --> 00:00:35,085 Their relatives traveled from around the globe 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,621 for the happy occasion. 11 00:00:36,654 --> 00:00:39,958 The weather was pristine, the groom was handsome, 12 00:00:39,991 --> 00:00:43,427 the bride was beautiful, and Elizabeth's smile 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,228 was the centerpiece of it all. 14 00:00:45,262 --> 00:00:47,932 It was my mother's dream wedding, and it will be 15 00:00:47,966 --> 00:00:49,567 my dream wedding, too. 16 00:00:49,601 --> 00:00:52,070 So everything has to be perfect. 17 00:00:53,037 --> 00:00:55,573 Even my adorable flower girl. 18 00:00:55,607 --> 00:00:56,874 Okay, Sarah? 19 00:00:56,908 --> 00:00:58,241 Okay, Ms. Papadopoulos. 20 00:00:59,509 --> 00:01:02,714 Sweetheart, I'm your big cousin. Call me Heather. 21 00:01:04,015 --> 00:01:05,883 Now, let's practice your steps. 22 00:01:06,718 --> 00:01:10,387 Step right together, step left together, step... 23 00:01:10,420 --> 00:01:14,659 Richard, those flowers are carnations. I need roses. 24 00:01:14,692 --> 00:01:17,394 Ms. Papadopoulos, I have no more roses left. 25 00:01:17,427 --> 00:01:19,329 The Rodriguez wedding ordered them all first. 26 00:01:19,363 --> 00:01:22,432 Well, I will pay more for those roses. Make it happen. 27 00:01:22,466 --> 00:01:25,202 Cheryl, I want napkin rings covered in hydrangea blossoms 28 00:01:25,235 --> 00:01:26,738 for the table settings. 29 00:01:26,771 --> 00:01:27,805 Good, Sarah. 30 00:01:27,839 --> 00:01:31,042 Now, spread pedals three times for every two steps. 31 00:01:31,075 --> 00:01:34,244 Theresa, I want waiters in cutaway collars with slim fit 32 00:01:34,277 --> 00:01:36,380 shirts. This is not the outfit I requested. 33 00:01:36,413 --> 00:01:39,851 Now, Sarah, sweeping circles so that the pedals 34 00:01:39,884 --> 00:01:41,052 fall like a rainbow. 35 00:01:41,085 --> 00:01:42,319 Hey, Heather. 36 00:01:42,352 --> 00:01:43,554 Oh. 37 00:01:43,588 --> 00:01:46,991 Paul. Oh, Paul! This is not one of our usual work events. 38 00:01:47,025 --> 00:01:48,693 This is my wedding. 39 00:01:48,726 --> 00:01:50,995 So, I need you to stop flirting with the staff 40 00:01:51,029 --> 00:01:52,429 and step it up, okay? 41 00:01:52,462 --> 00:01:54,666 I mean, I can't serve that. What is it? 42 00:01:54,699 --> 00:01:55,733 It's my lunch. 43 00:01:55,767 --> 00:01:57,635 Why am I even friends with you? 44 00:01:57,669 --> 00:02:00,738 Because you are the only caterer that I've never fired. 45 00:02:00,772 --> 00:02:01,973 Lots of them quit, too. 46 00:02:02,907 --> 00:02:04,474 What do you want, Paul? 47 00:02:04,508 --> 00:02:07,277 Do you think that hot florist is out of my league? 48 00:02:07,310 --> 00:02:08,178 (SIGHING) 49 00:02:08,211 --> 00:02:09,346 HEATHER: Sarah, good work. 50 00:02:09,379 --> 00:02:11,381 I need you to practice a minimum of two hours 51 00:02:11,415 --> 00:02:13,316 every night until the wedding, okay? 52 00:02:13,350 --> 00:02:14,451 What are those? 53 00:02:14,484 --> 00:02:16,020 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 54 00:02:16,054 --> 00:02:17,320 Water balloons. 55 00:02:17,354 --> 00:02:20,457 They're for an April Fools' joke. Tomorrow. 56 00:02:20,490 --> 00:02:23,293 Oh, April Fools' Day. Right. 57 00:02:24,128 --> 00:02:26,430 Absolutely no pranks, you two. 58 00:02:26,463 --> 00:02:27,999 And seriously, Gary, Guillaume, 59 00:02:28,032 --> 00:02:31,468 simply throwing water balloons at someone is not a prank. 60 00:02:31,501 --> 00:02:33,071 A prank is meant to trick someone. 61 00:02:33,104 --> 00:02:36,808 Like, oh, like if like I told Bryce the wedding was off. 62 00:02:36,841 --> 00:02:39,342 (LAUGHING) Oh my God, he would die. 63 00:02:39,376 --> 00:02:42,780 Oh, speaking of which, Bryce, next tuxedo. 64 00:02:42,814 --> 00:02:44,916 We've already tried eight, babe. 65 00:02:44,949 --> 00:02:47,652 Then we are eight closer to finding the perfect one. 66 00:02:47,685 --> 00:02:48,653 BRYCE: Do I really have to try them on here, 67 00:02:48,686 --> 00:02:50,188 in front of everybody? 68 00:02:50,220 --> 00:02:51,388 Time is money. 69 00:02:51,421 --> 00:02:53,091 CINDY: Okay, Heather, everything's all set 70 00:02:53,124 --> 00:02:55,492 for your bachelorette party tonight. We're taking you... 71 00:02:55,525 --> 00:02:56,493 Wait, hold on. 72 00:02:56,526 --> 00:02:58,361 Pre-bachelorette party selfie. 73 00:02:58,395 --> 00:02:59,529 (CAMERA FLASHING) 74 00:02:59,564 --> 00:03:00,565 GRETCHEN: Becky, cool it with the selfies already. 75 00:03:00,598 --> 00:03:01,833 Seriously, you're an attorney 76 00:03:01,866 --> 00:03:03,101 for the Department of Justice. 77 00:03:03,134 --> 00:03:04,202 So. 78 00:03:04,267 --> 00:03:05,937 Hey, uh, don't add a location when you post that. 79 00:03:05,970 --> 00:03:06,771 Why not? 80 00:03:06,804 --> 00:03:07,772 Just don't. 81 00:03:07,805 --> 00:03:10,507 Okay, Jesus. Relax, Gretchen. 82 00:03:10,540 --> 00:03:12,476 Anyway, we're taking you to Deja Dude... 83 00:03:12,509 --> 00:03:14,746 I hooked up with the bouncer there last night. 84 00:03:14,779 --> 00:03:17,481 You know, I didn't think I was into butt stuff, 85 00:03:17,514 --> 00:03:20,118 but... Oh, hold on, it's the Attorney General. 86 00:03:20,151 --> 00:03:21,518 - Hello... - Anyway. 87 00:03:21,552 --> 00:03:23,721 And then the limo will pick us up at, like, six or seven... 88 00:03:23,755 --> 00:03:25,422 Well, which is it? Six or seven? 89 00:03:25,455 --> 00:03:27,859 I don't know. I forgot? 90 00:03:27,892 --> 00:03:31,095 Who cares? The divorce rate in America's 50%. 91 00:03:31,129 --> 00:03:33,698 Cindy, I know you're going through a difficult time 92 00:03:33,731 --> 00:03:36,433 right now because of your split from Harold, 93 00:03:36,466 --> 00:03:39,704 but I put you in charge because you are the responsible one. 94 00:03:39,737 --> 00:03:43,074 I mean, what are we gonna do after this Deja Dude place? 95 00:03:43,107 --> 00:03:44,208 We... 96 00:03:45,109 --> 00:03:46,309 party? 97 00:03:46,343 --> 00:03:48,445 What's it matter? These memories are gonna be in the toilet 98 00:03:48,478 --> 00:03:49,781 in five years anyway? 99 00:03:49,814 --> 00:03:51,182 HEATHER: Thank you, Cindy. 100 00:03:51,215 --> 00:03:53,050 I went ahead and put together a little itinerary 101 00:03:53,084 --> 00:03:54,518 for tonight. Here are your time tables. 102 00:03:54,552 --> 00:03:56,654 Oh, come on. I already planned everything already. 103 00:03:56,687 --> 00:03:58,823 Yeah, not really. 104 00:03:58,856 --> 00:04:02,193 7:30 dinner reservation at Chez Ricardo. 105 00:04:02,226 --> 00:04:03,628 That's not in Litchfield County, right? 106 00:04:03,661 --> 00:04:04,461 I can't go there. 107 00:04:04,494 --> 00:04:05,295 BECKY: Why not? 108 00:04:05,328 --> 00:04:06,296 GRETCHEN: I just can't. 109 00:04:06,329 --> 00:04:07,397 BECKY: What, are you on the run or something? 110 00:04:07,430 --> 00:04:08,232 What? No! 111 00:04:08,266 --> 00:04:09,267 What? 112 00:04:09,299 --> 00:04:11,135 Come on, Heather. This is ridiculous. 113 00:04:11,169 --> 00:04:13,436 You've broken your itinerary into two minute intervals. 114 00:04:13,470 --> 00:04:16,240 9:00 p.m. finish dinner, 9:02 p.m. get the check. 115 00:04:16,274 --> 00:04:17,474 You need to relax. 116 00:04:17,507 --> 00:04:18,743 Yeah, control freak. 117 00:04:18,776 --> 00:04:21,511 Hello? It's not like I planned a root canal here. 118 00:04:21,545 --> 00:04:23,446 I planned a fun night. 119 00:04:23,480 --> 00:04:24,615 Now, I need to get back to work because 120 00:04:24,649 --> 00:04:26,751 I am way behind schedule. 121 00:04:26,784 --> 00:04:28,052 Bryce, that tuxedo is awful 122 00:04:28,085 --> 00:04:30,988 and, Becky, don't talk about butt stuff at my wedding. 123 00:04:31,022 --> 00:04:34,091 (UPBEAT LIGHT MUSIC) 124 00:04:40,798 --> 00:04:42,200 Richard? What are you doing? 125 00:04:42,233 --> 00:04:44,802 Oh, I'm walking home. My van is in the shop. 126 00:04:44,836 --> 00:04:47,437 It's always dying on me. But it should be ready tomorrow. 127 00:04:49,472 --> 00:04:50,407 Take my car. 128 00:04:50,440 --> 00:04:52,176 Oh, no, Ms. Papadopoulos. I'm fine. 129 00:04:52,210 --> 00:04:54,078 Return it in the morning, not a scratch. 130 00:04:54,111 --> 00:04:56,113 No, it's really not a far walk. 131 00:04:56,147 --> 00:04:58,883 You live 6.3 miles away. Take it. 132 00:05:01,451 --> 00:05:02,820 And I want my roses. 133 00:05:15,867 --> 00:05:19,469 (CAR DOOR CLOSING) 134 00:05:19,502 --> 00:05:20,771 And whose car is that? 135 00:05:20,805 --> 00:05:22,405 Oh, it's Ms. Papadopoulos'. 136 00:05:23,641 --> 00:05:25,542 By the way, she needs your roses, Maria. 137 00:05:25,576 --> 00:05:26,744 What? 138 00:05:26,777 --> 00:05:28,478 First she steals your sister's dress and now she wants to 139 00:05:28,511 --> 00:05:30,081 steal your sister's roses. 140 00:05:30,114 --> 00:05:31,716 That woman is the devil. 141 00:05:31,749 --> 00:05:33,317 She's not the devil, Mama. 142 00:05:33,351 --> 00:05:35,086 No? Then what is she? 143 00:05:35,119 --> 00:05:35,953 She's 144 00:05:37,221 --> 00:05:38,155 complex! 145 00:05:41,259 --> 00:05:44,262 (SENTIMENTAL MUSIC) 146 00:05:45,763 --> 00:05:47,131 How's it going so far, sweetheart? 147 00:05:47,164 --> 00:05:48,566 Oh, hey, Daddy. 148 00:05:48,599 --> 00:05:49,399 Hey. 149 00:05:49,432 --> 00:05:50,533 Where to begin? 150 00:05:50,568 --> 00:05:52,670 They didn't deliver enough napkin rings, the truffles 151 00:05:52,703 --> 00:05:54,572 aren't the ones I ordered, the wine my winemaker 152 00:05:54,605 --> 00:05:56,173 suggested doesn't pair well with the fish, 153 00:05:56,207 --> 00:05:58,242 Bryce's cousin has some sort of family emergency 154 00:05:58,276 --> 00:05:59,844 and might not make it, which completely destroys 155 00:05:59,877 --> 00:06:00,678 my seating chart, 156 00:06:00,711 --> 00:06:01,511 not to mention the fact that... 157 00:06:01,544 --> 00:06:02,412 Hey, hey, hey. 158 00:06:04,382 --> 00:06:07,285 I know you're missing her very much right now, 159 00:06:08,819 --> 00:06:11,122 but I also know she's right here with us. 160 00:06:12,590 --> 00:06:14,392 She would have been very proud of you. 161 00:06:15,458 --> 00:06:16,560 You think so, Daddy? 162 00:06:18,596 --> 00:06:19,429 I know so. 163 00:06:21,699 --> 00:06:24,068 - Love you. - I love you. 164 00:06:24,101 --> 00:06:27,104 (SENTIMENTAL MUSIC) 165 00:06:31,375 --> 00:06:33,543 BECKY: Best night ever! 166 00:06:34,979 --> 00:06:36,781 HEATHER: Ooh, we're here. Everyone out. 167 00:06:36,814 --> 00:06:39,417 (UPBEAT MUSIC) 168 00:06:44,055 --> 00:06:45,957 Isn't this magnificent? 169 00:06:49,126 --> 00:06:50,795 What the hell is this shit? 170 00:06:51,662 --> 00:06:53,331 An art gallery, Heather? 171 00:06:53,364 --> 00:06:54,165 What? 172 00:06:54,198 --> 00:06:55,399 It's a wonderful event. 173 00:06:55,433 --> 00:06:56,466 Art is dead. 174 00:06:56,499 --> 00:06:58,102 How did you hear about this party? 175 00:06:58,135 --> 00:06:59,704 Oh, I read about it somewhere. 176 00:06:59,737 --> 00:07:02,740 Ms. Papadopoulos, I thought you couldn't make it? 177 00:07:02,773 --> 00:07:06,344 Let me just say, tonight has been a huge success 178 00:07:06,377 --> 00:07:07,979 because of your planning. 179 00:07:08,012 --> 00:07:09,613 This is one of your events? 180 00:07:10,815 --> 00:07:11,615 What? No! 181 00:07:11,649 --> 00:07:13,617 I have no clue who that woman is. 182 00:07:13,651 --> 00:07:14,484 Let's dance. 183 00:07:16,287 --> 00:07:18,823 Come on. We're going. 184 00:07:18,856 --> 00:07:20,091 How's the catering? 185 00:07:20,124 --> 00:07:20,925 Eh. 186 00:07:20,958 --> 00:07:22,093 Come on, Heather. 187 00:07:24,662 --> 00:07:25,930 HEATHER: I just needed to make sure everything 188 00:07:25,963 --> 00:07:27,198 turned out all right. 189 00:07:27,231 --> 00:07:29,834 CINDY: Yes, you're a great event planner. We're leaving. 190 00:07:33,270 --> 00:07:35,039 Forget her and listen to us. 191 00:07:36,474 --> 00:07:39,542 (UPBEAT DANCE MUSIC) 192 00:07:41,679 --> 00:07:42,480 Yeah! 193 00:07:42,512 --> 00:07:44,081 Titties! 194 00:07:44,115 --> 00:07:46,717 Whoopee. You've seen my breasts. One day 195 00:07:46,751 --> 00:07:48,953 we'll all return to dust. 196 00:07:48,986 --> 00:07:50,955 (MOANING) 197 00:07:50,988 --> 00:07:54,091 (UPBEAT DANCE MUSIC) 198 00:08:02,299 --> 00:08:03,768 You were pre-partying. 199 00:08:03,801 --> 00:08:04,602 What? 200 00:08:04,635 --> 00:08:05,636 You were totally pre-partying. 201 00:08:05,669 --> 00:08:07,071 Okay, maybe, like, a little. 202 00:08:07,104 --> 00:08:08,639 You pre-gamed without us? 203 00:08:15,413 --> 00:08:17,248 You girls lookin' for a good time? 204 00:08:17,281 --> 00:08:18,548 God, no. Driver keep going! 205 00:08:18,582 --> 00:08:19,417 Get in. 206 00:08:27,391 --> 00:08:29,293 Then that man tried to stiff me, and I was, like, 207 00:08:29,326 --> 00:08:33,330 'Oh, no, honey, you gon' pay Ms. Pandora. 208 00:08:33,364 --> 00:08:36,734 or the wifey finds out about our little rendezvous.' 209 00:08:36,767 --> 00:08:38,736 Oh, you go, Pandora! 210 00:08:38,769 --> 00:08:39,737 Cindy! 211 00:08:39,770 --> 00:08:40,771 She's fabulous. 212 00:08:42,273 --> 00:08:43,340 Hey, show us more titties! 213 00:08:43,374 --> 00:08:46,610 Yeah, and don't bum us out this time. 214 00:08:51,849 --> 00:08:53,451 Drive, drive, drive. 215 00:08:53,484 --> 00:08:54,885 Hey! 216 00:08:54,919 --> 00:08:58,022 (UPBEAT DANCE MUSIC) 217 00:09:00,324 --> 00:09:02,860 BECKY: Wow. What a great night. 218 00:09:02,893 --> 00:09:04,628 Yeah, throwing hours of planning out 219 00:09:04,662 --> 00:09:05,896 the window is a blast. 220 00:09:05,930 --> 00:09:07,798 News flash: Your plan sucked. 221 00:09:07,832 --> 00:09:11,669 No, my plans were... Ooh, I just got really dizzy. 222 00:09:11,702 --> 00:09:14,505 That brownie we gave you earlier had pot in it. 223 00:09:14,538 --> 00:09:15,906 (CHUCKLING) 224 00:09:15,940 --> 00:09:17,441 Come on. 225 00:09:17,475 --> 00:09:19,944 Don't be a rat. Nobody likes a rat. 226 00:09:19,977 --> 00:09:21,879 Thanks for the hook-up, Pandora. 227 00:09:21,912 --> 00:09:23,414 Mm-hmm. 228 00:09:23,447 --> 00:09:26,150 Why do you girls love playing jokes on me so much? 229 00:09:26,183 --> 00:09:27,718 Because you're so serious. 230 00:09:27,751 --> 00:09:29,386 Yeah, and you didn't used to be like that. 231 00:09:29,420 --> 00:09:32,056 Also, it's April 1st today. We had to do something to you. 232 00:09:32,089 --> 00:09:34,892 The pot brownie was the best we could come up with. For now. 233 00:09:34,925 --> 00:09:38,095 Oh, right. I almost forgot. Act Like an Idiot Day. 234 00:09:38,129 --> 00:09:39,163 My favorite. 235 00:09:39,196 --> 00:09:41,465 I would pay a 100 bucks to see you be an idiot. 236 00:09:41,499 --> 00:09:43,602 Yeah, not a snowball's chance in hell 237 00:09:43,634 --> 00:09:45,169 of that ever happening. 238 00:09:49,574 --> 00:09:53,410 Okay. You three think I'm a drag. I'll prove you wrong. 239 00:09:53,444 --> 00:09:54,613 I'll prank someone. 240 00:09:54,645 --> 00:09:56,147 Really? 241 00:09:56,180 --> 00:09:58,415 Oh my god, yes! Who? 242 00:10:00,417 --> 00:10:03,320 (CUTLERY CLANGING) 243 00:10:11,262 --> 00:10:12,631 You look stoned. 244 00:10:12,663 --> 00:10:14,665 That's ridiculous. I don't do drugs. 245 00:10:14,698 --> 00:10:16,601 Waiter, another Belgian waffle, please! 246 00:10:19,604 --> 00:10:21,305 Can we talk about something? 247 00:10:21,338 --> 00:10:22,506 Sure. 248 00:10:22,540 --> 00:10:25,075 I've been thinking a lot lately. 249 00:10:25,109 --> 00:10:26,277 About what? 250 00:10:26,310 --> 00:10:30,814 About us and, um, things just haven't felt quite right. 251 00:10:30,848 --> 00:10:31,782 What do you mean? 252 00:10:31,815 --> 00:10:34,185 I mean, that spark, you know? 253 00:10:34,218 --> 00:10:35,686 We just don't have it. 254 00:10:35,719 --> 00:10:38,623 Oh, god, this is... this is really hard to say. 255 00:10:39,624 --> 00:10:42,026 Bryce, I think we should break up. 256 00:10:45,396 --> 00:10:46,263 Oh my god. 257 00:10:47,264 --> 00:10:48,799 I mean, 258 00:10:48,832 --> 00:10:49,668 wow. 259 00:10:50,834 --> 00:10:51,636 Oh my god. 260 00:10:51,670 --> 00:10:52,870 - April Foo... - I've been thinking 261 00:10:52,903 --> 00:10:54,371 the exact same thing! 262 00:10:55,272 --> 00:10:56,073 Wait, what? 263 00:10:56,106 --> 00:10:57,908 I'm so glad you said it first. 264 00:10:57,942 --> 00:10:58,976 Said what? 265 00:10:59,009 --> 00:11:01,245 What we've both been thinking for a long time. 266 00:11:01,278 --> 00:11:04,683 No, no, no, no, no. Hold on one second. What?! 267 00:11:04,715 --> 00:11:06,250 I've just been agonizing about the whole thing 268 00:11:06,283 --> 00:11:08,085 ever since you pressured me to purpose to you. 269 00:11:08,118 --> 00:11:08,986 Pressured you? 270 00:11:09,019 --> 00:11:10,821 - I mean... - I didn't pressure you! 271 00:11:10,854 --> 00:11:11,989 No, no, no. Of course not. 272 00:11:12,022 --> 00:11:15,259 I meant, uh, I didn't mean pressured, I meant... bossed? 273 00:11:15,292 --> 00:11:17,928 I didn't boss you either! 274 00:11:17,962 --> 00:11:19,730 Okay, you're right. I'm sorry, baby. 275 00:11:19,763 --> 00:11:21,566 I wanted to ask you. 276 00:11:21,600 --> 00:11:24,168 Then why do you want to break up now? 277 00:11:24,201 --> 00:11:27,738 I don't want to break up. We want to break up. 278 00:11:27,771 --> 00:11:30,107 I mean, come on. We never have any good times together. 279 00:11:30,140 --> 00:11:32,509 Okay, what about our trip to Napa, hm? 280 00:11:32,543 --> 00:11:33,844 That was three years ago. 281 00:11:33,877 --> 00:11:35,746 Well, what about our trip to France? 282 00:11:35,779 --> 00:11:39,718 You took an event planning gig while we were there. 283 00:11:39,750 --> 00:11:41,620 It was a wonderful opportunity. 284 00:11:41,653 --> 00:11:44,455 I went on a sunset river cruise by myself, 285 00:11:44,488 --> 00:11:48,125 I ate at the Eiffel Tower by myself, I toured 286 00:11:48,158 --> 00:11:50,094 the entire Louvre by myself! 287 00:11:50,127 --> 00:11:51,663 And you loved it, by the way. 288 00:11:51,696 --> 00:11:53,665 Also, the whole time you were... 289 00:11:55,899 --> 00:11:56,767 What? 290 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 You know. 291 00:11:57,835 --> 00:11:59,837 No, I don't know, Bryce. 292 00:11:59,870 --> 00:12:00,705 What? 293 00:12:03,708 --> 00:12:04,541 PMS-ing. 294 00:12:04,576 --> 00:12:06,543 Oh! (SLAMMING TABLE) 295 00:12:06,578 --> 00:12:08,379 Excuse me, miss, could you please... 296 00:12:08,412 --> 00:12:10,848 I was not PMS-ing. 297 00:12:10,881 --> 00:12:11,982 You weren't? 298 00:12:12,016 --> 00:12:13,618 No! I can't believe you would think that. You are just 299 00:12:13,652 --> 00:12:16,186 like every stereotypical guy in the whole world! 300 00:12:16,220 --> 00:12:18,556 'Oh, you're PMS-ing. Oh, you're bossy.' 301 00:12:18,590 --> 00:12:19,724 You just called me a bitch. 302 00:12:19,758 --> 00:12:21,892 No, that is not what I said. 303 00:12:21,925 --> 00:12:24,895 Yes, you did, indirectly, you called me a bitch. 304 00:12:24,928 --> 00:12:26,463 See? This is another thing. You read 305 00:12:26,497 --> 00:12:27,565 into everything too much. 306 00:12:27,599 --> 00:12:29,133 What is that supposed to mean? 307 00:12:29,166 --> 00:12:33,772 Literally exactly what I just said. 308 00:12:33,804 --> 00:12:34,905 What are you doing? 309 00:12:34,938 --> 00:12:36,440 I'm watching your hand gestures to see if you're lying. 310 00:12:36,473 --> 00:12:37,709 I read about it in The New Yorker. 311 00:12:37,742 --> 00:12:38,842 Stop it! 312 00:12:38,876 --> 00:12:40,044 Stop it! 313 00:12:40,077 --> 00:12:41,780 Heather! Okay. 314 00:12:41,812 --> 00:12:43,280 Listen, babe? 315 00:12:43,314 --> 00:12:45,249 I get what you're doing. You're just playing 316 00:12:45,282 --> 00:12:47,518 devil's advocate to soften the blow for both of us, 317 00:12:47,552 --> 00:12:49,788 but come on. It's not working. 318 00:12:49,820 --> 00:12:53,190 I mean, the sex? Pretty awful. 319 00:12:53,223 --> 00:12:55,225 What are you talking about? 320 00:12:55,259 --> 00:12:57,394 Come on, Heather. I know you never really liked it. 321 00:12:57,428 --> 00:12:59,798 I mean, you would just lay there and wait for me to finish 322 00:12:59,830 --> 00:13:01,198 and then I would feel bad because I felt like 323 00:13:01,231 --> 00:13:03,601 I wasn't pleasing you, but now I get it. 324 00:13:03,635 --> 00:13:05,737 You were just acting like a dead fish 325 00:13:05,770 --> 00:13:08,972 because you were unhappy, and I have been so miserable, too, 326 00:13:09,006 --> 00:13:11,710 and I feel so glad that we are having this conversation. 327 00:13:11,743 --> 00:13:12,910 Man, 328 00:13:12,943 --> 00:13:13,877 whoo! 329 00:13:13,911 --> 00:13:15,680 I feel so liberated, you know? 330 00:13:15,714 --> 00:13:17,181 Mm! 331 00:13:17,214 --> 00:13:19,818 This is a joke, 332 00:13:19,850 --> 00:13:20,652 Bryce. 333 00:13:20,685 --> 00:13:22,986 You got it, baby. It is a joke, 334 00:13:23,020 --> 00:13:25,222 because married people, they should want each other, 335 00:13:25,255 --> 00:13:26,791 they should want to be with each other, 336 00:13:26,825 --> 00:13:28,827 and we obviously don't. 337 00:13:28,859 --> 00:13:31,295 I am so glad you brought this up, Heather. 338 00:13:31,328 --> 00:13:33,765 Thank you, thank you, thank you. 339 00:13:33,798 --> 00:13:35,432 We are still going to be friends, okay? 340 00:13:35,466 --> 00:13:36,500 (MOBILE PHONE BUZZING) 341 00:13:36,533 --> 00:13:38,803 Oh my god. It's my parents. 342 00:13:38,837 --> 00:13:41,171 They are going to be so happy. 343 00:13:41,205 --> 00:13:42,072 They will? 344 00:13:42,106 --> 00:13:43,575 Mom, guess what! 345 00:13:43,608 --> 00:13:45,476 The wedding is off. 346 00:13:45,509 --> 00:13:47,211 BRYCE'S MOTHER: Really? Yay! 347 00:13:47,244 --> 00:13:48,879 I can hear her from here. 348 00:13:48,912 --> 00:13:50,749 Ma'am, I'm so sorry. 349 00:13:50,782 --> 00:13:53,117 I'm afraid we're out of Belgian waffles. 350 00:13:54,552 --> 00:13:56,520 April Fools! 351 00:13:59,022 --> 00:13:59,858 Oh my god. 352 00:14:00,991 --> 00:14:04,094 Oh, ma'am? It was a joke. 353 00:14:04,128 --> 00:14:06,029 Ma'am? Shit. 354 00:14:06,063 --> 00:14:07,931 RICHARD: Ms. Papadopoulos, here are your keys, 355 00:14:07,965 --> 00:14:09,834 and I have your roses, just like you wanted. 356 00:14:09,868 --> 00:14:11,836 The Rodriguez wedding will be fine. 357 00:14:11,870 --> 00:14:14,104 Ms. Papadopoulos? What do you think of this table setting? 358 00:14:14,138 --> 00:14:15,506 The hydrangea blossoms look good? 359 00:14:15,539 --> 00:14:18,208 Ms. Papadopoulos, I changed the outfit for the servers. 360 00:14:18,242 --> 00:14:19,209 What do you think? 361 00:14:19,243 --> 00:14:20,645 Hey, Heather, bad news. 362 00:14:20,678 --> 00:14:22,946 The florist? Straight as an arrow. 363 00:14:23,782 --> 00:14:26,618 Yeah, it was a little pricey but, you know, 364 00:14:26,651 --> 00:14:29,821 I figured I could delay my retirement for a little bit. 365 00:14:29,854 --> 00:14:31,522 Oh, there she is. Heather! 366 00:14:31,556 --> 00:14:32,791 Hey, sweetheart, I've been looking for you. 367 00:14:32,824 --> 00:14:34,224 Daddy, can we talk? 368 00:14:34,258 --> 00:14:37,127 Of course, dear, in a second. I have a surprise for you. 369 00:14:37,161 --> 00:14:39,163 Your whole family's here! 370 00:14:39,196 --> 00:14:40,799 Oh, Daddy, no, I can't right now... 371 00:14:40,832 --> 00:14:42,634 Look, look, your aunt Suzannah. 372 00:14:42,667 --> 00:14:47,639 Oh, my dear, you look just beautiful. 373 00:14:49,072 --> 00:14:50,909 What's it been, eight years? 374 00:14:50,941 --> 00:14:52,877 She braved a six hour flight from San Diego 375 00:14:52,911 --> 00:14:53,812 just to be here. 376 00:14:53,845 --> 00:14:56,046 Dry heaved into a bag the whole time. 377 00:14:56,079 --> 00:14:57,381 That's 378 00:14:57,414 --> 00:14:58,415 awful. 379 00:14:58,449 --> 00:14:59,918 Yeah, and look who else, look, look who came. 380 00:14:59,950 --> 00:15:01,952 Your grandfather Christos. 381 00:15:01,985 --> 00:15:04,288 My beautiful Heather. 382 00:15:04,321 --> 00:15:07,024 The last I saw you, you were having your first communion. 383 00:15:07,057 --> 00:15:09,894 I took two planes for 12 hours just to be here. 384 00:15:09,928 --> 00:15:12,129 Hell on wheels on my hemorrhoids. 385 00:15:12,162 --> 00:15:13,397 Isn't she worth it though? 386 00:15:13,430 --> 00:15:15,132 Well, we'll see about that, won't we? 387 00:15:16,133 --> 00:15:17,367 Oh, I was just kidding. 388 00:15:17,401 --> 00:15:19,871 Oh, Christos. (NERVOUS LAUGHING) 389 00:15:19,904 --> 00:15:22,640 And perhaps the greatest surprise of all, 390 00:15:22,674 --> 00:15:23,908 are you ready? 391 00:15:23,942 --> 00:15:26,678 Your great-grandmother Adonia! 392 00:15:26,711 --> 00:15:27,779 Where is she? 393 00:15:27,812 --> 00:15:30,949 There she is. Come on. Wheel on in here. (CHUCKLING) 394 00:15:30,981 --> 00:15:32,015 Get in here. 395 00:15:32,983 --> 00:15:34,719 You hadn't even taken your first steps 396 00:15:34,752 --> 00:15:36,754 when she last saw you. Can you believe it? 397 00:15:36,788 --> 00:15:39,791 And to think that she traveled for a week just to get 398 00:15:39,824 --> 00:15:42,961 from her mountain home to the nearest airstrip. 399 00:15:42,993 --> 00:15:45,229 And, uh, she missed a couple of her flights, too. 400 00:15:45,262 --> 00:15:46,396 It was a real mess. 401 00:15:46,430 --> 00:15:49,934 Adonia, we are so blessed to have you here. 402 00:15:49,968 --> 00:15:51,669 What do you think of my daughter? 403 00:15:51,703 --> 00:15:52,536 Heather. 404 00:15:53,571 --> 00:15:56,240 Where's that handsome groom 405 00:15:56,273 --> 00:15:59,611 I've been staying alive to meet? 406 00:16:01,478 --> 00:16:02,914 Everyone, I, uh... 407 00:16:08,853 --> 00:16:12,022 He is not here right now. 408 00:16:12,055 --> 00:16:12,991 (EVERYONE MOANING) 409 00:16:13,023 --> 00:16:16,393 But I am sure I can find him somewhere, so... 410 00:16:16,426 --> 00:16:17,929 Okay. 411 00:16:17,962 --> 00:16:20,330 Honey, what was it that you wanted to talk to me about? 412 00:16:20,364 --> 00:16:21,365 Nothing, Daddy. 413 00:16:22,366 --> 00:16:23,935 - Just give me a second. - Sure. 414 00:16:27,906 --> 00:16:29,506 Ms. Papadopoulos, how would you us to decorate 415 00:16:29,540 --> 00:16:31,074 the area for the band? 416 00:16:31,108 --> 00:16:33,243 The wedding is off, Guillaume. 417 00:16:33,277 --> 00:16:34,077 Really? 418 00:16:34,111 --> 00:16:34,946 Oh my god. 419 00:16:36,848 --> 00:16:38,016 Mama, 420 00:16:38,048 --> 00:16:40,919 the baker just called. Ms. Papadopoulos' wedding is off. 421 00:16:42,286 --> 00:16:45,723 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) I knew it. 422 00:16:55,532 --> 00:16:57,434 Oh, hey, Heather. This golf course is great, isn't it? 423 00:16:57,467 --> 00:16:58,670 We should do more events here. 424 00:16:58,703 --> 00:17:01,071 Oh, also, that French guy, Guillaume? You think he's out 425 00:17:01,104 --> 00:17:01,906 of my league? 426 00:17:01,940 --> 00:17:03,473 My wedding is ruined. 427 00:17:03,507 --> 00:17:05,242 Okay, what's the matter? Did someone not deliver 428 00:17:05,275 --> 00:17:08,012 enough lilac-scented candles for your Swarovski 429 00:17:08,046 --> 00:17:09,479 crystal candelabras? 430 00:17:09,513 --> 00:17:11,049 No, they delivered enough. 431 00:17:11,081 --> 00:17:12,917 Wow, I was totally making that up. 432 00:17:12,951 --> 00:17:15,419 Okay, so why is your wedding ruined? 433 00:17:15,452 --> 00:17:17,187 Bryce is out. 434 00:17:17,220 --> 00:17:18,056 What do you mean? 435 00:17:18,088 --> 00:17:19,624 Do you know what today's date is? 436 00:17:19,657 --> 00:17:20,457 Wednesday. 437 00:17:20,490 --> 00:17:22,060 The date, Paul. 438 00:17:22,092 --> 00:17:24,294 April 1st? Oh, hey, it's April Fools' Day. 439 00:17:24,328 --> 00:17:26,530 Yeah, and I decided to prank Bryce by telling him 440 00:17:26,564 --> 00:17:28,532 we should call off the wedding, and he felt 441 00:17:28,566 --> 00:17:30,200 the exact same way. 442 00:17:30,233 --> 00:17:32,336 What the hell is wrong with you? 443 00:17:32,369 --> 00:17:34,171 I don't know. 444 00:17:34,204 --> 00:17:35,740 I mean, do you know how much work I have put into 445 00:17:35,773 --> 00:17:39,577 this wedding? How many days, weeks, months of planning? 446 00:17:39,611 --> 00:17:41,345 And what's it for now? For nothing? 447 00:17:42,212 --> 00:17:43,047 Ugh! 448 00:17:44,214 --> 00:17:45,016 (BALL CLINKING IN HOLE) 449 00:17:45,049 --> 00:17:45,984 Holy cow. 450 00:17:46,017 --> 00:17:48,352 They were right. Becky, Cindy, Gretchen. 451 00:17:48,385 --> 00:17:51,121 Everyone. I have no sense of humor. 452 00:17:51,154 --> 00:17:53,290 I mean, how could I think this was a funny joke? 453 00:17:53,323 --> 00:17:55,359 You know what else? The cherry on top? They also think 454 00:17:55,392 --> 00:17:57,095 I'm un-fun. I should just change my name to 455 00:17:57,127 --> 00:17:59,262 "Heather the Heart Attack." 456 00:17:59,296 --> 00:18:00,130 Ugh! 457 00:18:01,231 --> 00:18:02,066 (BALL CLINKING IN HOLE) 458 00:18:02,100 --> 00:18:03,735 Oh my, Heather, you should go pro. 459 00:18:03,768 --> 00:18:05,970 This whole day is a disaster. 460 00:18:06,004 --> 00:18:08,072 Ugh, it is those stupid girls' faults. 461 00:18:08,106 --> 00:18:09,539 They are the ones who put me up to this. 462 00:18:09,574 --> 00:18:10,875 'Oh, Heather, you're too Type A.' 463 00:18:10,908 --> 00:18:12,442 'Heather, you need to calm down.' 464 00:18:12,476 --> 00:18:13,510 'Heather, you should relax.' 465 00:18:13,543 --> 00:18:15,479 'Heather, why don't you loosen up a little bit? 466 00:18:15,512 --> 00:18:16,581 It'll all be fine.' 467 00:18:16,614 --> 00:18:18,348 Well, look where it got me. 468 00:18:18,382 --> 00:18:20,217 I don't know why I listen to those girls. 469 00:18:20,250 --> 00:18:23,286 All they ever do is tease me and play jokes on me. 470 00:18:24,889 --> 00:18:27,925 Oh my god. That's all they ever do. 471 00:18:27,959 --> 00:18:29,426 How could I be so stupid? 472 00:18:29,459 --> 00:18:30,862 They told Bryce! 473 00:18:30,895 --> 00:18:32,997 I mean, they said it themselves, the pot brownie 474 00:18:33,031 --> 00:18:34,966 was the best they could think of so far. 475 00:18:34,999 --> 00:18:36,067 Pot brownie? 476 00:18:36,100 --> 00:18:37,769 Clearly they texted Bryce or something when I was 477 00:18:37,802 --> 00:18:39,637 on my way to the restaurant and told him about 478 00:18:39,671 --> 00:18:41,673 my little April Fools joke, and then he flipped it 479 00:18:41,706 --> 00:18:42,539 back on me. 480 00:18:42,573 --> 00:18:44,008 God, Bryce is good. 481 00:18:44,042 --> 00:18:45,375 He's so quick on his feet. 482 00:18:45,409 --> 00:18:46,376 I have to go. 483 00:18:46,410 --> 00:18:47,612 Heather, hold on. 484 00:18:47,645 --> 00:18:49,013 BRYCE'S VOICEMAIL: "Hey, you've reached Bryce Collins. 485 00:18:49,047 --> 00:18:49,914 Please leave me a message." 486 00:18:49,947 --> 00:18:51,849 Bryce, I'm on to you. 487 00:18:51,883 --> 00:18:53,084 Heather, just wait a second. 488 00:18:53,117 --> 00:18:55,053 Man, I can't wait to see the look on his face. 489 00:18:55,086 --> 00:18:55,887 Heather, stop! 490 00:18:55,920 --> 00:18:57,121 What, Paul? 491 00:18:57,155 --> 00:19:01,025 You need to sit down and gather your thoughts. 492 00:19:01,059 --> 00:19:02,927 I will not be made a fool. 493 00:19:05,328 --> 00:19:07,932 (UPBEAT MUSIC) 494 00:19:10,635 --> 00:19:13,705 (THUDDING TO GROUND) 495 00:19:15,205 --> 00:19:16,040 What the hell! 496 00:19:16,074 --> 00:19:19,010 My bad! Totally my fault. 497 00:19:19,043 --> 00:19:21,278 (GROANING) 498 00:19:26,050 --> 00:19:28,119 - April Fools! - April Fools! 499 00:19:28,152 --> 00:19:29,453 That's not even a prank! 500 00:19:33,825 --> 00:19:34,859 Hi, Carol. I'm going to see Bryce. 501 00:19:34,892 --> 00:19:37,494 Oh, Ms. Papadopoulos, I think Bryce is... 502 00:19:46,738 --> 00:19:47,939 Ashley, I need to talk to Bryce. 503 00:19:47,972 --> 00:19:49,741 Oh, Heather! Um, hi. 504 00:19:49,774 --> 00:19:51,876 Uh, Bryce isn't in right now. He's meeting 505 00:19:51,909 --> 00:19:53,443 a client for coffee. 506 00:19:53,477 --> 00:19:54,846 So... 507 00:19:54,879 --> 00:19:56,214 How are you? 508 00:19:56,246 --> 00:19:57,582 What are you talking about? 509 00:19:57,615 --> 00:19:58,448 You know. 510 00:19:59,516 --> 00:20:01,152 Um, fine? 511 00:20:07,424 --> 00:20:09,861 Ashley, everyone's staring at me. 512 00:20:09,894 --> 00:20:13,064 Heather, Bryce told us what happened. 513 00:20:13,097 --> 00:20:14,132 He did? 514 00:20:14,165 --> 00:20:16,234 Yeah, he let us in on it this morning. 515 00:20:16,266 --> 00:20:20,204 Oh! He let you in on it, did he? 516 00:20:20,238 --> 00:20:21,973 Um, yes. 517 00:20:22,006 --> 00:20:23,440 Really? 518 00:20:23,473 --> 00:20:26,276 - Excuse me? - Yes, excuse you. 519 00:20:26,309 --> 00:20:27,578 What are you talking about? 520 00:20:27,612 --> 00:20:29,513 What am I talking about? 521 00:20:30,615 --> 00:20:33,117 I'm sorry, I'm completely lost. 522 00:20:33,151 --> 00:20:34,986 Ooh, you're good! I'm surprised your acting career 523 00:20:35,019 --> 00:20:35,887 didn't work out. 524 00:20:38,421 --> 00:20:39,757 You're so mean! 525 00:20:41,692 --> 00:20:43,027 Oh, 526 00:20:43,060 --> 00:20:44,494 I see. 527 00:20:44,528 --> 00:20:47,665 I get this little insult game we're playing. 528 00:20:47,698 --> 00:20:49,533 I really do not understand this holiday. 529 00:20:49,567 --> 00:20:54,138 Um, okay, and you are an incorrigible gossip. 530 00:20:56,207 --> 00:20:57,875 Heather, hey. Are you okay? 531 00:20:57,909 --> 00:20:59,309 We heard what you did. You know, really, 532 00:20:59,342 --> 00:21:00,244 it was for the best. 533 00:21:00,278 --> 00:21:03,380 It sure was, you guys. 534 00:21:03,413 --> 00:21:04,882 Well, we'll miss seeing you come in. 535 00:21:04,916 --> 00:21:07,484 Oh, I won't missing you, Frank, or smelling you 536 00:21:07,517 --> 00:21:09,187 from a mile away, for that matter. 537 00:21:09,220 --> 00:21:10,520 Oh, you're cool with it, huh? 538 00:21:10,555 --> 00:21:12,056 Great. Well, we won't miss you at all. 539 00:21:12,089 --> 00:21:13,891 Good one. (CHUCKLING) 540 00:21:13,925 --> 00:21:16,294 Hey, Heather, sorry about the bad news. 541 00:21:16,326 --> 00:21:17,261 What bad news? 542 00:21:17,295 --> 00:21:18,830 Today is the best day of my life. 543 00:21:18,863 --> 00:21:20,832 Oh, really? Then I want to thank you. 544 00:21:20,865 --> 00:21:23,167 We had a little office pool going and I totally 545 00:21:23,201 --> 00:21:24,569 picked today for the break up. 546 00:21:24,602 --> 00:21:26,137 I was a little iffy about my decision at first, 547 00:21:26,170 --> 00:21:27,504 but then I was like, 'Nope! Wednesday's the day 548 00:21:27,537 --> 00:21:29,941 that this whole ticking time bomb goes off!' 549 00:21:29,974 --> 00:21:31,642 You made me 300 bucks! 550 00:21:31,676 --> 00:21:33,778 Mister Money Bags! Way to go, Jimbo. 551 00:21:33,811 --> 00:21:35,512 - My name's Carl. - Who cares! 552 00:21:35,545 --> 00:21:37,114 Mrs. Worthington. 553 00:21:37,148 --> 00:21:39,416 Heather, you've chosen wisely. 554 00:21:39,449 --> 00:21:41,552 You know, I wasn't going to promote Bryce 555 00:21:41,586 --> 00:21:43,654 because I figured he wouldn't be able to handle 556 00:21:43,688 --> 00:21:45,690 the extra hours with someone as high maintenance 557 00:21:45,723 --> 00:21:46,891 as you on his hands. 558 00:21:46,924 --> 00:21:50,928 You just did your ex-fiancé a big favor. 559 00:21:50,962 --> 00:21:52,029 I commend you. 560 00:21:52,063 --> 00:21:54,932 Well, I don't commend you on those self-proclaimed 561 00:21:54,966 --> 00:21:57,134 world-famous apple pies of yours that you keep 562 00:21:57,168 --> 00:21:59,770 trying to get me to serve at my events. They're garbage! 563 00:22:01,371 --> 00:22:04,242 Everyone, this has been fun. 564 00:22:04,275 --> 00:22:06,978 I'm just going to go back to not preparing my wedding. 565 00:22:07,011 --> 00:22:08,980 See you all never again. 566 00:22:12,549 --> 00:22:15,019 Ah, Ms. Papadopoulos, on behalf of the security force 567 00:22:15,052 --> 00:22:15,887 I thank you. 568 00:22:16,787 --> 00:22:20,157 You have set a good man free. 569 00:22:20,191 --> 00:22:22,627 The security guard and janitor are in on this? 570 00:22:22,660 --> 00:22:24,494 Bryce really went all out. 571 00:22:24,527 --> 00:22:26,330 Thank you, Heather! Way to go! 572 00:22:26,364 --> 00:22:27,530 Team Bryce! 573 00:22:27,565 --> 00:22:30,001 The people who don't even work here are in on it? Ha! 574 00:22:31,168 --> 00:22:32,270 (CLEARING THROAT) 575 00:22:32,303 --> 00:22:35,139 The wedding is back on, people! 576 00:22:38,475 --> 00:22:41,579 God, Heather, we're so tired from last night. 577 00:22:41,612 --> 00:22:42,545 And hungover. 578 00:22:42,580 --> 00:22:44,615 And Cindy made out with Pandora. 579 00:22:44,649 --> 00:22:46,117 Really, Cindy, Pandora? 580 00:22:46,150 --> 00:22:48,019 I'm going through a really difficult time right now. 581 00:22:48,052 --> 00:22:50,855 Anyway, we did a little retail therapy to feel better. 582 00:22:50,888 --> 00:22:52,857 It looks like you looted the entire store. 583 00:22:52,890 --> 00:22:54,959 No we didn't! We paid! Who said looted? 584 00:22:54,992 --> 00:22:57,728 It's cool, Heather. We stayed within your dad's budget. 585 00:22:57,762 --> 00:22:59,830 He said we looked like holy hell this morning 586 00:22:59,864 --> 00:23:02,499 so he gave us his Amex and told us to go have a little fun. 587 00:23:02,532 --> 00:23:04,467 - So, we figured... - Oh my god, you guys, 588 00:23:04,501 --> 00:23:07,104 my dad is already paying all of your expenses. 589 00:23:07,138 --> 00:23:08,372 Including hotel rooms. 590 00:23:08,406 --> 00:23:10,641 Yeah, and you live, like, 10 minutes away, Cindy. 591 00:23:10,675 --> 00:23:12,343 These two aren't staying here without me. 592 00:23:12,376 --> 00:23:14,011 I need this right now. 593 00:23:14,045 --> 00:23:16,546 Cindy, you're an investment banker. Becky, you're 594 00:23:16,580 --> 00:23:19,449 an attorney, and, Gretchen, you work for NASA. 595 00:23:19,482 --> 00:23:22,954 Yeah, that's right. I work at NASA. On... the rockets! 596 00:23:22,987 --> 00:23:25,990 Just chill, Heather. Your dad was totally cool with it. 597 00:23:26,023 --> 00:23:28,926 Anyway, how did the prank go this morning? 598 00:23:28,960 --> 00:23:31,896 Oh, right. The prank. 599 00:23:31,929 --> 00:23:33,698 Why don't you tell me how it went? 600 00:23:33,731 --> 00:23:36,300 Um... it was funny? 601 00:23:36,334 --> 00:23:38,970 Yes, it was hilarious. 602 00:23:39,003 --> 00:23:39,904 Keep it up, girls. 603 00:23:39,937 --> 00:23:41,005 What are you talking about? 604 00:23:41,038 --> 00:23:44,709 Ah, okay, I know what you want to hear. You won! 605 00:23:44,742 --> 00:23:46,043 Okay? Are you happy? 606 00:23:46,077 --> 00:23:49,714 Now, if you don't mind, I have some business to return to. 607 00:23:49,747 --> 00:23:52,183 Um, okay, weirdo. 608 00:23:52,216 --> 00:23:55,119 Come on, girls. I'm ready to trash it up in these new 609 00:23:55,152 --> 00:23:57,054 Louboutin's and jump right on to 610 00:23:57,088 --> 00:23:58,622 that cute bellhop's di... 611 00:23:58,656 --> 00:24:03,561 Huh! Oh, excellent! I got my grand jury indictment. 612 00:24:03,594 --> 00:24:04,829 Ooh, you guys want to call Pandora 613 00:24:04,862 --> 00:24:05,896 and see what she's up to? 614 00:24:05,930 --> 00:24:07,530 BECKY: I think she only has email. 615 00:24:09,033 --> 00:24:12,436 Mama, the DJ just called. Her wedding's back on. 616 00:24:13,437 --> 00:24:15,505 (CURSING IN A FOREIGN LANGUAGE) 617 00:24:23,280 --> 00:24:25,950 (YAWNING) 618 00:24:25,983 --> 00:24:27,284 Good morning, Bryce. 619 00:24:27,318 --> 00:24:28,786 (SCREAMING) 620 00:24:28,819 --> 00:24:30,855 Oh, baby, baby, baby, I'm so sorry. I'm so sorry 621 00:24:30,888 --> 00:24:31,989 if I startled you. 622 00:24:32,023 --> 00:24:33,858 I know you're always so jumpy when you first wake up. 623 00:24:33,891 --> 00:24:34,692 No, I'm not. 624 00:24:34,725 --> 00:24:35,559 Yes, you are. 625 00:24:35,593 --> 00:24:37,294 What are you doing here? 626 00:24:37,328 --> 00:24:38,528 Bravo, (CLAPPING) 627 00:24:38,562 --> 00:24:39,730 bravo, (CLAPPING) 628 00:24:39,764 --> 00:24:41,665 bravo. (CLAPPING) 629 00:24:41,699 --> 00:24:42,500 Whoa, whoa, whoa. 630 00:24:42,532 --> 00:24:43,801 All right, you can stop it now. 631 00:24:43,834 --> 00:24:44,702 Stop what? 632 00:24:44,735 --> 00:24:46,270 What is going on? 633 00:24:46,303 --> 00:24:47,838 Did you sleep in my bed last night? 634 00:24:47,872 --> 00:24:49,940 Of course! I didn't want to wake you when I came in. 635 00:24:49,974 --> 00:24:51,709 You are going to need all the sleep you can get when you get 636 00:24:51,742 --> 00:24:52,977 that new promotion. 637 00:24:53,010 --> 00:24:53,978 I got the promotion? 638 00:24:54,011 --> 00:24:55,479 Oops. Your boss told me when I stopped by 639 00:24:55,513 --> 00:24:57,681 your office yesterday. Act surprised when she tells you. 640 00:24:57,715 --> 00:24:59,617 Why were you in my office? 641 00:24:59,650 --> 00:25:01,886 Well, I had to call you out on your little prank. 642 00:25:01,919 --> 00:25:04,488 Obviously, you found out about my prank and you flipped 643 00:25:04,522 --> 00:25:07,958 it back on me. Very clever. But I figured it out. 644 00:25:08,893 --> 00:25:11,495 Stop! You were kidding about the break up? 645 00:25:11,529 --> 00:25:14,098 It was April Fools' Day. I don't know what came over me. 646 00:25:14,131 --> 00:25:16,400 That is a terrible joke. 647 00:25:16,434 --> 00:25:18,035 I agree. In general, I hate jokes, 648 00:25:18,069 --> 00:25:19,670 so let's just drop it, okay? 649 00:25:19,703 --> 00:25:21,972 I wasn't kidding. I don't want to get married. 650 00:25:22,006 --> 00:25:23,140 We're not right for each other. 651 00:25:23,174 --> 00:25:24,341 Ha, ha, very funny. 652 00:25:24,375 --> 00:25:26,510 No, I'm serious. We're not. 653 00:25:26,544 --> 00:25:27,645 Yes, we are. 654 00:25:27,678 --> 00:25:29,413 No, we're not. 655 00:25:31,749 --> 00:25:33,050 Oh, man. 656 00:25:33,084 --> 00:25:33,918 Heather. 657 00:25:35,352 --> 00:25:36,153 Listen, this is... 658 00:25:36,187 --> 00:25:37,388 (PUNCHING NOISE) 659 00:25:37,421 --> 00:25:38,956 You asshole! 660 00:25:38,989 --> 00:25:42,026 I have been planning this wedding for the last seven months, 661 00:25:42,059 --> 00:25:43,894 mostly by myself because you've been too busy to help. 662 00:25:43,928 --> 00:25:46,297 I have been working 16-hour days for the last month 663 00:25:46,330 --> 00:25:48,666 and I rented the ballroom for a week, just to make sure 664 00:25:48,699 --> 00:25:51,135 that everything was perfect, and now you don't 665 00:25:51,168 --> 00:25:52,169 want to marry me? 666 00:25:52,203 --> 00:25:53,637 Screw you, prick! 667 00:25:53,671 --> 00:25:54,705 Hey! 668 00:25:54,738 --> 00:25:57,274 You're the one who pulled this stupid prank on me. 669 00:25:57,308 --> 00:26:00,344 I'm sorry I reacted honestly. 670 00:26:02,113 --> 00:26:04,281 So, what, you've just hated me the whole time 671 00:26:04,315 --> 00:26:05,149 we've been together? 672 00:26:05,182 --> 00:26:09,554 No. I mean, it was great at first. 673 00:26:09,588 --> 00:26:11,822 We had a lot of laughs. It worked. 674 00:26:11,856 --> 00:26:12,923 I loved you. 675 00:26:12,957 --> 00:26:15,626 What's the problem now then? Why don't you love me? 676 00:26:16,827 --> 00:26:20,431 Come on, Heather. You can't see we've grown apart? 677 00:26:20,464 --> 00:26:23,568 Look, some things last and some things don't, that's all. 678 00:26:23,602 --> 00:26:25,703 And it was great while it lasted, but... 679 00:26:27,438 --> 00:26:29,473 You don't really want to marry me. 680 00:26:29,507 --> 00:26:31,208 You just want the Facebook photos. 681 00:26:33,310 --> 00:26:35,614 No, that is not true. 682 00:26:35,646 --> 00:26:36,615 I love you, Bryce. 683 00:26:37,748 --> 00:26:38,583 Fine. 684 00:26:39,717 --> 00:26:41,719 Then, I'm sorry. 685 00:26:43,053 --> 00:26:44,688 I just don't want to marry you. 686 00:26:45,990 --> 00:26:47,324 Why didn't you say something earlier? 687 00:26:47,358 --> 00:26:49,093 I mean, why did you even propose? 688 00:26:49,126 --> 00:26:51,962 I don't know, I mean, because 689 00:26:51,996 --> 00:26:53,297 you can be kind of controlling. 690 00:26:53,330 --> 00:26:54,498 Oh, that's right. I forgot. We already 691 00:26:54,532 --> 00:26:55,666 talked about this. 692 00:26:55,699 --> 00:26:57,935 I bossed you into getting me a ring and then I bossed 693 00:26:57,968 --> 00:26:59,604 you into getting down on one knee and then I bossed 694 00:26:59,638 --> 00:27:00,504 you into proposing to me. 695 00:27:00,538 --> 00:27:01,972 Yeah, you know what? You kind of did. 696 00:27:02,006 --> 00:27:03,107 Really? How? 697 00:27:03,140 --> 00:27:06,277 Heather, you've got this way about you. 698 00:27:07,344 --> 00:27:09,313 It's what makes you a good event planner. 699 00:27:09,346 --> 00:27:11,616 It's what's going to make you great mom someday. 700 00:27:11,650 --> 00:27:13,751 It's what helps you do what so many people in this world 701 00:27:13,784 --> 00:27:15,953 can't do, which is get things done. 702 00:27:15,986 --> 00:27:17,589 Okay. 703 00:27:17,622 --> 00:27:18,455 I get it. 704 00:27:19,957 --> 00:27:23,093 I push people, so I'll stop pushing people, okay? 705 00:27:23,127 --> 00:27:23,994 No, Heather. 706 00:27:24,028 --> 00:27:25,296 What? 707 00:27:25,329 --> 00:27:27,164 What, Bryce? If you have something to say just spit it out. 708 00:27:27,198 --> 00:27:29,200 Sometimes you can be a real bitch. 709 00:27:29,233 --> 00:27:30,134 (PUNCHING NOISE) 710 00:27:30,167 --> 00:27:32,236 Ah! Stop hitting me! 711 00:27:32,269 --> 00:27:34,338 I am not a bitch. Go to hell, Bryce. 712 00:27:34,371 --> 00:27:36,740 You know what? I never want to see you again! 713 00:27:36,774 --> 00:27:39,043 - Oh, it is mutual. - Great! 714 00:27:39,076 --> 00:27:40,544 Perfect. 715 00:27:40,579 --> 00:27:43,080 Wait. What am I doing? This is my place. 716 00:27:43,113 --> 00:27:44,014 You get out of here. 717 00:27:44,048 --> 00:27:45,584 - Good! I was just leaving! - Fantastic. 718 00:27:45,617 --> 00:27:46,417 Ugh! 719 00:27:46,450 --> 00:27:47,251 Hey, Heather? 720 00:27:47,284 --> 00:27:48,085 What? 721 00:27:48,118 --> 00:27:48,953 Your key. 722 00:27:50,087 --> 00:27:50,921 Really? 723 00:27:59,797 --> 00:28:03,200 Fine. You can hold on to it if it makes you feel better. 724 00:28:03,234 --> 00:28:04,034 Heather. 725 00:28:04,068 --> 00:28:04,902 Bye, Bryce. 726 00:28:09,873 --> 00:28:10,841 Ms. Papadopoulos... 727 00:28:10,874 --> 00:28:12,910 Beat it, Guillaume. The wedding is off! 728 00:28:12,943 --> 00:28:15,012 Wait. It is or you are messing with us again? 729 00:28:15,045 --> 00:28:16,013 We need to know. 730 00:28:16,046 --> 00:28:17,314 You're torturing us. 731 00:28:21,485 --> 00:28:22,621 Oh, hey, Heather! 732 00:28:22,654 --> 00:28:24,788 Did you know they have kayaks here, too? 733 00:28:24,822 --> 00:28:25,990 Oh, also, bad news. 734 00:28:26,023 --> 00:28:28,727 That French guy Guillaume? Straight as an arrow. 735 00:28:28,759 --> 00:28:30,695 Bryce wasn't joking, Paul. 736 00:28:30,729 --> 00:28:33,598 I can't hear you. Hold on. I'll paddle back in. 737 00:28:36,033 --> 00:28:38,969 I got this. Just give me a sec. Just one second. 738 00:28:40,170 --> 00:28:42,039 Bryce wasn't joking, Paul. 739 00:28:42,072 --> 00:28:42,940 Jesus! 740 00:28:42,973 --> 00:28:45,409 He really doesn't want to marry me. 741 00:28:45,442 --> 00:28:47,646 Oh my god. They weren't joking either. 742 00:28:47,679 --> 00:28:49,880 His coworkers? They all want us to break up. 743 00:28:49,913 --> 00:28:51,415 They had an office pool going. 744 00:28:51,448 --> 00:28:53,284 Jimbo made 300 bucks. 745 00:28:53,317 --> 00:28:54,686 Nice, Jimbo. 746 00:28:54,719 --> 00:28:56,387 Everyone hates me. 747 00:28:56,420 --> 00:28:58,690 Hey, not everyone hates you. 748 00:28:58,723 --> 00:29:00,391 Really? Who doesn't? 749 00:29:01,258 --> 00:29:02,694 Uh... 750 00:29:02,727 --> 00:29:04,094 You? 751 00:29:04,128 --> 00:29:05,796 I'm going to have to tell my dad the wedding's off. 752 00:29:05,829 --> 00:29:06,997 He's going to hate me, too. 753 00:29:07,031 --> 00:29:09,400 I've wasted so much of his money. The dress alone 754 00:29:09,433 --> 00:29:11,302 could buy a decent used car. 755 00:29:11,335 --> 00:29:13,037 Maybe even a new one, you know, since you paid 756 00:29:13,070 --> 00:29:14,773 double to steal it from the Rodriguez girl. 757 00:29:14,805 --> 00:29:16,874 I didn't steal it from the Rodriguez girl. 758 00:29:16,907 --> 00:29:17,808 I outbid. 759 00:29:17,841 --> 00:29:21,378 Hey, it was still really, really mean. 760 00:29:21,412 --> 00:29:23,480 Get back to work. I'm not paying you to kayak. 761 00:29:23,514 --> 00:29:24,348 Fine. 762 00:29:25,717 --> 00:29:27,552 I can come back in, I swear. I just... 763 00:29:32,156 --> 00:29:33,324 What the hell? 764 00:29:35,426 --> 00:29:37,161 Heather, there you are. 765 00:29:37,194 --> 00:29:38,730 Daddy, I have some bad news. 766 00:29:38,763 --> 00:29:40,197 Well, I'm sure we could work it. 767 00:29:40,230 --> 00:29:42,099 You can tell me all about it... 768 00:29:42,132 --> 00:29:44,703 after you see who made it to your wedding. 769 00:29:44,736 --> 00:29:46,503 Your cousin Bobby! 770 00:29:46,537 --> 00:29:48,105 Heather! 771 00:29:48,138 --> 00:29:50,307 You've got to be kidding me. 772 00:29:50,341 --> 00:29:53,645 Hey, Bobby, it is so great to see you. 773 00:29:53,678 --> 00:29:55,179 It is so great to see you, Heather, 774 00:29:55,212 --> 00:29:56,980 I'm so glad I could make it. 775 00:29:57,014 --> 00:29:58,515 Man, it was not an easy trip, you know, 776 00:29:58,549 --> 00:29:59,684 because of my wheelchair. 777 00:29:59,718 --> 00:30:01,185 Right. Yeah. I got that. 778 00:30:01,218 --> 00:30:03,655 So where's Bryce? I heard Bryce was an Eagle Scout 779 00:30:03,688 --> 00:30:05,824 when he was my age. I just made Eagle last month 780 00:30:05,856 --> 00:30:07,759 and I want to compare merit badges with him. 781 00:30:07,792 --> 00:30:10,027 My scoutmaster said I wouldn't be able to get a lot 782 00:30:10,060 --> 00:30:11,830 of the badges, because I can't walk at all, 783 00:30:11,862 --> 00:30:13,330 but I did it anyway! 784 00:30:13,364 --> 00:30:14,932 Bryce is... 785 00:30:16,701 --> 00:30:18,369 not here right now. 786 00:30:18,402 --> 00:30:21,105 He's just very busy at work. 787 00:30:21,138 --> 00:30:22,506 Okay. Excuse me. 788 00:30:22,539 --> 00:30:24,609 Uh, sweetheart, 789 00:30:24,642 --> 00:30:26,678 what was the bad news? 790 00:30:26,711 --> 00:30:28,011 It's fine. 791 00:30:28,045 --> 00:30:29,146 I'm figuring it out. 792 00:30:30,682 --> 00:30:33,250 (UPBEAT MUSIC) 793 00:30:42,861 --> 00:30:45,095 Everybody, the wedding is back on! 794 00:30:48,733 --> 00:30:50,167 Heather, for God's sake, what are you doing? 795 00:30:50,200 --> 00:30:52,035 I have a plan, Paul. 796 00:30:52,069 --> 00:30:52,871 What plan? 797 00:30:52,903 --> 00:30:54,238 There is literally no other plan. 798 00:30:54,271 --> 00:30:57,107 Groom or no groom? Oh, no groom? Well, no wedding! 799 00:30:57,141 --> 00:30:58,041 Ms. Galápagos? 800 00:30:58,075 --> 00:30:59,443 It's Papadopoulos. 801 00:30:59,476 --> 00:31:00,845 I finished the adjustments for Bryce. 802 00:31:00,879 --> 00:31:02,379 Would he like to try on the tuxedo? 803 00:31:02,413 --> 00:31:03,213 Excuse me. 804 00:31:03,247 --> 00:31:04,783 He's not here right now. 805 00:31:04,816 --> 00:31:06,150 Oh! Use this guy! 806 00:31:06,183 --> 00:31:07,017 Ow! 807 00:31:10,521 --> 00:31:12,456 No, no, no, no, no. 808 00:31:12,489 --> 00:31:14,258 Listen, I can get Bryce to come around. 809 00:31:14,291 --> 00:31:16,761 We just need to sit down and talk this out like grown-ups. 810 00:31:16,795 --> 00:31:18,830 There is nothing in this world that can't be fixed 811 00:31:18,863 --> 00:31:19,798 with hard work. 812 00:31:19,831 --> 00:31:22,667 Oh, right. I'm sorry. It's just that simple. 813 00:31:22,700 --> 00:31:25,302 Uh, Ms. Papadopoulos, I need Bryce's finalized 814 00:31:25,335 --> 00:31:26,170 guest list. 815 00:31:26,203 --> 00:31:27,806 Right. Of course. 816 00:31:27,839 --> 00:31:32,844 Um, okay, there is his mother, his father, his sister, uh... 817 00:31:34,178 --> 00:31:35,412 some other people. 818 00:31:35,446 --> 00:31:38,382 Wait, no, he has two sisters, there's two of them, 819 00:31:38,415 --> 00:31:40,585 and then, um, he has this hairy friend, he looks like 820 00:31:40,618 --> 00:31:42,419 he's a homeless man. 821 00:31:42,453 --> 00:31:44,889 Does hairy friend have a name? 822 00:31:44,923 --> 00:31:47,958 Just "Hairy Friend" should be good. 823 00:31:47,991 --> 00:31:50,160 You want me to put "Hairy Friend" on his seating placard? 824 00:31:50,194 --> 00:31:53,598 Mm-hmm, yup, yup, he will think that that is hilarious. 825 00:31:53,631 --> 00:31:57,000 He and Bryce are old pals, just laughing about that stuff. 826 00:31:57,034 --> 00:31:59,604 Um, you know, Bryce's whole family will be in town 827 00:31:59,637 --> 00:32:02,206 before the rehearsal dinner, so let's just handle that then. 828 00:32:03,842 --> 00:32:05,476 Are you seriously just going move forward with 829 00:32:05,509 --> 00:32:06,477 the wedding without Bryce? 830 00:32:06,510 --> 00:32:08,111 It won't be without Bryce. 831 00:32:08,145 --> 00:32:09,848 I'm going to talk him back into it, okay? 832 00:32:09,881 --> 00:32:11,649 I mean, he was in love with me a week ago. 833 00:32:11,683 --> 00:32:13,551 What's so different between a week ago and today? 834 00:32:13,585 --> 00:32:15,385 It's not something you just turn off like that. 835 00:32:15,419 --> 00:32:17,956 Have you ever been broken up with ever in your life? 836 00:32:17,988 --> 00:32:19,223 No. Why? 837 00:32:19,256 --> 00:32:22,125 Oh, Heather, you don't even know how many siblings 838 00:32:22,159 --> 00:32:24,562 Bryce has. Maybe it's time you consider the possibility... 839 00:32:24,596 --> 00:32:26,163 Enough, Paul, okay? 840 00:32:26,196 --> 00:32:28,432 I have this under control. I can fix this 841 00:32:28,465 --> 00:32:29,801 because you want to know why? 842 00:32:29,834 --> 00:32:34,171 I am an event planner, damn it! I live for this stuff! 843 00:32:34,204 --> 00:32:35,907 - Ms. Papadopoulos? - What! 844 00:32:35,940 --> 00:32:38,175 I have some questions about your music 845 00:32:38,208 --> 00:32:39,409 selection for the DJ. 846 00:32:39,443 --> 00:32:43,313 Ah. Good. Something for me. 847 00:32:43,347 --> 00:32:44,381 What can I do for you? 848 00:32:44,414 --> 00:32:47,518 Okay, um, would Bryce like to add any songs? 849 00:32:47,552 --> 00:32:48,753 Mm-hmm. 850 00:32:50,588 --> 00:32:51,823 I, um... 851 00:32:51,856 --> 00:32:55,025 I, uh, we could try, 852 00:32:55,058 --> 00:32:57,562 what is that stuff I hate so much? 853 00:32:57,595 --> 00:32:59,229 Simon and Garfunkel. Yup, he loves them, 854 00:32:59,263 --> 00:33:00,932 so anything by them you could just play that. 855 00:33:00,965 --> 00:33:02,934 He'll love it at the wedding, which he's going to be at, 856 00:33:02,967 --> 00:33:06,203 it's going to, it's great, Simon and Garfunkel, mm-hmm. 857 00:33:06,236 --> 00:33:08,472 Mama, the catering company just called. 858 00:33:08,505 --> 00:33:11,441 Her wedding's back off again... maybe? 859 00:33:11,475 --> 00:33:14,779 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) This is bullshit. 860 00:33:16,513 --> 00:33:17,715 - Hey! - Hey, there's a line. 861 00:33:17,749 --> 00:33:18,583 What the hell? 862 00:33:19,684 --> 00:33:21,753 I planned your daughter's bat mitzvah, Mrs. Stein, 863 00:33:21,786 --> 00:33:23,821 your boa constrictor's funeral, weirdo, 864 00:33:23,855 --> 00:33:25,723 and your mistress' birthday party, Mr. Langdale, 865 00:33:25,757 --> 00:33:28,158 which I was very discreet about. 866 00:33:28,191 --> 00:33:30,662 I think you all can wait two seconds. 867 00:33:30,695 --> 00:33:32,597 Espresso. Triple shot. Thanks. 868 00:33:32,630 --> 00:33:33,698 BRYCE'S VOICEMAIL: "Hey, you've reached Bryce Collins. 869 00:33:33,731 --> 00:33:34,632 Please leave me a message." 870 00:33:34,666 --> 00:33:36,400 Hi. It's me. 871 00:33:37,367 --> 00:33:41,204 Listen, I get it. Things between us maybe haven't been 872 00:33:41,238 --> 00:33:46,243 perfect lately. Also, I know I can be difficult sometimes. 873 00:33:47,311 --> 00:33:50,480 There. I said it. See? I'm not totally unaware, 874 00:33:50,514 --> 00:33:52,951 but I've learned my lesson, Bryce, I promise, okay? 875 00:33:52,984 --> 00:33:55,820 So let's just get together and talk about it, okay? 876 00:33:55,853 --> 00:33:59,023 Maybe tonight over dinner at the Trattoria. Your favorite. 877 00:33:59,057 --> 00:34:01,025 I'll go ahead and make a reservation for 8 p.m., okay? 878 00:34:01,059 --> 00:34:02,894 Just call me before you leave work to confirm, 879 00:34:02,927 --> 00:34:05,462 and, Bryce, I feel confident we can work things out. 880 00:34:06,731 --> 00:34:08,332 I'm ready to change for you. 881 00:34:08,365 --> 00:34:10,233 Okay, bye. Talk to you later. Ooh! 882 00:34:10,267 --> 00:34:11,368 I love you. 883 00:34:14,171 --> 00:34:14,973 CHOIR SINGER: Hi, Ms. Papadopoulos, 884 00:34:15,006 --> 00:34:16,440 Jaime at the tabernacle choir 885 00:34:16,473 --> 00:34:18,475 calling to confirm that we were able to reschedule 886 00:34:18,508 --> 00:34:20,979 our Lincoln Center performance to sing at your wedding. 887 00:34:21,012 --> 00:34:22,479 AGENT: Hello, Ms. Papadopoulos, it's Bill from 888 00:34:22,512 --> 00:34:23,480 William Morris Endeavor. 889 00:34:23,513 --> 00:34:25,182 Just wanted to let you know that Mr. Summers 890 00:34:25,215 --> 00:34:27,619 will indeed wrap his movie in time to direct your wedding 891 00:34:27,652 --> 00:34:29,053 video this weekend. 892 00:34:29,087 --> 00:34:30,855 BUTTERFLY TRAINER: Hi, Ms. Papadopoulos, Sally calling 893 00:34:30,888 --> 00:34:33,024 to say that, yes, we were able to teach the monarch 894 00:34:33,057 --> 00:34:34,926 butterflies to perch on top of the harp. 895 00:34:41,633 --> 00:34:44,702 (LIGHTHEARTED MUSIC) 896 00:34:47,437 --> 00:34:48,873 Can you spare some change? 897 00:34:51,909 --> 00:34:53,745 Here is the marriage license. Is your fiancé 898 00:34:53,778 --> 00:34:54,679 on his way now? 899 00:34:54,712 --> 00:34:57,547 You know, um, he's not here right now, 900 00:34:57,582 --> 00:34:59,984 but I have a copy of his driver's license 901 00:35:00,018 --> 00:35:02,086 and his birth certificate, oh, and I have some 902 00:35:02,120 --> 00:35:02,987 of his mail. 903 00:35:03,021 --> 00:35:06,691 So I'm sure you are very busy, 904 00:35:06,724 --> 00:35:08,458 so I could just sign the marriage license 905 00:35:08,492 --> 00:35:09,794 and then we can both be on our way. 906 00:35:09,827 --> 00:35:11,863 Ms. Papadopoulos, I'm going to need to witness 907 00:35:11,896 --> 00:35:14,932 both you and your fiancé signing the license. 908 00:35:14,966 --> 00:35:17,935 All right. He should be done parking shortly. 909 00:35:24,108 --> 00:35:26,144 Hello. Hi. 910 00:35:28,112 --> 00:35:29,814 Do you still need that change? 911 00:35:36,654 --> 00:35:38,388 You're Bryce Collins? 912 00:35:38,422 --> 00:35:39,222 Yup, that's me. 913 00:35:39,256 --> 00:35:40,490 Yup, that's Bill. 914 00:35:42,093 --> 00:35:43,293 I mean, that's... 915 00:35:44,194 --> 00:35:45,495 Rice. 916 00:35:47,065 --> 00:35:49,767 (LAUGHING) This is my buddy Rice. (CHUCKLING) 917 00:35:49,801 --> 00:35:50,768 What kind of name is Rice? 918 00:35:50,802 --> 00:35:52,335 All right. Can we sign now? 919 00:35:52,369 --> 00:35:53,738 Yes. 920 00:35:53,771 --> 00:35:54,972 After you kiss him. 921 00:35:57,075 --> 00:35:57,875 I'm sorry? 922 00:35:57,909 --> 00:35:59,409 After you kiss your fiancé. 923 00:36:00,444 --> 00:36:01,545 Okay, give me the pen. 924 00:36:01,579 --> 00:36:03,114 Sure thing, just as soon as 925 00:36:03,147 --> 00:36:04,982 you two lovebirds lock lips. 926 00:36:05,016 --> 00:36:06,316 You're serious? 927 00:36:06,349 --> 00:36:07,350 This is ridiculous. 928 00:36:08,886 --> 00:36:09,954 Him? 929 00:36:09,987 --> 00:36:12,023 This is the man you love. What's a little kiss? 930 00:36:12,056 --> 00:36:13,124 Yeah, what is a little kiss? 931 00:36:13,157 --> 00:36:14,726 Yeah, what's a little kiss? 932 00:36:17,327 --> 00:36:19,429 All right. Fine. 933 00:36:24,367 --> 00:36:25,837 (KISSING NOISES) 934 00:36:25,870 --> 00:36:28,039 (GAGGING) 935 00:36:32,542 --> 00:36:34,812 Okay, give me that pen now. 936 00:36:34,846 --> 00:36:37,715 Ms. Papadopoulos, I can't let you sign this license. 937 00:36:37,749 --> 00:36:39,183 Why not? I just kissed him? 938 00:36:39,217 --> 00:36:41,451 Clearly, this man is not Bryce Collins. 939 00:36:41,485 --> 00:36:42,754 Sir, when is your birthday? 940 00:36:42,787 --> 00:36:46,124 Trick question. I don't have one. 941 00:36:46,157 --> 00:36:48,693 His birthday is July 15th, and he's just 942 00:36:48,726 --> 00:36:51,062 a little buzzed from his bachelor party last night, okay? 943 00:36:51,095 --> 00:36:53,497 This is my fiancé Bryce. 944 00:36:53,530 --> 00:36:56,134 I kissed him and a deal is a deal. We're signing 945 00:36:56,167 --> 00:36:57,034 that marriage license. 946 00:36:57,068 --> 00:36:58,502 Please vacate the premises. 947 00:36:58,535 --> 00:36:59,336 No! 948 00:36:59,369 --> 00:37:00,705 Goodbye, Ms. Papadopoulos. 949 00:37:00,738 --> 00:37:02,006 - Give it to me. - Not happening. 950 00:37:02,039 --> 00:37:03,574 - Give it to me. - Ma'am, I'm going to need you 951 00:37:03,608 --> 00:37:05,710 - to calm down. - No, let go of me! 952 00:37:05,743 --> 00:37:06,577 Let go of me! 953 00:37:06,611 --> 00:37:08,478 Let go of me! 954 00:37:08,512 --> 00:37:09,947 Someone call the police! 955 00:37:10,848 --> 00:37:12,116 (STRUGGLING) 956 00:37:12,150 --> 00:37:13,316 Keep moving forward, ma'am. 957 00:37:13,350 --> 00:37:16,353 To serve and to protect, more like to be a couple jerks. 958 00:37:16,386 --> 00:37:17,922 Let go of me! 959 00:37:17,955 --> 00:37:19,924 (STRUGGLING) 960 00:37:19,957 --> 00:37:23,094 (ZAPPING) (SCREAMING) 961 00:37:23,127 --> 00:37:25,295 (MOANING) 962 00:37:27,665 --> 00:37:30,333 Hi, Bryce, it's me. Heather. 963 00:37:30,367 --> 00:37:32,136 Um, you know, I was just thrown into jail, 964 00:37:32,170 --> 00:37:34,437 so I am not entirely sure I can make dinner tonight, 965 00:37:34,471 --> 00:37:36,674 but I wanted to let you know that I still very much 966 00:37:36,707 --> 00:37:38,276 so want to work things out. 967 00:37:38,308 --> 00:37:39,944 Okay, just give me a call back. 968 00:37:40,945 --> 00:37:42,013 In jail. 969 00:37:42,046 --> 00:37:44,481 I don't really know what the number here is, uh, 970 00:37:44,514 --> 00:37:46,050 or you can just let my father know that I'm here 971 00:37:46,083 --> 00:37:47,852 because you were my one call. 972 00:37:47,885 --> 00:37:49,587 Okay. Bye! 973 00:37:53,057 --> 00:37:54,759 (BARS SLAMMING) 974 00:37:54,792 --> 00:37:57,795 (PEOPLE CHATTERING) 975 00:38:14,812 --> 00:38:16,614 Hey, I know you. 976 00:38:16,647 --> 00:38:19,750 One of your friends won't stop emailing me. 977 00:38:19,784 --> 00:38:23,020 Oh, great. Shouldn't you be in the other holding cell? 978 00:38:23,054 --> 00:38:25,022 Honey, I'm all woman. 979 00:38:25,056 --> 00:38:27,925 Yeah, and I'm all Hells Angels biker chick. 980 00:38:27,959 --> 00:38:31,762 Lady friend, you need to relax and go with the flow. 981 00:38:31,796 --> 00:38:34,098 You're like a fabulous fortune cookie, aren't you? 982 00:38:34,131 --> 00:38:39,136 (LAUGHING) You've gotten funnier since I last seen you. 983 00:38:53,751 --> 00:38:56,354 Can I ask you something? 984 00:38:56,386 --> 00:38:57,655 Am I a bitch? 985 00:38:57,688 --> 00:38:58,521 Yes. 986 00:39:00,791 --> 00:39:02,894 Now can I ask you something? 987 00:39:04,795 --> 00:39:05,796 Am I a queen? 988 00:39:06,864 --> 00:39:07,899 Yes. 989 00:39:07,932 --> 00:39:11,769 And is that a drunk over there, and a junkie 990 00:39:11,802 --> 00:39:14,972 right there, and some girl who got mixed up 991 00:39:15,006 --> 00:39:16,874 with the wrong crowd over there? 992 00:39:19,243 --> 00:39:20,044 Yes. 993 00:39:20,077 --> 00:39:21,379 That's right. 994 00:39:21,411 --> 00:39:25,082 But since I've been in this cell, that drunk 995 00:39:25,116 --> 00:39:28,485 bummed me a cigarette she snuck in from outside. 996 00:39:28,518 --> 00:39:31,856 That junkie blocked everyone's view while I used 997 00:39:31,889 --> 00:39:35,092 the toilet, and that girl gave me a sandwich 998 00:39:35,126 --> 00:39:36,761 'cause I was hungry. 999 00:39:36,794 --> 00:39:39,864 They may be this, that, or the other thing, 1000 00:39:39,897 --> 00:39:42,833 but they're still good people. 1001 00:39:43,801 --> 00:39:45,535 So, yes, 1002 00:39:45,569 --> 00:39:46,771 you're a bitch, 1003 00:39:48,005 --> 00:39:52,542 but are you still a good person? 1004 00:40:01,185 --> 00:40:02,620 Papa John's. 1005 00:40:02,653 --> 00:40:03,888 It's Papadopoulos! 1006 00:40:05,556 --> 00:40:06,924 You made bail. 1007 00:40:06,958 --> 00:40:09,994 How on earth did you get yourself arrested, Heather? 1008 00:40:10,027 --> 00:40:11,395 It was blown out of proportion. I just got into 1009 00:40:11,429 --> 00:40:12,495 a little tiff at City Hall. 1010 00:40:12,529 --> 00:40:14,732 Hey, if we hurry we can still make our reservation 1011 00:40:14,765 --> 00:40:15,766 at the Trattoria. 1012 00:40:15,800 --> 00:40:18,402 I'm sorry. You got into a fight at City Hall? 1013 00:40:18,436 --> 00:40:19,704 What the hell were you even doing there? 1014 00:40:19,737 --> 00:40:22,807 Oh, you know. Getting our marriage license. 1015 00:40:22,840 --> 00:40:24,342 Getting our marriage license?! 1016 00:40:24,375 --> 00:40:26,243 Okay, look, it was on the schedule for today 1017 00:40:26,277 --> 00:40:28,346 and I had to stick to the plan even if things between 1018 00:40:28,379 --> 00:40:30,982 us are still, you know, technically TBD. 1019 00:40:31,015 --> 00:40:32,549 TBD?! 1020 00:40:32,583 --> 00:40:35,619 We pretty clearly broke up, like, six hours ago, 1021 00:40:35,653 --> 00:40:37,121 for the second time! 1022 00:40:37,154 --> 00:40:39,090 And, now, you're back. 1023 00:40:39,123 --> 00:40:43,060 Yeah, I'm back because you called me and told me 1024 00:40:43,094 --> 00:40:44,295 you were in jail! 1025 00:40:45,396 --> 00:40:46,630 What else was I supposed to do? 1026 00:40:46,664 --> 00:40:48,032 You could have called my father and had him come 1027 00:40:48,065 --> 00:40:50,434 and get me, but you didn't. You came, and I think 1028 00:40:50,468 --> 00:40:52,670 that's because, deep down, you still really want to 1029 00:40:52,703 --> 00:40:53,838 work this out. 1030 00:40:53,871 --> 00:40:55,606 Bryce, we're meant to be together. 1031 00:40:55,639 --> 00:40:57,475 I mean, we met because you gave me your jacket 1032 00:40:57,507 --> 00:40:59,577 when I got caught in the rain. 1033 00:40:59,610 --> 00:41:00,811 I knew right away it was fate. 1034 00:41:00,845 --> 00:41:03,781 You hated that jacket. You donated it to Goodwill 1035 00:41:03,814 --> 00:41:04,615 without even telling me. 1036 00:41:04,648 --> 00:41:06,050 Yeah, it was so ugly. 1037 00:41:06,083 --> 00:41:07,517 My father gave it to me. 1038 00:41:07,551 --> 00:41:09,220 What about when you threw me that surprise party? 1039 00:41:09,253 --> 00:41:11,989 That was the nicest thing anyone's ever done for me. 1040 00:41:12,023 --> 00:41:14,291 You found out about that party a week beforehand, 1041 00:41:14,325 --> 00:41:17,128 canceled all my plans, hired a new caterer, changed 1042 00:41:17,161 --> 00:41:19,430 the location, sent out a whole different invite list. 1043 00:41:19,463 --> 00:41:21,098 I was an hour late becau... 1044 00:41:21,132 --> 00:41:22,433 Yeah, what was that about, by the way? 1045 00:41:22,466 --> 00:41:24,168 I couldn't find the damn place! 1046 00:41:24,201 --> 00:41:25,469 Oh my god, Heather! 1047 00:41:25,503 --> 00:41:26,536 Poor planning, Bryce. 1048 00:41:26,570 --> 00:41:30,207 You are so controlling you can't even let people 1049 00:41:30,241 --> 00:41:31,541 do nice things for you. 1050 00:41:31,575 --> 00:41:34,912 Well, I just wanted your surprise party for me 1051 00:41:34,945 --> 00:41:37,782 to be successful, and it was, wasn't it? 1052 00:41:37,815 --> 00:41:40,551 Yeah. It was your best event yet. 1053 00:41:40,584 --> 00:41:41,419 See? 1054 00:41:44,755 --> 00:41:46,090 All these things you've listed, the reasons 1055 00:41:46,123 --> 00:41:48,993 why we're meant to be together, those are all things 1056 00:41:49,026 --> 00:41:50,928 that I did for you. 1057 00:41:52,930 --> 00:41:56,801 Well, maybe that's because it's easier to remember 1058 00:41:56,834 --> 00:42:00,771 the grand, sweeping gestures, and that's how you show love. 1059 00:42:00,805 --> 00:42:04,475 Maybe I show love in smaller ways that are more difficult 1060 00:42:04,508 --> 00:42:07,278 to remember, like how I'll always rub your feet 1061 00:42:07,311 --> 00:42:09,513 when you have a hard day at work, or when I would leave 1062 00:42:09,547 --> 00:42:11,615 work early and surprise you with a home-cooked dinner 1063 00:42:11,649 --> 00:42:12,683 at your place. 1064 00:42:12,716 --> 00:42:14,351 Or what about that time I threw that wonderful 1065 00:42:14,385 --> 00:42:15,820 little impromptu gathering for you and your friends 1066 00:42:15,853 --> 00:42:17,888 while you were watching the barbarian death match? 1067 00:42:17,922 --> 00:42:19,090 The Super Bowl? 1068 00:42:19,123 --> 00:42:20,691 Did you forget about that stuff while you were setting 1069 00:42:20,724 --> 00:42:22,927 tee off times with your buddies, or logging hours on 1070 00:42:22,960 --> 00:42:24,829 the slopes, schmoozing your boss and her friends 1071 00:42:24,862 --> 00:42:26,097 on her yacht. 1072 00:42:26,130 --> 00:42:27,264 It's a catamaran. 1073 00:42:27,298 --> 00:42:29,233 Bryce, maybe you just never took the time 1074 00:42:29,266 --> 00:42:31,001 to understand me. 1075 00:42:31,035 --> 00:42:33,572 You're all about the fun stuff, but you run away 1076 00:42:33,604 --> 00:42:35,072 as soon as it's time for the hard work, 1077 00:42:35,106 --> 00:42:37,341 just like you ran away the other day at breakfast. 1078 00:42:37,374 --> 00:42:39,143 I mean, you left me with this whole mess and you didn't 1079 00:42:39,176 --> 00:42:40,478 even think twice about it. 1080 00:42:41,979 --> 00:42:43,814 Maybe you need to grow up a little bit, too. 1081 00:42:47,084 --> 00:42:48,385 Whatever. 1082 00:42:48,419 --> 00:42:50,788 Bryce, come on. We're perfect for each other. 1083 00:42:50,821 --> 00:42:53,624 We're Bryce and Heather! No, wait. Heather and Bryce. 1084 00:42:53,657 --> 00:42:54,658 That sounds much better. 1085 00:42:54,692 --> 00:42:55,826 I'll catch you later. 1086 00:42:55,860 --> 00:42:57,027 Bryce, I could push the wedding back and that would 1087 00:42:57,061 --> 00:42:58,863 give you more time to think about it. 1088 00:42:58,896 --> 00:42:59,697 Bye, Heather. 1089 00:42:59,730 --> 00:43:01,566 Bryce, I'm pregnant. 1090 00:43:01,600 --> 00:43:02,666 No, you're not. 1091 00:43:02,700 --> 00:43:03,602 I could be! 1092 00:43:03,634 --> 00:43:05,169 You don't know that I'm not. 1093 00:43:05,202 --> 00:43:06,571 (CAR ENGINE STARTING) 1094 00:43:06,605 --> 00:43:07,671 Bryce, come on. 1095 00:43:07,705 --> 00:43:09,140 Don't give up on this. 1096 00:43:09,173 --> 00:43:11,041 - Bryce? Bryce? - I'm going to drive away. 1097 00:43:11,075 --> 00:43:12,343 I am pregnant! 1098 00:43:12,376 --> 00:43:13,310 I'm pregnant! 1099 00:43:13,344 --> 00:43:16,847 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1100 00:43:18,516 --> 00:43:20,284 VOICEMAIL: You have no messages. 1101 00:43:23,087 --> 00:43:24,255 (SIGHING) 1102 00:43:24,288 --> 00:43:26,357 (TYPING) 1103 00:43:27,191 --> 00:43:30,694 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1104 00:43:36,066 --> 00:43:37,801 You have no messages. 1105 00:43:43,707 --> 00:43:45,776 (TYPING) 1106 00:43:52,149 --> 00:43:54,251 You still have no messages. 1107 00:43:55,419 --> 00:43:57,454 (SIGHING) 1108 00:43:57,488 --> 00:44:00,491 (PEOPLE CHATTERING) 1109 00:44:03,060 --> 00:44:04,495 Heather, my dear, I'm sorry I'm late. 1110 00:44:04,528 --> 00:44:06,096 I got caught in traffic, but you are not 1111 00:44:06,130 --> 00:44:09,266 going to believe the surprise I have for you. 1112 00:44:09,300 --> 00:44:11,735 Goodness. Are you okay? You look terrible? 1113 00:44:11,769 --> 00:44:13,871 Daddy, there's something I need to tell you, 1114 00:44:13,904 --> 00:44:15,072 for real this time. 1115 00:44:15,105 --> 00:44:17,074 Okay, I'm there for you. Whatever you need. 1116 00:44:17,107 --> 00:44:18,442 Thanks, Daddy. 1117 00:44:18,475 --> 00:44:21,245 Just say 'hi' to cousin Nancy first! (CHUCKLING) 1118 00:44:22,813 --> 00:44:24,982 Hi, Nancy, it's great to see you. 1119 00:44:25,015 --> 00:44:27,318 It's great to see you, too, Heather. 1120 00:44:27,351 --> 00:44:29,220 My god, you haven't aged a bit. 1121 00:44:29,253 --> 00:44:31,322 I just love your skin. I'm so jealous. 1122 00:44:31,355 --> 00:44:32,223 What do you use? 1123 00:44:32,256 --> 00:44:33,824 Okay, bye, Nancy. 1124 00:44:33,857 --> 00:44:35,893 Anyways, I'll tell you, after these last few months 1125 00:44:35,926 --> 00:44:38,829 I just need something happy in my life like this wedding. 1126 00:44:38,862 --> 00:44:40,030 Okay, I don't need to hear where this is going. 1127 00:44:40,064 --> 00:44:42,066 You won't believe it, but, right after my second 1128 00:44:42,099 --> 00:44:44,535 botched hip surgery, I find out that Daniel's 1129 00:44:44,569 --> 00:44:46,638 been sleeping with the hot tramp behind the reception 1130 00:44:46,671 --> 00:44:48,205 desk at his law firm. 1131 00:44:48,239 --> 00:44:50,441 Of course, he and the harlot are off in the Barbados 1132 00:44:50,474 --> 00:44:52,711 right now while these three little monsters 1133 00:44:52,743 --> 00:44:54,511 are draining the life out of me and I'm trying 1134 00:44:54,545 --> 00:44:56,347 to figure out how to sue the most successful attorney 1135 00:44:56,380 --> 00:44:58,916 in Seattle for divorce with my 21-year-old lawyer 1136 00:44:58,949 --> 00:45:00,284 who lives with his parents and just got 1137 00:45:00,317 --> 00:45:01,620 his law degree online. 1138 00:45:01,653 --> 00:45:04,021 And anyways the airline lost my luggage and I also 1139 00:45:04,054 --> 00:45:05,289 have Lyme disease! 1140 00:45:05,322 --> 00:45:06,423 Okay. 1141 00:45:06,457 --> 00:45:08,492 It's gonna be okay. One, two, three, four, 1142 00:45:08,525 --> 00:45:10,127 five, six, seven, eight, nine, ten. 1143 00:45:10,160 --> 00:45:13,030 (BREATHING) 1144 00:45:13,063 --> 00:45:16,133 Sweetheart, we can talk now. 1145 00:45:16,166 --> 00:45:17,234 Dad. 1146 00:45:17,268 --> 00:45:20,672 Oh, also, shouldn't Bryce's family have arrived? 1147 00:45:20,705 --> 00:45:23,007 I mean, I only see our family. 1148 00:45:23,040 --> 00:45:25,542 That's what I wanted to talk to you about. I, um... 1149 00:45:28,713 --> 00:45:32,149 I just can't find them anywhere. 1150 00:45:33,484 --> 00:45:35,687 Oh, gosh, really? 1151 00:45:36,688 --> 00:45:38,122 Well, I don't think we should do the rehearsal 1152 00:45:38,155 --> 00:45:40,124 until Bryce's family arrives. 1153 00:45:40,157 --> 00:45:42,793 You are right, so you know what? 1154 00:45:42,826 --> 00:45:44,995 I am going to go and find them. 1155 00:45:45,029 --> 00:45:47,264 Yeah, I'll just go and I'll find them. 1156 00:45:47,298 --> 00:45:48,832 That's what I'm going to do. 1157 00:45:48,866 --> 00:45:51,035 This is Bryce's cousin Reggie 1158 00:45:52,503 --> 00:45:55,005 and this is Bryce's other cousin Saul. 1159 00:45:56,540 --> 00:45:59,577 - Hi. - Oh, Christos, Christos. 1160 00:45:59,611 --> 00:46:00,411 Sweetheart. 1161 00:46:00,444 --> 00:46:01,979 Sal. Saul. Sal. 1162 00:46:02,012 --> 00:46:03,782 Bryce's cousins are very dirty. 1163 00:46:03,814 --> 00:46:07,284 Mm-hmm! Uh, they are hippies. Bryce doesn't like 1164 00:46:07,318 --> 00:46:08,620 to talk about them. 1165 00:46:08,653 --> 00:46:09,820 Hi. 1166 00:46:09,853 --> 00:46:10,821 - Oh, wow, - Do you have a sandwich? 1167 00:46:10,854 --> 00:46:12,791 How many winters have you seen? 1168 00:46:12,823 --> 00:46:15,859 Hey, "Hairy Friend" really does look like a homeless guy. 1169 00:46:17,861 --> 00:46:18,929 Heather, come here. 1170 00:46:21,098 --> 00:46:21,932 Where's Bryce? 1171 00:46:23,167 --> 00:46:27,004 Um, you know, Bryce called me and, as always, he is stuck 1172 00:46:27,037 --> 00:46:29,273 at work, but we can just have someone else 1173 00:46:29,306 --> 00:46:30,341 stand in for him. 1174 00:46:30,374 --> 00:46:31,909 (SIGHING) Who? 1175 00:46:33,578 --> 00:46:35,079 Hi. 1176 00:46:35,112 --> 00:46:36,313 BRYCE'S VOICEMAIL: "Hey, you've reached Bryce Collins. 1177 00:46:36,347 --> 00:46:37,481 Please leave me a message." 1178 00:46:37,514 --> 00:46:39,651 Hi. It's me. 1179 00:46:41,251 --> 00:46:45,022 I know this is stupid and beyond crazy, 1180 00:46:46,123 --> 00:46:49,293 but I might as well try. I will be at our wedding 1181 00:46:49,326 --> 00:46:52,429 tomorrow morning, and I hope that maybe, 1182 00:46:52,463 --> 00:46:55,399 just maybe, you have a change of heart tonight 1183 00:46:55,432 --> 00:46:56,266 and you come. 1184 00:46:58,469 --> 00:47:00,270 And I wanted to say that you're right. 1185 00:47:00,304 --> 00:47:02,607 Things haven't been good between us. 1186 00:47:02,640 --> 00:47:04,208 A lot of that's my fault. 1187 00:47:04,241 --> 00:47:06,210 I try to control things too much, including you 1188 00:47:06,243 --> 00:47:10,615 and me and our relationship, and I need to fix that. 1189 00:47:10,648 --> 00:47:12,349 I really hope to see you tomorrow. 1190 00:47:13,818 --> 00:47:14,652 Okay. 1191 00:47:15,653 --> 00:47:16,487 I love you. 1192 00:47:18,021 --> 00:47:19,022 Bye. 1193 00:47:19,056 --> 00:47:22,059 (SENTIMENTAL MUSIC) 1194 00:47:26,196 --> 00:47:31,201 (BIRDS CHIRPING) (CHURCH BELL RINGING) 1195 00:47:38,308 --> 00:47:40,812 BECKY: Okay, sorry we're late. Took me forever 1196 00:47:40,845 --> 00:47:42,946 to kick the cute golf caddy out of bed, 1197 00:47:42,980 --> 00:47:44,682 and then I had to take an important call. 1198 00:47:44,716 --> 00:47:45,949 Seems like I might be nominated 1199 00:47:45,983 --> 00:47:48,085 for a cabinet post or something. 1200 00:47:48,118 --> 00:47:50,421 I think I'm the youngest ever for the job. 1201 00:47:50,454 --> 00:47:51,589 I don't know. Whatever. 1202 00:47:51,623 --> 00:47:53,390 CINDY: And I had to reply to an email from Pandora. 1203 00:47:53,424 --> 00:47:55,025 You know, you wouldn't guess it, 1204 00:47:55,058 --> 00:47:56,927 but she's a fantastic writer. 1205 00:47:56,960 --> 00:47:58,663 Wait. Where's Gretchen? 1206 00:47:58,696 --> 00:47:59,631 CINDY: How did we lose her? 1207 00:47:59,664 --> 00:48:01,365 Heather, have you seen her? 1208 00:48:01,398 --> 00:48:02,232 (DOOR OPENING) 1209 00:48:02,266 --> 00:48:03,500 MR. PAPADOPOULOS: Morning, girls. 1210 00:48:05,737 --> 00:48:06,537 Wow. 1211 00:48:08,305 --> 00:48:09,874 Look at my beautiful daughter. 1212 00:48:11,843 --> 00:48:13,578 My dear, you look wonderful. 1213 00:48:15,780 --> 00:48:17,981 Um, sweetheart. 1214 00:48:20,184 --> 00:48:21,653 I haven't seen Bryce. 1215 00:48:22,754 --> 00:48:24,121 The groom isn't supposed to see the bride 1216 00:48:24,154 --> 00:48:25,122 before the wedding. 1217 00:48:26,023 --> 00:48:29,794 Honey, nobody's seen Bryce. 1218 00:48:29,828 --> 00:48:31,295 He'll be here, Daddy. 1219 00:48:38,736 --> 00:48:40,905 (SIGHING) 1220 00:48:45,409 --> 00:48:47,478 All right. We're missing a bridesmaid, 1221 00:48:47,511 --> 00:48:51,215 the groom is AWOL, and none of his family have arrived. 1222 00:48:51,248 --> 00:48:53,217 I think we've all gathered the wedding isn't happening 1223 00:48:53,250 --> 00:48:55,954 so I want you to be ready to shift into freak-out mode, 1224 00:48:55,986 --> 00:48:58,489 because I would not put it past her to grab a crucifix 1225 00:48:58,522 --> 00:49:00,390 and just start swingin'. 1226 00:49:00,424 --> 00:49:01,893 Places! 1227 00:49:01,926 --> 00:49:04,929 (SENTIMENTAL MUSIC) 1228 00:49:15,773 --> 00:49:18,141 Well. On with it. 1229 00:49:22,446 --> 00:49:25,683 ("CANON IN D" PLAYING) 1230 00:50:00,150 --> 00:50:01,653 Uh, sweetheart? 1231 00:50:02,554 --> 00:50:03,487 Let's go. 1232 00:50:04,521 --> 00:50:05,355 Yeah. 1233 00:50:27,277 --> 00:50:28,545 Hey, where's Rice? 1234 00:50:30,014 --> 00:50:30,982 Who? 1235 00:51:02,680 --> 00:51:05,583 Ms. Papadopoulos, is something supposed to happen? 1236 00:51:05,617 --> 00:51:06,416 Read it. 1237 00:51:06,450 --> 00:51:07,284 Excuse me? 1238 00:51:07,317 --> 00:51:08,185 Wait for it. 1239 00:51:08,218 --> 00:51:09,687 Read it. 1240 00:51:09,721 --> 00:51:10,555 Heather. 1241 00:51:11,421 --> 00:51:12,724 I don't think he's coming. 1242 00:51:13,825 --> 00:51:16,661 - Read it! - Ah! 1243 00:51:16,694 --> 00:51:19,262 How does that hurt so much? 1244 00:51:23,701 --> 00:51:27,237 We are gathered here today, 1245 00:51:27,270 --> 00:51:29,439 in the sight of God 1246 00:51:29,473 --> 00:51:33,077 and in the face of family and friends, to join together 1247 00:51:33,111 --> 00:51:35,278 Heather Papadopoulos 1248 00:51:36,513 --> 00:51:38,415 and Bryce Collins? 1249 00:51:40,785 --> 00:51:42,219 In holy matrimony? 1250 00:51:46,024 --> 00:51:47,524 All right. Stop. 1251 00:51:47,558 --> 00:51:49,192 He's not coming. 1252 00:51:49,226 --> 00:51:50,862 It's on! Brace yourselves! 1253 00:51:52,030 --> 00:51:52,997 (DOORS RATTLING) 1254 00:51:53,031 --> 00:51:54,498 Why won't the door open? 1255 00:51:54,531 --> 00:51:57,935 I think it's locked. Should I open it? 1256 00:51:59,904 --> 00:52:02,439 It's him! It's him! 1257 00:52:02,472 --> 00:52:04,609 ("ODE TO JOY" PLAYING) 1258 00:52:11,883 --> 00:52:12,717 What? 1259 00:52:12,750 --> 00:52:14,351 I thought it'd look good for the wedding. 1260 00:52:14,384 --> 00:52:15,853 It's not a disguise! 1261 00:52:16,921 --> 00:52:18,856 Hey, where's Bryce? 1262 00:52:41,579 --> 00:52:43,246 BECKY: Heather! 1263 00:52:43,280 --> 00:52:44,816 - Heather! - Heather! 1264 00:52:44,849 --> 00:52:47,118 - Heather. - Where are you? 1265 00:52:47,151 --> 00:52:48,953 - Heather! - Heather! 1266 00:52:48,986 --> 00:52:50,487 Heather! 1267 00:53:05,136 --> 00:53:07,337 Sweetheart, there you are. 1268 00:53:07,370 --> 00:53:09,006 We've been looking all over for you. 1269 00:53:13,144 --> 00:53:14,178 (SIGHING) 1270 00:53:15,479 --> 00:53:16,346 You okay? 1271 00:53:18,515 --> 00:53:19,349 Not really. 1272 00:53:21,418 --> 00:53:23,554 It's nothing to be embarrassed about. 1273 00:53:23,588 --> 00:53:25,355 Daddy, I'm so sorry. 1274 00:53:25,388 --> 00:53:28,226 I wasted all your money. Do you hate me? 1275 00:53:28,258 --> 00:53:30,427 What kind of a question is that? 1276 00:53:30,460 --> 00:53:31,629 Of course not. 1277 00:53:32,630 --> 00:53:36,333 One day you'll look back on all this and laugh. 1278 00:53:36,366 --> 00:53:38,468 Hey, I'm surprised you made it this far. I wasn't really 1279 00:53:38,502 --> 00:53:41,205 planning on paying for any wedding anytime soon. 1280 00:53:41,239 --> 00:53:42,573 What do you mean? 1281 00:53:42,607 --> 00:53:44,776 Sweetheart, I don't mean that in a bad way. 1282 00:53:44,809 --> 00:53:46,778 You're a strong-willed person, 1283 00:53:48,179 --> 00:53:50,480 which you've been ever since your mother died. 1284 00:53:51,816 --> 00:53:53,985 You're just like her actually. 1285 00:53:54,018 --> 00:53:56,386 That smile in her wedding photos 1286 00:53:57,855 --> 00:54:00,258 is the smile of a woman who knew what she wanted 1287 00:54:01,692 --> 00:54:02,627 and made it happen. 1288 00:54:05,997 --> 00:54:07,464 I want to give you something. 1289 00:54:09,366 --> 00:54:10,568 What is this? 1290 00:54:10,601 --> 00:54:14,272 I was told to give you this the day after your wedding, 1291 00:54:14,304 --> 00:54:16,007 so I guess I'm breaking the rules, 1292 00:54:17,241 --> 00:54:19,043 but something tells me it's okay. 1293 00:54:19,076 --> 00:54:22,546 (EMOTIONAL MUSIC) 1294 00:54:22,580 --> 00:54:25,049 MRS. PAPADOPOULOS: Dear Heather, as I write this letter 1295 00:54:25,082 --> 00:54:28,252 I'm watching you play on the tire swing in our backyard. 1296 00:54:28,286 --> 00:54:30,453 I know how much you've always loved to look at my wedding 1297 00:54:30,487 --> 00:54:34,324 album, so, as you read this letter, I'm sure you're basking 1298 00:54:34,357 --> 00:54:37,527 in the afterglow of your perfect day. 1299 00:54:37,562 --> 00:54:40,397 But, now that you've pulled off your perfect wedding, 1300 00:54:40,430 --> 00:54:44,035 I want you to know something. It doesn't matter. 1301 00:54:44,068 --> 00:54:48,272 The flowers, the decorations, the food. None of it matters. 1302 00:54:48,306 --> 00:54:51,441 Because your life is already perfect. 1303 00:54:51,474 --> 00:54:54,511 You'll worry about so many little things from day to day. 1304 00:54:54,544 --> 00:54:58,381 Money, career, deadlines. But you must remember to live 1305 00:54:58,415 --> 00:55:02,119 every moment of your life, because it can go away 1306 00:55:02,153 --> 00:55:03,788 at any time. 1307 00:55:03,821 --> 00:55:06,523 So I want you to put down this letter and hold 1308 00:55:06,557 --> 00:55:11,662 the person you love, because your life is already perfect. 1309 00:55:11,696 --> 00:55:15,132 I love you very much. Your Mother. 1310 00:55:15,166 --> 00:55:18,002 (EMOTIONAL MUSIC) 1311 00:55:23,307 --> 00:55:25,743 Everyone, I want to thank you all for coming here, 1312 00:55:25,776 --> 00:55:28,079 some of you from very, very far away. 1313 00:55:28,112 --> 00:55:30,281 I'm sorry the wedding didn't happen this morning, 1314 00:55:30,314 --> 00:55:32,583 but I'm glad I got to see all of you. 1315 00:55:32,617 --> 00:55:36,419 I didn't need to pay $2,000 just to see your face. 1316 00:55:36,453 --> 00:55:38,488 I could have logged into the Faceweb. 1317 00:55:38,521 --> 00:55:40,858 That's kind of anti-my point, but I'm sure deep down 1318 00:55:40,892 --> 00:55:42,459 you don't really mean that, Grandpa. 1319 00:55:42,492 --> 00:55:43,895 No, I do. 1320 00:55:45,796 --> 00:55:48,099 And Great-Grandmother Adonia, I didn't even stop 1321 00:55:48,132 --> 00:55:50,334 to think how lucky I am to see you. 1322 00:55:50,368 --> 00:55:53,271 Not many people have great-grandmothers, but I do. 1323 00:55:53,304 --> 00:55:56,406 Heather? When is the wedding? 1324 00:55:57,708 --> 00:56:00,443 Sorry, baby, she was doing so well. 1325 00:56:02,079 --> 00:56:06,217 I have a wonderful family. Thank you all for being here. 1326 00:56:07,151 --> 00:56:09,220 Thank you, Ms. Papadopoulos. 1327 00:56:09,253 --> 00:56:10,087 Aw. 1328 00:56:17,862 --> 00:56:18,696 What? 1329 00:56:21,699 --> 00:56:22,934 What's this? 1330 00:56:22,967 --> 00:56:24,135 It's for the wedding. 1331 00:56:26,971 --> 00:56:28,306 I can't accept this. 1332 00:56:28,339 --> 00:56:29,173 I insist. 1333 00:56:30,308 --> 00:56:32,576 This is probably all you have in the world. 1334 00:56:32,610 --> 00:56:34,612 I have everything I need, Daddy. 1335 00:56:46,489 --> 00:56:48,793 (SIGHING) Thank, Christ. 1336 00:56:51,929 --> 00:56:53,731 We're so sorry, Heather. 1337 00:56:53,764 --> 00:56:56,499 I'm sorry I said things would end up in the toilet, 1338 00:56:56,533 --> 00:56:57,668 even though I was right. 1339 00:56:57,702 --> 00:57:00,271 I'm sorry I slept with, like, half the hotel staff. 1340 00:57:00,304 --> 00:57:02,173 I've just been stressed about my upcoming 1341 00:57:02,206 --> 00:57:03,808 Senate confirmation hearings. 1342 00:57:03,841 --> 00:57:06,610 And I'm guilty... sorry, too! 1343 00:57:06,644 --> 00:57:08,379 Do you hate us? 1344 00:57:08,412 --> 00:57:09,680 Why would I hate you? 1345 00:57:09,714 --> 00:57:11,882 Because we started this whole mess. 1346 00:57:11,916 --> 00:57:14,185 No, no, listen, you didn't start this mess. 1347 00:57:14,218 --> 00:57:16,454 It was a long time coming. Probably better 1348 00:57:16,486 --> 00:57:18,656 to find out now than later. 1349 00:57:18,689 --> 00:57:23,694 Besides, you're my friends. Apparently, my only friends. 1350 00:57:28,165 --> 00:57:29,633 We really are, aren't we? 1351 00:57:31,669 --> 00:57:33,471 HEATHER: I'll catch up with everyone later, Daddy. 1352 00:57:33,503 --> 00:57:35,740 There's one more person I need to apologize to. 1353 00:57:35,773 --> 00:57:38,541 MR. PAPADOPOULOS: I hope it's that Rodriguez girl. 1354 00:57:38,576 --> 00:57:41,712 HEATHER: Yes, it's the Rodriguez girl. God, I get it. 1355 00:57:41,746 --> 00:57:43,247 I ruined her wedding. 1356 00:57:43,280 --> 00:57:44,615 Do we have enough chairs, Jenny? 1357 00:57:44,648 --> 00:57:45,983 I'll go check the other closet. 1358 00:57:46,017 --> 00:57:47,218 Hold on. I can help. 1359 00:57:47,251 --> 00:57:48,886 Me, too. Once I'm done with this. 1360 00:57:48,919 --> 00:57:50,187 Oh, Mama, there's still so many things 1361 00:57:50,221 --> 00:57:51,822 to take care of before tomorrow. 1362 00:57:51,856 --> 00:57:55,192 Relax, Maria. Everything is going to be beautiful. 1363 00:57:55,226 --> 00:57:58,262 Nothing is going to mess with my daughter's happy day. 1364 00:57:58,295 --> 00:58:01,932 It is a time for love and kindness. 1365 00:58:03,934 --> 00:58:05,603 What the hell are you doing here, 1366 00:58:05,636 --> 00:58:07,038 (CURSING IN FOREIGN LANGUAGE)? 1367 00:58:07,071 --> 00:58:08,272 Uh, I came to speak to Maria. 1368 00:58:08,305 --> 00:58:09,974 No. Go. 1369 00:58:10,007 --> 00:58:12,476 Leave. You've done enough already. 1370 00:58:12,510 --> 00:58:13,811 - Mama. - It'll just take one moment. 1371 00:58:13,844 --> 00:58:16,781 No. You go now. Go! 1372 00:58:16,814 --> 00:58:18,783 - Go! - Okay, okay. 1373 00:58:18,816 --> 00:58:20,117 You wanted to speak to me? 1374 00:58:20,151 --> 00:58:23,788 I wanted to apologize. For stealing your dress. 1375 00:58:24,855 --> 00:58:27,491 And your flowers. And basically half of your wedding 1376 00:58:27,525 --> 00:58:28,859 from right underneath you. 1377 00:58:28,893 --> 00:58:31,195 And, uh, I wanted to see if I could help with anything. 1378 00:58:31,228 --> 00:58:33,130 You know, I actually do this kind of thing for a living. 1379 00:58:33,164 --> 00:58:36,400 Oh? You ruin people's hopes and dreams for a living? 1380 00:58:36,434 --> 00:58:38,769 Listen here, amiga. 1381 00:58:39,804 --> 00:58:42,173 I will end you. 1382 00:58:42,206 --> 00:58:44,742 I am not kidding. I have cut people. 1383 00:58:44,775 --> 00:58:47,645 I have killed rabid dogs with my own teeth. 1384 00:58:47,678 --> 00:58:51,215 I have fought my way out of South American prison riots. 1385 00:58:51,248 --> 00:58:54,185 You do not want to mess with me. 1386 00:58:54,218 --> 00:58:55,719 And I will do anything, 1387 00:58:56,754 --> 00:59:00,458 anything, to see to it that you come nowhere near 1388 00:59:00,491 --> 00:59:03,527 our holy event, so help me God! 1389 00:59:08,099 --> 00:59:10,234 I'll bet you're a bad event planner anyway. 1390 00:59:12,937 --> 00:59:14,839 Excuse me? 1391 00:59:16,841 --> 00:59:17,808 (MILITARY DRUMS) 1392 00:59:17,842 --> 00:59:19,877 A big meeting? At 20:00 hours? 1393 00:59:19,910 --> 00:59:21,479 What is she talking about? 1394 00:59:21,512 --> 00:59:23,781 Beats me. Her wedding was a bust. Shouldn't we be 1395 00:59:23,814 --> 00:59:26,383 striking everything for the tenth time? 1396 00:59:26,417 --> 00:59:27,586 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 1397 00:59:27,618 --> 00:59:29,353 Yeah, I hate her, too. 1398 00:59:29,386 --> 00:59:30,921 Good. Our final two troops are here. 1399 00:59:30,955 --> 00:59:32,089 Please sit, gentlemen. 1400 00:59:33,257 --> 00:59:35,693 Now as you all know my wedding this morning 1401 00:59:35,726 --> 00:59:37,228 did not work out. 1402 00:59:37,261 --> 00:59:38,295 (WHISPERING) Big surprise. 1403 00:59:38,329 --> 00:59:40,064 'Big surprise,' I'm sure many of you are saying, 1404 00:59:40,097 --> 00:59:43,602 for which I would normally fire you, but not today. 1405 00:59:43,634 --> 00:59:46,170 Today, my social soirée soldiers, we have another 1406 00:59:46,203 --> 00:59:47,171 wedding to save. 1407 00:59:47,204 --> 00:59:50,341 The wedding of a kind, sweet girl named Maria. 1408 00:59:50,374 --> 00:59:52,009 Per your contracts, I have you all through the end 1409 00:59:52,042 --> 00:59:54,912 of the evening and I intend to use you. 1410 00:59:54,945 --> 00:59:57,781 We are an army now. You are all participants 1411 00:59:57,815 --> 00:59:59,950 in Operation Wedding Surprise "colon" 1412 00:59:59,984 --> 01:00:02,987 Nobody Calls Me a Bad Event Planner, You Dizzy Old Hag. 1413 01:00:03,020 --> 01:00:05,890 Now our enemy, Maria's mother, has resisted 1414 01:00:05,923 --> 01:00:08,959 initial invasion, so our mission will be a covert one. 1415 01:00:08,993 --> 01:00:10,629 Under the shroud of night we will infiltrate 1416 01:00:10,661 --> 01:00:12,997 enemy territory and deliver our salvos of class 1417 01:00:13,030 --> 01:00:15,232 and elegance upon our unsuspecting victims. 1418 01:00:15,266 --> 01:00:17,902 Now there's a lot to review, so listen closely. 1419 01:00:17,935 --> 01:00:19,170 First! 1420 01:00:21,305 --> 01:00:23,140 (CAR ENGINE TURNING OFF) 1421 01:00:34,586 --> 01:00:36,320 Ah! 1422 01:00:36,353 --> 01:00:37,821 What are you doing here? 1423 01:00:37,855 --> 01:00:40,457 What the hell is going on? 1424 01:00:40,491 --> 01:00:42,126 State your business. 1425 01:00:42,159 --> 01:00:44,895 Take that knife away from my throat, Heather. 1426 01:00:47,398 --> 01:00:50,401 Jesus Christ, Heather! 1427 01:00:50,434 --> 01:00:52,836 I came here to talk to you while I thought you'd be 1428 01:00:52,870 --> 01:00:54,238 taking everything down. 1429 01:00:54,271 --> 01:00:56,907 Duly noted and appreciated, but there's no time 1430 01:00:56,941 --> 01:00:59,243 to talk, Bryce. Clock's a tickin'! 1431 01:00:59,276 --> 01:01:00,177 What's going on? 1432 01:01:00,211 --> 01:01:01,845 We're rescuing the Rodriguez wedding. 1433 01:01:01,879 --> 01:01:03,314 Why? What happened to it? 1434 01:01:03,347 --> 01:01:04,381 I happened to it. 1435 01:01:05,816 --> 01:01:07,051 Is that the hotel's china? 1436 01:01:07,084 --> 01:01:08,319 It's much nicer than Maria's. 1437 01:01:08,352 --> 01:01:09,386 So you're just going to steal it? 1438 01:01:09,420 --> 01:01:11,021 It's not stealing if you return it afterwards. 1439 01:01:11,055 --> 01:01:13,123 That is not true at all. 1440 01:01:13,157 --> 01:01:15,159 - Hey, is that Spice? - No, no, no. Rice. 1441 01:01:15,192 --> 01:01:18,729 Okay, I came here to apologize to you 1442 01:01:18,762 --> 01:01:20,497 for walking out on you the other day 1443 01:01:20,531 --> 01:01:22,199 and leaving you to deal with this whole mess. 1444 01:01:22,233 --> 01:01:23,734 I shouldn't have done that. 1445 01:01:23,767 --> 01:01:24,768 I'm sorry. 1446 01:01:26,237 --> 01:01:28,138 And you were right. I guess I've got some things 1447 01:01:28,172 --> 01:01:29,773 I have to work on myself. 1448 01:01:31,008 --> 01:01:32,743 But I guess it doesn't matter, because you've clearly 1449 01:01:32,776 --> 01:01:33,978 - gone off the deep end. - Cover! 1450 01:01:38,449 --> 01:01:41,819 'Sup, hotel worker guy? 1451 01:01:41,852 --> 01:01:43,020 I'm taking a smoke break. 1452 01:01:43,053 --> 01:01:44,021 What? 1453 01:01:44,054 --> 01:01:46,390 Tell him, 'I'm taking a smoke break.' 1454 01:01:48,859 --> 01:01:50,861 I'm taking a smoke break. 1455 01:01:50,894 --> 01:01:51,730 Okay. 1456 01:01:56,668 --> 01:01:59,671 (COUGHING) It's good. 1457 01:02:02,906 --> 01:02:03,841 I love cigarettes. 1458 01:02:06,611 --> 01:02:08,078 I'm trying to quit. 1459 01:02:08,112 --> 01:02:09,380 (LAUGHING) Don't. 1460 01:02:12,016 --> 01:02:15,352 I will help you! No, you don't need to throw 1461 01:02:15,386 --> 01:02:17,254 that in. I will help you. 1462 01:02:17,288 --> 01:02:18,088 Thanks. 1463 01:02:18,122 --> 01:02:21,158 And you? Don't give up. 1464 01:02:22,159 --> 01:02:22,993 Thank you. 1465 01:02:27,064 --> 01:02:28,866 Next time don't say anything I don't tell 1466 01:02:28,899 --> 01:02:29,833 you to say, got it? 1467 01:02:29,867 --> 01:02:30,901 Oh, got it, 'cause guess what? 1468 01:02:30,934 --> 01:02:32,069 There's not going to be a next time. 1469 01:02:32,102 --> 01:02:33,437 Okay, Bryce, have it your way. 1470 01:02:33,470 --> 01:02:35,039 Yeah, I will have it my way, because my way 1471 01:02:35,072 --> 01:02:37,074 doesn't involve stealing everything from the hotel 1472 01:02:37,107 --> 01:02:38,677 and cigarettes. I hate cigarettes! 1473 01:02:38,710 --> 01:02:39,644 Me, too! 1474 01:02:39,678 --> 01:02:40,844 I did that for you, Bryce! 1475 01:02:40,878 --> 01:02:42,212 Why do you even have cigarettes? 1476 01:02:42,246 --> 01:02:43,047 (GROANING) 1477 01:02:43,080 --> 01:02:44,148 I should have never come here. 1478 01:02:44,181 --> 01:02:45,182 I thought you were leaving. 1479 01:02:45,215 --> 01:02:47,117 Yeah, I am. My car's right here. 1480 01:02:47,151 --> 01:02:48,787 Ugh. 1481 01:02:48,819 --> 01:02:49,654 See you later. 1482 01:02:55,627 --> 01:02:57,127 If you change your mind the Rodriguez wedding 1483 01:02:57,161 --> 01:02:59,229 is at the Shoreline Clubhouse on Moreno. 1484 01:03:09,073 --> 01:03:10,742 (CAR ENGINE STARTING) 1485 01:03:16,715 --> 01:03:18,916 (MILITARY DRUMS) 1486 01:03:22,386 --> 01:03:23,555 It's locked. 1487 01:03:26,591 --> 01:03:27,659 You can pick locks? 1488 01:03:27,692 --> 01:03:29,794 HEATHER: Event Planning 101, Cindy. 1489 01:03:29,828 --> 01:03:30,994 Nice technique. 1490 01:03:31,028 --> 01:03:32,262 Hmm. 1491 01:03:32,296 --> 01:03:34,733 What? I get locked out of my apartment a lot. 1492 01:03:35,834 --> 01:03:37,501 (DOOR UNLOCKING) 1493 01:03:37,534 --> 01:03:38,535 Let's get to work. 1494 01:03:39,738 --> 01:03:41,806 All right. The first thing we want to do is... 1495 01:03:43,173 --> 01:03:45,075 Oh, god, I hate that woman. 1496 01:03:45,109 --> 01:03:46,678 What is she doing here? 1497 01:03:46,711 --> 01:03:48,345 - Guarding. - From what? 1498 01:03:48,379 --> 01:03:50,481 - From me. - What is she holding? 1499 01:03:50,514 --> 01:03:51,982 Maria's wedding dress. 1500 01:03:52,015 --> 01:03:53,150 PAUL: Should we retreat? 1501 01:03:53,183 --> 01:03:55,452 HEATHER: No, listen up, troops. Mission adjustment. 1502 01:03:55,486 --> 01:03:59,624 First, we move Maria's mother. Then, we redecorate. 1503 01:03:59,657 --> 01:04:03,661 Tread lightly. We do not want to wake that woman. 1504 01:04:03,695 --> 01:04:06,798 She's like me, but worse. 1505 01:04:06,831 --> 01:04:08,532 (EVERYONE GROANING) 1506 01:04:08,566 --> 01:04:11,569 (MILITARY DRUMS) 1507 01:04:23,681 --> 01:04:25,916 All right, everyone. Let's move. 1508 01:04:25,949 --> 01:04:27,752 Strike these polyester pieces of garbage. 1509 01:04:27,786 --> 01:04:30,521 I want 500 thread count Bavarian cotton napkins, Theresa. 1510 01:04:30,555 --> 01:04:32,990 What are these plastic monstrosities? 1511 01:04:33,023 --> 01:04:35,192 Get me Venetian ballroom fours, Cheryl. 1512 01:04:35,225 --> 01:04:37,662 The ceiling lacks ambience. I want Chinese lanterns 1513 01:04:37,695 --> 01:04:39,396 set at a default dimmer level eight. 1514 01:04:39,430 --> 01:04:40,264 Two. 1515 01:04:42,466 --> 01:04:43,568 I beg your pardon? 1516 01:04:43,601 --> 01:04:45,969 Default dimmer level at two. You've got the same 1517 01:04:46,003 --> 01:04:47,371 number of lanterns you had for the ballroom, 1518 01:04:47,404 --> 01:04:48,972 but this room is a quarter of the size. 1519 01:04:49,006 --> 01:04:50,842 Default dimmer level at two. 1520 01:04:51,676 --> 01:04:55,045 How would you know anything about default dimmer levels? 1521 01:04:56,113 --> 01:04:57,481 Sometimes boyfriends listen to the things 1522 01:04:57,514 --> 01:04:58,449 their girlfriends talk about 1523 01:04:58,482 --> 01:05:00,050 more than their girlfriends realize, sir! 1524 01:05:05,155 --> 01:05:08,025 Default dimmer level set at two, please. 1525 01:05:11,295 --> 01:05:13,063 Welcome to the shit. 1526 01:05:13,096 --> 01:05:14,398 Hooah. 1527 01:05:15,432 --> 01:05:18,837 (UPBEAT CLASSICAL MUSIC) 1528 01:05:40,859 --> 01:05:44,762 Wait, wait, wait. So you've fallen three stories before? 1529 01:05:44,796 --> 01:05:46,698 Yes, hanging banners at events. 1530 01:05:46,731 --> 01:05:48,131 How are you still alive? 1531 01:05:48,165 --> 01:05:50,100 You just relax your body before you hit the ground, 1532 01:05:50,133 --> 01:05:51,435 like a baby falling from heaven. 1533 01:05:51,468 --> 01:05:53,337 That is Event Planning 201, Bryce. 1534 01:05:53,370 --> 01:05:55,673 Gary, gather the troops so I can dismiss them. 1535 01:05:57,040 --> 01:05:58,041 We're done here? 1536 01:05:58,075 --> 01:05:59,443 Not quite. 1537 01:05:59,476 --> 01:06:00,511 BRYCE: Why not just leave the dress on one 1538 01:06:00,544 --> 01:06:01,946 of the tables or something? 1539 01:06:01,980 --> 01:06:04,582 Because Maria's mother will throw it away out of spite. 1540 01:06:04,616 --> 01:06:06,985 We have to kidnap Maria's other dress so she has no choice 1541 01:06:07,017 --> 01:06:08,318 but to wear this one. 1542 01:06:08,352 --> 01:06:10,320 How do you know she'll like yours better? 1543 01:06:10,354 --> 01:06:12,356 I stole it from her. 1544 01:06:12,389 --> 01:06:14,324 I thought you outbid? 1545 01:06:31,375 --> 01:06:32,810 (GASPING) 1546 01:07:02,272 --> 01:07:03,708 El Diablo! 1547 01:07:03,741 --> 01:07:04,541 (SCREAMING) 1548 01:07:06,844 --> 01:07:08,078 (FALLING) 1549 01:07:08,111 --> 01:07:09,479 (THUDDING) 1550 01:07:13,083 --> 01:07:13,918 Wow. 1551 01:07:15,185 --> 01:07:16,821 You were right. 1552 01:07:16,854 --> 01:07:19,691 Relaxing before you hit the ground really does help. 1553 01:07:19,724 --> 01:07:20,558 See? 1554 01:07:24,963 --> 01:07:27,999 Hey, so, um, great work, Heather. 1555 01:07:28,032 --> 01:07:29,499 It really does look better in there. 1556 01:07:29,533 --> 01:07:31,936 I'm not done yet. I need to fix up the church. 1557 01:07:32,870 --> 01:07:34,504 Right. 1558 01:07:34,538 --> 01:07:36,641 Do you want to come? 1559 01:07:45,783 --> 01:07:47,085 BRYCE: It's nice. 1560 01:07:47,117 --> 01:07:50,153 HEATHER: It is. It just needs some accents. 1561 01:07:50,187 --> 01:07:51,421 Flowers? 1562 01:07:51,455 --> 01:07:52,389 Flowers. 1563 01:07:53,992 --> 01:07:55,093 Hey, Heather? 1564 01:07:55,125 --> 01:07:55,960 Yeah? 1565 01:07:57,361 --> 01:08:00,364 The sex wasn't bad. It was good. 1566 01:08:02,100 --> 01:08:07,105 I just wish that you didn't plan it. That's all. 1567 01:08:07,404 --> 01:08:09,107 Well, you know, I have a really busy schedule to work 1568 01:08:09,139 --> 01:08:10,808 around so it makes sense to find nights that... 1569 01:08:10,842 --> 01:08:13,845 No, no, no. I mean what we actually do, like, 1570 01:08:13,878 --> 01:08:15,178 positions and stuff. 1571 01:08:16,146 --> 01:08:18,983 You literally made an itinerary once. 1572 01:08:19,017 --> 01:08:20,317 For our first anniversary. 1573 01:08:24,454 --> 01:08:26,557 Maybe I can be more spontaneous. 1574 01:08:27,424 --> 01:08:28,358 Just a bit. 1575 01:08:29,894 --> 01:08:31,461 We shouldn't talk about this in front of the church. 1576 01:08:31,495 --> 01:08:32,496 Come on. 1577 01:08:32,529 --> 01:08:33,363 Right. 1578 01:08:34,231 --> 01:08:35,700 HEATHER: That first anniversary was 1579 01:08:35,733 --> 01:08:37,167 pretty dynamite though. 1580 01:08:37,200 --> 01:08:38,435 BRYCE: Solid itinerary. 1581 01:08:40,237 --> 01:08:41,204 Not bad. 1582 01:08:41,238 --> 01:08:43,107 (DOOR CLOSING) 1583 01:09:02,160 --> 01:09:04,428 Hello? Is someone there? 1584 01:09:09,634 --> 01:09:10,467 Huh. 1585 01:09:18,109 --> 01:09:20,078 (DOOR CLOSING) 1586 01:09:20,111 --> 01:09:21,145 (DOOR LOCKING) 1587 01:09:25,750 --> 01:09:28,052 (PUSHING) 1588 01:09:28,086 --> 01:09:29,153 Really push it. 1589 01:09:29,187 --> 01:09:30,588 I am really pushing. 1590 01:09:32,322 --> 01:09:33,858 All right. I'm going to call for help. 1591 01:09:33,891 --> 01:09:34,759 Help! 1592 01:09:34,792 --> 01:09:35,993 (SHUSHING) 1593 01:09:37,795 --> 01:09:40,263 Do you want to get me arrested again? 1594 01:09:40,297 --> 01:09:42,734 He's a priest. We'll just tell him the truth. 1595 01:09:42,767 --> 01:09:44,836 Priests are all about forgiveness, right? 1596 01:09:48,973 --> 01:09:49,774 Help! 1597 01:09:49,807 --> 01:09:51,642 (LOUD ROCK MUSIC) 1598 01:09:51,676 --> 01:09:53,510 - Help! - Help! 1599 01:09:53,543 --> 01:09:55,747 Please! Help us! 1600 01:09:59,150 --> 01:10:01,552 (SIGHING) I think we're stuck here for a while. 1601 01:10:03,554 --> 01:10:05,255 We're going to get tired soon. 1602 01:10:07,158 --> 01:10:09,193 Put your head on my chest. 1603 01:10:09,227 --> 01:10:10,260 What? 1604 01:10:10,293 --> 01:10:13,363 You can put your head on my chest. Go to sleep. 1605 01:10:13,396 --> 01:10:14,232 I'll hold you. 1606 01:10:22,240 --> 01:10:24,108 Thanks for your help today. 1607 01:10:24,142 --> 01:10:25,308 Yeah. 1608 01:10:25,342 --> 01:10:27,612 It was... it was fun. 1609 01:10:30,615 --> 01:10:32,083 It was fun, wasn't it? 1610 01:10:33,985 --> 01:10:37,088 Hey, um, when we were in France and you toured 1611 01:10:37,121 --> 01:10:41,592 the Louvre, what was your favorite painting? 1612 01:10:41,626 --> 01:10:43,628 The Mona Lisa, of course. 1613 01:10:43,661 --> 01:10:44,762 Why? 1614 01:10:44,796 --> 01:10:46,264 Because she's complex. 1615 01:10:51,836 --> 01:10:53,137 Goodnight, Bryce. 1616 01:10:53,171 --> 01:10:54,939 Goodnight, Heather. 1617 01:11:14,091 --> 01:11:15,293 Maria! 1618 01:11:15,325 --> 01:11:17,995 Mama, where have you been? I called you a million times. 1619 01:11:18,029 --> 01:11:18,863 Look. 1620 01:11:20,698 --> 01:11:22,532 (UNZIPPING) 1621 01:11:22,567 --> 01:11:24,735 (GASPING) 1622 01:11:25,970 --> 01:11:27,504 Oh my God. 1623 01:11:27,537 --> 01:11:28,739 Come. Look. 1624 01:11:30,908 --> 01:11:32,643 (GASPING) 1625 01:11:32,677 --> 01:11:33,911 It's wonderful. 1626 01:11:33,945 --> 01:11:35,179 And that's not all. 1627 01:11:35,213 --> 01:11:37,682 The reception is beautiful, too. 1628 01:11:39,016 --> 01:11:43,621 Maria, do you know who made this miracle happen? 1629 01:11:57,802 --> 01:12:01,038 ("CANON IN D" PLAYING) 1630 01:12:52,723 --> 01:12:55,293 We are gathered here today to celebrate the union... 1631 01:12:57,762 --> 01:12:58,562 Where am I? 1632 01:12:58,596 --> 01:12:59,397 Where am I?! 1633 01:12:59,429 --> 01:13:00,564 (MUFFLED SCREAMING) 1634 01:13:00,598 --> 01:13:01,699 Be quiet! 1635 01:13:03,034 --> 01:13:04,135 Be quiet! Be quiet! 1636 01:13:04,168 --> 01:13:06,203 (MUFFLED SCREAMING) 1637 01:13:06,237 --> 01:13:08,471 (CRASHING) 1638 01:13:13,510 --> 01:13:14,345 Oh, right. 1639 01:13:15,813 --> 01:13:17,315 Sorry. 1640 01:13:17,348 --> 01:13:19,150 No, no, no, no, no. 1641 01:13:22,186 --> 01:13:25,690 I am so sorry, Maria. I wanted to make it better. 1642 01:13:25,723 --> 01:13:27,457 I've been horrible to you. 1643 01:13:27,490 --> 01:13:28,693 To everyone. 1644 01:13:28,726 --> 01:13:31,128 I wanted to be a better person, 1645 01:13:31,162 --> 01:13:32,964 to be a good person. 1646 01:13:32,997 --> 01:13:34,732 And now look what I've done. 1647 01:13:34,765 --> 01:13:35,833 Oh my God. 1648 01:13:37,467 --> 01:13:38,703 I'm so sorry. 1649 01:13:43,441 --> 01:13:44,775 Thank you. 1650 01:13:44,809 --> 01:13:46,043 I just ruined your wedding. 1651 01:13:46,077 --> 01:13:48,312 No, you didn't. You made it perfect. 1652 01:13:49,447 --> 01:13:51,248 Everyone, this is Heather. 1653 01:13:51,282 --> 01:13:53,217 She's responsible for all of this. 1654 01:13:53,250 --> 01:13:56,253 (EVERYONE CLAPPING) 1655 01:14:01,025 --> 01:14:02,226 Richard? 1656 01:14:02,259 --> 01:14:03,728 What are you doing here? 1657 01:14:03,761 --> 01:14:05,062 He's my older brother. 1658 01:14:05,096 --> 01:14:06,964 Oh, I didn't realize. 1659 01:14:07,999 --> 01:14:10,301 That's where all my roses went. 1660 01:14:10,334 --> 01:14:11,669 (LIGHT UPBEAT MUSIC) 1661 01:14:11,702 --> 01:14:13,938 I promise to love you and cherish you 1662 01:14:13,971 --> 01:14:16,207 for the rest of our lives. 1663 01:14:16,240 --> 01:14:19,043 PRIEST: Maria Rodriguez and Antonio Sanchez, 1664 01:14:19,076 --> 01:14:20,945 today is the day that you have chosen 1665 01:14:20,978 --> 01:14:23,214 to become husband and wife. 1666 01:14:23,247 --> 01:14:25,583 We are here not only to witness the commitment 1667 01:14:25,616 --> 01:14:28,386 that you are making to each other, but also 1668 01:14:28,419 --> 01:14:31,521 to wish you every happiness in your future life together. 1669 01:14:41,599 --> 01:14:46,237 So through the power vested in me, I now pronounce you 1670 01:14:46,270 --> 01:14:47,738 husband 1671 01:14:47,772 --> 01:14:49,073 and wife. 1672 01:14:49,106 --> 01:14:50,274 You may kiss the bride. 1673 01:14:55,746 --> 01:14:57,048 (GASPING) 1674 01:14:59,183 --> 01:15:00,785 (LIGHT UPLIFTING MUSIC) 1675 01:15:34,652 --> 01:15:35,453 Good work, Heather. 1676 01:15:35,486 --> 01:15:37,288 Paul, what are you doing here? 1677 01:15:37,321 --> 01:15:38,856 Hey, I had a part in this. I should at least 1678 01:15:38,889 --> 01:15:40,091 get some free food out of it. 1679 01:15:42,827 --> 01:15:44,662 Also, some good news. I found someone. 1680 01:15:47,298 --> 01:15:49,100 Thank you so much for letting us be a part of this, 1681 01:15:49,133 --> 01:15:50,434 Rice and Heather. 1682 01:15:50,468 --> 01:15:54,171 No, wait. Heather and Rice. That sounds much better. 1683 01:15:57,842 --> 01:15:59,977 - Yeah! - Yes! 1684 01:16:00,010 --> 01:16:01,912 (LAUGHING) 1685 01:16:01,946 --> 01:16:03,347 She looks so happy. 1686 01:16:03,380 --> 01:16:04,815 Mm-hmm. 1687 01:16:04,849 --> 01:16:06,851 I like making people happy. 1688 01:16:06,884 --> 01:16:08,319 I should do it more often. 1689 01:16:08,352 --> 01:16:10,488 Heather! A picture! 1690 01:16:10,521 --> 01:16:12,256 Oh, no, no, no. I'm fine. 1691 01:16:12,289 --> 01:16:13,324 - Yes. - No, no. 1692 01:16:13,357 --> 01:16:16,527 Yes. You, me, and my family. 1693 01:16:16,561 --> 01:16:17,661 No. 1694 01:16:24,468 --> 01:16:26,403 Wait. We need your father. 1695 01:16:26,437 --> 01:16:28,372 I'm missing my father today, 1696 01:16:28,405 --> 01:16:30,274 but I know he's here with us. 1697 01:16:33,043 --> 01:16:35,179 Okay. Smile, everybody. 1698 01:16:35,212 --> 01:16:38,916 BRIDESMAID: Ready? One, two, three, cheese! 1699 01:16:38,949 --> 01:16:39,750 (CAMERA SHUTTER CLOSING) 1700 01:16:39,783 --> 01:16:40,651 Yay! 1701 01:16:40,684 --> 01:16:41,485 (LAUGHING) 1702 01:16:41,519 --> 01:16:42,319 You look beautiful. 1703 01:16:42,353 --> 01:16:43,354 Thank you. 1704 01:16:50,294 --> 01:16:53,030 So what are you up to now? 1705 01:16:54,999 --> 01:16:56,667 I was thinking about hanging out a bit. 1706 01:16:58,269 --> 01:16:59,103 You? 1707 01:17:00,504 --> 01:17:02,574 I was going to dance a little. 1708 01:17:05,109 --> 01:17:08,245 Heather, will you dance with me? 1709 01:17:09,513 --> 01:17:10,548 Heather! 1710 01:17:10,582 --> 01:17:13,250 Okay, I can't hide it anymore. I need your help. 1711 01:17:13,284 --> 01:17:16,020 I accidentally killed a male hooker last week 1712 01:17:16,053 --> 01:17:18,189 and things got out of hand and I dumped him in a river 1713 01:17:18,222 --> 01:17:20,491 in Litchfield County and the cops finally found me 1714 01:17:20,524 --> 01:17:22,960 and they're outside and I need a place to hide. 1715 01:17:22,993 --> 01:17:25,597 (SIRENS WAILING) 1716 01:17:25,630 --> 01:17:27,698 (POP MUSIC PLAYING) 1717 01:17:32,637 --> 01:17:35,472 HEATHER: On April 5th, 2019, Maria Rodriguez 1718 01:17:35,506 --> 01:17:37,474 married Antonio Sanchez. 1719 01:17:37,508 --> 01:17:40,477 Maria was 26 and Antonio was 28 when Antonio 1720 01:17:40,511 --> 01:17:42,581 asked for her hand in marriage. 1721 01:17:42,614 --> 01:17:44,583 Their relatives traveled from around the globe 1722 01:17:44,616 --> 01:17:45,883 for the happy occasion. 1723 01:17:45,916 --> 01:17:48,986 The weather was pristine, the groom was handsome, 1724 01:17:49,019 --> 01:17:52,456 the bride was beautiful, and Maria's smile 1725 01:17:52,489 --> 01:17:54,124 was the centerpiece of it all. 1726 01:17:54,158 --> 01:17:56,293 It was her dream wedding. 1727 01:17:56,327 --> 01:17:59,263 Now just wait until you see my wedding. 1728 01:17:59,296 --> 01:18:00,331 Ready, Bryce? 1729 01:18:00,364 --> 01:18:01,165 BRYCE: Hooah! 1730 01:18:01,198 --> 01:18:05,469 ♪ 'Cause when I'm with you ♪ 1731 01:18:05,502 --> 01:18:06,971 ♪ Anything is possible ♪ 1732 01:18:07,004 --> 01:18:11,375 ♪ When I'm with you ♪ 1733 01:18:11,408 --> 01:18:12,943 ♪ Anything is possible ♪ 1734 01:18:12,977 --> 01:18:17,114 ♪ When two wandering stars shoot the moon ♪ 1735 01:18:17,147 --> 01:18:18,782 ♪ Magic irresistible ♪ 1736 01:18:18,816 --> 01:18:22,853 ♪ When I'm with you ♪ 1737 01:18:22,886 --> 01:18:27,791 ♪ I know that spark is true ♪ 1738 01:18:27,825 --> 01:18:32,096 ♪ Ooh you made me feel so high ♪ 1739 01:18:32,129 --> 01:18:35,199 ♪ Just as long as I have you ♪ 1740 01:18:35,232 --> 01:18:39,003 ♪ Love would never die ♪ 1741 01:18:39,036 --> 01:18:41,205 ♪ And I know, and I know, and I know ♪ 1742 01:18:41,238 --> 01:18:43,841 ♪ You feel it, too ♪ 1743 01:18:43,874 --> 01:18:46,477 ♪ So make that jump and let's raise some hell ♪ 1744 01:18:46,510 --> 01:18:51,081 ♪ Just like we used to do, do ♪ 1745 01:18:51,115 --> 01:18:55,452 ♪ 'Cause when I'm with you ♪ 1746 01:18:55,486 --> 01:18:57,021 ♪ Anything is possible ♪ 1747 01:18:57,054 --> 01:19:01,325 ♪ When I'm with you ♪ 1748 01:19:01,358 --> 01:19:02,960 ♪ Anything is possible ♪ 1749 01:19:02,993 --> 01:19:07,164 ♪ When two wandering stars shoot the moon ♪ 1750 01:19:07,197 --> 01:19:08,767 ♪ Magic irresistible ♪ 1751 01:19:08,799 --> 01:19:12,836 ♪ When I'm with you ♪ 1752 01:19:12,870 --> 01:19:17,341 ♪ I know that spark is true ♪ 1753 01:19:17,374 --> 01:19:22,379 ♪ My days have been so thin without you ♪ 1754 01:19:23,280 --> 01:19:28,285 ♪ Let's go back if you want to today ♪ 1755 01:19:29,420 --> 01:19:34,425 ♪ We'll dance, we'll go and throw a party ♪ 1756 01:19:35,225 --> 01:19:38,295 ♪ Our friends will be so jealous ♪ 1757 01:19:38,329 --> 01:19:41,131 ♪ Make sure you're on the guest list ♪ 1758 01:19:41,165 --> 01:19:46,003 ♪ 'Cause without you that's not me ♪ 1759 01:19:46,036 --> 01:19:47,572 GRETCHEN: Tell him the honeymoon fell through 1760 01:19:47,605 --> 01:19:49,506 and you have to stay in a Motel 6. 1761 01:19:49,540 --> 01:19:50,841 CINDY: Tell him you're knocked up. 1762 01:19:50,874 --> 01:19:52,644 BECKY: Tell him you were born with a dick. 1763 01:19:52,677 --> 01:19:54,378 PANDORA: Nobody likes a surprise dick. 1764 01:19:54,411 --> 01:19:57,481 HEATHER: Don't worry, girls. I've got a great one. 1765 01:19:57,514 --> 01:20:01,686 ♪ When two wandering stars shoot the moon ♪ 1766 01:20:01,720 --> 01:20:03,253 ♪ Magic irresistible ♪ 1767 01:20:03,287 --> 01:20:08,292 ♪ When I'm with you ♪ 1768 01:20:09,126 --> 01:20:13,397 ♪ When I'm with you ♪ 1769 01:20:13,430 --> 01:20:15,165 ♪ Anything is possible ♪ 1770 01:20:15,199 --> 01:20:18,068 ♪ When I'm with you ♪ 1771 01:20:18,102 --> 01:20:19,671 ♪ With you, with you ♪ 1772 01:20:19,704 --> 01:20:21,004 ♪ Anything is possible ♪ 1773 01:20:21,038 --> 01:20:25,175 ♪ When two wandering stars shoot the moon ♪ 1774 01:20:25,209 --> 01:20:26,811 ♪ Magic irresistible ♪ 1775 01:20:26,845 --> 01:20:30,782 ♪ When I'm, when I'm with you ♪ 1776 01:20:30,815 --> 01:20:34,084 ♪ I know that spark is true ♪ 1777 01:20:34,118 --> 01:20:37,154 ♪ I know that spark is true ♪ 1778 01:20:37,187 --> 01:20:39,022 ♪ I know that spark is true ♪ 1779 01:20:46,564 --> 01:20:48,031 (SWORD SLICING) 1780 01:20:48,069 --> 01:20:51,312 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org127135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.