All language subtitles for Bare.Knuckles.1977.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,394 --> 00:01:44,555 - Yes, sir. We sent the report in. 2 00:01:44,555 --> 00:01:46,114 You got anything for me? 3 00:01:46,114 --> 00:01:47,957 Well, we had to wait for the blood sample. 4 00:01:47,957 --> 00:01:49,570 - All for you. - Thank you, beautiful. 5 00:01:49,570 --> 00:01:51,510 - We can't control the lab. Yes, sir. 6 00:01:55,981 --> 00:01:59,063 - It's about time we got this sucker. It's about time. 7 00:02:02,160 --> 00:02:04,770 Type this up, will you, Madge? This is fine. 8 00:02:04,770 --> 00:02:08,240 Officer, would you read this gentleman his rights, please? 9 00:02:08,240 --> 00:02:09,080 And then book him. 10 00:02:09,080 --> 00:02:10,570 - Now wait a minute. 11 00:02:10,570 --> 00:02:11,660 - No, you wait a minute. 12 00:02:11,660 --> 00:02:14,150 I got you, punk, and I got you dirty. 13 00:02:14,150 --> 00:02:16,970 So just play out the game. You know the rules. 14 00:02:16,970 --> 00:02:17,803 Get him out of here! 15 00:02:17,803 --> 00:02:18,963 - Come on, let's go. Move! 16 00:02:21,589 --> 00:02:23,350 - I'll be back out in the bricks in one hour, 17 00:02:23,350 --> 00:02:25,290 and I'll be lookin' for you. 18 00:02:25,290 --> 00:02:26,530 - You do that. 19 00:02:26,530 --> 00:02:29,760 - From the looks of you, you better hope you don't find him. 20 00:02:29,760 --> 00:02:32,313 - Come on, let's go. Get out of here, let's go. 21 00:02:34,159 --> 00:02:39,159 - Well what are you waiting for, bounty hunter, a gold star? 22 00:02:41,140 --> 00:02:44,210 - Nah, the reward will do. 23 00:02:44,210 --> 00:02:47,650 - Well, you'll have to fill out the civilian arrest forms. 24 00:02:47,650 --> 00:02:50,550 Oh, very good. 25 00:02:50,550 --> 00:02:54,590 I see you remember all our little rules around here. 26 00:02:54,590 --> 00:02:56,723 Too bad you never play by them out there. 27 00:03:04,194 --> 00:03:05,530 You know something, Kane? 28 00:03:05,530 --> 00:03:06,987 There's really no difference between you 29 00:03:06,987 --> 00:03:09,160 and the crud you drag in here. 30 00:03:09,160 --> 00:03:11,130 No difference at all. 31 00:03:11,130 --> 00:03:12,375 - Well, there's one. 32 00:03:12,375 --> 00:03:14,565 Oh yeah? What's that? 33 00:03:14,565 --> 00:03:16,394 - He's in there. I'm out here. 34 00:04:10,392 --> 00:04:11,225 Gibby. 35 00:04:12,350 --> 00:04:13,730 Making the rent again, Zach? 36 00:04:13,730 --> 00:04:15,480 - Just another night at the movies. 37 00:04:17,660 --> 00:04:18,690 - It's yours. 38 00:04:18,690 --> 00:04:19,523 - Thanks, kid. 39 00:06:08,430 --> 00:06:11,840 - Now just sit here a minute and I'll get you some coffee. 40 00:06:11,840 --> 00:06:13,350 - Why don't you go by way of Brazil? 41 00:06:13,350 --> 00:06:14,313 - Very funny. 42 00:06:16,220 --> 00:06:19,120 - Roger, did anyone ever tell you you're a bore? 43 00:06:19,120 --> 00:06:21,640 - No one talks to me like that, understand? 44 00:06:21,640 --> 00:06:23,557 - Get your hand off me. 45 00:06:26,200 --> 00:06:27,033 - Jennifer. 46 00:06:31,610 --> 00:06:32,810 Jennifer, let's go. 47 00:06:32,810 --> 00:06:34,000 I don't want to go. 48 00:06:34,000 --> 00:06:35,070 I said let's go! 49 00:06:35,070 --> 00:06:36,760 - You go by yourself. I've had it. 50 00:06:36,760 --> 00:06:37,613 Let me go! 51 00:06:43,740 --> 00:06:46,573 - Jennifer. Jennifer! 52 00:06:48,160 --> 00:06:52,170 Get out of my way. Jennifer, get in the damn car. 53 00:06:52,170 --> 00:06:53,540 - Pal, how about a pepperoni and mushroom, huh? 54 00:06:53,540 --> 00:06:57,220 - This is none of your business. Jennifer! 55 00:06:57,220 --> 00:06:58,938 - Salami and black olive? 56 00:06:58,938 --> 00:07:00,417 - Look, I told you! 57 00:07:00,417 --> 00:07:05,417 - Get your hands off me. 58 00:07:08,017 --> 00:07:11,247 Now go cool down. Get goin'. 59 00:07:34,850 --> 00:07:35,993 - My purse. 60 00:08:42,204 --> 00:08:45,204 You want to invite a lady to dinner? 61 00:09:02,636 --> 00:09:06,053 Now all we need is some wine and candles. 62 00:09:55,457 --> 00:09:57,340 Did you make any of this? 63 00:09:58,300 --> 00:09:59,743 - Yeah, some of it. 64 00:10:01,326 --> 00:10:02,493 - Who are you? 65 00:10:04,500 --> 00:10:05,700 - A local wine merchant. 66 00:10:10,480 --> 00:10:12,358 - I don't even know your name. 67 00:10:12,358 --> 00:10:13,950 - It's Kane. 68 00:10:13,950 --> 00:10:14,880 - Kane? - Mhm. 69 00:10:16,076 --> 00:10:19,170 - As in Abel? 70 00:10:19,170 --> 00:10:22,430 As in candy? As in citizen? 71 00:10:25,920 --> 00:10:26,983 - As in blind man's. 72 00:10:32,160 --> 00:10:35,550 - You scare the hell out of me. What do you do? 73 00:10:38,107 --> 00:10:39,524 - The best I can. 74 00:10:40,920 --> 00:10:42,500 - You could hurt me, you know. 75 00:10:43,423 --> 00:10:45,590 - I wouldn't do that. 76 00:10:45,590 --> 00:10:47,003 - Not the me on the outside. 77 00:10:48,090 --> 00:10:51,103 The me on the inside, the one nobody sees. 78 00:10:53,540 --> 00:10:54,720 - I wouldn't do that. 79 00:10:58,617 --> 00:11:01,737 Bus from El Paso now arriving at gate four. 80 00:11:01,737 --> 00:11:04,237 Bus from El Paso now arriving. 81 00:13:14,107 --> 00:13:15,107 - Oh! Oh no! 82 00:13:17,230 --> 00:13:19,230 Oh! Oh, help me, please! 83 00:13:24,884 --> 00:13:25,717 Help! 84 00:13:46,060 --> 00:13:49,883 - Deke, I know I've seen that man before. 85 00:13:51,334 --> 00:13:52,800 - Come on, Barbara, will you let it alone? 86 00:13:52,800 --> 00:13:54,100 - The way he stared at me. 87 00:13:56,254 --> 00:14:00,383 I'm scared. I'm scared to death. 88 00:14:45,619 --> 00:14:49,209 - And just where the hell do you think you're going? 89 00:14:49,209 --> 00:14:53,459 - I'm splittin'. I'm telling you, I know that face. 90 00:14:57,240 --> 00:14:59,553 I'm not sticking around till he reminds me. 91 00:15:01,790 --> 00:15:03,400 - You're crazy. 92 00:15:03,400 --> 00:15:05,071 So what the hell am I supposed to tell the band 93 00:15:05,071 --> 00:15:07,140 when you don't show up for work tonight? 94 00:15:07,140 --> 00:15:09,803 - Tell them anything. Tell them I've got laryngitis. 95 00:15:10,650 --> 00:15:13,580 Look, Deke, don't you understand? 96 00:15:13,580 --> 00:15:17,060 Even if I'm wrong, I have to protect myself. 97 00:15:17,060 --> 00:15:19,393 Nobody came to her rescue. 98 00:15:23,230 --> 00:15:26,010 And this little songbird knows a couple of places to go 99 00:15:26,010 --> 00:15:29,612 until that crazy man is locked up. 100 00:17:27,779 --> 00:17:29,150 We're investigating a murder. 101 00:17:29,150 --> 00:17:31,713 Where were you last Thursday night? 102 00:17:31,713 --> 00:17:33,380 I was at my sister's house. 103 00:17:33,380 --> 00:17:35,080 Before I answer any more of your questions, 104 00:17:35,080 --> 00:17:37,090 I'd like to call my attorney. 105 00:17:37,090 --> 00:17:40,430 - Anything you tell us will be held strictly in confidence. 106 00:17:40,430 --> 00:17:41,263 - Oh yeah. 107 00:17:41,263 --> 00:17:42,820 Till tomorrow morning when I read it in the paper. 108 00:17:42,820 --> 00:17:44,090 - I said anything you tell us 109 00:17:44,090 --> 00:17:46,630 will be strictly confidential, Miss Lindsay. 110 00:17:46,630 --> 00:17:49,220 - And I told you I was at my sister's house. 111 00:17:49,220 --> 00:17:50,680 Well, somebody was here. 112 00:17:50,680 --> 00:17:53,140 - Well, if you got to know, it was my roommate. 113 00:17:53,140 --> 00:17:55,320 She's a singer, and she was probably rehearsing. 114 00:17:55,320 --> 00:17:56,770 Well, maybe we could talk to her 115 00:17:56,770 --> 00:17:57,850 for a few minutes. 116 00:17:57,850 --> 00:18:00,950 - Sure, you can talk to her, but first you got to find her. 117 00:18:00,950 --> 00:18:03,720 She's out there someplace walking in the city. 118 00:18:03,720 --> 00:18:04,850 What's her name? 119 00:18:04,850 --> 00:18:05,683 Barbara. 120 00:18:05,683 --> 00:18:06,516 Barbara what? 121 00:18:06,516 --> 00:18:07,800 Barbara Darrow. 122 00:18:07,800 --> 00:18:09,430 Thanks for the information, Miss. 123 00:18:09,430 --> 00:18:13,063 - Anytime, honey. I'm never too busy to help the law. 124 00:19:41,322 --> 00:19:43,072 - How you doing, Leo? 125 00:19:43,975 --> 00:19:45,770 - What do you want, Kane? 126 00:19:45,770 --> 00:19:46,603 - Is Black in? 127 00:19:47,712 --> 00:19:48,545 - You got a piece? 128 00:19:48,545 --> 00:19:49,440 - Yeah. 129 00:19:49,440 --> 00:19:50,273 - I'll take it. 130 00:19:50,273 --> 00:19:51,270 - You'll have to. 131 00:20:41,609 --> 00:20:42,442 Black? 132 00:20:58,476 --> 00:21:03,316 - Little out of your territory, aren't you, Kane? 133 00:21:03,316 --> 00:21:07,003 - Yeah, well, the jungle runs in all directions. 134 00:21:08,480 --> 00:21:13,313 - And what are you doing in mine? Did you miss me? 135 00:21:14,350 --> 00:21:15,700 - Oh yeah, my heart bleeds. 136 00:21:19,946 --> 00:21:20,996 I need a little help. 137 00:21:22,280 --> 00:21:26,970 - That's interesting. I thought you usually worked alone. 138 00:21:26,970 --> 00:21:28,263 - Whenever I can. 139 00:21:30,830 --> 00:21:31,780 - What do you need? 140 00:21:37,437 --> 00:21:40,303 I need to find that girl before the heat gets her. 141 00:21:47,390 --> 00:21:49,400 - What's in it for me? 142 00:21:49,400 --> 00:21:50,233 - The usual. 143 00:21:53,310 --> 00:21:54,360 - No good, pal. 144 00:21:58,050 --> 00:22:00,160 - What's gonna do it? 145 00:22:00,160 --> 00:22:02,243 - I'd say about 50%. 146 00:22:06,378 --> 00:22:10,640 - That's 7,500. What makes you think it's worth it? 147 00:22:10,640 --> 00:22:13,643 - Because if it wasn't, you wouldn't be here. 148 00:22:28,980 --> 00:22:33,980 - All right, but for that kind of cut, you ride shotgun. 149 00:22:35,033 --> 00:22:37,040 - Let the good times roll, pal. 150 00:23:50,833 --> 00:23:53,600 Boy, it looks like a real whip and chains for you. 151 00:23:54,600 --> 00:23:56,761 A fairy in hobnail boots. 152 00:23:56,761 --> 00:23:57,594 - Yeah. 153 00:24:02,581 --> 00:24:06,610 Well, what do you say? Want to go catch his act? 154 00:24:06,610 --> 00:24:10,044 - You take the first dance. I'll be along. 155 00:24:10,044 --> 00:24:11,697 - Don't you leave me in that place alone. 156 00:24:14,320 --> 00:24:15,829 - Don't let it get to you. 157 00:24:32,953 --> 00:24:34,086 - What'll it be? 158 00:24:34,086 --> 00:24:34,919 - Beer. 159 00:24:37,302 --> 00:24:39,210 - You're new here, huh? 160 00:24:39,210 --> 00:24:40,840 - Yeah, but I got a lot of friends that hang out here. 161 00:24:40,840 --> 00:24:42,083 - Oh yeah? - Yeah. 162 00:24:46,339 --> 00:24:48,839 - Is that one of your friends? 163 00:24:50,379 --> 00:24:52,908 - He ain't bad, is he? 164 00:24:52,908 --> 00:24:55,170 I tell you what, get me his phone number, 165 00:24:55,170 --> 00:24:56,380 and I'll work on it. 166 00:24:56,380 --> 00:24:57,583 - Hey, come on. 167 00:25:09,440 --> 00:25:12,967 - Cedric, darling, I think that our friend Max 168 00:25:12,967 --> 00:25:16,230 has a new secret admirer. 169 00:25:16,230 --> 00:25:18,643 - Oh, which one, Bruno? 170 00:25:19,930 --> 00:25:21,340 - That delightful looking number 171 00:25:21,340 --> 00:25:22,980 standing over there at the bar 172 00:25:25,930 --> 00:25:29,721 Max, darling, I do think you ought to invite him over. 173 00:25:29,721 --> 00:25:31,830 Hee's very good-looking. 174 00:25:31,830 --> 00:25:33,043 - No, I don't think so. 175 00:25:42,670 --> 00:25:43,520 - Thank you, pal. 176 00:25:55,180 --> 00:25:57,730 - Nevermind, I think he just saved you the trouble. 177 00:26:02,640 --> 00:26:03,473 - Hey, Atlas. 178 00:26:05,020 --> 00:26:06,880 - Something I can do for you? 179 00:26:06,880 --> 00:26:09,403 - How about you and me going outside for a little talk? 180 00:26:12,321 --> 00:26:13,720 - Are you a cop? 181 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 - No, I ain't a cop. 182 00:26:16,430 --> 00:26:17,627 - Well, what do you want to talk about? 183 00:26:17,627 --> 00:26:19,630 Something about a guy and a girl. 184 00:26:19,630 --> 00:26:22,290 - Max, darling, you didn't tell us you'd gone straight. 185 00:26:22,290 --> 00:26:23,123 - Shut up. 186 00:26:26,270 --> 00:26:29,353 Well, now I'll tell you, muscle head. 187 00:26:31,400 --> 00:26:33,150 Why don't you just get out of here? 188 00:26:39,006 --> 00:26:39,839 Well? 189 00:26:41,094 --> 00:26:43,177 - Well, it's your bottle. 190 00:27:26,614 --> 00:27:28,514 - All right, hold it. Carnival's over. 191 00:27:33,990 --> 00:27:36,400 I thought you said you just wanted to talk? 192 00:27:36,400 --> 00:27:37,773 - Yeah, well, I tied. 193 00:27:41,730 --> 00:27:44,183 Hey, Atlas, listen to me. 194 00:27:45,200 --> 00:27:47,080 As I was saying before we got interrupted, 195 00:27:47,080 --> 00:27:48,580 let's have a little talk, huh? 196 00:27:49,620 --> 00:27:50,453 Come on! 197 00:27:59,609 --> 00:28:00,942 - You need this? 198 00:28:03,920 --> 00:28:05,570 - What does this make us, Bloods? 199 00:28:06,830 --> 00:28:08,870 - That's one hell of a knuckle drill to go through 200 00:28:09,910 --> 00:28:12,030 just to find out you're chasing a white boy. 201 00:28:12,030 --> 00:28:14,480 - Listen, this white boy is worth 15 grand to us. 202 00:28:16,889 --> 00:28:18,668 - So what else we got? 203 00:28:18,668 --> 00:28:20,773 - We've got that girl singer. Let's go find her. 204 00:28:21,660 --> 00:28:23,038 - I'm working on it. 205 00:28:23,038 --> 00:28:24,780 - Well, let's do it fast. 206 00:28:24,780 --> 00:28:26,710 I got a feeling this guy we're after is nuts, 207 00:28:26,710 --> 00:28:28,860 and he's gonna get started again real soon. 208 00:28:41,940 --> 00:28:43,310 - Hi. 209 00:28:43,310 --> 00:28:47,123 Hi. I think I'd like a massage. 210 00:28:47,963 --> 00:28:51,100 - It's pretty late. I was just about to close. 211 00:28:51,100 --> 00:28:56,043 Oh, I see. Well, what about one of the other girls? 212 00:28:57,089 --> 00:28:58,889 - I'm it, honey, and I'm going home. 213 00:29:05,078 --> 00:29:07,495 You could come back tomorrow. 214 00:29:15,480 --> 00:29:18,723 Well, looks like I'm back in business again, lover. 215 00:29:22,860 --> 00:29:24,200 Why don't you go back and undress? 216 00:29:24,200 --> 00:29:26,650 I'll be with you just as soon as I lock the door. 217 00:29:38,369 --> 00:29:42,940 I hope you're ready for me, honey, because... 218 00:29:42,940 --> 00:29:43,773 Hello? 219 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 Lover? 220 00:30:01,710 --> 00:30:04,816 Come on, sugar, I'll make you feel real good. 221 00:30:51,260 --> 00:30:53,610 - They will catch you, my friend. 222 00:30:53,610 --> 00:30:57,240 - Mother is very wealthy, and I am very quick. 223 00:30:57,240 --> 00:30:59,230 Two reasons why I think not, Kido. 224 00:30:59,230 --> 00:31:00,580 - You must stop this thing. 225 00:31:02,490 --> 00:31:06,180 - I can't. You know I can't. 226 00:31:06,180 --> 00:31:08,153 - You must stop or you will die. 227 00:31:10,810 --> 00:31:15,810 - Kido. Kido, I want you to speak to cook immediately. 228 00:31:15,930 --> 00:31:18,713 I have warned her for the last time. 229 00:31:19,940 --> 00:31:22,540 If she doesn't prepare the menus in this house 230 00:31:22,540 --> 00:31:24,640 to my exact specifications, 231 00:31:24,640 --> 00:31:27,810 then she can just go find employment someplace else. 232 00:31:27,810 --> 00:31:29,110 Yes, Mrs. Devlin. 233 00:31:32,110 --> 00:31:34,900 - Bring me another double bloody. 234 00:31:34,900 --> 00:31:38,113 I have a splitting headache. Now! 235 00:31:45,880 --> 00:31:48,207 And how is my handsome son this morning, hm? 236 00:31:50,060 --> 00:31:52,129 You were out very late. 237 00:31:52,129 --> 00:31:52,962 Yes, I was. 238 00:31:52,962 --> 00:31:54,270 - Did you have a nice time? 239 00:31:59,120 --> 00:32:00,530 Where did you go? 240 00:32:00,530 --> 00:32:01,990 - Just out. 241 00:32:01,990 --> 00:32:03,340 Well, out where? 242 00:32:06,070 --> 00:32:07,780 - I just went out, Mother. 243 00:32:07,780 --> 00:32:11,450 - Richard, you know that I don't like that tone of voice. 244 00:32:11,450 --> 00:32:12,813 - Then stop asking questions. 245 00:32:14,080 --> 00:32:16,690 - Young man, I'm worried about your behavior. 246 00:32:16,690 --> 00:32:17,890 You know, it's not quite 247 00:32:17,890 --> 00:32:20,373 what Dr. Keller led me to believe it should be. 248 00:32:21,766 --> 00:32:22,700 - So? 249 00:32:22,700 --> 00:32:25,570 - So I'm afraid that if we don't begin to see 250 00:32:25,570 --> 00:32:29,790 a marked improvement in your behavior, well, it just may be 251 00:32:29,790 --> 00:32:33,693 necessary to have you readmitted to the hospital. 252 00:32:34,560 --> 00:32:39,220 I am simply not prepared to put up with the kinds of trouble 253 00:32:39,220 --> 00:32:40,853 that you can get into. 254 00:32:44,377 --> 00:32:47,570 - You're not going to put me anywhere. Not ever again. 255 00:32:47,570 --> 00:32:48,570 - Aren't I? 256 00:32:48,570 --> 00:32:51,100 - No, not ever. 257 00:32:51,100 --> 00:32:53,240 One time through your private little nut house 258 00:32:53,240 --> 00:32:55,240 is all you're going to get. 259 00:32:55,240 --> 00:33:00,240 So you will call no one. You will speak to no one. 260 00:33:00,300 --> 00:33:02,760 You will go on as everything was Sunday brunch 261 00:33:02,760 --> 00:33:06,733 and sex orgies just like always, won't you, Mother? 262 00:33:07,786 --> 00:33:08,744 - Yes. 263 00:33:08,744 --> 00:33:10,643 - Oh good. Oh good. 264 00:33:17,150 --> 00:33:22,150 I've always loved your hair, even when I was so very little. 265 00:33:25,050 --> 00:33:27,650 I've always wondered what you'd look like 266 00:33:27,650 --> 00:33:30,530 after one of your gentlemen friends got through with you. 267 00:33:30,530 --> 00:33:34,043 Funny why they all leave so quickly, isn't it? 268 00:33:36,840 --> 00:33:37,890 Good morning, Mother. 269 00:33:56,760 --> 00:33:59,000 - You play with vengeance today, my young friend. 270 00:33:59,000 --> 00:34:01,150 - Am I moving too quickly for you, teacher? 271 00:34:02,322 --> 00:34:04,406 I can still break you in half. 272 00:34:07,317 --> 00:34:10,910 - Even at the hospital, I trained every day. 273 00:34:10,910 --> 00:34:14,144 My speed and power now even amaze me, Kido. 274 00:34:22,469 --> 00:34:26,552 - Don't force me to teach you a lesson with pain. 275 00:34:33,430 --> 00:34:37,370 - In 15 years, you taught me everything you know. 276 00:34:37,370 --> 00:34:39,827 You should've saved something for today. 277 00:35:09,677 --> 00:35:13,094 Richard. Richard, it's Mother. 278 00:35:17,928 --> 00:35:19,345 Richard. Richard! 279 00:35:34,768 --> 00:35:38,101 Richard, I want you. Come here, Richard. 280 00:35:42,898 --> 00:35:44,981 Come here. Come here now. 281 00:37:05,923 --> 00:37:06,756 - Hey! 282 00:37:08,529 --> 00:37:10,342 Call the police. 283 00:37:17,130 --> 00:37:21,883 Okay, come on out. I know you're here. 284 00:37:24,977 --> 00:37:26,310 I said come out. 285 00:38:26,851 --> 00:38:29,632 - Man, I hope you got the right broad. 286 00:38:29,632 --> 00:38:31,140 - Don't even worry about it. 287 00:38:31,140 --> 00:38:33,593 My information source is extremely together. 288 00:38:34,890 --> 00:38:38,490 Word is that she's been hanging out with these ghetto clowns 289 00:38:38,490 --> 00:38:39,990 ever since that first killing. 290 00:38:41,888 --> 00:38:43,890 - What about the layout of this building? 291 00:38:43,890 --> 00:38:47,180 - It's a room somewhere on the top two floors. 292 00:38:47,180 --> 00:38:49,570 I think we can get in from the roof. 293 00:38:49,570 --> 00:38:52,250 - Good. You take the top, I'll do the bottom. 294 00:38:53,995 --> 00:38:56,795 - Hey, you know these dudes can get dangerous, you know? 295 00:38:58,006 --> 00:39:01,423 - Well, that's why I got you, sweetheart. 296 00:39:50,400 --> 00:39:52,030 - You better have a good reason for listening at 297 00:39:52,030 --> 00:39:55,453 that door, turkey, or you're gonna be in for a tough ride. 298 00:40:11,530 --> 00:40:12,813 Looky here what I found. 299 00:40:49,330 --> 00:40:52,043 - Maybe he's looking for the party down the hall. 300 00:40:56,800 --> 00:40:57,753 Is that it, Jack? 301 00:40:59,037 --> 00:41:01,221 You lookin' for a trip pad, 302 00:41:01,221 --> 00:41:04,683 and you just happened to stop here by mistake. 303 00:41:22,030 --> 00:41:24,218 Or maybe it was something more interesting 304 00:41:24,218 --> 00:41:27,260 that brought you out on a miserable night like tonight, huh? 305 00:41:47,410 --> 00:41:48,760 - You looking for somebody? 306 00:41:51,460 --> 00:41:52,560 - A girl. 307 00:41:52,560 --> 00:41:54,673 - You in the wrong place, Jack. 308 00:41:55,550 --> 00:41:57,138 - Am I? 309 00:41:58,690 --> 00:42:01,773 - The man say you're in the wrong place. Believe it. 310 00:42:05,218 --> 00:42:06,301 - Ox. Get up. 311 00:42:37,603 --> 00:42:39,900 - You're a tough one, ain't you, daddy? 312 00:42:39,900 --> 00:42:42,683 What's the matter, didn't you get enough of a workout? 313 00:42:43,970 --> 00:42:45,540 - You guys did all right. 314 00:42:45,540 --> 00:42:49,490 - Well, we appreciate your good review, 315 00:42:49,490 --> 00:42:52,150 but that still don't tell me how come you know 316 00:42:52,150 --> 00:42:55,490 we got a certain young lady staying with us. 317 00:42:55,490 --> 00:42:57,343 - I shack up with a crystal ball. 318 00:43:00,360 --> 00:43:05,257 - Don't smartmouth me, honky. Now what do you want with her? 319 00:43:07,457 --> 00:43:09,085 - I'm looking for a guy. 320 00:43:09,085 --> 00:43:11,403 - Supposin' she don't know no guy. 321 00:43:11,403 --> 00:43:13,130 - Then what's she doing hidin' out? 322 00:43:13,130 --> 00:43:15,500 - Who says she is? - I do. 323 00:43:15,500 --> 00:43:17,190 - Well, that piece of information 324 00:43:17,190 --> 00:43:19,410 is gonna cost you, Mr. Charlie. 325 00:43:19,410 --> 00:43:21,400 Why don't you gentlemen take our guest 326 00:43:21,400 --> 00:43:24,117 and see if he wouldn't like to pay the price. 327 00:43:51,673 --> 00:43:56,673 Hello, bright boy. You have a nice rest? 328 00:44:01,789 --> 00:44:03,251 - Yeah. 329 00:44:03,251 --> 00:44:04,918 - That's the groove. 330 00:44:05,960 --> 00:44:08,310 I don't believe you met our little house guest. 331 00:44:10,050 --> 00:44:11,253 This is Barbara. 332 00:44:12,560 --> 00:44:15,083 She is the one you been looking for, isn't she? 333 00:44:21,060 --> 00:44:22,659 - Yeah. 334 00:44:22,659 --> 00:44:26,740 - Good because I'd hate to see you die 335 00:44:26,740 --> 00:44:29,383 before you get what you came for. 336 00:44:31,700 --> 00:44:34,083 Barbara, say hello to the man. 337 00:44:34,083 --> 00:44:36,687 He's gone through a lot of trouble to meet you. 338 00:44:38,560 --> 00:44:39,393 - Hello. 339 00:44:40,620 --> 00:44:41,763 - My pleasure. 340 00:44:45,565 --> 00:44:49,815 - It won't be, I can absolutely guarantee you that. 341 00:44:52,600 --> 00:44:53,595 Kill him. 342 00:46:45,290 --> 00:46:46,890 - Where the hell were you? 343 00:46:46,890 --> 00:46:48,363 - Hey, man, you got lost. 344 00:46:50,310 --> 00:46:52,963 You know, I don't want to run with you anymore. 345 00:46:53,890 --> 00:46:55,752 It's too damn exhausting. 346 00:46:55,752 --> 00:46:58,112 - You ain't earned your half yet, pal. 347 00:46:58,112 --> 00:46:59,730 We still got to get up there and get to that girl. 348 00:46:59,730 --> 00:47:01,313 - Hey, you go get her, cowboy. 349 00:47:02,230 --> 00:47:05,703 'Cause you do this for fun. I do it only for a living. 350 00:47:18,070 --> 00:47:23,070 I figure I just earned my half. You send it to me. 351 00:47:24,500 --> 00:47:26,380 - You figure we're even now, huh? 352 00:47:26,380 --> 00:47:27,630 - You're alive, ain't ya? 353 00:47:30,700 --> 00:47:33,633 See you around, blood. 354 00:47:39,861 --> 00:47:40,694 - Yeah. 355 00:48:54,366 --> 00:48:55,990 Now listen to me! Listen to me! 356 00:48:55,990 --> 00:48:59,005 I'm gonna ask you one time. Who killed that girl? 357 00:48:59,005 --> 00:49:00,790 Who killed her? 358 00:49:00,790 --> 00:49:03,220 - Richard Devlin. - How do you know that? 359 00:49:03,220 --> 00:49:05,340 - He comes to the club where I work. 360 00:49:05,340 --> 00:49:07,930 - Then why didn't your friends bust him? 361 00:49:07,930 --> 00:49:10,022 Why didn't they bust him? 362 00:49:10,022 --> 00:49:12,842 - They were going to. They were going to... 363 00:49:12,842 --> 00:49:15,960 - They were gonna what? Tell me! 364 00:49:15,960 --> 00:49:17,560 - They were gonna blackmail him. 365 00:49:24,000 --> 00:49:25,197 - Yeah, why not? 366 00:49:29,695 --> 00:49:31,543 - What am I supposed to do now? 367 00:49:31,543 --> 00:49:33,460 - Ask your friend here. 368 00:50:14,379 --> 00:50:16,379 I'm coming. 369 00:50:23,040 --> 00:50:24,419 - Hi. 370 00:50:24,419 --> 00:50:25,640 - Zach. 371 00:50:25,640 --> 00:50:27,290 - Got a minute for an old friend? 372 00:50:30,240 --> 00:50:32,490 - You look like you could use a week. 373 00:50:32,490 --> 00:50:33,323 - I'll take it. 374 00:50:40,950 --> 00:50:42,590 - Should I call a doctor? 375 00:50:42,590 --> 00:50:45,187 - I didn't come here to see a doctor. 376 00:50:45,187 --> 00:50:46,173 - But you're hurt. 377 00:50:51,008 --> 00:50:52,170 - I could use a drink. 378 00:50:52,170 --> 00:50:56,080 - What would you like, a resuscitator on the rocks? 379 00:51:01,430 --> 00:51:02,903 - Do I bug you, baby? 380 00:51:07,050 --> 00:51:11,717 - I'm Sorry. It's just I'm not used to this sort of thing. 381 00:51:13,815 --> 00:51:16,898 - I know. I shouldn't have come here. 382 00:51:19,538 --> 00:51:22,621 Do yourself a favor, forget about me. 383 00:51:29,925 --> 00:51:30,758 - Zach. 384 00:51:36,639 --> 00:51:37,472 I can't. 385 00:51:40,810 --> 00:51:43,613 Everything in the world tells me I should, but I just can't. 386 00:51:51,787 --> 00:51:52,620 Stay. 387 00:52:00,475 --> 00:52:02,392 - How about that drink? 388 00:52:04,760 --> 00:52:06,547 - One drink comin' up. 389 00:53:09,762 --> 00:53:11,012 Good afternoon. 390 00:53:12,163 --> 00:53:13,560 - What time is it? 391 00:53:13,560 --> 00:53:14,863 - The day after yesterday. 392 00:53:17,580 --> 00:53:20,830 Tell you one thing, Kane. When you sleep, you sleep. 393 00:53:20,830 --> 00:53:23,703 Here, it's black. 394 00:53:28,817 --> 00:53:30,243 That's you, tough guy. 395 00:53:31,220 --> 00:53:34,623 Black coffee, straight whiskey. 396 00:53:39,650 --> 00:53:40,750 Unfiltered cigarettes. 397 00:53:48,726 --> 00:53:51,950 You don't use much window dressing, do you? 398 00:53:51,950 --> 00:53:52,783 - Not much. 399 00:53:58,523 --> 00:54:00,730 - I think your ribs are cracked. 400 00:54:00,730 --> 00:54:01,880 - I'm just gettin' old. 401 00:54:03,036 --> 00:54:07,073 - Yeah, just gettin' old. 402 00:54:09,370 --> 00:54:12,563 Damn it, what am I doing? 403 00:54:15,290 --> 00:54:18,930 I'm getting hung up on a guy that I don't know who he is. 404 00:54:18,930 --> 00:54:20,450 I don't know what he does. 405 00:54:20,450 --> 00:54:21,940 I don't know when he'll be here. 406 00:54:21,940 --> 00:54:24,450 When he is, I don't even know if he'll be in one piece. 407 00:54:24,450 --> 00:54:25,283 Jesus! 408 00:54:35,760 --> 00:54:37,130 You going somewhere? 409 00:54:37,130 --> 00:54:38,733 - Like you said, babe, you know... 410 00:54:38,733 --> 00:54:40,783 - I know what I said, and you stay there. 411 00:54:42,740 --> 00:54:44,743 I watched you lie in pain all night, 412 00:54:45,865 --> 00:54:48,250 and all I could do was wipe your face with a wet towel. 413 00:54:48,250 --> 00:54:50,770 I said I don't know what to do with you, Kane. 414 00:54:50,770 --> 00:54:52,693 You're making me crazier than you are. 415 00:54:54,670 --> 00:54:55,503 - Come here. 416 00:54:57,400 --> 00:54:59,093 - Sandy, you're an absolute doll. 417 00:55:00,040 --> 00:55:01,740 Thank you for coming to my rescue. 418 00:55:03,090 --> 00:55:04,550 Oh, I'm sure it'll be a lovely party. 419 00:55:04,550 --> 00:55:06,050 When did Pamela not throw one? 420 00:55:08,000 --> 00:55:12,383 Okay, fine, see you there tomorrow. Bye bye. 421 00:55:24,870 --> 00:55:25,703 Guess what. 422 00:55:27,220 --> 00:55:28,053 - What? 423 00:55:29,884 --> 00:55:32,190 - The Devlins are having a party tomorrow night, 424 00:55:32,190 --> 00:55:33,923 and we are invited. 425 00:55:35,264 --> 00:55:39,400 - What do you mean? What do you mean we are invited? 426 00:55:39,400 --> 00:55:41,800 I told you to get me invited. I don't want you there. 427 00:55:41,800 --> 00:55:43,163 - But it's perfect, Zach. 428 00:55:44,230 --> 00:55:46,000 They don't exactly run a tour service, you know. 429 00:55:46,000 --> 00:55:49,490 - Now listen to me a second. This is not fun and games. 430 00:55:49,490 --> 00:55:52,080 This is a killer we're talking about. This guy's crazy. 431 00:55:52,080 --> 00:55:55,280 - Well, if you want to blow it, then blow it. 432 00:55:55,280 --> 00:55:57,760 But this is your opportunity to get a good, close look 433 00:55:57,760 --> 00:56:01,163 at Richard, and you need me in order to go to that party. 434 00:56:02,949 --> 00:56:05,553 Besides, what can he possibly do with a houseful of people? 435 00:56:07,271 --> 00:56:08,438 - I know know. 436 00:56:09,463 --> 00:56:11,597 That's what I don't like. 437 00:56:38,628 --> 00:56:40,183 Darling Jennifer. 438 00:56:40,183 --> 00:56:42,036 - Hello. - How lovely you could come. 439 00:56:42,036 --> 00:56:44,950 - Oh, I'm so glad to be here. 440 00:56:44,950 --> 00:56:47,100 Pamela, I'd like you to meet Mr. Zachary Kane. 441 00:56:47,100 --> 00:56:48,583 Zach, this is Pamela Devlin. 442 00:56:49,712 --> 00:56:50,583 - Welcome aboard. 443 00:56:56,484 --> 00:57:00,120 I don't believe either of you have met my son, Richard. 444 00:57:00,120 --> 00:57:04,103 Richard, I'd like to introduce to you Miss Jennifer Randall. 445 00:57:04,103 --> 00:57:04,936 - Hello. 446 00:57:04,936 --> 00:57:06,060 And Mister... 447 00:57:07,350 --> 00:57:08,183 - Kane. 448 00:57:09,590 --> 00:57:10,457 - How do you do? 449 00:57:14,090 --> 00:57:17,200 - Excuse me, I see some guests arriving. 450 00:57:17,200 --> 00:57:20,853 Have a lovely time, and I'll talk to you later. 451 00:57:26,604 --> 00:57:29,653 David, how are you, sweetheart? 452 00:57:30,607 --> 00:57:31,440 - How have you been, Pam? 453 00:57:31,440 --> 00:57:34,780 - You gorgeous hunk of man, where have you been? 454 00:57:36,420 --> 00:57:37,870 - Mother likes pretty people. 455 00:57:38,940 --> 00:57:40,880 - I'm dying for some champagne. 456 00:57:40,880 --> 00:57:43,160 - The place is floating in it. 457 00:58:12,330 --> 00:58:15,823 - Zach, I really don't think he could be the killer. 458 00:58:24,330 --> 00:58:26,140 - He's the one, all right. 459 00:58:26,140 --> 00:58:27,493 - How can you be so sure? 460 00:58:28,627 --> 00:58:30,610 - I make my bread by knowing. 461 00:58:33,624 --> 00:58:35,456 - You're the boss. 462 00:58:35,456 --> 00:58:36,706 - That's right. 463 01:00:28,921 --> 01:00:32,350 Beautiful setup, same as ours. 464 01:00:40,243 --> 01:00:45,243 ♪ Oh once I had a little bird ♪ 465 01:00:46,635 --> 01:00:51,635 ♪ He tried so hard to fly ♪ 466 01:00:53,518 --> 01:00:56,185 ♪ He changed in ♪ 467 01:00:58,309 --> 01:00:59,383 Hi. 468 01:01:00,410 --> 01:01:02,930 - Hi. You scared me. 469 01:01:02,930 --> 01:01:05,060 - Was there something you wanted, Miss Randall? 470 01:01:05,060 --> 01:01:06,523 - I think I'm lost. 471 01:01:08,000 --> 01:01:10,060 - Yes, it is a big house, isn't it. 472 01:01:10,060 --> 01:01:11,950 Please, come in. 473 01:01:11,950 --> 01:01:12,783 - Thank you. 474 01:01:14,550 --> 01:01:18,220 - This is our game room. 475 01:01:19,211 --> 01:01:20,044 - It's lovely. 476 01:01:27,280 --> 01:01:28,280 - Do you play games? 477 01:01:29,120 --> 01:01:30,577 - Depends on the rules. 478 01:01:36,950 --> 01:01:38,400 - Are you having a nice time? 479 01:01:39,250 --> 01:01:41,083 - Yes, it's a lovely party. 480 01:01:50,217 --> 01:01:52,610 What do you think of Mother? 481 01:01:52,610 --> 01:01:53,663 - She's a sweetheart. 482 01:01:55,270 --> 01:01:57,163 - Yes, she is, isn't she? 483 01:02:03,940 --> 01:02:08,740 What do you know of me? 484 01:02:08,740 --> 01:02:09,963 - Really not very much. 485 01:02:14,060 --> 01:02:15,510 - Why are you here, Jennifer? 486 01:02:18,800 --> 01:02:22,093 - Having a good, making friends. 487 01:02:24,480 --> 01:02:25,313 - Friends. 488 01:02:36,290 --> 01:02:39,483 I don't make friends easily. 489 01:02:40,830 --> 01:02:42,130 I tend to put people off. 490 01:02:42,130 --> 01:02:46,407 They seem to grow apprehensive whenever we're alone. 491 01:02:49,590 --> 01:02:50,423 Like now. 492 01:02:59,420 --> 01:03:01,270 Do I make you apprehensive, Jennifer? 493 01:03:03,520 --> 01:03:04,353 - A little. 494 01:03:05,790 --> 01:03:06,623 - Why? 495 01:03:09,500 --> 01:03:10,540 - Because... 496 01:03:12,390 --> 01:03:13,283 - Because? 497 01:03:19,160 --> 01:03:21,210 You could do better than that, can't you? 498 01:03:22,950 --> 01:03:25,659 - I don't understand. 499 01:03:25,659 --> 01:03:27,576 - You don't understand. 500 01:03:31,090 --> 01:03:35,920 Just like all of them, aren't you? 501 01:03:35,920 --> 01:03:37,050 - All of whom? 502 01:03:37,050 --> 01:03:40,253 - My mother and her friends. 503 01:03:43,990 --> 01:03:48,700 Whores, fancy clothes, drinking champagne. 504 01:03:53,620 --> 01:03:56,143 You think it's class, don't you? 505 01:04:06,240 --> 01:04:07,363 - I'd like to leave. 506 01:04:10,490 --> 01:04:13,320 - Why? So you can run back to the boyfriend? 507 01:04:13,320 --> 01:04:15,397 - So I can do whatever I please. 508 01:04:27,160 --> 01:04:27,993 - Mother. 509 01:04:33,352 --> 01:04:35,685 Please let me stay with you. 510 01:04:37,640 --> 01:04:40,400 Don't leave me alone again tonight. 511 01:04:40,400 --> 01:04:43,043 Remember how warm you used to say I was then? 512 01:04:48,875 --> 01:04:51,188 Just let me stay with you tonight. 513 01:04:51,188 --> 01:04:56,188 I promise I won't be afraid. 514 01:04:58,750 --> 01:05:03,750 Please let me stay with you. 515 01:05:06,155 --> 01:05:09,655 Please let me stay with you tonight, Mama. 516 01:05:14,080 --> 01:05:19,080 ♪ Oh once I had a little bird ♪ 517 01:05:23,768 --> 01:05:28,768 ♪ He tried so hard to fly ♪ 518 01:05:31,256 --> 01:05:36,256 ♪ But then he changed into a rat ♪ 519 01:05:41,080 --> 01:05:44,580 ♪ That made me tell a lie ♪ 520 01:05:52,649 --> 01:05:54,149 - Let's stop here. 521 01:06:03,889 --> 01:06:06,289 All right, look, I'll walk back there from here. 522 01:06:07,857 --> 01:06:10,050 You drive carefully. I'll see you later. 523 01:06:10,050 --> 01:06:12,670 - Zach, I mean it. He's dangerous. 524 01:06:12,670 --> 01:06:15,100 He needs help. Call the police and let them handle it. 525 01:06:15,100 --> 01:06:16,550 - Jennifer, I'm telling you for the last time, 526 01:06:16,550 --> 01:06:18,600 I don't want you to get any more involved with this. 527 01:06:18,600 --> 01:06:21,133 - How can I not get involved? I love you. 528 01:06:22,230 --> 01:06:25,150 - Love has nothing to do with it. I'm in a rough business. 529 01:06:25,150 --> 01:06:27,964 I don't need a woman telling me how to do it. 530 01:06:27,964 --> 01:06:29,550 - Then he'll have to go out and kill somebody else 531 01:06:29,550 --> 01:06:31,950 before you can get your blood money. 532 01:06:31,950 --> 01:06:33,100 Can you live with that? 533 01:06:40,670 --> 01:06:45,110 - Jennifer, just drive on home. I'll see you later. 534 01:06:45,110 --> 01:06:46,140 - Zach, please. 535 01:06:46,140 --> 01:06:47,440 Do as I tell you. 536 01:09:16,590 --> 01:09:18,510 - Perhaps it would be nice if our friend was found 537 01:09:18,510 --> 01:09:19,960 lying face down in the ocean. 538 01:09:31,300 --> 01:09:33,500 You should have never come for me, Mr. Kane. 539 01:09:34,400 --> 01:09:36,910 By the time your buddy floats to the surface, 540 01:09:36,910 --> 01:09:39,560 your lungs will be filled with saltwater 541 01:09:39,560 --> 01:09:42,201 and the fish will have eaten your eyes. 542 01:09:47,810 --> 01:09:49,710 I'll be home late again tonight, Kido. 543 01:11:52,197 --> 01:11:53,030 - Hello? 544 01:11:56,818 --> 01:11:57,651 Zach? 545 01:12:06,169 --> 01:12:07,669 Zach, is that you? 546 01:12:47,157 --> 01:12:48,324 Oh my god, no. 547 01:13:02,949 --> 01:13:03,782 No! 548 01:13:11,790 --> 01:13:14,060 Hey, what the hell are you doing? 549 01:13:44,340 --> 01:13:47,863 - That's right, it's 467 Brighton Terrace. 550 01:13:48,980 --> 01:13:52,196 Yes, I know. - Hey, where's Jennifer? 551 01:13:52,196 --> 01:13:53,964 Who you talking to, man? - Please. 552 01:13:53,964 --> 01:13:56,464 - Get the hell out of the way. 553 01:14:33,496 --> 01:14:34,329 Oh my god. 554 01:14:39,952 --> 01:14:40,952 Oh, my baby. 555 01:15:24,274 --> 01:15:25,107 Shit. 556 01:19:26,513 --> 01:19:29,430 Move it, move it, move it, move it! 557 01:28:59,059 --> 01:28:59,892 Come on!39865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.