All language subtitles for Back to the Future Part II-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,824 --> 00:00:36,496 Samedi 26 octobre 1985 2 00:00:49,092 --> 00:00:52,136 - Vous m'emmenez faire un tour ? - Jennifer ! 3 00:00:54,639 --> 00:00:57,183 Que je suis content de te voir ! 4 00:00:58,268 --> 00:00:59,727 Laisse-moi te regarder. 5 00:00:59,811 --> 00:01:02,814 On dirait que tu ne m'as pas vue depuis une semaine. 6 00:01:03,481 --> 00:01:04,732 C'est le cas. 7 00:01:04,816 --> 00:01:07,527 �a va ? Tout va bien ? 8 00:01:12,490 --> 00:01:13,700 Oui. 9 00:01:14,742 --> 00:01:16,536 �a baigne. 10 00:01:30,216 --> 00:01:33,886 Tu dois revenir avec moi ! 11 00:01:35,638 --> 00:01:37,849 - O� ? - Dans le futur. 12 00:01:42,145 --> 00:01:45,231 - Qu'est-ce que vous faites ? - J'ai besoin de carburant. 13 00:01:47,442 --> 00:01:49,861 Vas-y. Vite ! Monte dans la voiture. 14 00:01:51,195 --> 00:01:53,448 Non. Je viens d'arriver. 15 00:01:53,531 --> 00:01:55,908 Jennifer est l�. On va faire un tour dans le nouveau pick-up. 16 00:01:55,992 --> 00:01:59,078 Am�ne-la. �a la concerne aussi. 17 00:01:59,162 --> 00:02:00,955 Qu'est-ce que vous dites ? 18 00:02:01,039 --> 00:02:02,790 Qu'y a-t-il dans le futur ? 19 00:02:02,874 --> 00:02:05,460 On devient cons ou quoi ? 20 00:02:05,543 --> 00:02:08,129 Non. Tout va tr�s bien pour Jennifer et toi. 21 00:02:08,212 --> 00:02:11,424 Ce sont vos enfants. Il faut faire quelque chose pour eux. 22 00:02:18,389 --> 00:02:21,809 Reculez. La rue est trop courte pour monter � 140. 23 00:02:21,893 --> 00:02:26,314 La rue ? L� o� on va, on n'a pas besoin de rues. 24 00:02:27,231 --> 00:02:28,775 H�, Marty ! 25 00:02:28,858 --> 00:02:31,944 Je voulais te montrer les nouvelles bo�tes d'allumettes 26 00:02:32,028 --> 00:02:34,155 que j'ai fait imprimer pour ma boutique. 27 00:02:38,034 --> 00:02:39,577 Une DeLorean volante ? 28 00:02:52,340 --> 00:02:54,717 Qu'est-ce qui se passe ici ? 29 00:04:29,479 --> 00:04:31,689 - C'�tait quoi, �a ? - Un taxi. 30 00:04:32,482 --> 00:04:34,442 Un taxi ? Je croyais qu'on volait. 31 00:04:34,525 --> 00:04:35,526 Justement. 32 00:04:35,902 --> 00:04:39,739 D'accord. Qu'est-ce qui se passe ? O� on est ? Et quand ? 33 00:04:39,947 --> 00:04:43,409 On descend vers Hill Valley, en Californie, 34 00:04:43,493 --> 00:04:48,623 � 16 h 29, le mercredi 21 octobre 2015. 35 00:04:48,706 --> 00:04:50,374 2015 ? 36 00:04:51,793 --> 00:04:53,711 Vous voulez dire qu'on est dans le futur. 37 00:04:53,795 --> 00:04:57,465 Comment �a ? Comment peut-on �tre dans le futur ? 38 00:04:58,049 --> 00:04:59,383 Jennifer, 39 00:05:00,885 --> 00:05:03,179 je ne sais pas comment te dire �a, mais 40 00:05:03,930 --> 00:05:06,098 c'est une machine � voyager dans le temps. 41 00:05:06,182 --> 00:05:10,853 - Et on est en 2015 ? - Le 21 octobre 2015. 42 00:05:11,229 --> 00:05:13,731 Mon Dieu, donc tu ne plaisantais pas. 43 00:05:13,815 --> 00:05:16,400 Marty, on peut vraiment voir notre futur. 44 00:05:16,484 --> 00:05:18,611 Vous avez dit qu'on �tait mari�s ? 45 00:05:18,694 --> 00:05:22,031 - Oui... - Oui ? C'�tait un grand mariage ? 46 00:05:22,114 --> 00:05:24,075 On va voir notre mariage ! 47 00:05:24,158 --> 00:05:26,077 - La vache. - Je vais voir ma robe de mari�e. 48 00:05:26,160 --> 00:05:27,161 Super. 49 00:05:27,245 --> 00:05:30,957 Je me demande o� on vit. �a doit �tre une maison pleine d'enfants. 50 00:05:31,040 --> 00:05:32,166 Combien d'enfants... 51 00:05:32,250 --> 00:05:35,044 - Qu'est-ce que vous faites ? - Du calme. 52 00:05:35,127 --> 00:05:37,755 C'est un g�n�rateur de sommeil � rythme alpha. 53 00:05:37,839 --> 00:05:38,840 Personne ne doit 54 00:05:38,923 --> 00:05:40,800 en savoir trop sur son futur. 55 00:05:41,008 --> 00:05:44,095 � son r�veil, elle croira avoir r�v�. 56 00:05:44,178 --> 00:05:47,014 - Pourquoi l'avoir emmen�e ? - Je devais faire quelque chose. 57 00:05:47,098 --> 00:05:50,601 Elle a vu la machine. Il ne fallait pas qu'elle ait cette info. 58 00:05:50,685 --> 00:05:52,895 Ne t'inqui�te pas. Elle n'est pas cruciale � mon plan. 59 00:05:53,980 --> 00:05:55,565 C'est vous le doc, Doc. 60 00:05:55,648 --> 00:05:56,774 Voici notre sortie. 61 00:06:01,112 --> 00:06:05,700 BIENVENUE - HILL VALLEY 62 00:06:26,137 --> 00:06:28,264 Tu dois sortir et changer de v�tements. 63 00:06:28,347 --> 00:06:30,558 Maintenant ? Il pleut des cordes. 64 00:06:33,394 --> 00:06:35,521 Attends cinq secondes. 65 00:06:43,195 --> 00:06:44,989 Pile � l'heure. 66 00:06:45,072 --> 00:06:48,451 Stup�fiant. Vraiment stup�fiant. 67 00:06:48,534 --> 00:06:52,288 Dommage que la Poste ne soit pas aussi efficace que la M�t�o. 68 00:06:59,837 --> 00:07:03,090 D�sol� pour le d�guisement, j'avais peur que tu ne me reconnaisses pas. 69 00:07:03,174 --> 00:07:06,010 Ravalement total dans une clinique de rajeunissement. 70 00:07:06,344 --> 00:07:09,972 Effacement des rides, r�paration capillaire, changement de sang, 71 00:07:10,056 --> 00:07:12,975 �a m'a donn� 30 ou 40 ans de plus � vivre. 72 00:07:13,059 --> 00:07:16,437 Ils ont aussi chang� ma rate et mon c�lon. Qu'en penses-tu ? 73 00:07:18,105 --> 00:07:20,358 Vous avez l'air en forme. 74 00:07:22,860 --> 00:07:24,362 Le futur. 75 00:07:25,404 --> 00:07:27,490 Incroyable. 76 00:07:27,573 --> 00:07:30,242 - Je dois aller voir �a. - Chaque chose en son temps. 77 00:07:30,326 --> 00:07:31,452 On a peu de temps. 78 00:07:31,535 --> 00:07:33,955 Parlez-moi de mon futur. 79 00:07:34,038 --> 00:07:35,873 Suis-je devenu une riche star du rock ? 80 00:07:35,957 --> 00:07:38,125 Personne ne doit en savoir trop sur son destin. 81 00:07:38,209 --> 00:07:39,627 D'accord. 82 00:07:39,710 --> 00:07:43,589 - N'emp�che que je suis riche, hein ? - Enl�ve ta chemise. 83 00:07:44,674 --> 00:07:47,259 Mets la veste et les chaussures. 84 00:07:49,053 --> 00:07:50,930 Tu as une mission � accomplir. 85 00:08:06,904 --> 00:08:08,280 Pile � l'heure. 86 00:08:13,828 --> 00:08:15,413 Chaussures auto-la�antes. G�nial. 87 00:08:35,975 --> 00:08:37,560 Ce n'est pas la bonne taille. 88 00:08:37,643 --> 00:08:39,603 Ajustement de la taille. 89 00:08:39,687 --> 00:08:41,063 Sors tes poches de pantalon. 90 00:08:41,147 --> 00:08:43,941 Tous les jeunes du futur font �a. 91 00:08:44,025 --> 00:08:45,443 Mets cette casquette. 92 00:08:45,526 --> 00:08:48,195 Parfait. Tu es le portrait crach� de ton futur fils. 93 00:08:48,279 --> 00:08:51,407 - Quoi ? - Aide-moi � d�placer Jennifer. 94 00:08:52,116 --> 00:08:54,577 - Qu'est-ce que je fais ? - Prends-la par les pieds. 95 00:08:54,660 --> 00:08:57,288 Et maintenant ? 96 00:08:57,997 --> 00:09:02,126 Dans deux minutes, tu iras au coin de la rue, dans le caf� '80s. 97 00:09:02,626 --> 00:09:03,878 Le caf� '80s ? 98 00:09:03,961 --> 00:09:06,589 C'est un de ces endroits nostalgiques mais rat�s. 99 00:09:06,672 --> 00:09:09,300 Entre et commande un Pepsi. Voil� 50 dollars. 100 00:09:09,383 --> 00:09:11,302 Attends l'arriv�e d'un type nomm� Griff. 101 00:09:11,385 --> 00:09:13,137 - D'accord. Griff. - Bien. 102 00:09:13,220 --> 00:09:16,182 Griff va te demander pour ce soir. Si tu en es ou pas. 103 00:09:16,265 --> 00:09:17,725 Dis-lui que tu n'en es pas. 104 00:09:17,808 --> 00:09:20,227 Quoi qu'il dise, dis non, tu n'es pas int�ress�. 105 00:09:20,311 --> 00:09:23,814 - Compris. - Puis sors, reviens ici et attends-moi. 106 00:09:24,982 --> 00:09:28,569 Ne parle � personne. Ne touche � rien. Ne fais rien. 107 00:09:28,652 --> 00:09:32,323 N'adresse la parole � personne et essaie de ne rien regarder. 108 00:09:32,406 --> 00:09:35,117 Je pige pas. C'est bien en rapport avec mes gosses ? 109 00:09:35,201 --> 00:09:37,286 Regarde ce qui arrive � ton fils. 110 00:09:37,369 --> 00:09:38,746 UN JEUNE EMPRISONN� 111 00:09:38,829 --> 00:09:40,081 Mon fils ? 112 00:09:40,164 --> 00:09:41,582 Martin McFly Junior arr�t� pour vol. 113 00:09:41,665 --> 00:09:43,918 Mon Dieu, il me ressemble. 114 00:09:44,001 --> 00:09:47,755 "Deux heures apr�s son arrestation, Martin McFly Junior 115 00:09:47,838 --> 00:09:51,842 "a �t� jug� et condamn� � 15 ans de d�tention au p�nitencier d'�tat" ? 116 00:09:51,926 --> 00:09:53,302 En deux heures ? 117 00:09:53,385 --> 00:09:54,887 Le syst�me judiciaire va tr�s vite 118 00:09:54,970 --> 00:09:57,139 depuis qu'on a aboli les avocats. 119 00:09:57,223 --> 00:09:58,641 C'est tr�s grave. 120 00:09:58,724 --> 00:10:01,268 Et �a empire. Ta fille tente de le faire �vader 121 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 et �cope de 20 ans. 122 00:10:03,687 --> 00:10:05,773 Ma fille. J'ai une fille ? 123 00:10:05,856 --> 00:10:08,567 �a entra�ne une r�action en cha�ne 124 00:10:08,651 --> 00:10:11,779 qui d�truit toute ta famille. 125 00:10:11,862 --> 00:10:14,949 Cette date... C'est le journal de demain. 126 00:10:15,032 --> 00:10:18,410 Exactement. Je suis all� plus loin dans le temps pour voir ce qui va arriver. 127 00:10:18,494 --> 00:10:21,122 J'ai remont� la piste jusqu'� ce jour. 128 00:10:21,205 --> 00:10:23,999 On doit emp�cher que cela se produise. 129 00:10:24,083 --> 00:10:25,918 Bon sang ! Je suis en retard ! 130 00:10:26,001 --> 00:10:28,796 - Vous allez o� maintenant ? - Intercepter le vrai Marty Junior. 131 00:10:28,879 --> 00:10:31,298 Tu prends sa place. Le caf� '80s, 132 00:10:31,382 --> 00:10:33,467 un gars nomm� Griff, dis juste non ! 133 00:10:34,093 --> 00:10:36,679 Et Jennifer ? On ne peut pas la laisser l�. 134 00:10:36,762 --> 00:10:39,723 Elle est en s�curit�. C'est juste pour deux minutes. 135 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 Sois prudent. 136 00:10:42,101 --> 00:10:45,563 Ce Griff a des courts-circuits dans ses implants bioniques. 137 00:10:48,983 --> 00:10:50,526 Le futur. 138 00:11:09,295 --> 00:11:12,089 ATTERRISSAGE INTERDIT 139 00:11:25,394 --> 00:11:28,480 TRIBUNAL DE HILL VALLEY 140 00:11:38,032 --> 00:11:40,492 LES DENTS DE LA MER 19 141 00:11:41,535 --> 00:11:43,621 Bienvenue chez Texaco. 142 00:11:44,371 --> 00:11:47,875 Ayez une totale confiance dans les stations � l'�toile. 143 00:11:48,500 --> 00:11:51,629 V�rification de l'huile. V�rification du train d'atterrissage. 144 00:12:07,228 --> 00:12:08,562 Les requins font toujours faux. 145 00:12:08,646 --> 00:12:12,816 Bonjour � tous. Goldie Wilson III pour le syst�me de hover-conversion Wilson. 146 00:12:13,192 --> 00:12:16,445 Vous savez, quand mon grand-p�re �tait maire de Hill Valley, 147 00:12:16,528 --> 00:12:18,906 il y avait des probl�mes de circulation, 148 00:12:18,989 --> 00:12:21,742 mais � pr�sent, ne vous inqui�tez pas de la circulation. 149 00:12:21,825 --> 00:12:24,662 Je convertirai votre vieille voiture de route 150 00:12:24,745 --> 00:12:31,168 en une voiture volant sur le stratosph�rique pour seulement 39 999,95 dollars. 151 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 Alors descendez me voir, Goldie Wilson III, 152 00:12:34,672 --> 00:12:37,841 dans l'une de nos 29 boutiques pratiques. 153 00:12:37,925 --> 00:12:40,010 N'oubliez pas, faites-les voler. 154 00:12:41,345 --> 00:12:43,264 ALMANACH DES SPORTS 1950-2000 155 00:13:02,533 --> 00:13:05,661 Il y a de la sauce piquante, de l'avocat, 156 00:13:05,744 --> 00:13:07,788 de la coriandre, m�lang�s selon votre choix 157 00:13:07,871 --> 00:13:10,708 � des haricots, du poulet, du b�uf ou du porc. 158 00:13:11,250 --> 00:13:13,252 S'il vous pla�t. 159 00:13:16,714 --> 00:13:18,340 Bienvenue au caf� '80s, 160 00:13:18,424 --> 00:13:22,136 o� c'est toujours le matin en Am�rique, m�me l'apr�s-midi. 161 00:13:23,804 --> 00:13:26,348 Notre plat du jour : sushi grill�s sur mesquite. 162 00:13:26,432 --> 00:13:28,767 - Nous vous conseillons le menu otage ! - � l'Acadienne. 163 00:13:28,851 --> 00:13:30,728 Nous vous conseillons le menu otage ! 164 00:13:30,811 --> 00:13:33,814 Nous vous conseillons le menu otage ! 165 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 H�, les gars. 166 00:13:37,151 --> 00:13:38,736 Je veux juste un Pepsi. 167 00:13:44,199 --> 00:13:45,826 McFly ! 168 00:13:46,994 --> 00:13:49,246 Ouais. Je t'avais vu. 169 00:13:49,997 --> 00:13:52,249 T'es le fils de Marty McFly, hein ? 170 00:13:53,334 --> 00:13:56,045 - Biff ? - T'es Marty Junior. 171 00:13:56,879 --> 00:13:58,005 Pas de bol. 172 00:13:58,088 --> 00:14:01,050 �a doit pas �tre facile de porter le nom d'un pauvre type. 173 00:14:01,133 --> 00:14:02,509 �a veut dire quoi ? 174 00:14:02,593 --> 00:14:05,554 - All� ? All� ? Il y a quelqu'un ? - H�. 175 00:14:05,637 --> 00:14:07,348 R�fl�chis ! 176 00:14:07,431 --> 00:14:10,267 Ton p�re ? M. Nul ? 177 00:14:10,768 --> 00:14:12,770 - Quoi ? - C'est �a. 178 00:14:13,354 --> 00:14:15,731 Nul avec un grand "N". 179 00:14:16,440 --> 00:14:18,817 �coute, je sais que George McFly est... 180 00:14:18,901 --> 00:14:22,279 Je parle pas de George McFly. Je parle de son fils. 181 00:14:22,446 --> 00:14:26,033 Ton vieux, Marty McFly Senior ? 182 00:14:26,533 --> 00:14:30,954 Le mec qui a jet� sa vie aux chiottes et a tir� la chasse d'eau. 183 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 J'ai fait �a ? 184 00:14:34,625 --> 00:14:36,794 Euh, il a fait �a ? 185 00:14:37,669 --> 00:14:38,879 H�, papy, 186 00:14:38,962 --> 00:14:42,049 j'ai dit deux couches de cire sur ma voiture, pas une ! 187 00:14:42,591 --> 00:14:45,594 J'ai mis la deuxi�me couche la semaine derni�re. 188 00:14:45,677 --> 00:14:48,555 - Les yeux ferm�s ? - Vous �tes parents ? 189 00:14:48,639 --> 00:14:52,142 All� ? All� ? Il y a quelqu'un ? 190 00:14:52,226 --> 00:14:54,978 Tu sais pourquoi Griff m'a appel� papy ? 191 00:14:55,062 --> 00:14:56,980 - C'est Griff ? - Papy ! 192 00:14:57,731 --> 00:14:59,900 Pourquoi je te paie ? 193 00:14:59,983 --> 00:15:02,986 Dis bonjour � ta mamie de ma part. 194 00:15:03,070 --> 00:15:06,532 - Sors de l�, papy. - Du calme ! 195 00:15:07,950 --> 00:15:11,036 H�, McFly, bouge pas d'ici ! T'es le prochain ! 196 00:15:13,414 --> 00:15:15,666 C'est un jeu vid�o. 197 00:15:17,376 --> 00:15:19,086 Je l'ai r�par�. 198 00:15:19,169 --> 00:15:21,505 Mon p�re m'en a parl�. 199 00:15:21,797 --> 00:15:23,674 C'est Wild Gunman. 200 00:15:23,757 --> 00:15:25,300 Comment on y joue ? 201 00:15:25,384 --> 00:15:27,177 Je vais te montrer. 202 00:15:28,137 --> 00:15:30,055 Je suis un as � ces jeux. 203 00:15:35,436 --> 00:15:37,438 Il faut utiliser ses mains ? 204 00:15:37,521 --> 00:15:39,690 C'est un jouet pour b�b�. 205 00:15:41,942 --> 00:15:43,527 Un jouet pour b�b� ? 206 00:15:51,785 --> 00:15:53,120 Pepsi Perfect. 207 00:15:53,203 --> 00:15:55,038 - Bon sang ! - Pepsi. 208 00:15:57,207 --> 00:15:58,792 H�, McFly ! 209 00:16:00,210 --> 00:16:02,296 Je t'avais dit de rester ici ! 210 00:16:02,379 --> 00:16:05,757 Comment �a va ? 211 00:16:06,758 --> 00:16:08,427 - McFly ! - Oui ? 212 00:16:09,386 --> 00:16:10,846 - McFly ! - Quoi ? 213 00:16:10,929 --> 00:16:12,431 Tes lacets sont d�faits. 214 00:16:17,603 --> 00:16:23,233 Alors, tu as pris une d�cision au sujet de l'opportunit� de ce soir ? 215 00:16:23,317 --> 00:16:25,277 Oui. Je ne suis pas s�r, 216 00:16:25,360 --> 00:16:29,656 parce que �a pourrait �tre dangereux. 217 00:16:29,740 --> 00:16:32,159 O� est le probl�me ? 218 00:16:32,242 --> 00:16:33,994 T'as pas de couilles ? 219 00:16:39,958 --> 00:16:41,168 C'est un trouillard. 220 00:16:41,251 --> 00:16:44,796 Alors ? Tu en es ou pas ? 221 00:16:45,589 --> 00:16:47,549 Je crois que je ne devrais pas. 222 00:16:47,633 --> 00:16:50,677 Je devrais en parler � mon p�re. 223 00:16:50,761 --> 00:16:52,304 - Ton p�re ? - Ton p�re ? 224 00:16:52,387 --> 00:16:55,140 Mauvaise r�ponse ! Perdu ! 225 00:16:57,851 --> 00:17:01,021 D'accord, je viens. Peu importe. 226 00:17:01,104 --> 00:17:02,814 Reste assis et ferme-la. 227 00:17:04,274 --> 00:17:05,901 Continuez � p�daler, vous deux ! 228 00:17:16,954 --> 00:17:20,958 �coutons la bonne r�ponse. 229 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 Alors ! 230 00:17:24,211 --> 00:17:27,130 Depuis quand tu es devenu brutal ? 231 00:17:27,214 --> 00:17:28,924 La r�ponse est non. 232 00:17:29,466 --> 00:17:31,718 - Non ? - T'es sourd ou t'es stupide ? 233 00:17:31,802 --> 00:17:33,470 J'ai dit non. 234 00:17:33,554 --> 00:17:35,806 Et alors ? Mauviette ? 235 00:17:41,645 --> 00:17:43,981 Tu m'as trait� de quoi ? 236 00:17:45,148 --> 00:17:47,317 Mauviette ! 237 00:17:47,401 --> 00:17:50,112 Personne ne me traite 238 00:17:52,906 --> 00:17:54,324 de mauviette. 239 00:18:04,418 --> 00:18:06,336 - Tr�s bien, minable ! - �coute ! 240 00:18:21,935 --> 00:18:24,271 H�, h�, h�. 241 00:18:24,354 --> 00:18:26,773 Arr�te ! Fillette, fillette. 242 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 - H�. - Attends. 243 00:18:28,025 --> 00:18:30,777 Je dois t'emprunter ton "hover-board". 244 00:18:31,278 --> 00:18:33,780 - O� il est ? - Ici. 245 00:18:34,531 --> 00:18:35,907 L� ! 246 00:18:42,039 --> 00:18:43,999 Il est sur un hover-board. 247 00:18:46,460 --> 00:18:49,379 - Prenez vos hover-boards ! - Attrapez McFly ! 248 00:18:56,303 --> 00:18:57,471 Attrapez-le ! 249 00:19:06,229 --> 00:19:08,231 - Ouais. - Ouais, on l'aura ! 250 00:19:19,159 --> 00:19:21,620 �a me rappelle quelque chose. 251 00:19:54,820 --> 00:19:56,905 McFly, esp�ce de bojo ! 252 00:19:56,988 --> 00:20:00,951 - Ces planches ne marchent pas sur l'eau ! - Sauf si on met une batterie ! 253 00:20:26,643 --> 00:20:27,936 Accrochage ! 254 00:20:36,945 --> 00:20:38,363 �a va donner ! 255 00:21:07,726 --> 00:21:09,227 Et merde ! 256 00:21:14,399 --> 00:21:15,901 Cr�tins. 257 00:21:28,997 --> 00:21:31,082 Mode s�chage. 258 00:21:31,166 --> 00:21:32,709 S�chage de la veste. 259 00:21:35,212 --> 00:21:37,214 Votre veste est s�che. 260 00:21:40,717 --> 00:21:43,136 H�, petite, merci. 261 00:21:43,220 --> 00:21:45,722 Gardez-le. J'ai un Pit Bull maintenant. 262 00:21:45,806 --> 00:21:48,308 - Viens. - Sauvez la tour de l'horloge ! 263 00:21:48,391 --> 00:21:52,729 Donnez 100 dollars pour sauver la tour de l'horloge. 264 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 - Non, d�sol�. - Allez. 265 00:21:54,314 --> 00:21:57,108 - C'est un monument historique ! - Une autre fois. 266 00:21:57,192 --> 00:21:59,903 La foudre l'a frapp�e il y a 60 ans. 267 00:21:59,986 --> 00:22:03,114 Attendez. Les Cubs remportent le championnat... 268 00:22:05,116 --> 00:22:07,661 - Contre Miami ? - Ouais, c'est fou, hein ? 269 00:22:07,744 --> 00:22:10,288 Qui l'e�t cru ? � cent contre un ! 270 00:22:10,372 --> 00:22:12,958 Si je pouvais revenir au d�but de la saison 271 00:22:13,041 --> 00:22:16,545 - pour parier sur les Cubs. - Enfin, Miami... 272 00:22:17,587 --> 00:22:18,880 Qu'est-ce que vous avez dit ? 273 00:22:18,964 --> 00:22:21,383 J'aimerais revenir au d�but de la saison 274 00:22:21,466 --> 00:22:23,802 pour parier sur les Cubbies ! 275 00:22:28,056 --> 00:22:31,142 Il a une caract�ristique int�ressante : une jaquette. 276 00:22:31,226 --> 00:22:33,520 �a servait � prot�ger la couverture des livres. 277 00:22:33,603 --> 00:22:36,273 C'�tait avant le papier autod�poussi�rant. 278 00:22:36,356 --> 00:22:40,944 Si la poussi�re vous int�resse, on a un objet des ann�es 1980, 279 00:22:41,027 --> 00:22:42,112 appel� aspirateur. 280 00:22:46,658 --> 00:22:50,370 - Je ne peux pas perdre. - Par ici ! 281 00:22:50,453 --> 00:22:53,623 - Qu'est-ce qui se passe ? - Attends. Je vais me garer l�. 282 00:22:54,332 --> 00:22:56,001 D'accord. 283 00:22:57,961 --> 00:22:59,838 Pile � l'heure. 284 00:22:59,921 --> 00:23:01,506 Une DeLorean volante ? 285 00:23:01,590 --> 00:23:05,093 Je n'en ai pas vu depuis 30 ans. 286 00:23:05,176 --> 00:23:06,845 D�sol�. Pardon. 287 00:23:07,971 --> 00:23:10,807 Je marche ici ! 288 00:23:11,725 --> 00:23:16,146 - Quoi ? - �vite de conduire, nullard ! 289 00:23:17,188 --> 00:23:18,523 Deux ? 290 00:23:19,024 --> 00:23:21,234 Je l'avais laiss� dans un chenil suspendu. 291 00:23:21,318 --> 00:23:23,320 Einstein n'a pas vu que j'�tais parti ! 292 00:23:23,945 --> 00:23:28,116 Marty ! Au nom d'Isaac Newton, que s'est-il pass� ici ? 293 00:23:28,575 --> 00:23:31,953 Mon fils est arriv�. J'ai rien pu faire. 294 00:23:32,037 --> 00:23:33,580 Ton fils ? 295 00:23:33,663 --> 00:23:37,125 Sacrebleu, c'est bien ce que je craignais. 296 00:23:37,208 --> 00:23:38,418 Je l'ai utilis� sur Jennifer. 297 00:23:38,501 --> 00:23:42,088 Il n'y avait pas assez de batterie pour endormir ton fils. 298 00:23:42,172 --> 00:23:44,424 Regardez ! 299 00:23:44,507 --> 00:23:46,176 �a change. 300 00:23:48,803 --> 00:23:51,890 UN JEUNE EMPRISONN� UNE BANDE EMPRISONN�E 301 00:23:58,688 --> 00:24:00,941 On m'a pi�g� ! 302 00:24:01,024 --> 00:24:04,069 Oui, bien s�r ! 303 00:24:05,236 --> 00:24:09,449 � cause de l'incident avec le hover-board, Griff va en prison. 304 00:24:09,532 --> 00:24:11,034 Ton fils n'ira pas avec lui ce soir. 305 00:24:11,117 --> 00:24:12,994 Le cambriolage n'aura pas lieu ! 306 00:24:13,078 --> 00:24:18,416 L'histoire future a �t� modifi�e, en voici la preuve ! 307 00:24:18,500 --> 00:24:20,835 On a r�ussi, pas comme pr�vu, mais qu'importe. 308 00:24:20,919 --> 00:24:23,046 On prend Jennifer et on part. 309 00:24:25,465 --> 00:24:27,384 Salut, Einstein. 310 00:24:29,010 --> 00:24:31,346 - C'est quoi ? - Un souvenir. 311 00:24:31,429 --> 00:24:33,723 "Cinquante ans de statistiques sportives." 312 00:24:33,807 --> 00:24:36,059 C'est une lecture peu distrayante. 313 00:24:36,142 --> 00:24:39,437 Rapporter des infos du futur, �a ne peut pas faire de mal. 314 00:24:39,521 --> 00:24:41,564 On pourrait faire des lotos sportifs. 315 00:24:41,648 --> 00:24:45,652 Je n'ai pas invent� cette machine pour gagner de l'argent ! 316 00:24:45,735 --> 00:24:48,446 Je veux avoir une perception plus pr�cise de l'humanit�. 317 00:24:48,530 --> 00:24:49,948 Notre pass�, notre futur, 318 00:24:50,031 --> 00:24:53,201 les emb�ches, les possibilit�s, les p�rils et les esp�rances. 319 00:24:53,284 --> 00:24:56,579 R�pondre � la question : "Pourquoi ?" 320 00:24:56,663 --> 00:24:58,832 Je suis tout � fait d'accord. 321 00:24:58,915 --> 00:25:01,418 Mais pourquoi ne pas gagner quelques dollars ? 322 00:25:01,501 --> 00:25:05,005 Je vais le mettre � la poubelle. 323 00:25:06,923 --> 00:25:08,299 Sacrebleu ! 324 00:25:11,761 --> 00:25:17,517 McFly, Jennifer Jane Parker, 3793, Oakhurst Street, Hilldale, 47 ans. 325 00:25:17,726 --> 00:25:20,311 47 ? �a c'est un lifting r�ussi ! 326 00:25:20,729 --> 00:25:23,940 - Quoi ? - Son empreinte leur a indiqu� son identit�. 327 00:25:24,024 --> 00:25:25,650 Comme elles ne changent pas, 328 00:25:25,734 --> 00:25:27,861 elles croient que c'est la future Jennifer. 329 00:25:27,944 --> 00:25:29,154 On doit les arr�ter. 330 00:25:29,237 --> 00:25:32,240 Comment ? Si on dit qu'on voyage dans le temps, on sera intern�s. 331 00:25:32,323 --> 00:25:34,701 Pas de casier. On la ram�ne chez elle. 332 00:25:34,784 --> 00:25:38,079 � Hilldale ? On n'y sera pas avant la nuit. 333 00:25:38,163 --> 00:25:41,541 Elles la ram�nent � votre future maison ! 334 00:25:41,624 --> 00:25:44,919 On y arrive un peu apr�s, on la r�cup�re, et on retourne en 1985. 335 00:25:45,003 --> 00:25:47,881 Je vais voir o� j'habite. Je vais me voir vieux ? 336 00:25:47,964 --> 00:25:51,092 Non, �a pourrait entra�ner... Sacrebleu ! 337 00:25:51,551 --> 00:25:54,304 Jennifer pourrait rencontrer sa future elle ! 338 00:25:54,387 --> 00:25:57,432 Les cons�quences en seraient d�sastreuses ! 339 00:25:57,515 --> 00:26:00,268 - Comment �a ? - Je vois deux possibilit�s. 340 00:26:00,351 --> 00:26:02,854 Un, se voir dans 30 ans 341 00:26:02,937 --> 00:26:05,065 lui fait un choc et elle d�c�de, 342 00:26:05,148 --> 00:26:07,817 ou deux, la rencontre cr�e un paradoxe temporel 343 00:26:07,901 --> 00:26:10,570 et entra�ne une r�action en cha�ne qui modifie 344 00:26:10,653 --> 00:26:14,657 le continuum espace-temps et d�truit l'univers entier ! 345 00:26:14,741 --> 00:26:16,451 C'est l'hypoth�se la plus pessimiste. 346 00:26:16,534 --> 00:26:18,161 La destruction peut �tre localis�e, 347 00:26:18,244 --> 00:26:20,497 limit�e � notre galaxie. 348 00:26:21,372 --> 00:26:23,249 Quel soulagement. 349 00:26:27,170 --> 00:26:30,840 Allons chercher Jennifer avant qu'elle ne se trouve. 350 00:26:30,924 --> 00:26:32,425 FILES SUR LE C25 351 00:26:32,509 --> 00:26:35,637 Le stratosph�rique est bouch�. On va mettre des heures. 352 00:26:35,720 --> 00:26:37,222 Et �a reste l� ! 353 00:26:37,305 --> 00:26:39,307 La machine sert � voyager dans le temps, 354 00:26:39,390 --> 00:26:41,768 pas � gagner au loto ! 355 00:26:41,851 --> 00:26:43,853 Je sais. 356 00:26:53,071 --> 00:26:57,534 Doc Brown a invent� la machine � voyager dans le temps. 357 00:27:23,893 --> 00:27:25,395 Hilldale. 358 00:27:26,396 --> 00:27:30,233 Un quartier de nullos, de lobos et de cr�tins. 359 00:27:30,316 --> 00:27:32,193 Ils devraient d�truire tout le quartier. 360 00:27:34,654 --> 00:27:36,656 Bienvenue � la maison, Jennifer. 361 00:27:37,657 --> 00:27:39,033 - �a va ? - Oui. 362 00:27:39,117 --> 00:27:41,870 Vous �tes un peu mal, mais vous pouvez marcher. 363 00:27:41,953 --> 00:27:45,498 Vous devriez le reprogrammer. C'est dangereux d'entrer sans lumi�re. 364 00:27:45,582 --> 00:27:47,584 - Lumi�re ? - Oui. �coutez. 365 00:27:48,793 --> 00:27:53,089 D�tendez-vous et tout ira bien. Et soyez prudente, � l'avenir. 366 00:27:54,090 --> 00:27:55,592 L'avenir ? 367 00:27:56,885 --> 00:27:58,928 Bonne journ�e, Mme McFly. 368 00:28:01,681 --> 00:28:04,851 Diffusion de vues magnifiques 24 heures sur 24. 369 00:28:04,934 --> 00:28:07,437 Vous �tes sur la cha�ne Paysage. 370 00:28:12,775 --> 00:28:14,444 Je suis dans le futur. 371 00:28:27,123 --> 00:28:29,709 Je me suis mari�e dans la Chapelle de l'Amour ? 372 00:28:30,043 --> 00:28:32,462 Maman ? C'est toi ? 373 00:28:32,545 --> 00:28:34,631 Je dois sortir d'ici ! 374 00:28:39,219 --> 00:28:40,511 Maman ! 375 00:28:49,312 --> 00:28:51,731 Maman ? C'est toi ? 376 00:28:56,486 --> 00:28:58,571 - Mamie Lorraine ! - Ch�rie ! 377 00:28:58,655 --> 00:28:59,822 - Salut ! - Salut ! 378 00:28:59,906 --> 00:29:02,742 - Qu'est-il arriv� � papy ? - Il s'est encore bloqu� le dos. 379 00:29:02,825 --> 00:29:06,246 - Comment va ma petite citrouille ? - Comment tu t'es fait �a ? 380 00:29:06,329 --> 00:29:08,748 Sur le terrain de golf. 381 00:29:08,831 --> 00:29:11,668 Tes parents sont rentr�s ? J'ai apport� des pizzas. 382 00:29:11,751 --> 00:29:13,836 - Qui va manger tout �a ? - Moi. 383 00:29:14,087 --> 00:29:15,922 Satan�e circulation ! 384 00:29:16,005 --> 00:29:17,924 L'autre Jennifer rentre � cette heure-ci. 385 00:29:18,007 --> 00:29:19,550 J'esp�re qu'on n'est pas en retard. 386 00:29:23,513 --> 00:29:24,764 Quoi ? Que se passe-t-il ? 387 00:29:24,847 --> 00:29:27,433 J'ai cru voir un taxi. 388 00:29:27,517 --> 00:29:29,686 J'ai cru qu'il nous suivait. 389 00:29:30,186 --> 00:29:32,939 J'arrive pas � croire que ce store soit encore cass�. 390 00:29:33,022 --> 00:29:35,775 Quand le r�parateur a trait� papa de mauviette, 391 00:29:35,858 --> 00:29:39,529 papa l'a jet� hors de la maison. Personne ne va le r�parer. 392 00:29:39,612 --> 00:29:41,990 Regarde comme c'est us�. 393 00:29:42,991 --> 00:29:45,451 Le gros probl�me de ton p�re, Marlene, 394 00:29:45,535 --> 00:29:49,414 c'est qu'il perd son sang-froid quand on le traite de mauviette. 395 00:29:49,497 --> 00:29:51,291 Combien de fois l'a-t-on entendu ? 396 00:29:51,374 --> 00:29:54,961 "Maman, je veux pas qu'il croie que je suis une mauviette." 397 00:29:55,044 --> 00:29:57,297 Tu as raison. 398 00:29:57,380 --> 00:30:00,925 Il y a 30 ans, ton p�re a essay� de prouver qu'il n'�tait pas une mauviette. 399 00:30:01,009 --> 00:30:04,595 - Il a fini par avoir un accident de voiture. - Avec la Rolls-Royce ? 400 00:30:04,971 --> 00:30:07,056 Un accident de voiture. 401 00:30:18,776 --> 00:30:21,404 Allez, Einstein, trouve Jennifer. 402 00:30:22,322 --> 00:30:25,491 Je vis � Hilldale ? C'est g�nial ! 403 00:30:25,575 --> 00:30:28,578 Reste ici, change-toi. Si j'ai besoin de toi, je crie. 404 00:30:28,661 --> 00:30:30,330 Je veux voir ma maison. 405 00:30:30,413 --> 00:30:34,250 Tu ne dois pas rencontrer ton toi du futur. Viens, Einstein. 406 00:30:34,334 --> 00:30:36,753 O� est Jennifer ? 407 00:30:36,836 --> 00:30:38,421 Hilldale. 408 00:30:39,464 --> 00:30:40,590 C'est dingue. 409 00:30:46,679 --> 00:30:49,390 Un, sept, quatre virgule cinq z�ro. 410 00:30:49,474 --> 00:30:52,101 - �a fait 174,50 dollars. - Voil�. 411 00:30:52,185 --> 00:30:53,936 Soyez prudent dans le quartier. 412 00:30:54,020 --> 00:30:55,813 - O� est mon re�u ? - Ici. 413 00:30:55,897 --> 00:30:58,149 Et le pourboire ? 414 00:31:12,663 --> 00:31:16,793 Cet accident a caus� une r�action en cha�ne et a g�ch� la vie de Marty. 415 00:31:16,876 --> 00:31:20,713 Sinon, la vie de ton p�re aurait �t� diff�rente. 416 00:31:20,797 --> 00:31:22,882 Le type n'aurait pas port� plainte, 417 00:31:22,965 --> 00:31:25,968 Marty ne se serait pas cass� la main, il aurait continu� � jouer, 418 00:31:26,052 --> 00:31:28,971 et n'aurait pas pass� sa vie � se lamenter. 419 00:31:29,055 --> 00:31:30,640 Salut, maman, sympa ton pantalon. 420 00:31:30,723 --> 00:31:33,726 La raison pour laquelle ta m�re l'a �pous�, 421 00:31:33,810 --> 00:31:35,478 - c'est par piti�. - "Maman" ? 422 00:31:36,104 --> 00:31:37,397 Une si gentille fille. 423 00:31:37,480 --> 00:31:39,399 - �teins-le. - Elle m�riterait... 424 00:31:39,482 --> 00:31:44,737 Je veux les cha�nes 18, 24, 63, 109, 87 et la cha�ne m�t�o. 425 00:31:44,821 --> 00:31:48,950 La m�t�o du monde entier 24 heures sur 24. 426 00:31:49,033 --> 00:31:51,828 - Les conditions m�t�o restent les m�mes... - Des chirurgiens esth�tiques dipl�m�s... 427 00:31:51,911 --> 00:31:53,413 Un front chaud... 428 00:31:53,496 --> 00:31:55,081 Bienvenue � la maison, Marty. 429 00:31:55,164 --> 00:31:57,166 Papa est rentr�. 430 00:31:57,583 --> 00:32:00,169 Oui, papa est rentr�. 431 00:32:00,253 --> 00:32:02,171 - Seigneur du manoir. - Bonjour. 432 00:32:02,255 --> 00:32:04,424 - Roi du ch�teau. - Bonjour. 433 00:32:06,050 --> 00:32:07,927 Qu'est-ce que c'est ? 434 00:32:08,010 --> 00:32:10,138 Mode Lithium. 435 00:32:10,221 --> 00:32:12,974 C'est mieux. Satan�s gosses. 436 00:32:13,057 --> 00:32:14,976 - Le meilleur... - Salut, fiston. 437 00:32:16,561 --> 00:32:18,521 Tu regardes la t�l�, pour changer ? 438 00:32:31,075 --> 00:32:32,535 Fils de... 439 00:33:12,992 --> 00:33:15,536 - Une pizza. J'ai faim. - Attends ton tour. 440 00:33:15,620 --> 00:33:18,414 Quand elle sera pr�te, mets-la dans ma bouche. 441 00:33:18,498 --> 00:33:21,042 Fais pas le malin. 442 00:33:21,125 --> 00:33:23,002 G�nial ! La cha�ne Atrocit�. 443 00:33:23,085 --> 00:33:25,129 Hydratation niveau 4. 444 00:33:32,136 --> 00:33:33,387 C'est pr�t ? 445 00:33:33,471 --> 00:33:35,014 Voil�. 446 00:33:35,097 --> 00:33:39,060 Maman, t'es la meilleure pour hydrater une pizza. 447 00:33:39,143 --> 00:33:41,270 D�sol�. J'ai tout manqu�. 448 00:33:41,354 --> 00:33:45,483 Je m'inqui�te pour Jennifer. Pourquoi n'est-elle pas rentr�e ? 449 00:33:45,566 --> 00:33:51,197 Je ne sais pas o� elle est. Elle devrait �tre l� depuis des heures. 450 00:33:51,280 --> 00:33:52,865 Je ne me souviens pas... 451 00:33:52,949 --> 00:33:55,660 Un fruit ! Un fruit. 452 00:33:55,743 --> 00:33:57,745 Elle est de mauvaise humeur. 453 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 Vous ne vous entendez plus ? 454 00:33:59,580 --> 00:34:03,251 Si. Super bien. On est comme des adolescents. 455 00:34:05,711 --> 00:34:07,505 Papa, t�l�phone. C'est Needles. 456 00:34:08,297 --> 00:34:09,715 Papa, c'est pour toi. 457 00:34:10,800 --> 00:34:13,719 Je vais le prendre dans le salon. 458 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 R�traction. 459 00:34:15,471 --> 00:34:16,472 APPEL ENTRANT 460 00:34:16,556 --> 00:34:18,808 All�. Par ici. 461 00:34:19,475 --> 00:34:23,521 Salut, grand M. �a roule, McFly ? 462 00:34:24,522 --> 00:34:25,648 Salut, Needles. 463 00:34:25,731 --> 00:34:26,857 Needles ? 464 00:34:26,941 --> 00:34:29,318 Tu as �tudi� ma proposition ? 465 00:34:29,402 --> 00:34:32,238 - Je ne sais pas, Needles. - De quoi t'as peur ? 466 00:34:32,321 --> 00:34:35,908 Si �a marche, tes probl�mes financiers seront r�solus. 467 00:34:35,992 --> 00:34:39,120 Et si �a ne marche pas, je me ferai virer. 468 00:34:39,203 --> 00:34:43,040 C'est ill�gal. Et si Fujitsu fait un contr�le ? 469 00:34:43,124 --> 00:34:46,419 - Fujitsu ne s'en rendra jamais compte. - Seigneur. 470 00:34:46,502 --> 00:34:51,090 Allez. Mets ta carte dans la fente et je m'en occuperai. 471 00:34:51,757 --> 00:34:55,845 Sauf si tu veux que tout le service sache que tu es une mauviette. 472 00:35:00,391 --> 00:35:03,644 Personne ne me traite de mauviette. 473 00:35:03,728 --> 00:35:05,771 - Personne ! - D'accord. 474 00:35:06,814 --> 00:35:08,024 Prouve-le. 475 00:35:12,570 --> 00:35:14,071 Tr�s bien. 476 00:35:14,572 --> 00:35:16,365 Tr�s bien. 477 00:35:19,744 --> 00:35:23,039 Voil� ma carte. Scanne-la. C'est bon. 478 00:35:23,581 --> 00:35:26,542 Merci, McFly. On se voit demain, � l'usine. 479 00:35:29,629 --> 00:35:30,963 Merde. 480 00:35:32,715 --> 00:35:34,091 McFly ! 481 00:35:37,553 --> 00:35:42,058 Je contr�lais la num�risation que vous venez d'interfacer. 482 00:35:42,141 --> 00:35:43,809 Vous �tes vir� ! 483 00:35:43,893 --> 00:35:47,396 Vir�. Non ! Ce n'est pas de ma faute. 484 00:35:47,480 --> 00:35:49,649 - Needles est derri�re tout �a. - Et vous avez coop�r�. 485 00:35:49,732 --> 00:35:51,859 - C'�tait un coup mont�. - C'�tait ill�gal. 486 00:35:51,942 --> 00:35:54,987 - Je voulais le pi�ger. - Lisez mon fax ! 487 00:35:55,071 --> 00:35:57,782 Non, piti�, je ne peux pas �tre vir� ! Je suis vir�. 488 00:35:57,865 --> 00:35:59,241 VOUS �TES VIR� 489 00:36:11,170 --> 00:36:12,922 C'est s�rieux. 490 00:36:13,756 --> 00:36:16,342 Que vais-je dire � Jennifer ? 491 00:36:16,425 --> 00:36:18,094 Jennifer. 492 00:36:18,427 --> 00:36:20,763 Doc. Contente de vous voir. 493 00:36:21,263 --> 00:36:24,350 Va � la porte d'entr�e. On se retrouve l�-bas. 494 00:36:24,433 --> 00:36:26,936 Elle ne s'ouvre pas. Il n'y a pas de poign�e. 495 00:36:27,019 --> 00:36:29,230 Mets ton pouce sur la plaque. 496 00:36:29,313 --> 00:36:31,190 Quelle plaque ? 497 00:36:45,287 --> 00:36:47,331 Marty, que signifie ce fax ? 498 00:36:47,415 --> 00:36:50,543 C'est une blague d'un coll�gue. C'est une blague par fax. 499 00:36:50,626 --> 00:36:53,754 - Je t'ai entendu crier. - Calme-toi. 500 00:36:53,838 --> 00:36:56,382 Je ne criais pas. Needles et moi, on plaisantait. 501 00:36:56,465 --> 00:36:58,426 - Bienvenue � la maison, Jennifer. - As-tu perdu ton boulot ? 502 00:36:58,509 --> 00:37:01,011 Si j'ai perdu mon boulot ? N'importe quoi. 503 00:37:05,850 --> 00:37:07,893 - Moi, jeune ! - Moi, vieille ! 504 00:37:17,153 --> 00:37:18,738 Marty ! 505 00:37:18,821 --> 00:37:20,865 Marty, viens vite ! 506 00:37:36,505 --> 00:37:40,468 Elle a rencontr� sa elle du futur et elle a eu un choc. 507 00:37:40,551 --> 00:37:42,011 �a va aller. 508 00:37:42,094 --> 00:37:44,263 Ramenons-la en 1985. 509 00:37:44,346 --> 00:37:47,141 Ensuite, je d�truirai la machine. 510 00:37:47,224 --> 00:37:48,309 La d�truire ? 511 00:37:48,392 --> 00:37:51,812 Et ces histoires d'humanit�, o� on va et pourquoi ? 512 00:37:51,896 --> 00:37:54,440 Les risques sont trop gros, cet incident le prouve. 513 00:37:54,523 --> 00:37:57,151 Et j'agissais de fa�on responsable. Imagine que la machine 514 00:37:57,234 --> 00:37:59,278 tombe entre de mauvaises mains ? 515 00:38:02,531 --> 00:38:07,411 Mon seul regret, c'est que je n'aurai jamais la chance de visiter mon �poque pr�f�r�e, 516 00:38:07,620 --> 00:38:09,038 le Far West. 517 00:38:09,413 --> 00:38:13,167 Mais le voyage temporel est trop dangereux. 518 00:38:13,250 --> 00:38:19,173 Je ferais mieux de me consacrer � l'�tude de l'autre grand myst�re de l'univers : 519 00:38:21,509 --> 00:38:22,718 les femmes. 520 00:38:24,720 --> 00:38:28,390 Marty, Einstein, attachez-vous pour le d�placement temporel. 521 00:38:38,776 --> 00:38:40,402 On a r�ussi ? 522 00:38:44,323 --> 00:38:45,699 On est revenus ? 523 00:38:52,540 --> 00:38:53,582 On est revenus. 524 00:39:14,478 --> 00:39:15,855 On va la mettre sur la balancelle. 525 00:39:15,938 --> 00:39:19,233 Retourne dans le pick-up et r�veille-la. 526 00:39:19,316 --> 00:39:21,777 Si elle se r�veille dans sa propre maison, 527 00:39:21,861 --> 00:39:24,613 tu pourras la convaincre qu'elle a r�v�. 528 00:39:24,697 --> 00:39:27,449 On la laisse ici ? 529 00:39:27,533 --> 00:39:30,786 La d�sorientation pourra la convaincre qu'elle a r�v�. 530 00:39:30,870 --> 00:39:32,746 Combien de temps elle restera �vanouie ? 531 00:39:32,830 --> 00:39:35,374 Je ne sais pas trop. Elle a re�u un grand choc. 532 00:39:35,457 --> 00:39:39,086 Peut-�tre quelques minutes. Sans doute quelques heures. 533 00:39:39,169 --> 00:39:40,880 Tu devrais aller chercher des sels. 534 00:39:40,963 --> 00:39:42,256 C'est vous le doc, Doc. 535 00:39:42,339 --> 00:39:44,925 Allez, viens, Einstein. 536 00:39:46,176 --> 00:39:48,220 T'inqui�te pas. �a va aller. 537 00:39:49,305 --> 00:39:52,016 Il n'y avait pas de barreaux aux fen�tres, avant. 538 00:39:52,892 --> 00:39:54,476 LOTISSEMENT LYON 539 00:40:08,699 --> 00:40:11,785 Au cas o�, je serai dans mon labo, � d�monter cette chose. 540 00:40:11,869 --> 00:40:13,078 D'accord. 541 00:40:30,429 --> 00:40:32,097 Quoi ? 542 00:40:49,949 --> 00:40:53,452 Attends. Que fais-tu dans ma chambre ? 543 00:40:53,535 --> 00:40:55,704 - Au viol ! Maman ! - �a va, �a va. 544 00:40:55,788 --> 00:40:58,582 - Papa, au secours ! - Bouge pas, connard ! 545 00:40:58,666 --> 00:41:00,209 - Il m'a saut� dessus ! - Je ne veux pas d'ennuis. 546 00:41:00,292 --> 00:41:03,212 - Il est entr� par la fen�tre. - Tu en as, esp�ce d'ordure. 547 00:41:03,879 --> 00:41:05,214 Qu'est-ce que tu fais ici ? 548 00:41:05,297 --> 00:41:09,218 - Je me suis tromp� de maison. - T'as raison, fils de... 549 00:41:09,718 --> 00:41:13,722 - Je me suis tromp�. - S�r que tu t'es tromp� ! 550 00:41:13,806 --> 00:41:16,725 - Tue-le ! - Je vais te d�molir ! 551 00:41:16,809 --> 00:41:18,936 C'est �a. Cours, cr�tin ! 552 00:41:19,019 --> 00:41:21,939 Dis � cette agence que je ne vends pas ! 553 00:41:22,022 --> 00:41:23,983 On se laissera pas impressionner ! 554 00:42:06,108 --> 00:42:08,527 �a doit �tre la mauvaise ann�e. 555 00:42:25,335 --> 00:42:26,545 26 OCTOBRE 1985 556 00:42:26,628 --> 00:42:28,005 1985 ? 557 00:42:29,673 --> 00:42:31,592 - Impossible. - L�che �a. 558 00:42:35,471 --> 00:42:38,223 T'es l'enfoir� qui me vole mes journaux. 559 00:42:38,307 --> 00:42:39,683 M. Strickland. 560 00:42:40,225 --> 00:42:43,771 - C'est moi, monsieur, Marty. - Qui ? 561 00:42:43,854 --> 00:42:46,732 Martin McFly. J'�tais dans votre �cole. 562 00:42:46,815 --> 00:42:49,860 Je ne t'ai jamais vu de ma vie, mais tu as l'air d'un fain�ant. 563 00:42:49,943 --> 00:42:52,237 Oui, je suis un fain�ant. 564 00:42:52,321 --> 00:42:54,406 Vous m'avez coll�, la semaine derni�re. 565 00:42:54,490 --> 00:42:57,242 L'�cole a br�l� il y a six ans. 566 00:42:57,326 --> 00:43:00,079 Tu as trois secondes pour te barrer avec tes roubignolles. 567 00:43:00,162 --> 00:43:02,081 - Une. - Je vous en prie. 568 00:43:02,164 --> 00:43:03,832 Je veux juste savoir ce qui se passe. 569 00:43:03,916 --> 00:43:05,334 Deux. 570 00:43:05,876 --> 00:43:08,003 - Strickland ! - Oui ! 571 00:43:25,604 --> 00:43:27,356 Bouffez du plomb, fain�ants ! 572 00:43:29,066 --> 00:43:32,402 Bienvenue � HILL VALLEY "Une r�sidence agr�able" 573 00:43:34,446 --> 00:43:38,408 Regarde o� tu vas, esp�ce de pi�ton bourr�. 574 00:43:38,867 --> 00:43:40,202 Red. 575 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 Chez Biff 576 00:44:32,629 --> 00:44:35,424 LE PARADIS DU PLAISIR de Biff Tannen 577 00:44:36,550 --> 00:44:40,679 Mesdames et messieurs, bienvenue au mus�e Biff Tannen. 578 00:44:40,762 --> 00:44:43,348 Consacr� au citoyen num�ro un de Hill Valley, 579 00:44:43,432 --> 00:44:48,604 le plus grand h�ros populaire vivant de l'Am�rique, le seul et l'unique Biff Tannen. 580 00:44:49,104 --> 00:44:52,774 Nous connaissons tous la l�gende, mais qui est l'homme ? 581 00:44:52,858 --> 00:44:54,109 Vous apprendrez 582 00:44:54,193 --> 00:44:58,197 comment Biff est devenu l'un des plus riches Am�ricains. 583 00:44:58,280 --> 00:45:00,949 L'histoire �tonnante de la famille Tannen, 584 00:45:01,033 --> 00:45:04,411 initi�e par son grand-p�re, Buford "Chien fou" Tannen, 585 00:45:04,494 --> 00:45:06,205 le tireur le plus rapide de l'Ouest. 586 00:45:06,288 --> 00:45:09,458 Vous assisterez � ses humbles d�buts et � cette journ�e aux courses, 587 00:45:09,541 --> 00:45:13,420 pour ses 21 ans, qui l'a rendu millionnaire en un clin d'�il. 588 00:45:15,297 --> 00:45:16,924 Un homme de Hill Valley gagne aux courses 589 00:45:17,007 --> 00:45:19,134 Vous partagerez l'excitation de cette fabuleuse veine, 590 00:45:19,218 --> 00:45:20,219 BIFF GAGNE ENCORE 591 00:45:20,302 --> 00:45:23,305 qui lui a valu le surnom de "L'homme le plus chanceux du monde". 592 00:45:23,388 --> 00:45:25,766 Vous saurez comment Biff a transform� cette immense chance 593 00:45:25,849 --> 00:45:28,268 en un vaste empire nomm� Biffco. 594 00:45:28,352 --> 00:45:30,354 Vous d�couvrirez comment en 1979, 595 00:45:30,437 --> 00:45:32,773 Biff a fait pression pour la l�galisation des jeux 596 00:45:32,856 --> 00:45:35,525 et a fait du tribunal en perdition de Hill Valley 597 00:45:35,609 --> 00:45:38,237 un magnifique h�tel-casino. 598 00:45:38,320 --> 00:45:42,074 Je n'ai qu'une chose � dire : Dieu b�nisse l'Am�rique ! 599 00:45:42,991 --> 00:45:45,118 Vous verrez les femmes qui ont partag� sa passion 600 00:45:45,202 --> 00:45:46,954 dans sa recherche du grand amour 601 00:45:47,704 --> 00:45:49,414 et revivrez le plus beau moment de sa vie, 602 00:45:49,498 --> 00:45:53,085 lorsqu'en 1973 il r�alisa son r�ve romantique 603 00:45:53,168 --> 00:45:56,129 en �pousant sa petite amie de lyc�e, Lorraine Baines McFly. 604 00:45:56,213 --> 00:45:58,966 - Une d�claration, M. Tannen ? - Le troisi�me sera le bon. 605 00:46:01,760 --> 00:46:06,139 Non ! 606 00:46:06,223 --> 00:46:08,600 - Montez avec nous. - Laissez-moi. 607 00:46:08,684 --> 00:46:11,228 On peut y aller mollo ou brutalement. 608 00:46:11,770 --> 00:46:13,522 Doucement. 609 00:46:20,195 --> 00:46:24,866 - Maman ? C'est toi ? - Du calme, Marty. 610 00:46:25,742 --> 00:46:28,787 Tu dors depuis pr�s de deux heures. 611 00:46:30,455 --> 00:46:33,709 J'ai fait un cauchemar. C'�tait affreux. 612 00:46:34,167 --> 00:46:40,048 Tu es sain et sauf, maintenant, de retour � ce bon vieux 27e �tage. 613 00:46:41,008 --> 00:46:42,926 Vingt-septi�me �tage ! 614 00:46:48,557 --> 00:46:51,351 Maman, ce n'est pas toi. 615 00:46:52,144 --> 00:46:55,147 Si, c'est moi. Tu vas bien ? 616 00:46:55,230 --> 00:46:59,151 �a va. Tu as tellement... Tu es si... 617 00:47:00,152 --> 00:47:01,403 grosse. 618 00:47:02,029 --> 00:47:04,489 Tout ira bien. Tu as faim ? 619 00:47:04,573 --> 00:47:06,825 Je peux appeler le room service. 620 00:47:08,243 --> 00:47:09,578 Le room service ? 621 00:47:09,661 --> 00:47:12,998 - Lorraine ! - Oh, mon Dieu. C'est ton p�re. 622 00:47:13,081 --> 00:47:14,249 Mon p�re ? 623 00:47:16,335 --> 00:47:19,087 Tu es cens� �tre en Suisse, petit enfoir� ! 624 00:47:19,171 --> 00:47:20,339 Mon p�re ! 625 00:47:20,422 --> 00:47:22,382 Tu t'es encore fait virer d'un pensionnat ? 626 00:47:22,466 --> 00:47:24,968 Tu sais le bl� 627 00:47:25,052 --> 00:47:27,763 que me co�tent tes bons � rien de gosses ? 628 00:47:27,846 --> 00:47:30,932 Qu'est-ce que �a peut te faire ? On a les moyens. 629 00:47:31,475 --> 00:47:35,312 Avec cet argent, on peut au moins offrir une meilleure vie � nos enfants. 630 00:47:35,395 --> 00:47:39,858 Attends. Que tout soit clair. Marty est ton gosse, pas le mien. 631 00:47:39,941 --> 00:47:42,986 Tout l'argent du monde n'aiderait pas ce fain�ant. 632 00:47:43,070 --> 00:47:45,197 Arr�te, Biff. Arr�te. 633 00:47:45,280 --> 00:47:48,742 Regarde-le. C'est un cr�tin, tout comme l'�tait son p�re. 634 00:47:51,661 --> 00:47:55,290 Ne parle pas comme �a de George. 635 00:47:56,875 --> 00:47:59,211 Tu ne lui arrives m�me pas � la cheville. 636 00:48:01,088 --> 00:48:03,215 - Enfoir� ! - H� ! 637 00:48:07,886 --> 00:48:10,222 Toujours aussi nerveux. 638 00:48:16,186 --> 00:48:18,313 Tu veux m'en coller une ? 639 00:48:21,733 --> 00:48:24,820 J'en ai assez. Je pars. 640 00:48:25,695 --> 00:48:28,323 Vas-y. Mais r�fl�chis, Lorraine ! 641 00:48:28,490 --> 00:48:32,327 Qui va payer tes v�tements ? Et tes bijoux et ton alcool ? 642 00:48:32,411 --> 00:48:35,580 Qui va payer ta chirurgie esth�tique ? 643 00:48:35,664 --> 00:48:39,042 C'est toi qui as voulu que je me fasse poser ces trucs. 644 00:48:39,668 --> 00:48:42,421 Si tu veux les reprendre, prends-les. 645 00:48:42,504 --> 00:48:44,798 �coute. Si tu pars, 646 00:48:44,881 --> 00:48:47,926 non seulement je te coupe les vivres, mais aussi celles de tes gosses. 647 00:48:48,677 --> 00:48:50,762 - Tu ne ferais pas �a. - Tu crois ? 648 00:48:50,846 --> 00:48:54,057 D'abord ta fille, Linda. J'annulerai ses cartes de cr�dit. 649 00:48:54,141 --> 00:48:56,643 Elle remboursera ses dettes � la banque. 650 00:48:56,726 --> 00:48:59,855 Je ferai annuler la libert� surveill�e de ce cr�tin de Dave. 651 00:48:59,938 --> 00:49:02,023 Quant � Marty, 652 00:49:02,107 --> 00:49:04,943 tu voudrais peut-�tre que tous tes gosses soient en taule, 653 00:49:05,026 --> 00:49:07,112 comme ton fr�re, Joey. 654 00:49:07,195 --> 00:49:09,865 Une grande et heureuse famille de taulards. 655 00:49:12,617 --> 00:49:16,204 D'accord. Tu as gagn�. Je reste. 656 00:49:19,875 --> 00:49:23,795 Quant � toi, je reviens dans une heure, tu ferais mieux de pas �tre l�. 657 00:49:35,098 --> 00:49:37,684 Il a raison et j'ai eu tort. 658 00:49:40,061 --> 00:49:41,771 Maman ! 659 00:49:41,855 --> 00:49:44,733 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu le d�fends. 660 00:49:44,816 --> 00:49:49,279 Je l'ai m�rit�. C'est mon mari, il prend soin de nous tous, 661 00:49:49,905 --> 00:49:52,908 - il m�rite notre respect. - Respect ? 662 00:49:53,658 --> 00:49:57,412 Ton mari ! Comment peut-il �tre ton mari ? 663 00:49:57,954 --> 00:50:01,333 - Comment as-tu pu quitter papa pour lui ? - Quitter papa ? 664 00:50:01,416 --> 00:50:06,004 - Tu te sens bien ? - Non, je ne me sens pas bien ! 665 00:50:06,087 --> 00:50:08,632 Je ne comprends pas ce qui se passe. 666 00:50:08,715 --> 00:50:11,593 Pourquoi je n'ai pas de r�ponse claire et simple. 667 00:50:11,843 --> 00:50:14,721 Ils ont d� te frapper trop fort sur la t�te, cette fois. 668 00:50:14,804 --> 00:50:17,891 Je veux juste savoir quelque chose. 669 00:50:17,974 --> 00:50:20,977 O� est mon p�re ? O� est George McFly ? 670 00:50:22,437 --> 00:50:29,236 Marty. George, ton p�re, est l� o� il est depuis 12 ans. 671 00:50:31,613 --> 00:50:33,615 Au cimeti�re de Oak Park. 672 00:50:47,796 --> 00:50:51,216 AFFECTUEUX SOUVENIRS GEORGE DOUGLAS McFLY 673 00:50:59,307 --> 00:51:00,642 Non. 674 00:51:03,228 --> 00:51:05,981 Non ! Ce n'est pas possible ! 675 00:51:07,065 --> 00:51:09,317 "15 mars 1973." 676 00:51:09,401 --> 00:51:12,571 Non ! Piti�, Seigneur, non ! 677 00:51:14,030 --> 00:51:18,034 Non, piti�, Seigneur. Piti�, Seigneur, non. 678 00:51:18,702 --> 00:51:20,120 Ce n'est pas possible. 679 00:51:21,830 --> 00:51:23,331 Ce n'est pas... 680 00:51:23,415 --> 00:51:25,875 Malheureusement, c'est arriv�. Tout �a. 681 00:51:26,334 --> 00:51:27,460 Doc ! 682 00:51:27,544 --> 00:51:30,422 Quand j'ai appris pour ton p�re, j'ai pens� que tu viendrais ici. 683 00:51:32,966 --> 00:51:35,635 Vous savez ce qui lui est arriv� ? 684 00:51:37,137 --> 00:51:42,976 Vous savez ce qui est arriv� le 15 mars 1973 ? 685 00:51:44,894 --> 00:51:46,563 Oui, je le sais. 686 00:51:46,688 --> 00:51:47,772 GEORGE McFLY ASSASSIN� 687 00:51:47,856 --> 00:51:50,609 Je suis all� � la biblioth�que pour tenter de comprendre. 688 00:51:50,692 --> 00:51:52,152 Elle �tait mur�e. 689 00:51:52,235 --> 00:51:54,154 Je suis entr� et j'ai pris des journaux. 690 00:51:54,237 --> 00:51:55,697 Je ne comprends pas. 691 00:51:55,905 --> 00:51:59,409 Comment cela peut-il se produire ? On est en enfer ou quoi ? 692 00:51:59,492 --> 00:52:03,455 Non, c'est Hill Valley, mais je ne crois pas que l'enfer soit pire. 693 00:52:04,581 --> 00:52:07,292 Einstein. D�sol�. 694 00:52:08,043 --> 00:52:11,379 Le labo est en d�sordre. 695 00:52:12,672 --> 00:52:14,049 Bon chien. 696 00:52:14,758 --> 00:52:17,969 Apparemment, le continuum temps a �t� interrompu, 697 00:52:18,053 --> 00:52:20,472 ce qui a cr�� cette nouvelle s�quence temporelle, 698 00:52:20,555 --> 00:52:23,433 - et donc cette r�alit� parall�le. - En fran�ais, Doc. 699 00:52:23,516 --> 00:52:25,810 Voil�. Laisse-moi illustrer �a. 700 00:52:30,523 --> 00:52:34,653 Imagine que cette ligne repr�sente le temps. 701 00:52:34,736 --> 00:52:39,532 Voici le pr�sent, 1985, le futur et le pass�. 702 00:52:41,284 --> 00:52:44,412 Avant ce moment-ci, quelque part dans le pass�, 703 00:52:44,496 --> 00:52:46,998 la ligne temporelle a d�vi� dans cette tangente 704 00:52:47,082 --> 00:52:50,043 et a cr�� l'ann�e 1985 parall�le. 705 00:52:50,126 --> 00:52:53,922 Parall�le � toi, moi et Einstein, 706 00:52:54,422 --> 00:52:57,467 mais r�elle pour tous les autres. 707 00:53:01,763 --> 00:53:03,598 Tu reconnais �a ? 708 00:53:03,848 --> 00:53:05,892 C'est le sac de l'Almanach des sports. 709 00:53:05,975 --> 00:53:08,853 Je le sais parce que le ticket est dedans. 710 00:53:08,937 --> 00:53:12,857 Je les ai trouv�s dans la machine, avec �a. 711 00:53:18,446 --> 00:53:22,200 C'est le pommeau de la canne de Biff. Le vieux Biff, celui du futur. 712 00:53:22,283 --> 00:53:24,244 Exact. Il �tait dans la machine 713 00:53:24,327 --> 00:53:28,623 parce que Biff �tait dans la machine, avec l'Almanach des sports. 714 00:53:29,290 --> 00:53:30,375 Merde. 715 00:53:30,458 --> 00:53:34,838 Tu vois, pendant qu'on �tait dans le futur, 716 00:53:34,921 --> 00:53:37,257 Biff a pris le livre, a vol� la machine, a remont� le temps, 717 00:53:37,340 --> 00:53:40,719 et s'est donn� le livre � lui-m�me � un moment du pass�. 718 00:53:41,010 --> 00:53:45,181 �coute. Il est �crit ici 719 00:53:45,265 --> 00:53:50,478 que Biff a gagn� son premier million � une course de chevaux en 1958. 720 00:53:51,104 --> 00:53:52,397 Rien � voir avec la chance. 721 00:53:52,480 --> 00:53:55,984 Il savait, car il avait les r�sultats dans l'Almanach des sports. 722 00:53:56,234 --> 00:53:58,945 C'est ainsi qu'il a construit sa fortune. 723 00:53:59,654 --> 00:54:01,990 Regarde sa poche � la loupe. 724 00:54:04,451 --> 00:54:05,994 L'Almanach. 725 00:54:06,828 --> 00:54:09,205 Cet enfoir� m'a vol� mon id�e. 726 00:54:10,039 --> 00:54:12,333 Il devait �couter quand je... 727 00:54:14,294 --> 00:54:17,505 C'est de ma faute. Tout est de ma faute. 728 00:54:17,589 --> 00:54:21,217 Si je n'avais pas achet� ce satan� bouquin, rien de cela ne serait arriv�. 729 00:54:21,301 --> 00:54:23,595 - C'est du pass�. - Du futur. 730 00:54:23,678 --> 00:54:28,433 Peu importe. Cela montre que le voyage dans le temps peut �tre mal utilis�, 731 00:54:28,516 --> 00:54:31,644 et que la machine doit �tre d�truite 732 00:54:31,728 --> 00:54:34,105 quand on aura �clairci tout �a. 733 00:54:34,189 --> 00:54:36,274 Bien. Alors on retourne dans le futur 734 00:54:36,357 --> 00:54:38,485 et on emp�che Biff de voler la machine. 735 00:54:38,568 --> 00:54:43,656 Impossible, car si on va dans le futur � partir de maintenant, 736 00:54:43,740 --> 00:54:47,285 ce sera le futur de cette r�alit�, 737 00:54:48,077 --> 00:54:53,249 dans laquelle Biff est corrompu, puissant et mari� � ta m�re, 738 00:54:53,333 --> 00:54:58,213 et dans laquelle ceci m'est arriv�. 739 00:55:00,298 --> 00:55:03,384 EMMETT BROWN INTERN� 740 00:55:03,718 --> 00:55:08,598 Notre seule chance de r�parer le pr�sent se trouve dans le pass�, 741 00:55:08,681 --> 00:55:12,811 au moment o� la ligne temporelle a d�vi� dans cette tangente. 742 00:55:12,894 --> 00:55:16,981 Pour que l'univers redevienne ce dont on se souvient 743 00:55:17,065 --> 00:55:19,400 et qu'on revienne dans notre r�alit�, 744 00:55:19,484 --> 00:55:23,196 on doit trouver la date exacte et les circonstances sp�cifiques 745 00:55:23,279 --> 00:55:28,618 du comment, o� et pourquoi le jeune Biff a mis la main sur l'Almanach. 746 00:55:31,412 --> 00:55:32,580 Je vais le lui demander. 747 00:55:56,229 --> 00:56:00,400 Gilet pare-balles ! Super film ! 748 00:56:00,692 --> 00:56:02,777 Ce type est g�nial. 749 00:56:03,278 --> 00:56:04,946 Qu'est-ce qui se passe... 750 00:56:05,029 --> 00:56:08,783 - Qu'est-ce que tu fous ici ? - La f�te est finie, Biff. 751 00:56:10,660 --> 00:56:11,953 D�sol�, mesdames. 752 00:56:12,036 --> 00:56:14,789 Comment as-tu pass� ma s�curit�, en bas ? 753 00:56:15,456 --> 00:56:17,166 On doit parler de quelque chose. 754 00:56:17,250 --> 00:56:21,546 - Oui. De fric, c'est �a ? Laisse tomber. - Non. Pas de fric. 755 00:56:23,464 --> 00:56:26,926 L'Almanach des sports de Gray. 756 00:56:30,346 --> 00:56:32,307 Vous l'avez entendu, les filles. 757 00:56:32,807 --> 00:56:34,267 La f�te est finie. 758 00:56:35,476 --> 00:56:38,980 Parle, fiston. Tu sais quoi d'autre sur ce bouquin ? 759 00:56:40,690 --> 00:56:43,484 D'abord, dis-moi comment tu l'as eu. 760 00:56:43,985 --> 00:56:47,238 Comment, o� et quand. 761 00:56:49,657 --> 00:56:51,993 D'accord. Assieds-toi. 762 00:56:55,997 --> 00:56:57,332 Assis ! 763 00:57:01,502 --> 00:57:04,297 C'�tait le 12 novembre 1955. 764 00:57:04,380 --> 00:57:07,550 Le 12 novembre 1955. C'est la date � laquelle je suis revenu... 765 00:57:08,843 --> 00:57:12,889 C'est la date du fameux orage de Hill Valley. 766 00:57:14,057 --> 00:57:16,726 T'es fort en histoire. Tr�s bien. 767 00:57:17,685 --> 00:57:19,437 Je n'oublierai jamais ce samedi. 768 00:57:19,520 --> 00:57:21,230 J'avais pris ma voiture au garage 769 00:57:21,314 --> 00:57:24,484 parce que j'allais participer � une course. 770 00:57:24,567 --> 00:57:27,195 Je croyais que tu t'�tais pris un camion de fumier. 771 00:57:28,571 --> 00:57:31,157 Comment tu sais �a ? 772 00:57:31,240 --> 00:57:34,369 - Mon p�re me l'a racont�. - Ton p�re ? 773 00:57:35,620 --> 00:57:37,538 Avant de mourir. 774 00:57:38,581 --> 00:57:40,083 Ah, d'accord. 775 00:57:41,292 --> 00:57:44,170 J'�tais l�, je vaquais � mes occupations. 776 00:57:44,253 --> 00:57:47,548 Ce dr�le de mec avec sa canne arrive. 777 00:57:47,632 --> 00:57:51,386 Il me dit qu'il est un parent �loign�. Je ne vois aucune ressemblance. 778 00:57:53,388 --> 00:57:56,224 Alors, il dit : "Tu aimerais devenir riche ?" 779 00:57:56,808 --> 00:57:58,685 J'ai dit : "Oui." 780 00:58:03,439 --> 00:58:05,483 Et il me donne ce bouquin. 781 00:58:05,566 --> 00:58:07,318 Il dit que ce livre me donnera les r�sultats 782 00:58:07,402 --> 00:58:10,071 de chaque �v�nement sportif de ce si�cle. 783 00:58:10,154 --> 00:58:13,616 J'aurai juste � parier sur le vainqueur et je perdrai jamais. 784 00:58:16,828 --> 00:58:21,541 J'ai dit : "O� est le pi�ge ?" Il dit : "Aucun pi�ge. Mais n'en parle pas." 785 00:58:25,628 --> 00:58:29,590 Et apr�s, il a disparu. Je ne l'ai jamais revu. 786 00:58:42,311 --> 00:58:44,522 Il m'a dit autre chose. 787 00:58:44,605 --> 00:58:47,358 Il a dit : "Un jour, un scientifique au regard fou 788 00:58:47,442 --> 00:58:50,903 "ou un gosse te posera des questions sur ce livre. 789 00:58:50,987 --> 00:58:53,197 "Et si cela se produit..." 790 00:58:58,286 --> 00:59:01,622 Bizarre. Je pensais pas que ce serait toi. 791 00:59:02,540 --> 00:59:04,250 Tu as oubli� une chose. 792 00:59:04,333 --> 00:59:06,127 C'est quoi, �a ? 793 00:59:11,966 --> 00:59:15,011 T'es mort, petit enfoir� ! 794 00:59:27,231 --> 00:59:29,525 - Il est l� ! - Attends ! 795 00:59:44,457 --> 00:59:45,750 Vite ! Il est l� ! 796 00:59:55,176 --> 00:59:57,220 TOIT 797 01:00:11,734 --> 01:00:14,403 Allez. Saute. 798 01:00:15,154 --> 01:00:17,949 Un suicide, c'est bien propre. 799 01:00:18,032 --> 01:00:19,700 Et si je ne saute pas ? 800 01:00:20,618 --> 01:00:22,370 Empoisonnement au plomb. 801 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 Et la police ? 802 01:00:24,413 --> 01:00:26,874 Ils feront le rapport entre la balle et le pistolet. 803 01:00:26,958 --> 01:00:29,043 La police m'appartient. 804 01:00:31,045 --> 01:00:35,383 Ils n'ont m�me pas r�ussi � trouver le pistolet qui a tu� ton p�re. 805 01:00:35,842 --> 01:00:37,218 Esp�ce de... 806 01:00:39,679 --> 01:00:42,098 Ce doit �tre la justice immanente. 807 01:00:42,932 --> 01:00:47,061 Deux McFly avec le m�me flingue. 808 01:00:58,406 --> 01:00:59,407 Cr�tin. 809 01:01:04,412 --> 01:01:05,663 Qu'est-ce... 810 01:01:10,626 --> 01:01:12,128 Bien jou� ! 811 01:01:13,671 --> 01:01:17,258 Vous n'allez pas me croire. On doit retourner en 1955. 812 01:01:17,341 --> 01:01:19,010 Je n'y crois pas. 813 01:01:30,605 --> 01:01:32,857 C'est vrai. Le 12 novembre 1955. 814 01:01:32,940 --> 01:01:36,527 Incroyable que le vieux Biff ait choisi cette date. 815 01:01:36,611 --> 01:01:37,653 Peut-�tre que ce moment 816 01:01:37,737 --> 01:01:40,364 a une signification cosmique, 817 01:01:40,448 --> 01:01:42,366 comme s'il �tait le point de jonction 818 01:01:42,450 --> 01:01:44,619 temporelle du continuum espace-temps. 819 01:01:44,702 --> 01:01:47,580 Ou bien c'est juste une co�ncidence stup�fiante. 820 01:01:47,872 --> 01:01:49,123 1 JAN 1885 12 h 821 01:01:50,374 --> 01:01:54,503 Fl�te ! Je dois r�parer �a. Bien. Circuits temporels en marche. 822 01:01:55,546 --> 01:01:57,632 Comment �a ? 823 01:01:57,715 --> 01:02:00,468 - On n'y retourne pas maintenant. - Si. 824 01:02:00,551 --> 01:02:02,303 Et Jennifer ? Et Einstein ? 825 01:02:02,386 --> 01:02:03,763 On ne peut pas les laisser. 826 01:02:03,846 --> 01:02:05,973 Ne t'inqui�te pas. Si on r�ussit notre mission, 827 01:02:06,057 --> 01:02:09,560 cette ann�e 1985 parall�le deviendra l'ann�e 1985 r�elle, 828 01:02:09,644 --> 01:02:12,897 et transformera l'environnement de Jennifer et Einstein. 829 01:02:12,980 --> 01:02:14,523 Tour ira bien pour eux. 830 01:02:14,607 --> 01:02:17,360 Ils ne se souviendront pas de cet endroit affreux. 831 01:02:17,485 --> 01:02:18,903 Doc. 832 01:02:19,487 --> 01:02:21,322 Et si on �choue ? 833 01:02:22,073 --> 01:02:23,491 On doit r�ussir. 834 01:02:31,707 --> 01:02:33,668 LOTISSEMENT LYON 835 01:02:37,922 --> 01:02:41,425 La vache. C'est comme si j'�tais venu ici hier. 836 01:02:41,509 --> 01:02:44,595 Tu �tais ici, hier. Stup�fiant, non ? 837 01:02:44,679 --> 01:02:47,848 Le soleil doit se lever dans 22 minutes. 838 01:02:47,932 --> 01:02:51,227 Va en ville. Trouve le jeune Biff et suis-le. 839 01:02:51,310 --> 01:02:55,439 � un moment donn�, le vieux Biff viendra donner l'Almanach au jeune Biff. 840 01:02:55,523 --> 01:02:57,608 Tu ne dois surtout pas t'en m�ler. 841 01:02:57,692 --> 01:03:00,653 Laisse le vieux Biff croire qu'il a r�ussi. Il doit quitter 1955 842 01:03:00,736 --> 01:03:03,114 - et ramener la DeLorean dans le futur. - Bien. 843 01:03:03,197 --> 01:03:06,325 Quand il sera parti, trouve un moyen de prendre l'Almanach. 844 01:03:06,409 --> 01:03:08,577 N'oublie pas, nos futurs en d�pendent. 845 01:03:08,661 --> 01:03:10,621 Pas besoin de me le rappeler. 846 01:03:10,705 --> 01:03:15,293 Voici des jumelles et un talkie-walkie pour qu'on garde contact. 847 01:03:15,376 --> 01:03:18,421 Je reste pour r�parer la panne du circuit temporel. 848 01:03:18,504 --> 01:03:21,299 Comme �a, plus de risque que quelqu'un nous vole la machine 849 01:03:21,382 --> 01:03:25,678 et je ne risque pas de rencontrer par hasard mon autre moi. 850 01:03:25,761 --> 01:03:29,015 - Votre autre moi ? - Oui, on est deux, ici, maintenant, 851 01:03:29,098 --> 01:03:30,975 et il y a aussi un autre toi. 852 01:03:31,058 --> 01:03:35,146 L'autre moi est le Dr Emmett Brown de 1955. 853 01:03:35,229 --> 01:03:40,192 L'autre moi aide l'autre toi � revenir en 1985. 854 01:03:40,943 --> 01:03:42,570 Souviens-toi de l'�clair sur l'horloge. 855 01:03:42,653 --> 01:03:44,655 - Oui. - �a n'arrive pas avant ce soir. 856 01:03:44,739 --> 01:03:47,325 �vite de rencontrer ton autre toi. 857 01:03:47,408 --> 01:03:48,576 Je vais te donner de l'argent. 858 01:03:52,413 --> 01:03:55,666 Il faut �tre pr�par� � toutes les possibilit�s mon�taires. 859 01:03:55,750 --> 01:03:58,711 - Ach�te-toi une tenue des ann�es 50. - Compris. 860 01:03:59,920 --> 01:04:01,756 Quelque chose qui passe inaper�u. 861 01:04:03,007 --> 01:04:04,967 Doc, vous �tes l� ? Ici Marty. Termin�. 862 01:04:05,926 --> 01:04:07,720 Roger, Marty. Ici Doc. Tu es l� ? 863 01:04:07,803 --> 01:04:09,847 ACC�S INTERDIT 864 01:04:09,930 --> 01:04:11,349 Oui. Je suis � l'adresse. 865 01:04:11,766 --> 01:04:14,935 C'est le seul Tannen de l'annuaire mais ce n'est pas la maison de Biff. 866 01:04:15,019 --> 01:04:16,896 On dirait qu'une vieille dame y habite. 867 01:04:16,979 --> 01:04:18,647 - Biff ! - Oui. 868 01:04:19,148 --> 01:04:23,277 - O� vas-tu ? - Je vais chercher ma voiture, m�m�. 869 01:04:23,361 --> 01:04:27,031 Quand reviens-tu ? J'ai mal aux pieds. Masse-moi les orteils. 870 01:04:27,114 --> 01:04:29,116 La ferme, vieille teigne. 871 01:04:29,200 --> 01:04:31,535 Rends-nous la balle. 872 01:04:31,619 --> 01:04:33,412 - Quelle balle ? - Celle-ci ! 873 01:04:33,496 --> 01:04:35,539 De quoi tu parles ? 874 01:04:35,623 --> 01:04:37,291 Rends-nous la balle ! 875 01:04:37,375 --> 01:04:39,126 - Balle ? - Biff ! 876 01:04:39,335 --> 01:04:41,045 - C'est votre balle ? - Oui ! 877 01:04:41,128 --> 01:04:44,131 - Vous la voulez ? - Oui. 878 01:04:45,800 --> 01:04:47,218 Allez la chercher. 879 01:04:50,846 --> 01:04:55,142 C'est la maison de Biff. Je le suis. Termin�. 880 01:05:03,317 --> 01:05:04,443 H�. 881 01:05:07,113 --> 01:05:08,239 Elle a l'air bien. 882 01:05:08,322 --> 01:05:11,617 Biff, elle est r�par�e, mais je n'arrive pas � la d�marrer. 883 01:05:11,700 --> 01:05:13,536 T'as un coupe-circuit ? 884 01:05:13,619 --> 01:05:17,123 Il suffit d'avoir la main. Je suis le seul � pouvoir la d�marrer. 885 01:05:17,206 --> 01:05:20,376 - La facture s'�l�ve � 302,57 dollars. - 300 dollars ? 886 01:05:20,459 --> 01:05:23,504 Trois cents dollars pour quelques bosses ? Conneries. 887 01:05:23,587 --> 01:05:26,006 C'�tait du fumier. Du fumier sur toute la voiture. 888 01:05:26,090 --> 01:05:28,134 Jones voulait 80 $ pour l'emporter. 889 01:05:28,217 --> 01:05:29,552 Il a d� le revendre. 890 01:05:29,635 --> 01:05:31,971 - Je dois toucher ma part l�-dessus. - Tu veux ta part ? 891 01:05:32,054 --> 01:05:34,974 Appelle Jones et s'il veut te rembourser... 892 01:05:35,057 --> 01:05:40,271 Trois cents dollars ! Si je chope celui qui a fait �a, je lui brise le cou. 893 01:05:40,688 --> 01:05:43,566 Le fumier. Je m'en souviens. 894 01:05:48,362 --> 01:05:50,030 Garage de l'Ouest 895 01:05:50,114 --> 01:05:52,116 Quatre bidons d'huile. 896 01:05:52,199 --> 01:05:55,286 - Quatre bidons pour 300 dollars ? - J'ai pas pu manger ici. 897 01:05:55,369 --> 01:05:56,620 - �a me rend malade. - Je devrais en avoir une caisse 898 01:05:56,704 --> 01:05:58,539 - pour 300 dollars. - Tu as senti l'int�rieur. 899 01:05:58,622 --> 01:06:00,291 �a pue plus que dans les toilettes. 900 01:06:00,374 --> 01:06:03,502 - C'est de l'arnaque, Terry. - Cette puanteur ne partira jamais. 901 01:06:03,586 --> 01:06:04,628 Jamais. 902 01:06:04,712 --> 01:06:07,506 - Derni�re fois que je te rends service. - Merci. 903 01:06:08,716 --> 01:06:09,717 Fais voir. 904 01:06:13,888 --> 01:06:15,639 Parfait, Lorraine. 905 01:06:15,723 --> 01:06:18,559 - Regarde �a. - Tu vas �tre superbe ! 906 01:06:23,439 --> 01:06:26,150 - Tu vas �tre... - Regardez-moi �a. 907 01:06:26,233 --> 01:06:27,318 Jolie robe, Lorraine. 908 01:06:27,401 --> 01:06:29,820 M�me si je pense que tu serais plus belle sans rien. 909 01:06:29,904 --> 01:06:32,781 Va te faire voir ailleurs. 910 01:06:32,865 --> 01:06:35,326 Il y a un bal au lyc�e, ce soir. 911 01:06:35,409 --> 01:06:37,870 Comme ma voiture est r�par�e, 912 01:06:37,953 --> 01:06:40,706 tu auras l'honneur d'y aller avec le plus beau type du lyc�e. 913 01:06:40,789 --> 01:06:41,832 Je suis occup�e. 914 01:06:41,916 --> 01:06:43,501 - � quoi ? - Je me lave les cheveux. 915 01:06:43,584 --> 01:06:46,253 Aussi dr�le qu'une porte grillag�e sur un bateau. 916 01:06:46,337 --> 01:06:48,380 Une porte grillag�e sur un sous-marin, cr�tin. 917 01:06:48,464 --> 01:06:51,091 Quelqu'un m'a d�j� invit�e au bal. 918 01:06:51,675 --> 01:06:54,011 Qui ? Ce pauvre type de George McFly ? 919 01:06:54,470 --> 01:06:58,933 - J'y vais avec Calvin Klein, d'accord ? - Calvin Klein ? Non, pas d'accord. 920 01:06:59,558 --> 01:07:02,561 - Tu y vas avec moi, c'est clair ? - Vire tes microbes de l� ! 921 01:07:02,645 --> 01:07:04,813 Quand tu vas piger �a ? 922 01:07:04,897 --> 01:07:06,190 T'es ma nana. 923 01:07:06,273 --> 01:07:10,819 Je serais pas ta nana m�me si t'avais un million de dollars ! 924 01:07:14,448 --> 01:07:17,952 Oh, si ! C'est toi et moi. 925 01:07:18,035 --> 01:07:19,245 Fais gaffe ! 926 01:07:19,328 --> 01:07:21,121 C'est �crit. 927 01:07:21,205 --> 01:07:25,376 Je t'�pouserai. Un jour, tu seras ma femme ! 928 01:07:28,629 --> 01:07:31,131 Tu sais t'y prendre avec les femmes. 929 01:07:31,215 --> 01:07:33,217 Arrache-toi de ma caisse, vieillard. 930 01:07:33,300 --> 01:07:36,220 Tu veux �pouser cette fille ? Je peux t'aider. 931 01:07:36,303 --> 01:07:38,389 T'es qui, Mlle C�urs-solitaires ? 932 01:07:38,472 --> 01:07:41,267 Monte dans la voiture, idiot. 933 01:07:41,350 --> 01:07:43,769 Qui tu traites d'idiot, idiot ? 934 01:07:44,478 --> 01:07:48,148 Comment t'as fait ? Je suis le seul � pouvoir la faire d�marrer. 935 01:07:48,232 --> 01:07:51,777 Monte dans la voiture, Tannen. C'est ton jour de chance. 936 01:07:54,363 --> 01:07:57,992 Regarde la route, vieillard. 937 01:07:58,534 --> 01:08:00,077 Si tu ab�mes cette voiture, je te tue. 938 01:08:06,834 --> 01:08:10,754 - �a m'a co�t� 300 dollars ! - Tu la fermes avec cette voiture ! 939 01:08:11,213 --> 01:08:13,132 Comment tu sais o� je vis ? 940 01:08:13,215 --> 01:08:15,426 Disons qu'on est parents, Biff. 941 01:08:15,509 --> 01:08:18,053 Et c'est pourquoi j'ai un cadeau pour toi. 942 01:08:18,137 --> 01:08:20,264 Quelque chose qui te rendra riche. 943 01:08:20,347 --> 01:08:24,351 - Tu veux �tre riche, non ? - Ouais. �videmment. C'est marrant. 944 01:08:24,435 --> 01:08:26,353 Tu vas me rendre riche ? 945 01:08:26,895 --> 01:08:30,107 Tu vois ce livre ? Il r�v�le le futur. 946 01:08:30,190 --> 01:08:33,485 Il donne le score des �v�nements sportifs jusqu'� la fin du si�cle. 947 01:08:33,569 --> 01:08:37,531 Football, base-ball, courses de chevaux, boxe. 948 01:08:38,657 --> 01:08:42,453 Ces informations valent des millions et je te les donne. 949 01:08:42,536 --> 01:08:45,122 C'est tr�s gentil. Merci beaucoup. 950 01:08:45,205 --> 01:08:49,043 Pourquoi tu ferais pas le voilier pour te tirer ? 951 01:08:50,044 --> 01:08:53,797 Te barrer, idiot. Faire le voilier pour se barrer. 952 01:08:53,881 --> 01:08:56,091 T'as l'air cr�tin quand tu te trompes. 953 01:08:56,175 --> 01:09:00,054 Allez, barre-toi. Et prends ton bouquin avec toi. 954 01:09:00,137 --> 01:09:03,807 Tu piges pas ? Tu pourrais faire fortune avec ce livre. 955 01:09:03,891 --> 01:09:05,351 Laisse-moi te montrer. 956 01:09:09,647 --> 01:09:12,358 L'U.C.L.A. perd 17-16. 957 01:09:12,441 --> 01:09:15,778 Quatri�me tourn�e, 11 m�tres � parcourir et il reste 18 secondes. 958 01:09:15,861 --> 01:09:18,989 Je dirais que c'est fichu pour l'U.C.L.A. 959 01:09:19,073 --> 01:09:22,826 Je te parie un million que l'U.C.L.A. gagne 19-17. 960 01:09:22,910 --> 01:09:26,497 T'es sourd ? C'est fini, t'as perdu. 961 01:09:26,580 --> 01:09:28,040 Ah oui ? 962 01:09:28,499 --> 01:09:31,418 Voici Decker qui frappe. Elle est haute et a l'air bonne. 963 01:09:31,502 --> 01:09:35,798 La balle est hors de danger. Marqu� ! L'U.C.L.A. gagne 19-17. 964 01:09:36,090 --> 01:09:40,010 �coutez la foule du stade se d�cha�ner. Jim Decker... 965 01:09:40,094 --> 01:09:41,345 Super, c'est quoi le truc ? 966 01:09:41,428 --> 01:09:43,347 Comment tu savais le score ? 967 01:09:43,430 --> 01:09:45,641 Je te l'ai dit, c'est dans le livre. 968 01:09:45,724 --> 01:09:49,269 Il te suffit de parier sur le vainqueur, et tu ne perdras jamais. 969 01:09:54,858 --> 01:09:57,444 Bien. J'y jetterai un �il. 970 01:09:59,863 --> 01:10:01,949 Pauvre cr�tin ! 971 01:10:02,032 --> 01:10:04,952 Ne laisse jamais tra�ner ce livre. 972 01:10:05,035 --> 01:10:07,955 Tu as un coffre-fort ? Non, bien s�r. 973 01:10:09,123 --> 01:10:13,919 Ach�te un coffre-fort. Garde-le verrouill�. Jusque-l�, garde le livre sur toi. 974 01:10:14,002 --> 01:10:16,964 - Tu fais quoi ? - N'en parle � personne. 975 01:10:17,047 --> 01:10:22,219 Autre chose. Un jour, un gosse ou un vieux fou 976 01:10:22,302 --> 01:10:26,432 qui se dit scientifique viendra te demander... 977 01:10:29,017 --> 01:10:31,311 Si �a arrive... 978 01:10:50,998 --> 01:10:53,292 Je suis coinc�. 979 01:10:53,500 --> 01:10:54,668 Doc, r�pondez. 980 01:10:54,752 --> 01:10:56,587 - Rapport ? - Biff est parti. 981 01:10:57,129 --> 01:11:00,382 Il a le livre. Je suis coinc� dans son garage. 982 01:11:00,466 --> 01:11:02,843 Sortez-moi de l�. 983 01:11:03,177 --> 01:11:04,928 Je suis au 1809 avenue Mason. 984 01:11:05,012 --> 01:11:06,930 Je ne peux pas prendre la DeLorean. 985 01:11:07,014 --> 01:11:08,932 Ne t'inqui�te pas. J'arrive. 986 01:11:09,016 --> 01:11:12,352 Attendez. Doc. 987 01:11:13,937 --> 01:11:15,355 Parfait. 988 01:11:22,279 --> 01:11:25,115 Je t'ai dit, m�m�, que j'allais au bal. 989 01:11:25,199 --> 01:11:27,159 - Tu rentres � quelle heure ? - Le bal. 990 01:11:27,242 --> 01:11:29,995 Je rentrerai quand je rentrerai. 991 01:11:31,288 --> 01:11:34,208 N'oublie pas d'�teindre la lumi�re du garage. 992 01:12:06,156 --> 01:12:07,783 Marty ! 993 01:12:08,242 --> 01:12:09,660 Marty. 994 01:12:11,662 --> 01:12:14,122 Marty. Zut ! 995 01:12:14,915 --> 01:12:17,000 O� est-il ? 996 01:12:23,340 --> 01:12:25,425 Doc, r�pondez. 997 01:12:26,093 --> 01:12:27,636 R�pondez. 998 01:12:28,387 --> 01:12:29,471 Je te re�ois. 999 01:12:29,763 --> 01:12:30,973 Doc. 1000 01:12:34,810 --> 01:12:36,103 Marty. 1001 01:12:37,145 --> 01:12:38,772 Mon... 1002 01:12:40,440 --> 01:12:42,442 Sacrebleu. 1003 01:12:58,041 --> 01:12:59,418 Mon Dieu. 1004 01:13:04,631 --> 01:13:05,757 R�pondez. 1005 01:13:05,841 --> 01:13:09,094 Que s'est-il pass� ? Tu n'�tais pas chez Biff. 1006 01:13:09,177 --> 01:13:11,346 Je suis dans sa voiture. 1007 01:13:11,430 --> 01:13:13,473 Il va au bal de la F�erie sous-marine. 1008 01:13:14,391 --> 01:13:16,393 On va devoir abandonner nos plans. 1009 01:13:16,476 --> 01:13:17,895 �a devient trop dangereux. 1010 01:13:17,978 --> 01:13:19,563 Le livre est sur le tableau de bord. 1011 01:13:19,646 --> 01:13:20,981 Je le volerai en arrivant. 1012 01:13:21,064 --> 01:13:24,610 Fais attention de ne pas rencontrer ton autre toi. 1013 01:13:24,693 --> 01:13:26,320 - Mon autre moi ? - Oui. 1014 01:13:27,029 --> 01:13:31,158 N'oublie pas que ta m�re est au m�me bal avec toi. 1015 01:13:31,241 --> 01:13:34,661 - D'accord. �a pourrait �tre grave. - Tr�s grave. 1016 01:13:34,745 --> 01:13:37,372 Quoi qu'il arrive, ne laisse pas ton autre toi te voir ! 1017 01:13:37,456 --> 01:13:41,084 - Les cons�quences seraient d�sastreuses. - Excusez-moi. 1018 01:13:42,210 --> 01:13:43,754 Oui, vous avec le chapeau. 1019 01:13:43,837 --> 01:13:46,048 - Qui, moi ? - Oui. 1020 01:13:46,423 --> 01:13:50,177 Soyez sympa, donnez-moi une cl� de 10 dans la bo�te � outils. 1021 01:13:51,261 --> 01:13:52,846 De 10 ? 1022 01:13:54,514 --> 01:13:56,934 Vous voulez dire de 19 ? 1023 01:13:57,684 --> 01:13:59,770 Oui, c'est �a. 1024 01:14:00,562 --> 01:14:05,192 J'imagine que vous faites une exp�rience m�t�o. 1025 01:14:07,194 --> 01:14:10,280 Exact. Comment le savez-vous ? 1026 01:14:10,364 --> 01:14:14,326 J'ai un peu d'exp�rience dans ce domaine. 1027 01:14:14,409 --> 01:14:17,079 J'esp�re voir un �clair ce soir, 1028 01:14:17,162 --> 01:14:20,207 m�me si monsieur m�t�o dit qu'il n'y aura pas de pluie. 1029 01:14:20,290 --> 01:14:23,877 Il va pleuvoir � torrents. Du vent, du tonnerre, des �clairs. 1030 01:14:23,961 --> 01:14:28,548 - �a va �tre un sacr� orage. - Merci. Ravi d'avoir discut� avec vous. 1031 01:14:28,632 --> 01:14:32,469 On se reverra peut-�tre dans le futur. 1032 01:14:33,470 --> 01:14:35,097 Ou dans le pass�. 1033 01:15:16,179 --> 01:15:17,931 Doc ! R�pondez ! 1034 01:15:37,784 --> 01:15:40,620 F�ERIE SOUS-MARINE 1035 01:16:31,171 --> 01:16:33,965 O� est ce cr�tin de Calvin Klein ? 1036 01:16:34,049 --> 01:16:36,259 J'en sais rien. Je suis pas sa secr�taire. 1037 01:16:36,343 --> 01:16:39,262 Trouve-le. Il m'a co�t� 300 dollars de d�g�ts. 1038 01:16:39,346 --> 01:16:41,890 Je lui dois un marron. Vas-y ! 1039 01:16:41,973 --> 01:16:43,266 - Finis la bouteille. - Merci. 1040 01:16:43,350 --> 01:16:45,644 - Tu ne viens pas ? - Je lis. 1041 01:17:38,238 --> 01:17:40,448 Eh bien, M. Tannen. 1042 01:17:41,575 --> 01:17:43,326 Ravi de vous voir ici. 1043 01:17:43,410 --> 01:17:47,956 - Ravi de vous voir, M. Strickland. - Est-ce une odeur d'alcool ? 1044 01:17:48,498 --> 01:17:50,000 Je ne sais pas. 1045 01:17:50,083 --> 01:17:52,627 Je n'ai jamais senti d'alcool, je suis trop jeune pour en boire. 1046 01:17:52,711 --> 01:17:54,045 Je vois. 1047 01:17:54,504 --> 01:17:56,381 Et qu'est-ce que c'est que �a ? 1048 01:17:59,926 --> 01:18:03,430 Des statistiques sportives, int�ressant. Des devoirs, Tannen ? 1049 01:18:03,513 --> 01:18:07,017 Non, parce que je ne suis pas chez moi. 1050 01:18:08,435 --> 01:18:11,229 Vous savez que vous avez une sale attitude ? 1051 01:18:11,313 --> 01:18:14,900 Un jour, vous irez l� o� je veux vous voir, en retenue. 1052 01:18:14,983 --> 01:18:16,109 Fumiste ! 1053 01:18:28,955 --> 01:18:30,916 Tu fumes, aussi ! 1054 01:18:30,999 --> 01:18:33,752 Maintenant, on dirait ma m�re. 1055 01:18:33,835 --> 01:18:35,253 Ouais. 1056 01:18:35,337 --> 01:18:38,632 Quand j'aurai des gosses, ils feront ce qu'ils voudront. 1057 01:18:38,715 --> 01:18:40,217 Tout ce qu'ils voudront. 1058 01:18:40,300 --> 01:18:43,220 - J'aimerais que ce soit �crit. - Moi aussi. 1059 01:18:43,303 --> 01:18:46,056 Pourquoi es-tu si angoiss� ? 1060 01:20:51,264 --> 01:20:52,432 Oui ! 1061 01:20:56,227 --> 01:20:57,312 Non ! 1062 01:21:00,106 --> 01:21:01,608 "Oh L� L�" ? 1063 01:21:02,442 --> 01:21:03,943 "Oh L� L�" ? 1064 01:21:06,112 --> 01:21:07,530 "Oh L� L�" ? 1065 01:21:13,286 --> 01:21:15,872 - Doc ! - H�, toi. 1066 01:21:15,955 --> 01:21:18,875 - Doc, r�pondez ! - Quoi ? 1067 01:21:18,958 --> 01:21:21,461 J'ai des probl�mes, j'ai tout fait rater. 1068 01:21:21,544 --> 01:21:23,963 - O� est le livre ? - Biff doit l'avoir. 1069 01:21:24,130 --> 01:21:26,758 - Je n'ai que la couverture. - O� est Biff ? 1070 01:21:26,841 --> 01:21:28,885 - Tu me cherches. - Je ne sais pas. 1071 01:21:28,968 --> 01:21:32,680 - Aucune id�e ? - Non, il peut �tre n'importe o� ! 1072 01:21:32,764 --> 01:21:36,393 Tu dois trouver ce livre, le futur en d�pend ! 1073 01:21:36,476 --> 01:21:39,396 - Je sais. Je ne... - Arr�te ! 1074 01:21:39,479 --> 01:21:42,982 Arr�te, Biff. Tu vas lui casser le bras. 1075 01:21:47,070 --> 01:21:48,488 Bien s�r ! 1076 01:21:49,155 --> 01:21:53,326 J'y vais. Je n'ai qu'une chance ! Mon p�re va frapper Biff ! 1077 01:22:00,750 --> 01:22:01,960 Oui ! 1078 01:22:15,265 --> 01:22:16,850 Un sentiment de d�j�-vu. 1079 01:22:17,100 --> 01:22:18,726 Tu vas bien ? 1080 01:22:38,538 --> 01:22:42,667 Allez, tout le monde recule. Tout le monde recule. 1081 01:22:42,750 --> 01:22:45,211 Laissez-le respirer. 1082 01:22:45,295 --> 01:22:49,424 - �a va. Je connais la RCR. - H� ! 1083 01:22:49,507 --> 01:22:52,051 - C'est quoi la RCR ? - Toi ! 1084 01:22:55,889 --> 01:22:58,975 - Il va bien. - T'as pas pris son portefeuille ? 1085 01:22:59,058 --> 01:23:00,768 Il a pris le portefeuille de ce type. 1086 01:23:01,227 --> 01:23:03,646 J'ai r�ussi. Je l'ai. 1087 01:23:03,730 --> 01:23:05,648 Dieu merci. 1088 01:23:06,649 --> 01:23:08,318 Super. 1089 01:23:08,401 --> 01:23:10,320 Quand j'aurai recharg� le g�n�rateur, 1090 01:23:10,403 --> 01:23:12,780 je te retrouve sur le toit de la salle de gym. 1091 01:23:12,864 --> 01:23:14,324 Sur le toit. Cinq sur cinq. 1092 01:23:14,407 --> 01:23:17,368 - C'est lui ! - Il est d�guis�. 1093 01:23:17,452 --> 01:23:19,329 Regardez ! 1094 01:23:21,164 --> 01:23:22,874 Attrapons-le ! 1095 01:23:30,131 --> 01:23:31,257 Zut ! 1096 01:23:40,725 --> 01:23:42,352 Mon ange 1097 01:23:42,560 --> 01:23:45,313 Je t'en prie, sois � moi 1098 01:23:45,980 --> 01:23:48,107 Ma tant aim�e 1099 01:23:48,274 --> 01:23:51,486 Je t'aime � jamais 1100 01:23:52,111 --> 01:23:54,864 Je suis fou 1101 01:23:56,699 --> 01:23:59,619 Fou d'amour 1102 01:24:01,120 --> 01:24:04,374 Pour toi 1103 01:24:10,463 --> 01:24:12,507 C'�tait bien. Une autre. 1104 01:24:12,799 --> 01:24:15,093 O� il est pass� ? Il vient de rentrer ! 1105 01:24:16,553 --> 01:24:17,971 Un truc qui chauffe. 1106 01:24:18,888 --> 01:24:20,348 Comment est-il mont� sur sc�ne ? 1107 01:24:20,431 --> 01:24:22,725 Quand il sort, on le chope. 1108 01:24:22,809 --> 01:24:25,228 Comment a-t-il pu se changer aussi vite ? 1109 01:24:25,311 --> 01:24:27,772 C'est un classique l� d'o� je viens. 1110 01:24:27,855 --> 01:24:30,024 C'est un riff de blues en si. 1111 01:24:30,108 --> 01:24:33,444 Regardez-moi, et essayez de suivre, d'accord ? 1112 01:24:38,866 --> 01:24:41,452 - R�pondez ! - Je t'�coute. 1113 01:24:41,536 --> 01:24:46,082 Les sbires de Biff m'ont suivi jusqu'ici. Ils vont "me" sauter dessus. 1114 01:24:46,165 --> 01:24:47,584 Sors de l� ! 1115 01:24:47,667 --> 01:24:52,005 Non, pas moi. L'autre moi. Celui qui joue Johnny B. Goode sur sc�ne. 1116 01:24:52,088 --> 01:24:54,882 Il pourrait rater sa chance de repartir ! 1117 01:24:54,966 --> 01:24:57,010 On va avoir un paradoxe majeur ! 1118 01:24:57,093 --> 01:24:59,012 Attendez. Un paradoxe ? 1119 01:24:59,095 --> 01:25:01,431 Un de ces trucs qui peuvent d�truire l'univers ? 1120 01:25:01,514 --> 01:25:03,808 Tu dois arr�ter ces types sans que ton autre toi 1121 01:25:03,891 --> 01:25:06,853 ou tes parents te voient. 1122 01:25:06,978 --> 01:25:08,187 Cinq sur cinq. 1123 01:25:09,522 --> 01:25:10,857 Merde ! 1124 01:25:14,569 --> 01:25:16,070 - O� est-il ? - Qui ? 1125 01:25:16,154 --> 01:25:17,697 - Calvin Klein. - Qui ? 1126 01:25:17,780 --> 01:25:21,200 - Avec le chapeau, o� est-il ? - Par l�. 1127 01:25:21,284 --> 01:25:25,038 Il a pris ton portefeuille. Il a pris son portefeuille. 1128 01:25:25,788 --> 01:25:27,707 Vas-y, Johnny 1129 01:25:29,459 --> 01:25:31,044 Johnny B. Goode 1130 01:25:49,562 --> 01:25:50,897 Vas-y 1131 01:25:51,314 --> 01:25:53,274 Vas-y, Johnny 1132 01:25:54,108 --> 01:25:56,110 Vas-y, Johnny 1133 01:25:56,986 --> 01:25:59,072 Vas-y, Johnny 1134 01:25:59,906 --> 01:26:01,908 Vas-y, Johnny 1135 01:26:03,451 --> 01:26:04,911 Johnny B. Goode 1136 01:27:21,404 --> 01:27:24,115 Je suppose que vous n'�tes pas encore pr�ts, 1137 01:27:25,158 --> 01:27:27,744 mais vos enfants adoreront. 1138 01:27:36,169 --> 01:27:38,546 J'ai r�ussi. Tout va bien. 1139 01:27:38,629 --> 01:27:41,799 Super. J'atterris sur le toit dans une minute. 1140 01:27:41,883 --> 01:27:43,509 J'y serai. 1141 01:27:51,058 --> 01:27:52,268 Lorraine. 1142 01:27:52,351 --> 01:27:55,772 Cette musique �tait tr�s int�ressante. 1143 01:28:00,067 --> 01:28:03,196 J'esp�re que �a ne te fait rien, George voudrait me raccompagner. 1144 01:28:03,529 --> 01:28:06,574 Super ! Bien. Vous deux, je le sens bien. 1145 01:28:06,657 --> 01:28:08,493 Moi aussi, je sens quelque chose. 1146 01:28:09,076 --> 01:28:10,703 Cr�tin ! 1147 01:28:11,662 --> 01:28:14,582 Tu crois que ce d�guisement d�bile te prot�ge ? 1148 01:28:15,374 --> 01:28:19,378 On va se battre. Toi et moi, maintenant. 1149 01:28:20,463 --> 01:28:21,881 Non, merci. 1150 01:28:23,716 --> 01:28:25,843 Quoi ? 1151 01:28:25,927 --> 01:28:27,929 Tu vas o� ? 1152 01:28:28,012 --> 01:28:29,722 T'es une mauviette ? 1153 01:28:30,973 --> 01:28:34,185 C'est �a, hein ? Rien qu'une petite mauviette. 1154 01:28:48,825 --> 01:28:52,495 Personne ne me traite de... 1155 01:29:00,753 --> 01:29:02,213 Qu'est-ce que... 1156 01:29:04,340 --> 01:29:06,175 T'as vol� mon bouquin ? 1157 01:29:07,969 --> 01:29:10,054 Et �a c'est pour ma voiture ! 1158 01:29:35,705 --> 01:29:36,831 Doc ! 1159 01:29:37,039 --> 01:29:39,083 J'ai tout fait rater. 1160 01:29:39,750 --> 01:29:43,254 Biff m'a cogn�. Il a pris le livre. Il est parti avec, en voiture. 1161 01:29:43,337 --> 01:29:45,464 C'est ma faute. J'aurais d� partir plus t�t. 1162 01:29:45,548 --> 01:29:47,383 �a suffit. O� est-il all� ? 1163 01:29:47,466 --> 01:29:49,677 - Vers le tunnel de la rivi�re. - Monte ! 1164 01:30:01,022 --> 01:30:02,607 Oui ! 1165 01:30:02,690 --> 01:30:04,150 Il est l� ! 1166 01:30:04,567 --> 01:30:08,529 - On se pose sur sa voiture, �a l'arr�tera. - Une Ford 1946 contre une DeLorean ? 1167 01:30:08,613 --> 01:30:11,157 Il va la d�chirer comme du papier alu. 1168 01:30:11,240 --> 01:30:13,242 - On fait quoi ? - J'ai un plan. 1169 01:30:13,326 --> 01:30:15,411 Le bulletin m�t�o de ce soir, 1170 01:30:15,494 --> 01:30:17,997 un violent orage se dirige sur Hill Valley. 1171 01:30:40,478 --> 01:30:42,563 Il touchera Hill Valley et tout le comt�, 1172 01:30:42,647 --> 01:30:45,733 vous �tes sur K.K.H.V., la voix de Hill Valley. 1173 01:30:53,908 --> 01:30:55,576 Quelques rendez-vous, 1174 01:30:55,660 --> 01:30:58,829 la vente de g�teaux du club f�minin de la ville, demain 1175 01:30:58,913 --> 01:31:02,667 de 14 � 17 h, au centre communautaire de la route de la For�t. 1176 01:31:02,750 --> 01:31:06,587 Pour les sportifs, beaucoup d'action aujourd'hui en football universitaire. 1177 01:31:06,671 --> 01:31:08,756 Voici les r�sultats des 10 premiers. 1178 01:31:08,839 --> 01:31:12,510 U.C.L.A. a battu de justesse Washington 19-17. 1179 01:31:12,593 --> 01:31:15,930 Michigan State a �cras� Minnesota 42-14. 1180 01:31:16,013 --> 01:31:18,724 Ohio a battu Iowa 20-10. 1181 01:31:18,808 --> 01:31:21,435 - Michigan a battu Indiana 30-0. - Merde. 1182 01:31:21,519 --> 01:31:24,647 - Notre-Dame bat North Carolina... - Enfoir�. 1183 01:31:24,730 --> 01:31:27,650 Oklahoma a �cras� Iowa State 52-0. 1184 01:31:28,567 --> 01:31:31,404 West Virginia perd face � Pittsburgh, 26-7. 1185 01:31:31,737 --> 01:31:34,740 Texas A&M bat Rice 20-10. 1186 01:31:34,824 --> 01:31:37,410 Maryland bat Clemson 25-12, 1187 01:31:37,493 --> 01:31:41,497 et Texas Christian bat Texas 47-20. 1188 01:31:41,580 --> 01:31:45,167 Le bulletin m�t�o de ce soir, un violent orage... 1189 01:31:45,251 --> 01:31:47,795 Encore toi ? 1190 01:31:50,256 --> 01:31:51,549 L�che-le ! 1191 01:31:58,931 --> 01:32:00,933 L�che la voiture ! 1192 01:32:18,284 --> 01:32:19,368 TUNNEL 1193 01:32:34,467 --> 01:32:36,177 �a lui apprendra. 1194 01:34:10,563 --> 01:34:12,273 Allez ! 1195 01:34:12,356 --> 01:34:13,899 Tiens bon ! 1196 01:34:18,904 --> 01:34:20,281 Merde ! 1197 01:34:27,121 --> 01:34:28,164 Oui ! 1198 01:34:38,507 --> 01:34:41,427 Du fumier ! Je d�teste le fumier ! 1199 01:35:05,826 --> 01:35:08,454 Tout va bien ? Termin�. 1200 01:35:08,537 --> 01:35:11,207 Ce n'est pas un temps pour voler, 1201 01:35:11,290 --> 01:35:12,917 il y a trop de turbulences pour atterrir dans ce sens. 1202 01:35:13,000 --> 01:35:15,377 Je vais devoir approcher par le sud. 1203 01:35:15,461 --> 01:35:18,005 Tu as le livre ? 1204 01:35:18,088 --> 01:35:20,674 � la main ! 1205 01:35:20,758 --> 01:35:22,509 Br�le-le ! 1206 01:35:22,593 --> 01:35:23,928 D'accord ! 1207 01:35:53,624 --> 01:35:55,000 Chez Biff 1208 01:35:55,084 --> 01:35:56,168 LE PARADIS DU PLAISIR 1209 01:35:59,922 --> 01:36:01,590 D�TAILLANT AUTOMOBILE 1210 01:36:07,680 --> 01:36:10,266 GEORGE McFLY ASSASSIN� 1211 01:36:10,349 --> 01:36:13,018 GEORGE McFLY HONOR� 1212 01:36:19,358 --> 01:36:22,361 Doc, le journal a chang�. 1213 01:36:22,444 --> 01:36:24,071 Doc, mon p�re est vivant. 1214 01:36:24,154 --> 01:36:26,991 Tout est redevenu normal, alors ? 1215 01:36:27,074 --> 01:36:28,450 EMMETT BROWN INTERN� 1216 01:36:28,534 --> 01:36:30,661 EMMETT BROWN F�LICIT� 1217 01:36:30,744 --> 01:36:32,371 Mission accomplie. 1218 01:36:33,038 --> 01:36:35,624 �a veut dire que Jennifer et Einstein vont bien ? 1219 01:36:35,708 --> 01:36:38,836 Oui. C'est l'effet de propagation. 1220 01:36:38,919 --> 01:36:40,963 Le futur est de retour, rentrons. 1221 01:36:41,046 --> 01:36:43,841 Oui. Retournons vers le... 1222 01:36:50,139 --> 01:36:51,932 �a va ? 1223 01:36:52,224 --> 01:36:55,477 On a eu chaud. J'ai failli y passer. 1224 01:36:58,814 --> 01:37:02,568 Soyez prudent. Il ne faut pas que la foudre vous frappe. 1225 01:37:16,832 --> 01:37:17,958 Doc. 1226 01:37:26,925 --> 01:37:28,010 Doc ? 1227 01:37:29,178 --> 01:37:30,888 R�pondez. 1228 01:37:32,556 --> 01:37:34,433 Vous m'entendez ? 1229 01:37:35,351 --> 01:37:38,771 Doc, vous m'entendez ? R�pondez. 1230 01:37:51,700 --> 01:37:52,910 Non. 1231 01:38:01,502 --> 01:38:02,961 Il est parti. 1232 01:38:05,005 --> 01:38:06,673 Le Doc est parti. 1233 01:38:29,488 --> 01:38:30,864 M. McFly ! 1234 01:38:35,536 --> 01:38:37,996 Vous �tes Marty McFly ? 1235 01:38:43,001 --> 01:38:44,545 Oui. 1236 01:38:46,338 --> 01:38:48,632 J'ai quelque chose pour vous. 1237 01:38:50,926 --> 01:38:52,553 Une lettre. 1238 01:38:53,637 --> 01:38:55,347 Une lettre pour moi ? 1239 01:38:56,473 --> 01:38:58,100 C'est impossible. 1240 01:38:59,685 --> 01:39:02,146 - Qui �tes-vous ? - Western Union. 1241 01:39:02,729 --> 01:39:05,107 On esp�rait tous 1242 01:39:05,190 --> 01:39:07,526 que vous pourriez nous �clairer � ce sujet. 1243 01:39:07,609 --> 01:39:12,030 On a cette enveloppe en notre possession depuis 70 ans. 1244 01:39:15,075 --> 01:39:17,995 Elle nous a �t� remise avec l'instruction 1245 01:39:18,078 --> 01:39:22,249 de la livrer � un jeune homme correspondant � votre description, 1246 01:39:22,332 --> 01:39:26,128 r�pondant au nom de Marty, � cet endroit pr�cis, 1247 01:39:26,962 --> 01:39:30,883 � cette minute pr�cise, le 12 novembre 1955. 1248 01:39:31,425 --> 01:39:34,636 On a pari� sur le fait que ce Marty serait l� ou pas. 1249 01:39:34,720 --> 01:39:36,513 On dirait que j'ai perdu. 1250 01:39:37,389 --> 01:39:38,891 Vous avez dit 70 ans ? 1251 01:39:38,974 --> 01:39:43,645 Oui. 70 ans, 2 mois, 12 jours exactement. Signez ligne 6, je vous prie. 1252 01:39:43,729 --> 01:39:45,147 Tenez. 1253 01:39:53,739 --> 01:39:55,407 Ton ami "Doc" Emmett L. 1254 01:39:55,491 --> 01:39:57,826 �a vient du Doc ! 1255 01:40:01,663 --> 01:40:04,500 "Cher Marty, si mes calculs sont corrects, 1256 01:40:04,583 --> 01:40:09,171 "tu recevras cette lettre apr�s que la DeLorean aura �t� frapp�e par l'�clair. 1257 01:40:09,254 --> 01:40:12,257 "Tout d'abord, rassure-toi, je suis sain et sauf. 1258 01:40:12,341 --> 01:40:15,802 "Je vis heureux depuis huit mois dans l'ann�e 1885. 1259 01:40:15,886 --> 01:40:18,764 "L'�clair..." 1885 ! 1260 01:40:19,431 --> 01:40:20,974 "Septembre 1885." 1261 01:40:21,808 --> 01:40:25,229 Attendez ! C'est quoi cette histoire ? 1262 01:40:25,312 --> 01:40:28,148 Il est vivant ! Le Doc est vivant ! 1263 01:40:28,899 --> 01:40:32,653 - Il est dans le Far West, mais vivant ! - �a va ? 1264 01:40:33,111 --> 01:40:34,363 Vous voulez de l'aide ? 1265 01:40:34,988 --> 01:40:37,199 Un seul homme peut m'aider. 1266 01:41:52,608 --> 01:41:54,318 Doc ! 1267 01:41:55,110 --> 01:41:56,945 - Doc ! - Quoi ? 1268 01:41:58,697 --> 01:42:01,033 Du calme, c'est moi, Marty. 1269 01:42:01,116 --> 01:42:03,660 Impossible, je t'ai renvoy� dans le futur. 1270 01:42:03,744 --> 01:42:06,913 Je sais, vous m'avez renvoy�, mais je suis de retour. 1271 01:42:06,997 --> 01:42:09,124 De retour du futur. 1272 01:42:12,252 --> 01:42:13,879 Sacrebleu ! 1273 01:42:16,006 --> 01:42:19,051 Doc ! 1274 01:42:21,261 --> 01:42:22,638 Super. 1275 01:42:26,099 --> 01:42:30,187 SUITE ET FIN AU PROCHAIN �PISODE 1276 01:42:40,197 --> 01:42:41,573 McFly. 1277 01:42:49,581 --> 01:42:51,583 D'accord, Tannen ! 1278 01:42:52,042 --> 01:42:54,920 Allez, nabot ! Tu peux danser mieux que �a ! 1279 01:43:21,238 --> 01:43:24,700 PROCHAINEMENT DANS LES SALLES 1280 01:43:24,783 --> 01:43:26,785 Adaptation : Aude Lemeunier (Flouriot), DDS 98484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.