Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,880
So, Mauri, there's only this one left.
2
00:00:34,960 --> 00:00:36,640
There they are.
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,960
- Can you see how big it is?
- Here it is! Let's go.
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,080
There's nothing left.
There's only one hat.
5
00:00:42,160 --> 00:00:44,720
This one. That's it, Marcello, that's it.
We're done.
6
00:00:45,760 --> 00:00:46,880
32.
7
00:00:47,280 --> 00:00:49,200
44, 45,
8
00:00:49,480 --> 00:00:51,840
46. Valentino, ready.
9
00:01:17,400 --> 00:01:19,640
Thanks to him, a lot of people
10
00:01:20,040 --> 00:01:21,680
got interested in motorcycling.
11
00:01:21,760 --> 00:01:24,040
It really did a lot of good to our sport.
12
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
At any race,
13
00:01:42,920 --> 00:01:45,480
80% of the audience
will be supporting him,
14
00:01:45,560 --> 00:01:48,280
and the 55 other riders will have to share
15
00:01:48,360 --> 00:01:50,680
the remaining 20% of the fans.
16
00:01:51,680 --> 00:01:53,760
Valentino is the Michael Jordan
of motorbike racing.
17
00:01:54,280 --> 00:01:56,320
That's how it is and always will be.
18
00:01:59,320 --> 00:02:00,800
I believe we should
19
00:02:00,880 --> 00:02:04,680
take advantage of this reconstruction.
It's really important.
20
00:02:04,760 --> 00:02:08,160
A big part of the past will be lost
and then rebuilt.
21
00:02:09,120 --> 00:02:12,040
And our task is to relate the beauty
22
00:02:13,240 --> 00:02:15,160
of the new generation,
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,520
those who ride today.
24
00:02:19,320 --> 00:02:21,560
He's the one who made me want
25
00:02:21,640 --> 00:02:24,280
to become a MotoGP rider.
When I was 6 or 7 years old.
26
00:02:24,360 --> 00:02:26,040
I said, "I wanted to be like him".
27
00:02:30,160 --> 00:02:32,520
Nobody will ever fill
Valentino Rossi's shoes.
28
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
NOLAN DEL MADE IN ITALY GRAND PRIX
29
00:03:45,680 --> 00:03:47,200
It's match point day!
30
00:03:57,240 --> 00:03:59,600
Tension is at its peak at Ducati.
31
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
This is the day to prevent
32
00:04:01,160 --> 00:04:04,480
Fabio Quartararo
from scoring his match point.
33
00:04:12,280 --> 00:04:13,680
Tension is high for France.
34
00:04:14,040 --> 00:04:16,040
And perhaps at the end...
35
00:04:17,360 --> 00:04:18,880
Ready, set, go!
36
00:04:22,600 --> 00:04:24,160
Pecco's ahead.
37
00:04:24,240 --> 00:04:26,720
He's going for Fabio Quartararo.
38
00:04:38,440 --> 00:04:39,600
He's in 17th position.
39
00:04:40,200 --> 00:04:41,440
Come on, Quartararo!
40
00:05:03,480 --> 00:05:05,720
I told him to be careful at turn 15.
41
00:05:05,800 --> 00:05:08,200
To be careful at 14 and 15.
42
00:05:15,840 --> 00:05:19,560
He was protecting himself
from outer attacks.
43
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
He was doing well up to now.
44
00:05:23,880 --> 00:05:25,600
Onto Rossi.
45
00:05:25,680 --> 00:05:28,080
Is the helicopter on Quartararo?
46
00:05:28,720 --> 00:05:30,400
Yes, they've warned them.
47
00:05:30,480 --> 00:05:32,040
Send reactions. We need reactions.
48
00:05:36,200 --> 00:05:37,920
Fabio Quartararo is charging again.
49
00:05:44,200 --> 00:05:46,800
That's some great braking.
Fabio's through. Watch out!
50
00:05:55,680 --> 00:05:58,080
- He's working his way up nicely.
- Come on, Fabio!
51
00:05:58,160 --> 00:05:59,960
Get through inside.
52
00:06:06,560 --> 00:06:07,760
Quartararo gets through!
53
00:06:33,640 --> 00:06:36,440
He has to come off him
with a good turn at Tramonto,
54
00:06:36,520 --> 00:06:38,080
so he gets out of the slipstream.
55
00:06:50,800 --> 00:06:52,880
Bagnaia's been absolutely perfect
56
00:06:52,960 --> 00:06:55,080
since the very beginning of this race.
57
00:07:08,720 --> 00:07:11,040
Five laps remaining!
58
00:07:11,120 --> 00:07:12,600
I'm with Quartararo again.
59
00:07:56,000 --> 00:07:57,160
Fabio Quartararo
60
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
is the world champion!
61
00:07:59,520 --> 00:08:03,560
He's the first and only Frenchman to have
ever won this title in the premier class.
62
00:08:05,360 --> 00:08:07,880
Three, two, one, he's World Champion.
63
00:08:07,960 --> 00:08:09,920
Show his face.
64
00:08:14,600 --> 00:08:18,040
There were four laps left,
I had no idea what I was doing.
65
00:08:20,360 --> 00:08:23,080
I kept thinking
about all the good times I'd had
66
00:08:23,160 --> 00:08:25,720
with my family,
67
00:08:25,800 --> 00:08:27,560
especially with my father,
68
00:08:27,640 --> 00:08:29,880
and all the kilometres we'd done
to get here.
69
00:08:38,440 --> 00:08:40,000
Fabio did it! Fabio did it!
70
00:08:40,360 --> 00:08:41,520
Fabio did it!
71
00:09:35,320 --> 00:09:36,920
World Champion!
72
00:10:07,760 --> 00:10:08,840
It's amazing!
73
00:11:00,800 --> 00:11:03,640
- What's on your mind?
- Nothing. I don't know.
74
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
I don't know what's on my mind.
75
00:11:07,560 --> 00:11:10,080
- How are you feeling?
- I'm beat.
76
00:11:10,160 --> 00:11:12,840
It's normal, the adrenalin is dropping.
77
00:11:14,120 --> 00:11:16,120
- Congrats, Champion!
- Thanks!
78
00:11:16,440 --> 00:11:17,840
- Sure! Enjoy!
- Thanks!
79
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
Your parents,
Étienne and Martine are here.
80
00:11:22,160 --> 00:11:24,600
What did they say to you?
81
00:11:24,680 --> 00:11:27,560
This must be huge for your whole family
82
00:11:27,640 --> 00:11:30,400
because they played a part in this.
83
00:11:30,480 --> 00:11:32,840
Yes, they played a huge part
in this and...
84
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
I'm sorry.
85
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
Don't worry about it.
86
00:11:47,360 --> 00:11:49,160
Well done, son! Congratulations!
87
00:11:49,240 --> 00:11:51,440
We did it! We did it!
88
00:11:52,720 --> 00:11:53,760
We're all going to cry!
89
00:12:40,040 --> 00:12:41,400
Márquez wins the race.
90
00:12:45,680 --> 00:12:48,840
Bagnaia loses it, and the possibility
of contending for the championship.
91
00:12:48,920 --> 00:12:51,440
It's Valentino Rossi's last race in Italy.
92
00:12:55,080 --> 00:12:58,400
This race was the scene
of problems and losses,
93
00:12:58,480 --> 00:13:00,360
victories and defeats,
94
00:13:00,440 --> 00:13:01,920
and dramas of all kinds.
95
00:13:03,000 --> 00:13:05,400
And how did it end?
With Bagnaia hugging Quartararo.
96
00:13:05,480 --> 00:13:07,160
This shows the incredible people
97
00:13:07,240 --> 00:13:08,720
we are surrounded with.
98
00:13:41,720 --> 00:13:44,280
Great! Awesome!
99
00:13:48,800 --> 00:13:50,560
Congratulations! Oh, guys, awesome!
100
00:13:54,840 --> 00:13:56,480
Bye, see you later!
101
00:13:57,280 --> 00:13:58,880
We can feel
102
00:13:59,880 --> 00:14:01,160
this huge party vibe outside.
103
00:14:07,080 --> 00:14:08,840
But we don't feel like partying at all.
104
00:14:11,840 --> 00:14:14,400
This was really painful for him.
105
00:14:26,600 --> 00:14:28,560
Winning the championship
106
00:14:28,640 --> 00:14:31,680
for his last MotoGP season
would have been extremely special for him,
107
00:14:33,920 --> 00:14:37,080
especially in Misano,
for his last Grand Prix at home.
108
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
Watch out,
109
00:14:55,120 --> 00:14:57,200
I'm going to burn the house down!
110
00:15:02,280 --> 00:15:03,360
It was burning everything,
111
00:15:03,440 --> 00:15:06,520
but he just let the flames...
112
00:15:10,760 --> 00:15:12,360
What a show-off!
113
00:15:13,840 --> 00:15:15,880
- Shouldn't you turn them over?
- Yes.
114
00:15:16,560 --> 00:15:18,120
Just leave a bit and serve everyone.
115
00:15:20,480 --> 00:15:22,440
Hats off to the chef!
116
00:15:27,000 --> 00:15:28,880
There were three saleswomen
117
00:15:28,960 --> 00:15:31,160
and one of them said to me, "Is he...
118
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
an American singer?"
119
00:15:33,640 --> 00:15:36,320
The American singer for her was Fabio!
120
00:15:36,400 --> 00:15:37,520
A rapper.
121
00:15:37,960 --> 00:15:39,760
The others were like, "Really?"
122
00:15:39,840 --> 00:15:42,440
They thought he'd just released
123
00:15:42,520 --> 00:15:44,320
a new song.
124
00:15:44,800 --> 00:15:47,560
And he turned up
with his hungover voice saying...
125
00:15:47,640 --> 00:15:48,880
What hangover?
126
00:15:51,040 --> 00:15:52,880
I didn't sleep in Misano.
127
00:15:54,080 --> 00:15:55,680
I must have slept four hours tops.
128
00:15:55,760 --> 00:15:57,440
You need to enjoy yourself.
129
00:15:58,240 --> 00:16:00,720
Fabio's going to Portugal.
When are you leaving?
130
00:16:01,160 --> 00:16:03,120
- The day after tomorrow.
- After tomorrow?
131
00:16:03,200 --> 00:16:04,240
So?
132
00:16:05,360 --> 00:16:06,480
No pressure.
133
00:16:06,560 --> 00:16:07,640
That's it.
134
00:16:08,360 --> 00:16:10,120
I did what I had to do.
135
00:16:52,600 --> 00:16:53,880
Man!
136
00:16:53,960 --> 00:16:55,120
This is killing me.
137
00:17:02,320 --> 00:17:04,960
Get on your hands and feet,
like when you plank.
138
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
Then take the ball...
139
00:17:07,720 --> 00:17:09,880
And you'll make me lean into the turns.
140
00:17:10,160 --> 00:17:12,280
Yes, if it turns left,
I'll push you to the left.
141
00:17:12,360 --> 00:17:14,000
- I see. Like that?
- Yes.
142
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
Get down.
143
00:17:16,040 --> 00:17:17,080
So...
144
00:17:17,840 --> 00:17:19,640
- Get down like that.
- Not a complete lap!
145
00:17:19,720 --> 00:17:21,960
No, we'll only do half.
146
00:17:22,040 --> 00:17:23,160
Up to the crash.
147
00:17:23,440 --> 00:17:26,480
No. Let's do one half, then the other, OK?
148
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
More or less.
149
00:17:27,640 --> 00:17:29,320
Now, close your eyes.
150
00:17:30,160 --> 00:17:31,360
I want you
151
00:17:31,440 --> 00:17:33,360
to try and remember...
152
00:17:34,080 --> 00:17:37,360
If you put the sound on,
I'll remember it clearly.
153
00:17:37,440 --> 00:17:39,280
Yes, but that's the sound of your bike.
154
00:17:39,360 --> 00:17:40,840
- Yours.
- Yes.
155
00:17:40,920 --> 00:17:43,240
OK, but I want you to try and remember
156
00:17:43,320 --> 00:17:46,560
everything that happened
from the moment you fell
157
00:17:46,640 --> 00:17:48,480
until you finished physiotherapy.
158
00:17:49,120 --> 00:17:51,800
When I heard it was in Portimao,
I didn't want to race.
159
00:17:51,880 --> 00:17:54,560
I'd rather have caught Covid
than race there.
160
00:17:55,680 --> 00:17:57,960
Just concentrate. You can do this.
161
00:18:47,160 --> 00:18:48,720
- So?
- That sucked.
162
00:18:48,800 --> 00:18:50,840
- What?
- The crash.
163
00:18:51,360 --> 00:18:53,280
What I'm scared of is
164
00:18:53,920 --> 00:18:55,440
freaking out when I get there.
165
00:18:55,520 --> 00:18:59,120
Right here, right now, I'm fine.
But when I get there, I'll freak out.
166
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
But you'll see the turn.
167
00:19:00,680 --> 00:19:01,800
Of course I will.
168
00:19:06,600 --> 00:19:08,280
ALGARVE INTERNATIONAL CIRCUIT
PORTIMAO
169
00:19:15,600 --> 00:19:17,480
BREMBO ALGARVE GRAND PRIX
170
00:19:34,280 --> 00:19:36,920
At a psychological level,
the first round is like...
171
00:19:37,000 --> 00:19:38,040
Yes.
172
00:19:45,280 --> 00:19:47,000
I'm nearly there. I want to make it.
173
00:19:51,000 --> 00:19:53,600
And Enea's end of season
is quite spectacular.
174
00:19:53,680 --> 00:19:55,440
Bastianini is now on third position.
175
00:19:55,920 --> 00:19:57,680
Fantastic, he's right behind.
176
00:19:58,400 --> 00:20:00,800
After the two falls in Misano
and his two podiums,
177
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
I got 32 points back.
178
00:20:03,520 --> 00:20:05,440
So obviously, we're going to fight for it.
179
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
This year,
180
00:20:07,080 --> 00:20:09,960
2021 was pretty surprising,
on the rookie front.
181
00:20:10,400 --> 00:20:13,040
Bastianini put a lot of pressure,
he really stepped on it,
182
00:20:13,120 --> 00:20:15,520
even if his bike
wasn't as good as the others',
183
00:20:15,600 --> 00:20:16,640
including Jorge Martín's.
184
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
But what Jorge managed to do,
185
00:20:18,840 --> 00:20:21,320
pole positions, podiums,
and even winning a race...
186
00:20:25,280 --> 00:20:27,560
...is pretty unusual
187
00:20:27,640 --> 00:20:28,720
in the MotoGP world.
188
00:20:30,680 --> 00:20:33,800
I think we've had the best rookie season
189
00:20:33,880 --> 00:20:35,240
of the year,
190
00:20:35,320 --> 00:20:36,920
whether we win or not.
191
00:20:37,000 --> 00:20:40,480
And that win will always hold
a special place in my heart.
192
00:20:57,640 --> 00:20:59,360
We know who the MotoGP World Champion
is.
193
00:20:59,440 --> 00:21:02,680
But they still have to crown
the best constructor, team,
194
00:21:02,760 --> 00:21:05,080
independent racer and rookie.
195
00:21:05,160 --> 00:21:07,360
And of course, the winner of the race!
196
00:21:07,440 --> 00:21:10,560
Pecco will try to break the group.
He'll attack from the word go.
197
00:21:10,640 --> 00:21:12,280
If I wear out my tyres, I'm fucked.
198
00:21:12,360 --> 00:21:13,440
Yeah. But above all,
199
00:21:13,520 --> 00:21:15,560
watch carefully
200
00:21:16,320 --> 00:21:17,320
what they're doing.
201
00:21:17,400 --> 00:21:21,160
It only takes one little change to improve
tremendously. You have plenty of time.
202
00:21:46,000 --> 00:21:47,960
Come on, resist, man!
203
00:21:52,680 --> 00:21:54,080
That was close.
204
00:22:25,520 --> 00:22:27,000
The riders' championship
205
00:22:28,840 --> 00:22:30,160
is what you race for.
206
00:22:32,040 --> 00:22:34,440
The team races for it as well.
207
00:22:35,880 --> 00:22:37,480
But the constructors' championship
208
00:22:37,560 --> 00:22:38,960
is a very important trophy.
209
00:22:40,800 --> 00:22:43,360
At the end of the day,
the whole team wins the title.
210
00:22:53,840 --> 00:22:56,160
The rider's OK. Just gained a position.
211
00:23:04,320 --> 00:23:05,680
Bastianini on 9th position.
212
00:23:05,760 --> 00:23:06,800
That's our goal.
213
00:23:06,880 --> 00:23:08,800
It would be important
for the rookie title.
214
00:23:29,120 --> 00:23:30,920
Red flag!
215
00:24:16,200 --> 00:24:18,320
You're amazing, kid!
I'm so happy for you, man.
216
00:24:50,880 --> 00:24:51,920
Let me see, let me see.
217
00:24:52,000 --> 00:24:54,080
Nine points.
218
00:24:54,160 --> 00:24:55,640
We gained two points.
219
00:24:57,840 --> 00:24:59,360
It's what we needed to do today.
220
00:24:59,640 --> 00:25:02,880
A race to end it.
We're fighting for rookie of the year,
221
00:25:03,120 --> 00:25:04,440
we couldn't hope for more.
222
00:25:04,520 --> 00:25:07,680
We can do better on three or four details,
223
00:25:08,040 --> 00:25:10,080
but let's not forget
224
00:25:11,040 --> 00:25:12,640
that we're still rookies.
225
00:25:13,680 --> 00:25:15,920
How were we feeling
before you got on the track?
226
00:25:16,200 --> 00:25:17,640
We were freaking out.
227
00:25:17,720 --> 00:25:20,280
We started off on second line,
we fought for it.
228
00:25:20,360 --> 00:25:22,000
Can we do better? We always can.
229
00:25:22,520 --> 00:25:24,360
But we need to be happy
with what we've done.
230
00:25:25,600 --> 00:25:29,680
My goal on Sunday, in Valencia,
won't only be to finish in front of him,
231
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
but to fight for the podium.
232
00:25:30,960 --> 00:25:32,680
But that's entirely up to me.
233
00:25:53,000 --> 00:25:55,520
Great, awesome, princess.
234
00:26:19,840 --> 00:26:22,440
A new and rather severe case of diplopia.
Double vision.
235
00:26:22,520 --> 00:26:24,320
Seeing double.
236
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
The very worst for a pilot.
237
00:26:28,120 --> 00:26:30,560
The disorder arose following a fall
238
00:26:30,640 --> 00:26:33,440
during an off-track practice session
ten days ago.
239
00:26:35,200 --> 00:26:37,360
Nothing new for Márquez, though.
240
00:26:37,440 --> 00:26:40,400
Back in 2011,
he lost the Moto2 championship
241
00:26:40,480 --> 00:26:42,000
for the same reason.
242
00:26:44,440 --> 00:26:47,560
Is double vision
a serious problem for a rider?
243
00:26:48,760 --> 00:26:50,640
Yes, it's very serious.
244
00:26:50,720 --> 00:26:53,560
Because if he suffers from another injury,
245
00:26:54,480 --> 00:26:57,000
he could have issues
with his eye movement.
246
00:26:57,080 --> 00:27:01,000
It could last only a few days,
but it could also go on for months.
247
00:27:04,280 --> 00:27:06,200
When you happen to see a bit of light,
248
00:27:06,280 --> 00:27:07,800
it goes off again.
249
00:27:07,880 --> 00:27:10,400
You can't believe it,
you wonder what you've done wrong.
250
00:27:12,840 --> 00:27:15,800
You're obviously tired,
because you can't be here,
251
00:27:15,880 --> 00:27:17,400
trying the new bike.
252
00:27:18,040 --> 00:27:19,720
It's not the best of times,
253
00:27:19,800 --> 00:27:22,320
but we find some sort of strength
254
00:27:22,400 --> 00:27:24,640
by thinking "that's the way things are,
255
00:27:24,880 --> 00:27:25,960
it will get better".
256
00:27:49,320 --> 00:27:50,680
- You want them all there?
- Yes.
257
00:27:50,760 --> 00:27:52,520
- In chronological order?
- Yes.
258
00:28:10,560 --> 00:28:12,040
What's missing?
259
00:28:12,640 --> 00:28:15,240
The two Hondas and one Yamaha, right?
260
00:28:15,760 --> 00:28:16,840
Should we line them up?
261
00:28:16,920 --> 00:28:19,320
Yes, I think so.
That way, it leaves enough room
262
00:28:19,400 --> 00:28:21,080
to go round this way.
263
00:28:21,280 --> 00:28:24,240
Couldn't we just put
the front wheel there?
264
00:28:24,320 --> 00:28:27,240
No, not there.
I want the motorbikes to come up to here.
265
00:28:27,320 --> 00:28:30,000
We must move them forward.
People won't be able to come through.
266
00:28:30,080 --> 00:28:31,680
If not, they'll be too far back.
267
00:28:31,760 --> 00:28:33,680
They need to be here.
268
00:28:33,760 --> 00:28:37,720
Because the people will be outside,
they won't be able to come close to them.
269
00:28:39,880 --> 00:28:41,040
Impressive, isn't it?
270
00:28:41,120 --> 00:28:43,480
Seeing a big shot of racing history.
271
00:28:49,920 --> 00:28:53,400
MOTUL GRAND PRIX
OF THE VALENCIAN COMMUNITY
272
00:29:03,320 --> 00:29:04,400
Valentino Rossi's
273
00:29:04,480 --> 00:29:05,480
last dance,
274
00:29:05,560 --> 00:29:08,760
after 26 world championship seasons.
275
00:29:08,840 --> 00:29:13,160
We came a long way, and what a way,
for what Valentino has given to us!
276
00:29:37,760 --> 00:29:39,800
- Thank you, Vale!
- Vale!
277
00:30:52,200 --> 00:30:54,000
Stunning, thank you.
278
00:30:54,080 --> 00:30:55,480
You did a wonderful job, guys,
279
00:30:55,560 --> 00:30:56,600
I really mean it.
280
00:30:56,840 --> 00:30:57,920
Big up to you all.
281
00:30:58,200 --> 00:31:00,280
The idea of bringing back
all the nine bikes.
282
00:31:01,240 --> 00:31:02,680
Let's put these up to here.
283
00:31:03,200 --> 00:31:05,600
This was the fastest Yamaha ever.
284
00:31:05,840 --> 00:31:07,080
Seriously.
285
00:31:07,480 --> 00:31:10,200
When he first tried this bike he said,
286
00:31:10,280 --> 00:31:12,280
"I'm going to win ten races with this."
287
00:31:12,360 --> 00:31:13,480
And he won ten of them.
288
00:31:16,480 --> 00:31:18,640
Thank you, guys. You did a great job.
289
00:31:20,080 --> 00:31:22,600
He's going to be so happy. Yes, yes, sure.
290
00:31:23,160 --> 00:31:24,880
He'll be absolutely thrilled.
291
00:31:33,360 --> 00:31:35,040
Fuck, bro...
292
00:31:39,920 --> 00:31:42,560
We need to... Uccio, come with me.
293
00:31:42,640 --> 00:31:44,040
Let's have a chat.
294
00:31:44,840 --> 00:31:46,760
This is from the first championship.
295
00:31:46,840 --> 00:31:48,040
Let's see if I still fit.
296
00:31:51,480 --> 00:31:53,400
Always great to see it.
297
00:32:04,360 --> 00:32:06,440
The Honda 500.
298
00:32:07,400 --> 00:32:08,480
Oh my goodness.
299
00:32:08,560 --> 00:32:09,840
It's fucking beautiful.
300
00:32:10,160 --> 00:32:12,720
I was supposed to ride it
but they didn't give it to me.
301
00:32:13,320 --> 00:32:16,480
I find it surprising
that Honda never got him a bike like that.
302
00:32:24,760 --> 00:32:26,600
It used to be more of a matter of...
303
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
of courage, of heart.
304
00:32:30,800 --> 00:32:33,720
Now, I see it more like a regular job.
305
00:32:35,280 --> 00:32:37,640
Racing is worth it if you're competitive.
306
00:32:37,720 --> 00:32:39,600
If you can be amongst the first five.
307
00:32:39,880 --> 00:32:41,200
Otherwise, it's not worth it.
308
00:32:46,960 --> 00:32:49,200
It's going to be difficult, not having him
309
00:32:49,280 --> 00:32:51,120
in the paddock or meeting up all together
310
00:32:51,200 --> 00:32:52,960
in his motorhome at night.
311
00:32:53,040 --> 00:32:54,200
Because...
312
00:32:55,080 --> 00:32:56,840
He's helped me so much.
313
00:32:56,920 --> 00:32:59,360
He's helped everybody in the Academy.
314
00:33:01,080 --> 00:33:04,280
When he spends a day
with all of us at the Academy,
315
00:33:04,360 --> 00:33:06,280
it is really inspiring.
316
00:33:06,360 --> 00:33:09,040
It shows you
how much we work every single day
317
00:33:10,280 --> 00:33:12,560
in order to be better
than the other riders.
318
00:33:13,160 --> 00:33:16,120
And then, as soon as we're done,
we go to dinner together.
319
00:33:16,320 --> 00:33:18,640
We are a group of riders,
320
00:33:19,640 --> 00:33:22,320
who have been training together
for ten years, so far.
321
00:33:22,400 --> 00:33:24,720
That's thanks to Vale who,
322
00:33:25,360 --> 00:33:27,760
back in 2013,
323
00:33:27,840 --> 00:33:30,160
decided to create this group
324
00:33:30,240 --> 00:33:32,360
and named it VR46 Riders Academy.
325
00:33:32,600 --> 00:33:34,360
Luca Marini, Maro,
326
00:33:34,440 --> 00:33:36,440
and Franco Morbidelli, Franky.
327
00:33:36,680 --> 00:33:41,040
The point is trying to help
younger Italian riders get to MotoGP.
328
00:33:41,280 --> 00:33:42,920
Marini, my brother,
329
00:33:43,000 --> 00:33:44,480
was a Moto3 racer in the CIV. Migno,
330
00:33:44,760 --> 00:33:47,640
Franco Morbidelli, rode a 600 in the CIV.
331
00:33:47,720 --> 00:33:48,880
But Pecco Bagnaia
332
00:33:48,960 --> 00:33:50,280
was a real rookie.
333
00:33:51,320 --> 00:33:53,720
In 2013, my first year in Moto3,
334
00:33:53,800 --> 00:33:56,400
I couldn't handle
335
00:33:56,480 --> 00:33:57,840
all the pressure.
336
00:33:57,920 --> 00:34:00,000
I was afraid of not succeeding in it.
337
00:34:00,080 --> 00:34:01,880
And I think
338
00:34:01,960 --> 00:34:04,760
various things changed in my mind.
339
00:34:05,200 --> 00:34:06,960
Then I managed to get to where I am now.
340
00:34:07,040 --> 00:34:08,160
Next season,
341
00:34:08,240 --> 00:34:11,120
Bagnaia and Morbidelli
will contend for the championship.
342
00:34:11,200 --> 00:34:14,000
They might help us get over
343
00:34:14,080 --> 00:34:15,920
Valentino's absence.
344
00:34:16,000 --> 00:34:18,280
Because there's a little bit of Vale
in both of them.
345
00:34:21,560 --> 00:34:22,640
Great!
346
00:34:24,520 --> 00:34:27,200
A picture with... One, two, three, four.
347
00:34:31,720 --> 00:34:34,360
I'd like to return the favour one day.
348
00:34:34,440 --> 00:34:36,240
I don't know how, but I will.
349
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
In the qualifying sessions, thirteen
350
00:36:32,160 --> 00:36:33,520
is really important.
351
00:36:34,360 --> 00:36:37,680
You need to get the right speed and angle.
352
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
- 13 is OK.
- To give it a boost.
353
00:36:39,440 --> 00:36:41,880
- I can handle it.
- You need to go fast.
354
00:36:41,960 --> 00:36:44,000
If you don't get the right angle,
355
00:36:44,280 --> 00:36:45,560
you'll get stuck.
356
00:36:45,920 --> 00:36:47,560
- Play around a bit.
- Don't worry.
357
00:36:48,360 --> 00:36:50,400
- I had to be here.
- Welcome, Mum!
358
00:36:51,160 --> 00:36:52,880
- Is that his brother?
- Yes.
359
00:36:56,080 --> 00:36:57,960
The first six turns are quite easy.
360
00:36:58,600 --> 00:36:59,600
Then, I'll step on it.
361
00:36:59,680 --> 00:37:02,320
That's why you need to be in first line.
362
00:37:03,960 --> 00:37:05,720
- I get you.
- I'll leave it here.
363
00:37:06,160 --> 00:37:07,240
Off to work!
364
00:37:17,720 --> 00:37:20,320
Zero, zero!
365
00:37:20,640 --> 00:37:22,760
Zero, he's so fast!
366
00:37:26,400 --> 00:37:28,280
T4. Go, go.
367
00:37:28,360 --> 00:37:29,920
Here's Miller.
368
00:37:30,000 --> 00:37:32,040
We smashed T4.
369
00:37:32,800 --> 00:37:33,880
Come on!
370
00:37:55,360 --> 00:37:58,720
- Jorge is very fast on the straights.
- The little one.
371
00:37:58,800 --> 00:38:00,160
Unbelievable.
372
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
A kiss!
373
00:38:32,360 --> 00:38:33,680
Shit! 30.8.
374
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
Great!
375
00:38:35,120 --> 00:38:36,240
Great!
376
00:38:40,880 --> 00:38:42,160
Yes.
377
00:38:42,240 --> 00:38:43,400
Hi!
378
00:38:47,120 --> 00:38:48,920
They won't let him in?
379
00:38:52,320 --> 00:38:54,160
He'll sign with a spray can?
380
00:38:54,240 --> 00:38:56,200
Really? That's difficult.
381
00:38:57,800 --> 00:38:59,440
Is this wall painting going to stay?
382
00:38:59,520 --> 00:39:01,360
It's going to stay?
383
00:39:01,440 --> 00:39:02,600
Forever?
384
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
Great. Amazing!
385
00:39:15,240 --> 00:39:17,040
- Do you like it?
- It's awesome.
386
00:39:17,120 --> 00:39:19,000
- Do you recognise yourself?
- Yes!
387
00:39:19,280 --> 00:39:21,480
I look better there than in real life.
388
00:39:21,920 --> 00:39:23,200
Also younger.
389
00:39:23,760 --> 00:39:26,200
- How long did it take to do it?
- Five days.
390
00:39:26,280 --> 00:39:27,480
Five days.
391
00:39:28,320 --> 00:39:30,200
Awesome. I like it a lot.
392
00:39:30,640 --> 00:39:33,200
- My pleasure.
- Great, great. Good job.
393
00:39:34,080 --> 00:39:35,640
What colour would you like? Yellow?
394
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
OK.
395
00:39:41,160 --> 00:39:42,400
Great.
396
00:39:45,960 --> 00:39:47,680
Awesome.
397
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
46. Brilliant.
398
00:40:11,400 --> 00:40:15,160
WHAT IF IT WERE ALWAYS SUNDAY
THANK YOU VALE
399
00:40:59,160 --> 00:41:00,320
Hi, guys!
400
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
Vale...
401
00:41:06,840 --> 00:41:09,040
- How are you?
- Nice to see you.
402
00:41:10,120 --> 00:41:11,720
It's Ronaldinho, bro.
403
00:41:12,280 --> 00:41:14,240
It's not Ronaldinho, it's Ronaldo.
404
00:41:14,320 --> 00:41:16,520
Please!
405
00:41:17,400 --> 00:41:18,800
What the hell?
406
00:41:19,360 --> 00:41:20,960
You know I didn't recognise him.
407
00:41:21,040 --> 00:41:22,560
Me neither.
408
00:41:26,000 --> 00:41:29,040
I had dinner last night.
I went to bed. I couldn't get to sleep.
409
00:41:29,120 --> 00:41:30,480
My stomach was killing me.
410
00:41:30,560 --> 00:41:33,480
I started throwing up.
411
00:41:34,200 --> 00:41:35,960
I was sick
for four or five hours straight,
412
00:41:36,040 --> 00:41:37,280
I couldn't sleep.
413
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
I got hold of my father around 4 am.
414
00:41:41,080 --> 00:41:44,880
He brought me some medicine.
I got a couple of hours sleep after that.
415
00:41:47,920 --> 00:41:49,400
We'll see if I can do this.
416
00:41:50,280 --> 00:41:52,000
It's tough, I'm not feeling well.
417
00:42:10,400 --> 00:42:13,240
Danilo Petrucci.
What a nice hug between these two riders.
418
00:42:13,320 --> 00:42:16,320
They have shared a lot,
and they are now quitting.
419
00:42:16,400 --> 00:42:19,120
We won't see them
next year, unfortunately.
420
00:43:41,080 --> 00:43:43,440
- What a start!
- That's good.
421
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Come on!
422
00:44:29,600 --> 00:44:30,880
Definitely not our year.
423
00:44:37,440 --> 00:44:38,440
Vale!
424
00:44:38,520 --> 00:44:39,520
Let's go!
425
00:44:41,840 --> 00:44:44,600
- He's doing a great race.
- Yes.
426
00:44:44,680 --> 00:44:47,320
- P10.
- An incredible top ten.
427
00:44:48,520 --> 00:44:49,520
A dream.
428
00:44:52,440 --> 00:44:54,920
I don't know how the kid does it.
429
00:45:05,080 --> 00:45:06,120
Is he moving up on him?
430
00:45:16,240 --> 00:45:17,320
I don't care how he does it,
431
00:45:17,400 --> 00:45:20,400
but it would be amazing
if he could make a podium.
432
00:45:20,480 --> 00:45:23,720
Martín will end the season
as rookie of the year.
433
00:45:23,800 --> 00:45:25,880
He may be three points behind Bastianini,
434
00:45:25,960 --> 00:45:27,840
but he's in a great position right now.
435
00:45:27,920 --> 00:45:29,120
He caught up a bit.
436
00:45:29,200 --> 00:45:30,440
Come on!
437
00:45:54,840 --> 00:45:57,000
Guys... Last lap.
438
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
Our heart is broken
439
00:46:03,680 --> 00:46:05,680
in a day meant
440
00:46:05,760 --> 00:46:08,640
for joy and happiness.
441
00:46:08,720 --> 00:46:10,560
We have to thank Vale for being with us.
442
00:46:11,680 --> 00:46:14,000
With a 46 on his helmet!
443
00:46:14,080 --> 00:46:15,680
What a performance!
444
00:46:15,760 --> 00:46:17,120
Here's Bagnaia!
445
00:46:20,280 --> 00:46:21,600
Martín is rookie of the year.
446
00:46:22,080 --> 00:46:23,760
How he grasped the bike!
447
00:46:26,400 --> 00:46:28,440
Here we are. Rossi's last few metres.
448
00:46:28,520 --> 00:46:30,720
Here's Rossi!
449
00:46:30,800 --> 00:46:32,960
It's over! Thank you,
450
00:46:33,040 --> 00:46:34,760
that was fantastic!
451
00:46:34,840 --> 00:46:36,560
You were fantastic!
452
00:46:36,640 --> 00:46:38,240
I've run out of words!
453
00:46:38,320 --> 00:46:41,280
We lacked adjectives 20 years ago,
454
00:46:41,360 --> 00:46:43,360
and we still haven't found any.
455
00:46:54,360 --> 00:46:55,880
Thank you, Valentino!
456
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
All the MotoGP group
457
00:47:34,240 --> 00:47:35,240
just stopped here.
458
00:47:35,960 --> 00:47:39,000
All the MotoGP group just stopped here
459
00:47:39,080 --> 00:47:41,960
to join this celebration
460
00:47:42,040 --> 00:47:45,240
of happiness
and to congratulate Valentino Rossi,
461
00:47:45,320 --> 00:47:48,800
who, just a couple of minutes ago,
462
00:47:48,880 --> 00:47:51,760
ended his career.
463
00:48:06,480 --> 00:48:07,720
My love!
464
00:48:32,680 --> 00:48:33,800
It was amazing,
465
00:48:33,880 --> 00:48:37,680
especially in the box,
with all my friends, my team.
466
00:48:37,760 --> 00:48:40,760
We had a party,
just like if I'd won the race.
467
00:48:40,840 --> 00:48:41,920
I'll miss it.
468
00:49:00,640 --> 00:49:03,320
I've always been a rider
as far as I remember.
469
00:49:03,400 --> 00:49:05,560
I've felt like a rider since I was five.
470
00:49:05,880 --> 00:49:08,800
And I still feel that way.
471
00:49:15,800 --> 00:49:18,280
I personally do not consider myself
472
00:49:18,360 --> 00:49:21,320
an "orphan" of Valentino Rossi.
473
00:49:21,400 --> 00:49:24,800
I'm not upset
because he won't be with us anymore.
474
00:49:24,880 --> 00:49:27,400
I am glad I was there
to see him do what he did.
475
00:49:42,920 --> 00:49:45,520
I'm now looking at his legacy.
476
00:49:46,000 --> 00:49:47,600
I want to see the future generation.
477
00:49:48,560 --> 00:49:52,200
- Amazing! He did it!
- That was incredible!
478
00:49:58,840 --> 00:49:59,840
When Doohan retired,
479
00:49:59,920 --> 00:50:02,600
they said it was the end of this sport.
480
00:50:02,680 --> 00:50:03,840
Then Valentino arrived.
481
00:50:03,920 --> 00:50:07,320
He's retiring, they're saying
it's the end. But others will take over.
482
00:50:10,360 --> 00:50:11,720
I love you, bro.
483
00:50:12,040 --> 00:50:13,160
I love you.
484
00:50:21,400 --> 00:50:22,760
Here comes Jorge Martín!
485
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
Yes!
486
00:50:54,160 --> 00:50:55,160
One day,
487
00:50:55,240 --> 00:50:56,360
things will click.
488
00:50:56,640 --> 00:50:58,960
And that day,
I'll make a podium or even win.
489
00:50:59,040 --> 00:51:02,200
Everything will change after that.
490
00:51:02,880 --> 00:51:04,920
We can do it! We can do it!
491
00:51:05,320 --> 00:51:07,960
When I signed with Aprilia
five seasons ago,
492
00:51:08,040 --> 00:51:10,000
I was the black sheep of the paddock.
493
00:51:10,080 --> 00:51:13,240
But this has been Aprilia's best year ever
in the premier class,
494
00:51:13,320 --> 00:51:16,000
as if to say: "See, you were wrong!"
495
00:51:16,080 --> 00:51:18,680
The best team in the whole paddock!
496
00:51:32,080 --> 00:51:33,280
It wasn't our year.
497
00:51:33,800 --> 00:51:35,400
We've learned why we've fallen,
498
00:51:35,720 --> 00:51:37,480
why we didn't get good results.
499
00:51:37,840 --> 00:51:40,320
And we'll use all of this for next year
500
00:51:40,400 --> 00:51:41,400
to get the best out of Alex.
501
00:51:51,160 --> 00:51:53,080
Thank you!
502
00:51:53,720 --> 00:51:55,640
Next year,
503
00:51:55,720 --> 00:51:56,800
Fabio will be there for sure.
504
00:51:56,880 --> 00:51:57,760
Fabio did it!
505
00:51:57,840 --> 00:51:59,800
He's MotoGP World Champion!
506
00:51:59,880 --> 00:52:01,320
So will Pecco.
507
00:52:01,880 --> 00:52:03,400
Here's Pecco!
508
00:52:03,480 --> 00:52:04,800
Pecco wins!
509
00:52:05,080 --> 00:52:06,680
- Mir...
- Here comes Mir!
510
00:52:06,760 --> 00:52:08,760
Here comes Mir in turn 15!
511
00:52:08,840 --> 00:52:09,480
Jack...
512
00:52:13,160 --> 00:52:13,960
Franco...
513
00:52:20,400 --> 00:52:22,840
If you ask me who my biggest rivals are,
514
00:52:22,920 --> 00:52:24,680
I'd say Marc. He's on a whole other level.
515
00:52:24,760 --> 00:52:26,800
Marc Márquez wins this one!
516
00:52:26,880 --> 00:52:30,560
581 days after his last win!
517
00:52:31,880 --> 00:52:34,280
My day-to-day life
is more and more normal,
518
00:52:34,360 --> 00:52:37,280
but my motivation to ride my bike
is still there.
519
00:52:50,000 --> 00:52:52,520
OK, I've won the title,
but I don't only want to win it once.
520
00:52:54,080 --> 00:52:59,040
I may be World Champion now, but in 2022,
I won't be World Champion anymore.
521
00:53:00,320 --> 00:53:04,280
In 2022, we'll start again
with a clean slate.
522
00:53:04,360 --> 00:53:06,600
Anything can happen.
523
00:53:06,840 --> 00:53:08,560
And that is really cool.
524
00:54:17,360 --> 00:54:19,880
Subtitling: DUBBING BROTHERS
36925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.