Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:22,600
Did you hesitate to go back to Yamaha
or not at all?
2
00:00:22,680 --> 00:00:26,320
No, I would never have gone back,
and I never will go back.
3
00:00:27,000 --> 00:00:28,920
I would rather stop riding.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,200
I'd rather retire. I say so honestly.
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,680
I don't want to live bitterly.
6
00:00:34,760 --> 00:00:36,040
I want to be happy.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,720
Plus, my life is awesome.
What more could I ask for?
8
00:00:42,360 --> 00:00:44,160
I have my family...
9
00:00:44,240 --> 00:00:48,760
I'd rather be happy in my team
and win later,
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,920
than be unhappy and win now.
11
00:01:44,520 --> 00:01:47,640
I just wanted to tell you this.
12
00:01:47,720 --> 00:01:51,400
How we make him feel
is the key to everything.
13
00:01:51,760 --> 00:01:53,960
The key will be to put him in the middle.
14
00:01:54,560 --> 00:01:56,680
As if we integrated our own child,
15
00:01:56,760 --> 00:02:00,440
we must put him
at the heart of the project.
16
00:02:00,920 --> 00:02:03,760
We must not forget Aleix either.
17
00:02:04,480 --> 00:02:07,520
He must feel that he is still the captain.
18
00:02:07,600 --> 00:02:09,400
Andrea Ducarato is calling me. Sorry.
19
00:02:09,920 --> 00:02:11,080
Is he here?
20
00:02:12,720 --> 00:02:15,120
A lorry is coming.
21
00:02:15,200 --> 00:02:20,160
Is he coming in the bin lorry?
22
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
A round of applause!
23
00:02:30,760 --> 00:02:33,920
Your welcome is heart-warming.
I wasn't expecting this.
24
00:02:34,000 --> 00:02:38,600
As for me,
I have many things to prove to you.
25
00:02:38,680 --> 00:02:41,640
I want to show you my potential.
26
00:02:41,720 --> 00:02:44,240
I'll make sure we reach the top.
27
00:02:44,320 --> 00:02:46,560
I'm sure we will manage to. Thank you.
28
00:02:55,160 --> 00:02:59,720
You've been called
to the press conference in Aragon.
29
00:03:01,120 --> 00:03:03,400
Did you want to talk about
any specific points?
30
00:03:03,480 --> 00:03:06,800
Yes, are you worried about anything?
31
00:03:06,880 --> 00:03:08,240
Anything at all?
32
00:03:08,320 --> 00:03:11,680
I think it would be good
to meet on Thursday.
33
00:03:12,440 --> 00:03:15,000
To see together what I can and can't say.
34
00:03:15,080 --> 00:03:17,600
To agree on the message
we'll give this weekend.
35
00:03:37,200 --> 00:03:38,960
I'm very nervous.
36
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
- In the right way.
- That's good.
37
00:03:41,680 --> 00:03:43,400
It's positive nerves.
38
00:03:43,480 --> 00:03:45,160
Yes, it's moving.
39
00:03:46,240 --> 00:03:47,800
- Are you okay?
- I have to go.
40
00:03:48,760 --> 00:03:50,120
I'll go out, then.
41
00:04:13,480 --> 00:04:15,160
The bike is stiff, I can feel it.
42
00:04:15,240 --> 00:04:17,080
It's very different.
43
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
- How does it feel?
- Good.
44
00:04:19,960 --> 00:04:21,400
I have to get used to it.
45
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
That's what we're here for.
46
00:04:54,840 --> 00:04:57,640
You ate my croissant,
and now, you're drinking my water.
47
00:04:59,880 --> 00:05:02,200
- There's plenty of water.
- Is it full?
48
00:05:02,280 --> 00:05:03,720
Yes, it's full.
49
00:05:03,800 --> 00:05:07,240
So that Daddy can drink during practice.
50
00:05:29,120 --> 00:05:31,920
In free practice,
he's always in the top 6 or 7.
51
00:05:33,320 --> 00:05:35,400
Let's keep our fingers crossed.
52
00:05:36,400 --> 00:05:39,960
- If he finishes in the top 6, it's okay.
- That would be good.
53
00:06:17,080 --> 00:06:19,040
I hadn't seen the hands on your bum.
54
00:06:19,120 --> 00:06:20,160
It's cool, isn't it?
55
00:06:21,400 --> 00:06:23,920
Come, let's take a picture.
Take one with Laura.
56
00:06:28,880 --> 00:06:31,000
- Put your hand here.
- I want a normal photo!
57
00:06:38,200 --> 00:06:39,800
I hadn't worn it yet.
58
00:06:40,800 --> 00:06:42,960
I wanted a cute one, in your arms.
59
00:06:44,160 --> 00:06:46,400
Laura and I have been together
for 15 years.
60
00:06:46,480 --> 00:06:48,640
She's been here my entire career.
61
00:06:49,280 --> 00:06:53,280
But it's only since I became a father
62
00:06:53,360 --> 00:06:56,720
that I have managed to disconnect.
I think it really helped me.
63
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
I ride with another mindset,
with more consideration.
64
00:07:00,160 --> 00:07:02,000
Laura has a quality that I don't have.
65
00:07:02,080 --> 00:07:04,480
She listens more than I do.
66
00:07:04,560 --> 00:07:06,040
She listens a lot more now.
67
00:07:06,120 --> 00:07:07,960
She's a great support.
68
00:07:08,040 --> 00:07:09,280
Due to the circumstances,
69
00:07:09,360 --> 00:07:12,160
she's learned everything about my job,
in 15 years.
70
00:07:12,240 --> 00:07:13,800
She knows it from A to Z.
71
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
They will ask
72
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
for explanations...
73
00:07:30,080 --> 00:07:33,360
About Maverick and Franco...
74
00:07:33,440 --> 00:07:34,960
About their projects.
75
00:07:35,040 --> 00:07:37,640
The press conference
must not take place on Saturday.
76
00:07:39,120 --> 00:07:42,880
I don't want to disturb him on a Saturday.
77
00:07:42,960 --> 00:07:46,120
The schedule is packed on this Grand Prix.
78
00:07:46,920 --> 00:07:50,360
This hadn't happened for a long time.
79
00:07:50,440 --> 00:07:52,240
Good grief. What a thrill.
80
00:07:52,680 --> 00:07:53,840
It's crazy.
81
00:07:56,000 --> 00:07:57,960
What are we doing now? An interview?
82
00:07:58,040 --> 00:08:02,320
We're going to the Pass de Dorna paddock
for a more in-depth interview.
83
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
Alright.
84
00:08:06,200 --> 00:08:10,240
As a press officer,
I organise his schedule,
85
00:08:10,320 --> 00:08:14,440
everything they need
in terms of media and communications.
86
00:08:14,520 --> 00:08:16,200
I follow him like his shadow.
87
00:08:17,560 --> 00:08:19,840
- My pass!
- You don't need to go out.
88
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
It's inside the paddock.
89
00:08:26,720 --> 00:08:27,840
Motorola first.
90
00:08:27,920 --> 00:08:31,200
At 2 pm, we meet in the pit lane.
91
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
For DAZN.
92
00:08:32,360 --> 00:08:33,560
At 2:30 pm,
93
00:08:34,200 --> 00:08:37,160
you must get dressed for the photo.
94
00:08:37,240 --> 00:08:39,080
- Just one?
- Three more likely.
95
00:08:39,640 --> 00:08:42,320
It shouldn't take more than five minutes.
96
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
These four days
97
00:08:43,480 --> 00:08:46,400
are very intense,
with the sponsors and the press.
98
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
And then...
99
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Sorry.
100
00:08:48,960 --> 00:08:50,000
Paolo?
101
00:08:50,080 --> 00:08:51,240
Hi, I'm all ears.
102
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Hello.
103
00:08:56,080 --> 00:08:57,840
Hey. I'm good, and you?
104
00:08:58,360 --> 00:09:01,880
Sometimes riders ask us for help
105
00:09:01,960 --> 00:09:05,680
or advice to know what to say,
or how to say it,
106
00:09:05,760 --> 00:09:07,280
which phrases to use.
107
00:09:07,840 --> 00:09:10,800
Put a little pressure on Fabio.
108
00:09:13,920 --> 00:09:15,680
Say things like,
109
00:09:15,760 --> 00:09:19,000
"In championships, it'll be even worse."
110
00:09:19,080 --> 00:09:22,240
"I try not to think of it,
but I've been there."
111
00:09:22,320 --> 00:09:24,760
"It's happened to me several times.
I know."
112
00:09:25,440 --> 00:09:29,200
It's a job
that goes beyond the professional frame.
113
00:09:29,280 --> 00:09:31,480
You have to maintain a good relationship
114
00:09:31,560 --> 00:09:34,880
with the rider,
because you stay at his side.
115
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
Are you cold?
116
00:09:36,080 --> 00:09:39,280
You're too thin, because it's not cold.
117
00:09:39,680 --> 00:09:41,240
So, we start with Dorna.
118
00:09:45,840 --> 00:09:47,560
Has the countdown begun?
119
00:09:47,640 --> 00:09:49,280
- Yes.
- Is it due soon?
120
00:09:49,360 --> 00:09:51,000
In less than a month.
121
00:09:52,160 --> 00:09:54,320
- Are you nervous?
- Not for the moment.
122
00:09:54,400 --> 00:09:57,520
But Alexandra is. She's carrying the baby.
123
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Your turn will come!
124
00:10:00,160 --> 00:10:01,600
Then you won't sleep anymore.
125
00:10:11,360 --> 00:10:12,720
Did you take a mask?
126
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Yes.
127
00:10:13,880 --> 00:10:15,680
- And a bottle of water?
- That too.
128
00:10:16,200 --> 00:10:17,920
- You've got everything!
- Always.
129
00:10:18,560 --> 00:10:19,720
Yeah, right!
130
00:10:19,800 --> 00:10:22,160
I'll take Livia and Paco. You take Pepe.
131
00:10:22,240 --> 00:10:24,920
There are moments during the day
when I forget
132
00:10:25,000 --> 00:10:28,360
that I'm going to be a father
or that Alexandra is pregnant.
133
00:10:28,440 --> 00:10:30,040
I'm not carrying him.
134
00:10:30,120 --> 00:10:34,280
It will be more concrete
once he's here, once he's born.
135
00:10:34,360 --> 00:10:37,400
He'll be present
in every moment of my life.
136
00:10:37,840 --> 00:10:40,400
You were dying for a walk!
137
00:10:52,320 --> 00:10:54,720
- We have to buy Lucas' pushchair.
- Yes.
138
00:10:54,800 --> 00:10:56,440
It's crazy.
139
00:10:56,520 --> 00:11:00,880
Four months ago, I didn't care about that.
And now, I can't wait to buy one.
140
00:11:00,960 --> 00:11:02,320
It's weird.
141
00:11:03,080 --> 00:11:06,160
Even if it hurts me
to leave my son and wife
142
00:11:06,240 --> 00:11:08,200
to go to race, it's my job.
143
00:11:08,280 --> 00:11:09,600
We'll have to adapt.
144
00:11:10,000 --> 00:11:12,480
- Go fetch! Go on!
- Look at his mouth.
145
00:11:35,200 --> 00:11:36,320
And 1...
146
00:11:37,240 --> 00:11:38,440
2...
147
00:11:39,200 --> 00:11:40,600
And 3!
148
00:11:43,720 --> 00:11:45,000
What's up, sweetie?
149
00:11:45,080 --> 00:11:46,600
Have you got a runny nose?
150
00:11:46,680 --> 00:11:48,120
And what's this?
151
00:11:48,200 --> 00:11:50,920
That's a microphone
so that they can hear us.
152
00:11:51,000 --> 00:11:53,320
Uncle Pol, what are you eating?
153
00:11:54,040 --> 00:11:55,680
It's a waffle.
154
00:11:55,760 --> 00:11:56,880
It's really good!
155
00:11:58,120 --> 00:12:00,080
- If your mum saw you!
- Look, Max.
156
00:12:00,400 --> 00:12:01,520
- What?
- Watch this.
157
00:12:02,000 --> 00:12:04,840
We're very close and yet,
it's not always a bed of roses.
158
00:12:04,920 --> 00:12:07,280
We argue often, and sometimes,
159
00:12:07,360 --> 00:12:10,160
it's because of our job.
And, we're brothers.
160
00:12:10,240 --> 00:12:14,160
It's practically impossible
to make friends on the circuit.
161
00:12:14,240 --> 00:12:16,120
If I have to fight for a podium,
162
00:12:16,200 --> 00:12:18,720
I don't care
whether it's my brother in front of me.
163
00:12:32,520 --> 00:12:34,760
- Pol is in the middle.
- He's cut his way.
164
00:12:34,840 --> 00:12:39,120
- Pol is coming, His brother's behind him.
- Yes, I saw.
165
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
Why won't Aleix let him through?
166
00:12:41,080 --> 00:12:43,880
He won't because he'd have to fall back.
167
00:12:45,720 --> 00:12:47,320
He'll be in a right state!
168
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
Unbelievable! Pol is always such a pain.
169
00:12:49,680 --> 00:12:52,040
I know. To think they're brothers.
170
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Fucking hell!
171
00:12:54,400 --> 00:12:56,520
Motherfucker! Fucking hell!
172
00:13:00,280 --> 00:13:01,600
What's going on?
173
00:13:07,040 --> 00:13:10,360
He saw me and stayed in the middle!
What an arsehole!
174
00:13:14,680 --> 00:13:16,920
We knew this would happen.
175
00:13:17,000 --> 00:13:18,600
He's going to get a penalty!
176
00:13:18,680 --> 00:13:21,320
He must leave last!
177
00:13:21,400 --> 00:13:23,440
Understood? He must start last!
178
00:13:27,960 --> 00:13:29,440
And he did it shamelessly.
179
00:13:29,520 --> 00:13:31,960
Seriously, he can't do that! Fuck!
180
00:13:32,040 --> 00:13:34,520
He pisses everybody off to be in front.
181
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
It's not normal.
182
00:13:37,000 --> 00:13:39,280
He turned and saw me on the straightaway.
183
00:13:39,920 --> 00:13:41,240
He saw me.
184
00:13:43,200 --> 00:13:45,920
Otherwise, I wouldn't care. But he saw me.
185
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Fuck!
186
00:13:47,720 --> 00:13:50,040
- In the straight?
- On the last turn.
187
00:13:56,280 --> 00:13:57,440
Fucking hell!
188
00:13:57,960 --> 00:14:00,560
It's normal.
It's his life that's at stake.
189
00:14:00,640 --> 00:14:02,480
We have to keep a cool head.
190
00:14:02,560 --> 00:14:05,600
Getting angry with another rider
is the worst thing to do.
191
00:14:05,880 --> 00:14:07,360
How will Aleix get back?
192
00:14:07,800 --> 00:14:08,920
Very angry.
193
00:14:09,000 --> 00:14:12,280
- I mean he doesn't have a spot.
- He'll put it right.
194
00:14:15,240 --> 00:14:16,600
The bike isn't right.
195
00:14:16,680 --> 00:14:19,800
I can't ride it.
Honestly, it's a piece of shit.
196
00:14:20,400 --> 00:14:23,000
I don't have any traction.
I look like an idiot.
197
00:14:23,080 --> 00:14:24,480
Bike B, bike B.
198
00:14:24,560 --> 00:14:28,080
- He can shout...
- In the middle of the chicane! Fuck!
199
00:14:28,320 --> 00:14:29,680
Fucking hell.
200
00:14:29,760 --> 00:14:31,040
What a pain.
201
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
...I won't answer.
202
00:14:32,520 --> 00:14:33,680
I carry on doing my job.
203
00:14:33,760 --> 00:14:37,280
I know him. He gets worked up
and comes back down just as quickly.
204
00:14:37,360 --> 00:14:40,000
I'm serious.
I don't want that engine anymore.
205
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
I'm telling you honestly.
206
00:14:42,160 --> 00:14:44,160
I don't want it anymore. Understood?
207
00:14:44,240 --> 00:14:45,600
With the rider,
208
00:14:45,680 --> 00:14:50,440
I try to always keep
a professional relationship
209
00:14:51,000 --> 00:14:52,080
of respect.
210
00:14:52,160 --> 00:14:54,600
I want to change bikes. I decide!
211
00:14:55,320 --> 00:14:56,800
But it stops there.
212
00:14:56,880 --> 00:15:00,560
After that, we each go home
and go back to our lives.
213
00:15:02,040 --> 00:15:04,520
We're not up to level.
214
00:15:04,600 --> 00:15:05,800
I really mean it.
215
00:15:06,600 --> 00:15:09,800
- We can't win every Sunday.
- Unfortunately not.
216
00:15:25,800 --> 00:15:27,520
It lacks traction in the rear.
217
00:15:28,200 --> 00:15:32,360
There's a soft one
that was meant for the race.
218
00:15:32,440 --> 00:15:33,640
Let's use it.
219
00:15:34,200 --> 00:15:36,160
Marc doesn't have a lap time. He'll hurry.
220
00:15:36,240 --> 00:15:38,880
Try to get in behind him
and speed up, okay?
221
00:15:38,960 --> 00:15:40,800
Get on your bike and go.
222
00:15:53,000 --> 00:15:55,720
- They're talking about Pol.
- For sure.
223
00:15:56,400 --> 00:16:00,200
- Everyone's criticising him.
- Rober is looking at us.
224
00:16:01,760 --> 00:16:04,040
I didn't know he'd stopped eating meat.
225
00:16:04,720 --> 00:16:05,800
Is that new?
226
00:16:05,880 --> 00:16:07,560
He's like that, you know.
227
00:16:08,160 --> 00:16:09,920
But he eats chicken.
228
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
He must think it's fish!
229
00:16:38,960 --> 00:16:41,240
- Look at that!
- What?
230
00:16:41,320 --> 00:16:44,280
We hadn't seen Rossi like that
for a long time.
231
00:17:16,840 --> 00:17:19,840
When things are going well
and you get a pole,
232
00:17:19,920 --> 00:17:21,600
no one is surprised.
233
00:17:21,680 --> 00:17:23,120
But when that happens
234
00:17:23,200 --> 00:17:25,240
at a complicated time, it's a surprise.
235
00:17:25,760 --> 00:17:28,520
That's the best of feelings.
236
00:17:33,360 --> 00:17:34,880
Being able to swagger about
237
00:17:34,960 --> 00:17:37,800
and remind everyone that I'm here.
238
00:17:50,640 --> 00:17:52,720
Congratulations!
239
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
Alex!
240
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
I bought her a doughnut,
because she deserves one.
241
00:17:57,440 --> 00:18:00,280
She has suffered a lot
with her daddy's bad temper.
242
00:18:01,400 --> 00:18:02,960
Shit, it wasn't easy.
243
00:18:04,160 --> 00:18:05,560
Well done, honey.
244
00:18:05,840 --> 00:18:09,600
- It was a piece of cake, you're the best.
- I gave it all I had.
245
00:18:10,840 --> 00:18:14,040
And when you took Alberto in your arms...
246
00:18:14,880 --> 00:18:16,760
They were really pleased too.
247
00:18:17,360 --> 00:18:19,600
- Is everyone happy?
- Absolutely.
248
00:18:19,680 --> 00:18:23,800
All the hard work I put in this summer
finally paid off.
249
00:18:24,600 --> 00:18:27,400
- Well done, you're the best.
- See you later.
250
00:18:28,120 --> 00:18:31,000
I'll watch the press conference.
Alexandra is here.
251
00:18:31,080 --> 00:18:32,840
Give her a kiss for me.
252
00:18:33,440 --> 00:18:37,120
...for his first season
in the Repsol Honda team,
253
00:18:37,200 --> 00:18:39,760
he's had unexpected results.
254
00:18:55,160 --> 00:18:56,240
You were spectacular.
255
00:18:57,280 --> 00:18:59,600
Valentino played big this season.
256
00:18:59,680 --> 00:19:02,400
A new generation of riders has arrived.
257
00:19:02,480 --> 00:19:07,400
And Michelin has changed
the type of tyres.
258
00:19:07,480 --> 00:19:10,320
But we mustn't forget
259
00:19:10,400 --> 00:19:14,120
that finishing
one second and a half after the first
260
00:19:14,200 --> 00:19:18,640
doesn't make him rubbish
or lazy or ready for retirement.
261
00:19:18,720 --> 00:19:22,440
He remains a great rider
who missed something.
262
00:19:22,520 --> 00:19:26,640
But unfortunately, this year,
the gap was unbridgeable.
263
00:19:35,240 --> 00:19:37,840
I didn't expect such results.
264
00:19:37,920 --> 00:19:40,560
I knew it would be difficult,
265
00:19:40,640 --> 00:19:42,440
because there are excellent riders.
266
00:19:42,520 --> 00:19:44,520
Some are very talented.
267
00:19:44,600 --> 00:19:49,160
But the specificity of MotoGP
is that everyone goes hard for it.
268
00:19:49,240 --> 00:19:50,800
Even the last one is a rocket.
269
00:20:20,880 --> 00:20:23,400
Obviously,
before the middle of the season,
270
00:20:23,480 --> 00:20:25,160
I would have liked a podium.
271
00:20:28,600 --> 00:20:31,360
I could have, if I hadn't crashed.
272
00:20:47,200 --> 00:20:51,240
I'm not a rider who needs to be motivated
273
00:20:51,320 --> 00:20:55,760
by thinking of my race victories
in Silverstone or in Austin.
274
00:21:05,800 --> 00:21:07,560
I have that motivation in me.
275
00:21:08,040 --> 00:21:09,600
I have it from the start.
276
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
No, I don't believe it!
277
00:21:36,520 --> 00:21:38,920
- Fucking hell!
- Is it Martín?
278
00:21:42,320 --> 00:21:43,640
Fucking shit!
279
00:21:48,040 --> 00:21:50,160
He hit him first.
280
00:21:50,240 --> 00:21:51,840
No, not at all!
281
00:21:57,280 --> 00:22:01,040
Pol should play his role as a brother
and stop those who come up from behind.
282
00:22:01,120 --> 00:22:02,520
That's what he should do.
283
00:22:03,880 --> 00:22:05,280
This Rins is fast.
284
00:22:11,080 --> 00:22:12,240
Easy, Álex.
285
00:22:17,440 --> 00:22:18,640
We can pass Rins.
286
00:22:18,720 --> 00:22:20,400
He has to step on it.
287
00:22:20,480 --> 00:22:22,880
We'll overtake him now. Come on!
288
00:22:25,480 --> 00:22:26,680
Álex is flat-out.
289
00:22:35,000 --> 00:22:37,960
- He's holding on.
- Will we be left hungry for more or not?
290
00:22:38,360 --> 00:22:41,880
Miller will try something on the last lap,
that's for sure.
291
00:22:46,400 --> 00:22:47,440
He took it too wide.
292
00:22:53,880 --> 00:22:56,080
Not because of a turn! What a shame.
293
00:23:02,600 --> 00:23:05,000
Come on! We deserve this!
294
00:23:08,840 --> 00:23:09,960
Go on, Aleix!
295
00:24:14,240 --> 00:24:15,360
Let her through.
296
00:24:53,400 --> 00:24:55,000
Congratulations, well deserved.
297
00:25:07,760 --> 00:25:10,200
I couldn't follow you in the end.
298
00:25:25,200 --> 00:25:27,080
Yes, it's Daddy. And Mummy too.
299
00:25:28,920 --> 00:25:30,440
And Álex Rins!
300
00:25:30,520 --> 00:25:31,760
Yes, and Álex Rins.
301
00:25:46,360 --> 00:25:48,200
Come here, Ken!
302
00:25:48,280 --> 00:25:50,000
This is huge, Matteo!
303
00:25:50,080 --> 00:25:52,000
This is huge!
304
00:26:10,840 --> 00:26:13,680
Listen, guys. I wanted to tell you
305
00:26:13,760 --> 00:26:16,600
that these five years have been tough.
306
00:26:16,680 --> 00:26:17,920
That's true.
307
00:26:18,000 --> 00:26:20,840
But I swear that I have never seen
308
00:26:21,960 --> 00:26:25,680
any of my mechanics criticise another team
309
00:26:25,760 --> 00:26:29,360
or mock a bad result or a crash...
310
00:26:29,440 --> 00:26:31,840
You've changed the engine 40,000 times.
311
00:26:31,920 --> 00:26:33,240
I'm telling you honestly,
312
00:26:33,320 --> 00:26:36,840
you're the best team
in the entire paddock!
313
00:26:47,080 --> 00:26:50,040
You've got hands on your bottom.
314
00:26:50,120 --> 00:26:51,280
No, you do!
315
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
Look, look!
316
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
Hands!
317
00:27:00,960 --> 00:27:02,360
Come on, all of you.
318
00:27:02,440 --> 00:27:05,200
We've got time.
We've waited five years for this podium!
319
00:27:05,280 --> 00:27:06,800
We can spare an hour.
320
00:27:24,560 --> 00:27:26,560
What time did you get on the last lap?
321
00:27:27,360 --> 00:27:28,360
08, no?
322
00:27:28,800 --> 00:27:30,680
I don't know. 09, I think.
323
00:27:31,680 --> 00:27:32,960
I wasn't far from you!
324
00:27:33,800 --> 00:27:36,760
I read "2.6".
I cut it down, but not that much!
325
00:27:39,280 --> 00:27:41,440
Bagnaia,
I don't know what happened to him.
326
00:27:56,320 --> 00:27:58,800
I'm disappointed and annoyed.
A bit of both.
327
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
When you fight for the title
328
00:28:01,520 --> 00:28:06,120
and that happens two or three times,
it's infuriating.
329
00:28:08,760 --> 00:28:10,360
Clearly,
330
00:28:10,440 --> 00:28:11,760
something was missing.
331
00:28:12,200 --> 00:28:15,840
The back tyre
wasn't working like it should.
332
00:28:17,120 --> 00:28:19,400
I ended up in the back rows.
333
00:28:19,480 --> 00:28:21,680
I didn't have enough grip.
334
00:28:26,960 --> 00:28:30,240
When you end up
thirty points away from the leader,
335
00:28:30,320 --> 00:28:31,640
it's hard to catch up.
336
00:28:33,080 --> 00:28:36,120
But if I have learned one thing,
337
00:28:36,200 --> 00:28:38,120
it's that you must never give up.
338
00:28:38,920 --> 00:28:40,600
We'll give it all we've got.
339
00:28:40,680 --> 00:28:42,040
Did I have a good pace?
340
00:28:42,960 --> 00:28:44,080
Your pace?
341
00:28:50,040 --> 00:28:51,760
He doesn't have a mental coach.
342
00:28:51,840 --> 00:28:55,280
He doesn't work with
a sports psychologist or anyone.
343
00:28:56,200 --> 00:28:59,400
When he gets angry, just let him cool off.
He has to let it out.
344
00:29:03,200 --> 00:29:05,720
It's important for me
to have my sister here.
345
00:29:05,800 --> 00:29:08,320
Like that, I have
a part of my family by my side.
346
00:29:19,400 --> 00:29:21,960
I'm starving. I could eat anything.
347
00:29:22,800 --> 00:29:24,880
- Are you hungry?
- Yes, very.
348
00:29:31,600 --> 00:29:32,720
What are you doing?
349
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
I'm resting.
350
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
How was your day?
351
00:29:38,360 --> 00:29:42,200
The problem is that after eating,
I get really tired.
352
00:29:42,280 --> 00:29:43,520
You get tired suddenly.
353
00:29:43,600 --> 00:29:46,840
From 9 am to 7 pm, it's nonstop.
354
00:29:47,840 --> 00:29:51,320
I'm knackered.
It's been hard since the holidays.
355
00:29:52,360 --> 00:29:53,640
Did you add salt, Dad?
356
00:29:54,680 --> 00:29:55,720
Yes, I did.
357
00:29:56,120 --> 00:29:59,840
I'll clean the fish and you lay the table.
358
00:29:59,920 --> 00:30:00,920
Alright?
359
00:30:02,200 --> 00:30:05,120
You can tell when the fish is fresh.
360
00:30:05,200 --> 00:30:07,000
I am lucky
361
00:30:08,400 --> 00:30:11,200
to have always been able
to rely on my family circle.
362
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
Whether it's my family or my girlfriend.
363
00:30:13,840 --> 00:30:18,720
They are all very attentive to what I do
364
00:30:18,800 --> 00:30:20,840
and always give me good advice.
365
00:30:21,840 --> 00:30:23,320
At 2 pm.
366
00:30:23,920 --> 00:30:25,720
I read "possible showers".
367
00:30:25,800 --> 00:30:28,880
So there's hope yet.
368
00:30:29,720 --> 00:30:30,960
And Sunday...
369
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
At 2 pm again.
370
00:30:33,520 --> 00:30:35,760
You're good when it rains anyway.
371
00:30:35,840 --> 00:30:39,640
Yes, but it won't rain.
It'll only rain at 2 pm.
372
00:30:39,720 --> 00:30:41,000
So, that won't happen.
373
00:30:42,040 --> 00:30:43,760
Let's hope it gets delayed to 3 pm.
374
00:30:43,840 --> 00:30:46,000
Please, not another flag-to-flag.
375
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
Perhaps it'll rain at 3 pm.
376
00:30:49,880 --> 00:30:52,040
We can't do much about it, anyway.
377
00:30:52,120 --> 00:30:53,120
That's true.
378
00:31:13,360 --> 00:31:15,440
Maverick, have you sold your Range Rover?
379
00:31:15,920 --> 00:31:18,320
I was on my bike to go to Vilar's,
380
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
when a Range Rover with a "Gun12" plate
381
00:31:21,880 --> 00:31:23,120
almost ran me over.
382
00:31:23,200 --> 00:31:25,560
- Why were you on a bike?
- I have to ride.
383
00:31:25,640 --> 00:31:27,800
He rides an old bike.
384
00:31:27,880 --> 00:31:30,960
- The Suzuki.
- It really is a rust bucket.
385
00:31:31,800 --> 00:31:34,160
- You can't wait!
- The bike changes a lot.
386
00:31:34,240 --> 00:31:37,080
The Yamaha
is very different to the others.
387
00:31:37,160 --> 00:31:38,920
The engine changes everything.
388
00:31:39,840 --> 00:31:43,680
You only rode the Suzuki
and the Yamaha, didn't you?
389
00:31:50,760 --> 00:31:52,120
- Hello!
- Fabio.
390
00:32:27,280 --> 00:32:28,840
So, are you happy?
391
00:32:28,920 --> 00:32:30,000
You can't imagine.
392
00:32:30,560 --> 00:32:31,560
I can't wait!
393
00:32:33,160 --> 00:32:35,200
Right, is everybody here?
394
00:32:35,280 --> 00:32:37,960
First,
395
00:32:38,040 --> 00:32:39,640
thanks for welcoming Maverick.
396
00:32:39,720 --> 00:32:42,240
We are now an Italian-Spanish team.
397
00:32:46,880 --> 00:32:50,080
And a huge thanks to our captain.
398
00:32:50,160 --> 00:32:51,440
No, to everyone.
399
00:32:51,520 --> 00:32:54,680
I'd like to thank
our captain who trusted us,
400
00:32:54,760 --> 00:32:58,320
who recommended our team to his friend
401
00:32:58,400 --> 00:33:01,360
and contributed to him choosing us.
402
00:33:01,840 --> 00:33:05,560
Now, I'm going to give Aleix
the captain's armband.
403
00:33:14,800 --> 00:33:17,200
Actually, it's for the entire family!
404
00:33:18,720 --> 00:33:21,240
We have a captain in the team,
405
00:33:21,320 --> 00:33:24,760
and he won't give his throne away easily.
406
00:33:24,840 --> 00:33:27,720
Our friendship goes back years.
407
00:33:28,600 --> 00:33:30,480
Together, we developed
408
00:33:30,560 --> 00:33:33,360
the Suzuki that won,
after two or three years,
409
00:33:33,440 --> 00:33:35,240
the World Championship.
410
00:33:35,320 --> 00:33:37,960
So, we want to do that again with Aprilia.
411
00:33:38,040 --> 00:33:39,880
I get on very well with Aleix.
412
00:33:41,520 --> 00:33:43,680
On the track as well.
413
00:33:43,760 --> 00:33:45,920
At Suzuki, we competed with each other.
414
00:33:47,080 --> 00:33:49,720
After the race, we joke about it.
It's really cool.
415
00:33:50,320 --> 00:33:54,360
This will be the same.
That's how we improve.
416
00:34:03,680 --> 00:34:06,960
It would be best to go on the terrace.
417
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
Sure.
418
00:34:09,360 --> 00:34:10,800
- How are you?
- Good, and you?
419
00:34:10,880 --> 00:34:14,640
- Good to see you. All good?
- Yes, I'm really glad to be here.
420
00:34:15,280 --> 00:34:18,640
I was looking forward
to interviewing you face to face.
421
00:34:18,720 --> 00:34:19,840
Isn't it exciting?
422
00:34:20,240 --> 00:34:21,600
For you, not for me!
423
00:34:22,960 --> 00:34:24,200
Son of a gun!
424
00:34:24,280 --> 00:34:26,120
An uppercut right from the beginning.
425
00:34:26,200 --> 00:34:29,120
That sets the tone for the interview.
426
00:34:29,200 --> 00:34:30,600
I'm going to get you.
427
00:34:32,240 --> 00:34:34,280
The magic, Marc,
428
00:34:34,360 --> 00:34:36,640
have you lost it? Is it in the garage?
429
00:34:36,720 --> 00:34:39,440
No, it's coming back. It's coming back.
430
00:34:39,520 --> 00:34:43,160
I can feel the magic coming back.
431
00:34:44,080 --> 00:34:46,040
On the first lap in Holland,
432
00:34:48,120 --> 00:34:49,440
for me, the magic worked.
433
00:34:54,560 --> 00:34:57,320
At the Sachsenring Grand Prix,
the magic worked too.
434
00:35:10,560 --> 00:35:13,480
Some things are coming out bit by bit.
435
00:35:13,560 --> 00:35:15,640
I need these to happen more often.
436
00:35:16,440 --> 00:35:18,920
Will Marc Márquez be
a MotoGP champion once again?
437
00:35:20,200 --> 00:35:23,240
If I'm here
with the Repsol Honda shirt and cap on,
438
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
it means I believe in it.
Otherwise, I'd be at home.
439
00:35:48,760 --> 00:35:53,240
As we said,
if you think that it isn't the right time,
440
00:35:53,320 --> 00:35:55,480
we can use the medium on the front.
441
00:35:56,000 --> 00:35:58,640
- You tell me at the last minute.
- I'll tell you.
442
00:35:59,520 --> 00:36:01,760
Shall I warn you
if there's someone behind you?
443
00:36:02,560 --> 00:36:05,240
As usual, if someone is tailing me,
take the board out.
444
00:36:08,600 --> 00:36:12,160
It'll be interesting to see
what Márquez did.
445
00:36:13,440 --> 00:36:16,400
I would have liked
to have had the slipstream, like him.
446
00:36:16,480 --> 00:36:19,320
- In the last two laps.
- Aleix's slipstream.
447
00:36:19,400 --> 00:36:21,520
That makes you win two tenths.
448
00:36:22,760 --> 00:36:25,120
I keep telling you.
449
00:36:25,200 --> 00:36:27,280
It helps. It really helps.
450
00:36:27,360 --> 00:36:29,080
It helps me on the straights.
451
00:36:29,160 --> 00:36:32,600
But the rest of the time,
having someone ahead of me bothers me.
452
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
- If you use it...
- In qualifying.
453
00:36:34,800 --> 00:36:39,120
Even two or three seconds behind,
it serves as reference points.
454
00:37:00,240 --> 00:37:01,320
Go T4!
455
00:37:27,440 --> 00:37:30,560
It's not bad, he tried.
456
00:37:30,920 --> 00:37:34,400
- He's not happy though.
- No, but...
457
00:37:34,480 --> 00:37:35,760
He couldn't do better.
458
00:37:35,840 --> 00:37:39,320
It's a different bike.
He missed a race or two.
459
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
It's normal.
460
00:37:41,320 --> 00:37:43,400
What counts is that he makes progress.
461
00:37:44,960 --> 00:37:48,440
Tomorrow,
he absolutely has to complete the race.
462
00:38:17,840 --> 00:38:20,800
There's nothing wrong.
Everything is perfect.
463
00:38:21,520 --> 00:38:23,240
The helmet is a bit tight.
464
00:38:23,720 --> 00:38:28,000
But Pecco said everything was perfect.
465
00:38:28,080 --> 00:38:30,400
He was talking about the bike,
not the helmet.
466
00:38:30,480 --> 00:38:35,360
It's the same helmet as two months ago.
Before, it was too big.
467
00:38:35,440 --> 00:38:38,040
So they gave him a smaller size.
468
00:38:38,120 --> 00:38:40,560
And now, it's too tight.
469
00:38:40,640 --> 00:38:44,920
It's because he's grown a beard.
He hasn't shaved.
470
00:39:26,760 --> 00:39:30,080
These first laps are difficult,
because these guys pull a lot.
471
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
If he can keep there...
472
00:39:31,560 --> 00:39:34,560
If Márquez isn't in top form,
he will follow someone.
473
00:39:34,640 --> 00:39:36,600
He'll spare himself and save energy.
474
00:39:37,280 --> 00:39:38,440
It's a strategy.
475
00:39:47,960 --> 00:39:49,800
Jack took it too wide.
476
00:39:54,120 --> 00:39:55,320
Danger zone.
477
00:39:55,400 --> 00:39:59,960
All the alarm bells are ringing,
because Márquez is attacking.
478
00:40:00,040 --> 00:40:02,360
He's aggressive, he makes contact.
479
00:40:02,440 --> 00:40:03,800
His senses are on alert.
480
00:40:03,880 --> 00:40:07,200
He can feel the smell and rumble
of Pecco Bagnaia's bike.
481
00:40:19,800 --> 00:40:21,400
Well done, Pecco!
482
00:40:25,760 --> 00:40:28,240
Pecco doesn't give in. He attacks Márquez.
483
00:40:32,160 --> 00:40:34,280
We don't know his condition,
this is my only concern.
484
00:40:35,280 --> 00:40:36,280
He must push him.
485
00:40:38,720 --> 00:40:39,720
He's strong, Bagnaia, for sure.
486
00:40:48,240 --> 00:40:50,760
Pecco is defending so well! What defence!
487
00:40:51,440 --> 00:40:53,760
Wonderful Catenaccio !
488
00:40:55,920 --> 00:40:58,480
But it's not over yet!
489
00:40:58,560 --> 00:40:59,880
What incredible riders!
490
00:41:07,200 --> 00:41:08,520
Let's try, let's try!
491
00:41:12,160 --> 00:41:13,560
Bagnaia is in the lead.
492
00:41:13,640 --> 00:41:16,360
Márquez is right behind.
He attacks on turn 1.
493
00:41:16,440 --> 00:41:20,000
What a move! But it may be too wide.
494
00:41:20,080 --> 00:41:21,160
It's too wide!
495
00:41:21,240 --> 00:41:23,120
That's going to cost him a lot!
496
00:41:24,760 --> 00:41:26,440
It's too risky in that breaking.
497
00:41:26,760 --> 00:41:28,000
Well done, Pecco!
498
00:41:28,360 --> 00:41:29,480
Pecco Bagnaia!
499
00:41:29,840 --> 00:41:33,360
A little boy who became a man
in the saddle of his bike.
500
00:41:33,440 --> 00:41:34,880
He was born in Turin.
501
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
He's crossed all obstacles.
502
00:41:37,040 --> 00:41:40,480
He's climbed all the mountains
that stood before him.
503
00:41:40,560 --> 00:41:42,360
He never gave up.
504
00:41:42,440 --> 00:41:44,680
As elegant as Hamilton!
505
00:41:44,760 --> 00:41:45,840
Here's Pecco!
506
00:41:45,920 --> 00:41:50,360
Here's Pecco!
507
00:41:50,440 --> 00:41:52,360
Bagnaia wins!
508
00:41:52,440 --> 00:41:54,040
Bagnaia wins in front of Márquez!
509
00:42:04,320 --> 00:42:07,080
Excellent, seriously. He was awesome.
510
00:42:13,360 --> 00:42:17,440
I almost had a heart attack.
You'd better pay for tranquilisers!
511
00:42:17,520 --> 00:42:19,800
- Tranquilisers for you or me?
- For me!
512
00:42:19,880 --> 00:42:21,520
We each pay for our own, alright?
513
00:42:49,120 --> 00:42:50,680
Thank you.
514
00:43:04,240 --> 00:43:06,080
No, the last laps were good.
515
00:43:07,120 --> 00:43:09,160
It's the start that I don't understand.
516
00:43:09,240 --> 00:43:11,960
I didn't bend enough.
I could have done better.
517
00:43:12,440 --> 00:43:15,360
- That's right.
- Six tenths less for sure.
518
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
I know it's a long process.
519
00:43:18,080 --> 00:43:20,280
I don't want to put the cart
before the horse.
520
00:43:20,360 --> 00:43:22,280
But we can go faster.
521
00:43:22,360 --> 00:43:24,040
We must go step by step.
522
00:43:25,960 --> 00:43:27,000
Huge, Maverick!
523
00:43:27,080 --> 00:43:29,040
Awesome, Maverick! Keep going!
524
00:43:49,880 --> 00:43:51,600
The Ducati is a rocket.
525
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Oh shit!
526
00:43:57,720 --> 00:44:00,640
In FP4, I was behind,
527
00:44:00,720 --> 00:44:03,320
and even with the slipstream,
I couldn't overtake.
528
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
Cheers!
529
00:44:08,680 --> 00:44:10,080
This year, they ride fast.
530
00:44:11,400 --> 00:44:12,800
There used to be more crashes.
531
00:44:12,880 --> 00:44:15,400
You could mess about and have some fun.
532
00:44:16,120 --> 00:44:19,720
You could play with acceleration.
Now, it's flat-out all the time.
533
00:44:27,560 --> 00:44:28,840
It's a relief.
534
00:44:29,280 --> 00:44:33,240
I had a hard time.
I've had two very difficult years.
535
00:44:34,040 --> 00:44:36,840
This year, at every race,
536
00:44:37,760 --> 00:44:41,040
something stopped me from winning.
537
00:44:42,400 --> 00:44:44,440
But this time, I did it.
538
00:44:45,040 --> 00:44:46,040
And that's great.
539
00:45:00,840 --> 00:45:02,280
Pecco resists.
540
00:45:02,360 --> 00:45:03,840
Márquez attacks!
541
00:45:04,120 --> 00:45:06,720
Pecco brakes hard!
542
00:45:06,800 --> 00:45:10,160
My family has always done everything
543
00:45:10,240 --> 00:45:14,080
for me to get to where I am.
544
00:45:16,400 --> 00:45:19,320
In the last three laps,
I read "Márquez" on the sign.
545
00:45:19,400 --> 00:45:22,600
I immediately thought
that was one of Tardozzi's ideas.
546
00:45:22,880 --> 00:45:25,680
Look at that. The wheels look so static.
547
00:45:25,760 --> 00:45:27,600
There, in that turn.
548
00:45:27,680 --> 00:45:29,760
I impressed Dudi, apparently.
549
00:45:31,120 --> 00:45:32,120
That's good.
550
00:45:33,800 --> 00:45:37,080
My father is always right.
551
00:45:37,160 --> 00:45:40,800
Sometimes I don't like what I hear,
but deep down,
552
00:45:41,600 --> 00:45:42,840
I know he's right.
553
00:45:43,200 --> 00:45:44,600
That was the perfect race.
554
00:45:45,200 --> 00:45:46,920
What a show!
555
00:45:47,000 --> 00:45:49,160
Well done, my son.
556
00:45:49,240 --> 00:45:50,800
This time, you won.
557
00:45:52,400 --> 00:45:54,120
For the umpteenth time!
558
00:45:56,240 --> 00:45:58,400
What a great race!
559
00:46:57,480 --> 00:47:00,760
Subtitling: DUBBING BROTHERS
40329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.