Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,865 --> 00:00:14,002
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I'm fine. I'm over it.
2
00:00:14,103 --> 00:00:16,671
Okay, good, 'cause it's just
a game, so it would be stupid
3
00:00:16,771 --> 00:00:18,467
- if you actually...
- Firefighters should not lose
4
00:00:18,473 --> 00:00:20,542
to actors in softball!
5
00:00:20,675 --> 00:00:22,138
Shouldn't happen.
I mean, how does a team
6
00:00:22,144 --> 00:00:23,778
called "First Responders"
get killed
7
00:00:23,878 --> 00:00:25,747
by A Midsummer Night's Team?
8
00:00:26,515 --> 00:00:28,149
You think
because we're actors
9
00:00:28,150 --> 00:00:29,684
we can't play serious sports?
10
00:00:29,784 --> 00:00:32,821
You kept calling the dugout
"backstage."
11
00:00:34,823 --> 00:00:36,652
And then that shortstop...
the way he'd catch the ball
12
00:00:36,658 --> 00:00:38,960
and then just consider it,
like it was Yorick's skull.
13
00:00:39,060 --> 00:00:41,230
I mean, give me a break.
14
00:00:41,363 --> 00:00:43,198
Wait. Augustine?
15
00:00:43,298 --> 00:00:44,532
Are you jealous?
16
00:00:44,533 --> 00:00:46,235
Pfft. Yeah,
you think I could be jealous
17
00:00:46,335 --> 00:00:47,536
of a guy named "Augustine"?
18
00:00:47,636 --> 00:00:50,572
I don't know,
Frederick Gaylord Crane.
19
00:00:52,674 --> 00:00:54,576
He's tall, he's handsome,
20
00:00:54,676 --> 00:00:56,077
he was the best player
out there.
21
00:00:56,211 --> 00:00:57,511
Yeah, and he also cheated.
22
00:00:57,512 --> 00:00:59,180
Tripped me on the base path.
23
00:00:59,181 --> 00:01:00,714
But I got him back.
24
00:01:00,715 --> 00:01:03,552
Grabbed his scarf
as he was rounding third.
25
00:01:03,652 --> 00:01:05,387
He spun like a top.
26
00:01:06,288 --> 00:01:10,492
Was that before or after
his game-winning grand slam?
27
00:01:10,592 --> 00:01:12,294
During.
28
00:01:15,430 --> 00:01:16,765
Hey, Dad. Remind me.
29
00:01:16,865 --> 00:01:19,100
Where'd you go to college?
30
00:01:19,201 --> 00:01:21,603
Today is the
Harvard-Yale game, Frederick.
31
00:01:21,703 --> 00:01:23,366
Figured you and your chums
would enjoy that.
32
00:01:23,372 --> 00:01:24,639
Don't they like sports?
33
00:01:24,739 --> 00:01:27,075
Yeah, but mainly
when they're played by athletes.
34
00:01:27,976 --> 00:01:29,772
Did I hear you're throwing
some kind of a party?
35
00:01:29,778 --> 00:01:30,979
Not just any party.
36
00:01:31,112 --> 00:01:32,608
The Psychology Department
has asked me
37
00:01:32,614 --> 00:01:36,017
to host their annual
alumni tailgate.
38
00:01:38,287 --> 00:01:39,888
You're throwing a tailgate?
39
00:01:39,988 --> 00:01:42,391
Yes, at the apartment.
40
00:01:43,192 --> 00:01:45,393
You, you do know
what a tailgate is, though?
41
00:01:45,394 --> 00:01:47,128
Yeah, of course, I know.
I know. In fact,
42
00:01:47,229 --> 00:01:51,333
the very first tailgate was
at a Harvard-Yale game in 1906.
43
00:01:51,466 --> 00:01:53,702
Really?
Did you have a good time?
44
00:01:58,340 --> 00:02:00,342
I am elevating the form
45
00:02:00,475 --> 00:02:02,910
by hiring one of the Back Bay's
finest caterers.
46
00:02:02,911 --> 00:02:04,746
And, as a doffed cap
47
00:02:04,846 --> 00:02:06,815
to the bloodlust
of the everyday sports fan,
48
00:02:06,948 --> 00:02:11,119
I've arranged
to have a Yale Bulldog piñata.
49
00:02:11,953 --> 00:02:15,457
You wicked scamp.
50
00:02:15,557 --> 00:02:17,158
- I'm gonna clean up a little.
- Right.
51
00:02:17,259 --> 00:02:20,262
What a quaint tavern.
52
00:02:20,362 --> 00:02:22,664
I've always admired
how you don't need much.
53
00:02:23,498 --> 00:02:25,767
Dr. Crane, Eve,
this is my sister, Monica.
54
00:02:25,867 --> 00:02:27,869
Lovely to see you.
55
00:02:28,002 --> 00:02:30,505
- Pleasure to meet you both.
- Nice to meet you.
56
00:02:30,605 --> 00:02:32,173
So, you're up
from Yale then?
57
00:02:32,274 --> 00:02:34,509
I-I thought
Bulldogs traveled in packs.-.
58
00:02:34,643 --> 00:02:37,579
I'm taking a page
out of my sister's book
59
00:02:37,679 --> 00:02:40,181
and going solo today.
60
00:02:40,315 --> 00:02:43,852
It must be nice
to exist outside the male gaze.
61
00:02:45,654 --> 00:02:49,358
I've missed this
good-natured bantering of ours.
62
00:02:49,458 --> 00:02:51,360
I haven't said a word.
63
00:02:51,460 --> 00:02:53,160
Dear, that's my husband
Russell calling.
64
00:02:53,161 --> 00:02:55,697
You'd think his only duty
is to dote on me.
65
00:02:55,797 --> 00:02:58,867
It's not his only duty.
He's also Chief of Neurosurgery.
66
00:03:00,068 --> 00:03:01,169
I know what you mean.
67
00:03:01,270 --> 00:03:02,737
My Mark is constantly
68
00:03:02,837 --> 00:03:04,767
calling and texting me.
It's like, "You have me already.
69
00:03:04,773 --> 00:03:06,708
Stop trying so hard."
70
00:03:06,841 --> 00:03:08,377
Mark?
71
00:03:08,477 --> 00:03:10,811
Well, I should take this.
72
00:03:10,812 --> 00:03:12,179
Hi.
73
00:03:12,180 --> 00:03:13,782
No, nothing important.
74
00:03:15,717 --> 00:03:17,485
So,
75
00:03:17,486 --> 00:03:18,887
where are we on being honest
76
00:03:19,020 --> 00:03:20,789
about each other's
family members?
77
00:03:22,857 --> 00:03:25,327
More importantly, who is Mark?
78
00:03:25,427 --> 00:03:27,427
Why haven't you told us
about this new boyfriend?
79
00:03:27,529 --> 00:03:28,996
Gosh, lots of reasons.
80
00:03:28,997 --> 00:03:32,166
Work gets in the way,
I don't want to jinx it,
81
00:03:32,267 --> 00:03:36,104
and also,
I only just made him up.
82
00:03:37,906 --> 00:03:39,673
And why would you do that?
83
00:03:39,674 --> 00:03:42,343
Because storytelling is
in my blood.
84
00:03:42,344 --> 00:03:44,512
Why do you think?
You just met her.
85
00:03:44,513 --> 00:03:46,180
She's always been like this.
86
00:03:46,281 --> 00:03:48,517
Always just a little bit better,
a little bit smarter,
87
00:03:48,617 --> 00:03:50,885
and always just shoving it
in my face.
88
00:03:50,985 --> 00:03:53,254
She's like a scorpion
with those jabs.
89
00:03:54,055 --> 00:03:55,757
A beautiful, married scorpion
90
00:03:55,857 --> 00:04:00,094
who some say redefined
the comparative semiotics
91
00:04:00,194 --> 00:04:02,731
of late-Germanic poetics.
92
00:04:04,466 --> 00:04:06,835
You won't catch me saying that.
93
00:04:07,636 --> 00:04:09,037
Remember, Olivia,
94
00:04:09,137 --> 00:04:12,941
I, too, have a sibling
who attended Yale.
95
00:04:13,742 --> 00:04:16,277
And trust me,
I have wasted far too much time,
96
00:04:16,378 --> 00:04:20,581
money and energy
on a petty sibling rivalry
97
00:04:20,582 --> 00:04:22,584
which goes on to this day.
98
00:04:23,385 --> 00:04:25,419
So you're saying
take the high road?
99
00:04:25,420 --> 00:04:27,288
No, I'm saying bury her.
100
00:04:29,123 --> 00:04:31,893
For all of us.
101
00:04:38,299 --> 00:04:40,802
Alan.
102
00:04:40,935 --> 00:04:42,337
Happy Harvard-Yale Day.
103
00:04:42,437 --> 00:04:45,139
Yes. Rah-rah and so forth.
104
00:04:45,239 --> 00:04:47,442
You know,
I was surprised to hear
105
00:04:47,542 --> 00:04:50,412
that you're hosting a tailgate,
what with the other party.
106
00:04:51,179 --> 00:04:52,881
I will now utter
the three saddest words
107
00:04:52,981 --> 00:04:56,017
in the English language.
"What other party?"
108
00:04:56,851 --> 00:04:58,620
Well, the party
at the president's home.
109
00:04:58,720 --> 00:05:01,088
The...
110
00:05:01,089 --> 00:05:04,158
Don't-don't worry. Don't worry.
I'm sure nobody's going.
111
00:05:04,258 --> 00:05:06,661
- And who is nobody?
- Yes-men,
112
00:05:06,795 --> 00:05:09,163
hangers-on, sycophants.
113
00:05:09,263 --> 00:05:12,166
Nobel Prize-winning
Valdo Kotnik.
114
00:05:13,668 --> 00:05:15,803
Valdo Kotnik... is in Cambridge?
115
00:05:15,804 --> 00:05:18,271
Valdo Kotnik is going
to another party?
116
00:05:18,272 --> 00:05:19,841
Allegedly.
117
00:05:19,941 --> 00:05:21,810
Well, definitely.
118
00:05:21,910 --> 00:05:23,778
Who's Valdo Kotnik?
119
00:05:23,878 --> 00:05:25,880
He's just the most illustrious
author in Estonia,
120
00:05:26,014 --> 00:05:27,342
one of the finest minds
of our time.
121
00:05:27,348 --> 00:05:29,017
He's incredibly reclusive.
122
00:05:29,117 --> 00:05:31,185
He hasn't been seen
in public in years.
123
00:05:31,285 --> 00:05:34,355
He's like Pynchon
or Salinger or...
124
00:05:34,456 --> 00:05:37,592
- Bigfoot? - Off you go, Eve.
- His name is Sasquatch.
125
00:05:38,860 --> 00:05:41,128
You know, I'm sure the president
wouldn't mind you joining.
126
00:05:41,129 --> 00:05:43,698
You just cancel your tailgate
and come along.
127
00:05:43,832 --> 00:05:45,799
No, I can't cancel.
It's in an hour.
128
00:05:45,800 --> 00:05:48,136
Curse etiquette.
129
00:05:48,236 --> 00:05:49,637
How it jails me.
130
00:05:49,638 --> 00:05:52,407
I could have met the bright star
of Estonia,
131
00:05:52,541 --> 00:05:54,443
the troubadour
of our common suffering,
132
00:05:54,543 --> 00:05:56,711
the master of the memoir form.
133
00:05:56,845 --> 00:05:59,714
Well, I'm sure
your party might be fun, too.
134
00:06:01,182 --> 00:06:04,218
Did I hear talk of a piñata?
135
00:06:08,022 --> 00:06:10,925
I could have discussed
The Greys of Valga
136
00:06:11,059 --> 00:06:12,561
with the man himself.
137
00:06:12,661 --> 00:06:14,495
Perhaps he would have
even looked at my own memoir,
138
00:06:14,496 --> 00:06:16,264
even offered
to write a blurb for it.
139
00:06:16,364 --> 00:06:19,033
I've got to find a way
to get to that other party.
140
00:06:19,133 --> 00:06:22,169
I've got it.
141
00:06:22,170 --> 00:06:24,238
You could pretend...
142
00:06:24,338 --> 00:06:26,007
to be twins.
143
00:06:30,712 --> 00:06:32,814
I...
144
00:06:32,914 --> 00:06:35,015
could pretend to be twins?
145
00:06:35,016 --> 00:06:37,819
Yes. Like The Parent Trap.
146
00:06:41,523 --> 00:06:43,458
But I'm just one person.
147
00:06:43,592 --> 00:06:46,360
Well, that's the genius,
you see?
148
00:06:46,461 --> 00:06:48,396
You pretend
that you're at your party,
149
00:06:48,497 --> 00:06:51,132
but in reality,
you're at the president's house.
150
00:06:51,265 --> 00:06:53,735
Alan, I can't be
at two parties at once.
151
00:06:53,835 --> 00:06:56,437
Exactly. The Parent Trap.
152
00:06:57,872 --> 00:07:00,875
So, Mark. Fascinating.
153
00:07:00,975 --> 00:07:02,767
- Where did you meet him?
- At the symphony.
154
00:07:02,844 --> 00:07:04,045
- Works there?
- Plays there.
155
00:07:04,145 --> 00:07:05,647
- Capacity?
- Guitarist. Spanish.
156
00:07:05,747 --> 00:07:07,415
Spanish man or Spanish guitar?
157
00:07:07,516 --> 00:07:09,651
Both.
158
00:07:09,751 --> 00:07:12,687
A soloist. So he's musically
and emotionally unavailable.
159
00:07:12,787 --> 00:07:14,823
- - Do you think
you're drawn to him
160
00:07:14,923 --> 00:07:16,257
because of your distant father?
161
00:07:16,357 --> 00:07:18,292
He's your father, too!
162
00:07:18,392 --> 00:07:19,994
You're deflecting
like your mother.
163
00:07:20,128 --> 00:07:22,864
We have the same family!
164
00:07:23,632 --> 00:07:25,967
No, Mark is obsessed with me.
165
00:07:26,100 --> 00:07:28,803
- He's always at my side.
- So it's not long-distance?
166
00:07:28,903 --> 00:07:31,205
Nope, he is right here
in Boston.
167
00:07:31,305 --> 00:07:32,974
So he'll obviously be
at the party.
168
00:07:33,107 --> 00:07:35,242
Obviously.
169
00:07:35,243 --> 00:07:37,311
It's Russell again.
170
00:07:37,445 --> 00:07:39,313
Excuse me. Hi, Russell.
171
00:07:39,413 --> 00:07:42,684
No, do not send roses
to this bar!
172
00:07:46,287 --> 00:07:48,690
Damn her. What was I thinking?
173
00:07:48,790 --> 00:07:50,458
A fake boyfriend?
What am I gonna do?
174
00:07:50,559 --> 00:07:51,893
How about we get someone
175
00:07:51,993 --> 00:07:54,128
to pretend to be Mark
at the party?
176
00:07:54,228 --> 00:07:55,697
I have tons of actor friends.
177
00:07:55,797 --> 00:07:57,732
That sounds complicated.
178
00:07:57,832 --> 00:07:59,432
Maybe I should
just bite the bullet
179
00:07:59,433 --> 00:08:00,934
and end this childish ruse.
180
00:08:00,935 --> 00:08:03,137
A model?
181
00:08:03,237 --> 00:08:05,039
Please, I'm a professor.
182
00:08:05,173 --> 00:08:08,176
The only thing
I model are linguistic patterns
183
00:08:08,276 --> 00:08:10,545
as they pertain
to Heideggerian modalities.
184
00:08:15,049 --> 00:08:16,617
Find me a fake boyfriend.
185
00:08:16,618 --> 00:08:18,119
On it.
186
00:08:18,987 --> 00:08:20,722
Dad, you okay?
187
00:08:20,822 --> 00:08:23,524
You look like one of the guests
at one of your parties.
188
00:08:24,325 --> 00:08:25,788
Just found out
there's a better party
189
00:08:25,794 --> 00:08:27,195
the same time as my own.
190
00:08:27,328 --> 00:08:29,287
I wouldn't worry.
I bet you could still make it.
191
00:08:29,330 --> 00:08:32,533
I mean, knowing your parties,
some hilariously tragic
192
00:08:32,634 --> 00:08:34,202
and completely avoidable
catastrophe
193
00:08:34,302 --> 00:08:36,637
will end the whole thing
in, what, like, 20, 30 minutes?
194
00:08:36,638 --> 00:08:38,239
My guess?
195
00:08:38,339 --> 00:08:40,974
Piñata full of bees.
196
00:08:40,975 --> 00:08:42,410
Freddy.
197
00:08:42,510 --> 00:08:44,445
That's it.
198
00:08:46,214 --> 00:08:49,050
I'll sabotage my own party.
199
00:08:50,051 --> 00:08:52,253
No fine wine, no haute cuisine.
200
00:08:52,353 --> 00:08:54,255
Dad, no,
not the haute cuisine.
201
00:08:54,355 --> 00:08:55,890
Quiet, you!
202
00:08:56,024 --> 00:08:57,658
And thank you.
203
00:08:57,659 --> 00:08:59,827
Freddy, Freddy,
I need your help.
204
00:08:59,828 --> 00:09:01,830
Step right up. I'm on a roll.
205
00:09:02,631 --> 00:09:04,398
Olivia needs a handsome
fake boyfriend
206
00:09:04,532 --> 00:09:06,333
to impress her sister
at your dad's party,
207
00:09:06,334 --> 00:09:07,702
but none of my friends are free.
208
00:09:07,802 --> 00:09:09,536
And you were wondering
if I could just...
209
00:09:09,537 --> 00:09:11,906
Ask one of the guys
on your softball team, yes!
210
00:09:12,006 --> 00:09:14,408
Yeah. Right. Great minds.
- Yeah.
211
00:09:14,542 --> 00:09:17,211
- One of the cute ones?
- Yeah.
212
00:09:17,311 --> 00:09:18,747
Sure, sure. Sorry.
213
00:09:18,847 --> 00:09:20,915
Which ones
do you think are the cute ones?
214
00:09:21,015 --> 00:09:23,117
Where do I start? Tom,
215
00:09:23,251 --> 00:09:25,453
Abiola, James.
216
00:09:25,586 --> 00:09:27,088
- Nicholas.
- G-Got it.
217
00:09:27,221 --> 00:09:28,957
Okay, I'll make some calls.
218
00:09:29,057 --> 00:09:30,224
Call Nicholas first.
219
00:09:30,324 --> 00:09:32,794
Okay, thank you.
You're the best!
220
00:09:34,829 --> 00:09:37,098
One of the cute ones?
221
00:09:37,932 --> 00:09:40,134
I'm the cute one.
222
00:09:48,542 --> 00:09:51,780
Look at my guests.
223
00:09:55,116 --> 00:09:57,786
Enjoying themselves.
224
00:09:59,020 --> 00:10:01,022
Kindling old friendships.
225
00:10:01,122 --> 00:10:03,157
Forging new ones.
226
00:10:03,291 --> 00:10:05,058
What a disaster.
227
00:10:05,059 --> 00:10:07,594
What happened
to sabotaging the party?
228
00:10:07,595 --> 00:10:11,332
I tried. I got rid of Haruki's
food, and I nixed the decor.
229
00:10:11,465 --> 00:10:12,795
Why didn't you get rid
of the alcohol?
230
00:10:12,801 --> 00:10:14,803
That keg is shockingly heavy!
231
00:10:15,804 --> 00:10:17,772
But I have one last arrow
in my quiver...
232
00:10:17,872 --> 00:10:21,209
the poison pill to any
respectable gathering. Come.
233
00:10:22,944 --> 00:10:25,814
Everyone, attention!
234
00:10:25,914 --> 00:10:29,684
The frozen pizza bagels
are ready!
235
00:10:33,788 --> 00:10:36,657
Hello, Frasier.
236
00:10:36,758 --> 00:10:39,593
And, also, you're welcome.
237
00:10:39,694 --> 00:10:42,262
- For what?
- For getting Valdo to come.
238
00:10:42,263 --> 00:10:43,998
Yes, that's right.
239
00:10:44,132 --> 00:10:46,701
My friend in the Slavic
department owed me a favor.
240
00:10:46,835 --> 00:10:48,903
Plus, of course,
Valdo loves good booze,
241
00:10:49,003 --> 00:10:50,338
which the president didn't have,
242
00:10:50,471 --> 00:10:51,873
because some people
have no taste.
243
00:10:51,973 --> 00:10:53,574
Ooh, pizza bagels.
244
00:10:54,943 --> 00:10:58,312
Alan, thank you.
This is wonderful news. I...
245
00:10:58,412 --> 00:11:00,814
Maybe I can still get Valdo
to write a blurb for my memoir.
246
00:11:00,815 --> 00:11:05,686
- - But does this mean he
might already be at the party?
247
00:11:06,654 --> 00:11:08,789
- Do you see him?
- Well, I have no idea.
248
00:11:08,790 --> 00:11:10,290
I don't even know
what he looks like!
249
00:11:10,291 --> 00:11:12,166
Well, even he doesn't know
what he looks like.
250
00:11:12,226 --> 00:11:14,222
Rumor has it, he had all the
mirrors in his house removed.
251
00:11:14,228 --> 00:11:17,398
Yes, his author photo is
a picture of a wheat field!
252
00:11:18,199 --> 00:11:20,368
Excuse me.
253
00:11:21,169 --> 00:11:25,106
Well, here comes good
old Alan to the rescue again.
254
00:11:25,206 --> 00:11:27,441
My friend has just texted,
"Should let you know
255
00:11:27,541 --> 00:11:30,711
what Valdo looks like
before my phone dies."
256
00:11:36,550 --> 00:11:39,287
- We may be on our own.
- Yes.
257
00:11:40,054 --> 00:11:41,956
All right, no need to panic.
258
00:11:42,056 --> 00:11:43,925
David, you mingle a bit.
259
00:11:44,058 --> 00:11:46,594
Try to find out
which one Valdo is.
260
00:11:46,694 --> 00:11:48,611
And I will go upstairs
and print out an excerpt
261
00:11:48,662 --> 00:11:50,932
of my memoir
just to pique his interest.
262
00:11:51,032 --> 00:11:53,401
Yeah. Valdo needs good booze.
263
00:11:53,534 --> 00:11:55,002
Right. I'll fetch a bottle
264
00:11:55,003 --> 00:11:57,238
of 2017 Château d'Yquem
from the basement.
265
00:11:57,338 --> 00:11:59,301
Ooh, ooh, you could pair it
with the first meal he had
266
00:11:59,307 --> 00:12:01,403
- when he escaped to Sweden!
- Strawberries and cream!
267
00:12:01,409 --> 00:12:03,144
- And I can do that!
- Perfect.
268
00:12:03,244 --> 00:12:06,815
Gentlemen,
once more unto the breach.
269
00:12:09,583 --> 00:12:10,884
Excuse me?
270
00:12:10,885 --> 00:12:12,821
- Yes.
- Have you ever written a memoir
271
00:12:12,921 --> 00:12:16,257
that explores the depths
of childhood trauma and despair?
272
00:12:16,390 --> 00:12:18,859
- Yes! - Who hasn't?
- Of course. Of course.
273
00:12:18,860 --> 00:12:21,262
Good to see you. Augustine!
274
00:12:21,362 --> 00:12:22,763
Just in time.
275
00:12:22,864 --> 00:12:24,232
Okay, they're about to show up.
276
00:12:24,332 --> 00:12:26,134
Remember,
you're Olivia's boyfriend Mark,
277
00:12:26,234 --> 00:12:28,803
a prominent Spanish guitarist.
278
00:12:28,903 --> 00:12:30,805
Perfect. This is a great role.
279
00:12:30,905 --> 00:12:32,907
Thank you so much
for this opportunity.
280
00:12:33,007 --> 00:12:34,541
You're gonna be great.
281
00:12:34,542 --> 00:12:37,912
- Any questions?
- No. Just, in terms of accent,
282
00:12:38,012 --> 00:12:40,281
really getting to the core
of the character here,
283
00:12:40,381 --> 00:12:43,217
what are we thinking for Mark?
Is he...
284
00:12:43,317 --> 00:12:46,287
an erudite scholar
from Salamanca?
285
00:12:46,387 --> 00:12:48,789
- Could be.
- Or perhaps
286
00:12:48,890 --> 00:12:52,293
Mark is a serious Basque
from Bilbao?
287
00:12:52,393 --> 00:12:54,829
- Why not?
- Maybe a fun-loving Andalusian
288
00:12:54,963 --> 00:12:57,899
with a flair for the dramatic?
289
00:12:58,666 --> 00:13:00,801
Anything!
Except for the last one.
290
00:13:00,902 --> 00:13:03,103
Today is all about improv.
291
00:13:03,104 --> 00:13:06,540
So, whatever anyone asks you,
just say "Yes, and."
292
00:13:06,640 --> 00:13:09,577
"Yes, and." Okay.
293
00:13:09,677 --> 00:13:10,944
They're here. They're here.
294
00:13:10,945 --> 00:13:12,847
- Are you ready?
- Hold on. One moment.
295
00:13:15,416 --> 00:13:17,351
Listo.
296
00:13:17,451 --> 00:13:19,420
Mi amor.
297
00:13:19,520 --> 00:13:21,990
Ooh.
298
00:13:25,593 --> 00:13:28,628
Mark! You beat us here.
299
00:13:28,629 --> 00:13:33,234
Yes, and... I've been counting
the minutes till your arrival.
300
00:13:33,334 --> 00:13:36,770
Aye, Monica, Monica, Monica.
301
00:13:36,871 --> 00:13:39,073
Mwah. Mwah.
302
00:13:39,173 --> 00:13:41,342
Pleasure to meet you.
303
00:13:41,442 --> 00:13:42,877
And you, as well.
304
00:13:42,977 --> 00:13:44,545
Allow me to take your coats
305
00:13:44,678 --> 00:13:46,680
and get you a drink.
306
00:13:53,554 --> 00:13:54,755
Not bad.
307
00:13:54,855 --> 00:13:56,351
You know, I just pray
he's not one of those
308
00:13:56,357 --> 00:13:57,959
that's using you to get to me.
309
00:14:00,161 --> 00:14:02,196
Shall we?
310
00:14:02,296 --> 00:14:04,232
Sweetheart.
311
00:14:06,234 --> 00:14:08,236
Hi, I'm Mark.
312
00:14:08,369 --> 00:14:10,071
This is, wait.
T-this is Mark?
313
00:14:10,171 --> 00:14:11,638
A different Mark.
314
00:14:11,639 --> 00:14:13,374
Is he from Spain, too?
315
00:14:13,474 --> 00:14:15,543
Don't be silly. He's...
316
00:14:15,643 --> 00:14:16,877
British.
317
00:14:18,246 --> 00:14:20,581
S'right, love.
318
00:14:20,681 --> 00:14:23,417
Land of the lorries,
land of the loos.
319
00:14:23,517 --> 00:14:25,852
W-What part of England
are you from?
320
00:14:25,853 --> 00:14:28,056
More like what part
isn't he from?
321
00:14:28,156 --> 00:14:30,925
No, this adventurer
has-has planted his flag
322
00:14:31,025 --> 00:14:33,427
in every shreeve and shire,
323
00:14:33,561 --> 00:14:35,495
every hamlet and dale.
324
00:14:35,496 --> 00:14:38,566
But where did his story start?
325
00:14:38,699 --> 00:14:41,302
To know that,
you'd have to know England,
326
00:14:41,402 --> 00:14:43,972
but it's a little
place called...
327
00:14:45,706 --> 00:14:46,941
...London.
328
00:14:49,777 --> 00:14:51,545
- Big family?
- All dead.
329
00:14:52,346 --> 00:14:53,948
He has suffered much hardship.
330
00:14:54,082 --> 00:14:55,848
But he persevered.
331
00:14:55,849 --> 00:14:58,352
And joined the Royal Air Force.
332
00:14:59,220 --> 00:15:01,789
Overcoming his extreme vertigo.
333
00:15:03,024 --> 00:15:04,925
Excuse us a minute.
334
00:15:05,726 --> 00:15:06,726
What are you doing?
335
00:15:06,760 --> 00:15:08,296
I'm being Mark, innit?
336
00:15:08,396 --> 00:15:10,563
Well, I was gonna
ask one of my friends,
337
00:15:10,564 --> 00:15:13,066
but then I was, like...
I'm obviously the best option.
338
00:15:13,067 --> 00:15:15,903
I already found a Mark.
I texted you.
339
00:15:16,004 --> 00:15:17,105
"We're good on Mark."
340
00:15:17,238 --> 00:15:18,672
And you responded, "Yay!"
341
00:15:18,772 --> 00:15:20,774
No.
Your text was a question,
342
00:15:20,874 --> 00:15:22,276
"We're good on Mark?"
343
00:15:22,376 --> 00:15:25,579
To which I responded, "Yea."
Y-E-A. It's not "Yay."
344
00:15:25,679 --> 00:15:26,814
There's no question mark.
345
00:15:26,914 --> 00:15:28,310
Well, the question mark was
implied.
346
00:15:28,316 --> 00:15:30,551
- There's no such thing.
- "Yay," there is.
347
00:15:31,452 --> 00:15:33,587
Hey, Dad, I got a question
about punctuation.
348
00:15:33,687 --> 00:15:36,490
Ooh! No, stay on task.
349
00:15:37,525 --> 00:15:39,293
Okay, can you please just go?
350
00:15:39,427 --> 00:15:41,162
Augustine is already
playing Mark.
351
00:15:41,295 --> 00:15:44,232
Wait, Augustine's here?
352
00:15:44,898 --> 00:15:47,301
Augie's doing a great job.
353
00:15:47,401 --> 00:15:49,902
So he's Augie now.
354
00:15:49,903 --> 00:15:52,040
What is your problem with him?
355
00:15:53,141 --> 00:15:55,809
I'm sorry, was that a question?
I didn't hear a question mark.
356
00:15:57,578 --> 00:15:58,806
All right, I got the wine now.
357
00:15:58,812 --> 00:16:00,514
Which chapter
should I give him...
358
00:16:00,648 --> 00:16:02,116
Alan, what's going on
359
00:16:02,216 --> 00:16:03,616
- with the strawberries and cream?
- I don't know.
360
00:16:03,617 --> 00:16:06,054
I-I was just...
just give me a minute.
361
00:16:07,155 --> 00:16:09,523
Okay, it-it's a simple recipe.
362
00:16:09,623 --> 00:16:12,360
- Why's my juicer out?
- I don't know.
363
00:16:12,460 --> 00:16:13,827
I was stirring
364
00:16:13,927 --> 00:16:15,729
and I was stirring and,
and nothing happened
365
00:16:15,829 --> 00:16:17,625
- and I-I-I panicked, okay?
- If you don't know how to make
366
00:16:17,631 --> 00:16:19,767
strawberries and cream,
why did you volunteer?
367
00:16:19,867 --> 00:16:23,371
It's strawberries and cream,
how difficult can it be?
368
00:16:25,306 --> 00:16:27,975
And in case we need it,
I've preheated the oven.
369
00:16:29,643 --> 00:16:31,045
I'm still confused.
370
00:16:31,179 --> 00:16:32,846
You're seeing two men?
371
00:16:32,946 --> 00:16:35,283
- Yes.
- Both named Mark?
372
00:16:35,383 --> 00:16:36,717
Yes.
373
00:16:36,817 --> 00:16:39,520
See, I-I was seeing Mark,
but we took a break,
374
00:16:39,620 --> 00:16:41,412
and that's when I met Marc,
Marc with a "C."
375
00:16:41,489 --> 00:16:43,157
But part of me still
376
00:16:43,257 --> 00:16:44,966
really likes Mark...
not C-Marc, K-Mark...
377
00:16:45,025 --> 00:16:46,826
which is tricky because
Marc is great...
378
00:16:46,827 --> 00:16:48,762
...but so is Mark.
379
00:16:49,963 --> 00:16:52,066
I know what's going on here.
380
00:16:52,833 --> 00:16:54,568
You want me to help you decide
381
00:16:54,668 --> 00:16:57,252
between the two of them because
after years of failure in love,
382
00:16:57,338 --> 00:16:59,006
you no longer trust yourself.
383
00:16:59,107 --> 00:17:00,908
No, no, no,
that's not necessary.
384
00:17:01,008 --> 00:17:02,243
No, no, no, no, no. I get it.
385
00:17:02,343 --> 00:17:04,212
It's hard for you
to ask for my help.
386
00:17:04,312 --> 00:17:06,780
But that's
what big sisters are for.
387
00:17:06,880 --> 00:17:08,815
By the end of this party,
you'll know
388
00:17:08,816 --> 00:17:09,950
which Mark is best.
389
00:17:10,050 --> 00:17:11,319
I will dig deep...
390
00:17:11,419 --> 00:17:14,521
down to their most
hidden motivations.
391
00:17:14,522 --> 00:17:16,022
I really don't want you
392
00:17:16,023 --> 00:17:17,940
- to put yourself...
- Bup, bup, bup, bup, bup!
393
00:17:17,991 --> 00:17:19,393
Shoo.
394
00:17:21,095 --> 00:17:24,365
Accept the gift.
395
00:17:29,603 --> 00:17:30,938
Alan?
396
00:17:33,241 --> 00:17:35,809
Are you cutting those
strawberries crosswise?
397
00:17:38,146 --> 00:17:40,548
This is not a prison kitchen!
398
00:17:42,183 --> 00:17:44,084
Lengthwise, Alan, lengthwise.
399
00:17:44,185 --> 00:17:45,953
Frasier, where are your aprons?
400
00:17:46,053 --> 00:17:47,488
Just behind you,
the left drawer.
401
00:17:49,590 --> 00:17:50,958
I quit.
402
00:18:00,168 --> 00:18:01,769
Which Mark should I start with?
403
00:18:01,869 --> 00:18:03,771
Why don't you stay here,
404
00:18:03,871 --> 00:18:05,913
- and I will go and grab one for you?
- Thank you.
405
00:18:06,874 --> 00:18:07,941
Alan.
406
00:18:08,041 --> 00:18:09,843
I need you to distract
my sister.
407
00:18:09,943 --> 00:18:11,445
I have two fake boyfriends here,
408
00:18:11,545 --> 00:18:12,907
and I need to get rid of them
before she finds out.
409
00:18:12,913 --> 00:18:16,184
My God, Olivia.
You have a sister?
410
00:18:19,520 --> 00:18:21,222
Yes. Monica.
411
00:18:23,157 --> 00:18:25,926
All my life,
I have been in her shadow.
412
00:18:26,026 --> 00:18:27,227
No matter how hard I try,
413
00:18:27,228 --> 00:18:28,687
she just always seems
to eclipse me.
414
00:18:28,796 --> 00:18:30,124
I just really need
some help right now.
415
00:18:30,130 --> 00:18:31,632
Say no more.
416
00:18:31,732 --> 00:18:33,000
Thank you.
417
00:18:33,834 --> 00:18:35,135
Hello. Alan Cornwall.
418
00:18:35,269 --> 00:18:38,806
Alan. Olivia's told me
so much about you.
419
00:18:38,939 --> 00:18:40,408
All good things, I hope.
420
00:18:44,178 --> 00:18:46,380
Do you think your reliance
on alcohol is related
421
00:18:46,480 --> 00:18:48,982
to your estrangement
from your family?
422
00:18:50,184 --> 00:18:51,719
This is a trap.
423
00:18:54,655 --> 00:18:56,690
- Excuse me.
- ¿Sí?
424
00:18:56,790 --> 00:19:00,060
Are you a reclusive
Estonian author?
425
00:19:01,362 --> 00:19:02,830
Yes, and
426
00:19:02,930 --> 00:19:04,498
it is pleasure to meet you.
427
00:19:04,598 --> 00:19:05,798
I am, of course,
428
00:19:05,799 --> 00:19:08,502
merely being polite
as I am a recluse.
429
00:19:08,602 --> 00:19:09,602
Well.
430
00:19:09,670 --> 00:19:11,138
Fantastic. Don't move.
431
00:19:12,906 --> 00:19:16,310
Freddy. Freddy, Freddy, Freddy,
Freddy, you need to get out.
432
00:19:16,410 --> 00:19:18,512
No, Mark, you have to leave?
433
00:19:18,612 --> 00:19:19,946
Leave now.
434
00:19:19,947 --> 00:19:21,447
But my sister hasn't
talked with you.
435
00:19:21,515 --> 00:19:22,916
Do not talk with my sister.
436
00:19:23,717 --> 00:19:25,118
Yeah.
437
00:19:25,219 --> 00:19:26,354
Sorry, toots.
438
00:19:27,788 --> 00:19:30,157
Feeling a wee bit dizzy.
Whoa, whoa!
439
00:19:30,258 --> 00:19:32,059
Steady, old boy.
440
00:19:32,192 --> 00:19:34,027
Wait. Olivia, are you...?
441
00:19:34,127 --> 00:19:35,896
Are you lying to me
so that I'll leave
442
00:19:36,029 --> 00:19:37,497
so Augustine's the only Mark?
443
00:19:37,498 --> 00:19:39,233
No, I want you both gone.
444
00:19:39,333 --> 00:19:40,995
Well, why is he just
standing there then?
445
00:19:41,001 --> 00:19:43,636
Like some kind of idiot
who's not even that handsome.
446
00:19:43,637 --> 00:19:45,939
Jealousy is a sickness, Freddy.
447
00:19:46,039 --> 00:19:47,975
Stop it! Nobody's lying
except for the lying
448
00:19:48,075 --> 00:19:49,777
we already know
we're lying about, okay?
449
00:19:51,312 --> 00:19:52,979
Eve, get rid
of the handsome man.
450
00:19:52,980 --> 00:19:55,949
He barely has cheekbones.
451
00:19:57,485 --> 00:19:59,151
All right. I will get my coat.
452
00:19:59,152 --> 00:20:02,756
But you have just lost the best
fake boyfriend you never had.
453
00:20:06,727 --> 00:20:08,296
I am mentally exhausted.
454
00:20:08,396 --> 00:20:10,063
Are you holding up physically?
455
00:20:10,864 --> 00:20:13,601
- I guess.
- Great. Whisk this for three more minutes.
456
00:20:14,234 --> 00:20:17,438
Uncle, I found Valdo.
457
00:20:17,571 --> 00:20:19,440
Wonderful.
458
00:20:19,573 --> 00:20:20,941
Olivia, I'm so sorry.
459
00:20:21,074 --> 00:20:23,110
Would you mind slicing
those strawberries for me?
460
00:20:23,243 --> 00:20:24,745
Lengthwise?
461
00:20:24,878 --> 00:20:27,547
Abort mission. Freddy's already
pretending to be Mark,
462
00:20:27,548 --> 00:20:29,617
and now Olivia wants
everyone to leave.
463
00:20:29,750 --> 00:20:31,851
Freddy. He stretched out
my athletic scarf
464
00:20:31,852 --> 00:20:33,621
and now it looks ridiculous.
465
00:20:34,588 --> 00:20:38,292
Thank you for your help,
but please go?
466
00:20:38,392 --> 00:20:39,793
Of course.
467
00:20:41,061 --> 00:20:43,597
I'll see you
at softball rehearsal.
468
00:20:43,697 --> 00:20:46,600
Sweetie...
...it's called practice.
469
00:20:50,037 --> 00:20:53,874
The pride of Estonia.
470
00:20:53,974 --> 00:20:55,609
Already leaving?
471
00:20:55,709 --> 00:20:57,878
I-I, I was dying
to talk with you.
472
00:20:57,978 --> 00:20:59,680
Yes, and I you.
473
00:20:59,780 --> 00:21:01,915
- Wonderful.
- You know who I am.
474
00:21:02,015 --> 00:21:04,385
Of course I know who you are.
You are...
475
00:21:04,485 --> 00:21:05,519
you.
476
00:21:05,619 --> 00:21:08,322
Come, come and sit.
477
00:21:09,122 --> 00:21:11,659
"As the sun ripened
over Lake Siljan,
478
00:21:11,759 --> 00:21:15,295
"we feasted on wild strawberries
479
00:21:15,396 --> 00:21:16,797
and sweet cream."
480
00:21:16,897 --> 00:21:20,701
"And it was as if we were
tasting the sunset itself."
481
00:21:21,535 --> 00:21:24,004
You've read The Greys of Valga.
482
00:21:24,137 --> 00:21:26,507
I wrote The Greys of Valga.
483
00:21:27,941 --> 00:21:29,677
You're Valdo Kotnik?
484
00:21:30,578 --> 00:21:32,446
You're Valdo Kotnik.
485
00:21:33,681 --> 00:21:36,650
I am so sorry.
I've insulted you, it's...
486
00:21:36,750 --> 00:21:38,285
Mortally insulted.
487
00:21:39,252 --> 00:21:40,587
The only way to repair
488
00:21:40,588 --> 00:21:42,456
such an insult is
489
00:21:42,556 --> 00:21:46,494
to offer me a glass
of this excellent sauternes.
490
00:21:47,194 --> 00:21:51,865
Paired, of course,
with your unflinching beauty.
491
00:21:53,534 --> 00:21:56,437
Who am I to argue
with a Nobel Prize winner?
492
00:22:00,441 --> 00:22:03,310
The Greys of Valga.
493
00:22:04,812 --> 00:22:07,848
It haunts me still.
494
00:22:07,948 --> 00:22:10,350
It haunts me, too.
495
00:22:11,752 --> 00:22:14,054
So many greys.
496
00:22:15,423 --> 00:22:17,891
Yes, yes. And, honestly,
497
00:22:18,025 --> 00:22:21,028
the way you still manage to,
to evoke hope in your writing.
498
00:22:21,161 --> 00:22:22,690
I mean, it's difficult
enough in fiction,
499
00:22:22,696 --> 00:22:24,565
let alone in-in
the memoir form.-.
500
00:22:24,665 --> 00:22:26,366
Thank you.
501
00:22:26,467 --> 00:22:29,503
I am very proud
of my, book?
502
00:22:31,238 --> 00:22:34,608
- It is book, yes?
- You.
503
00:22:34,708 --> 00:22:37,277
You're so modest.
504
00:22:38,879 --> 00:22:42,181
You know, you know,
I-I was wondering, I've...
505
00:22:42,182 --> 00:22:46,654
I have been written
a memoir of my own,
506
00:22:46,754 --> 00:22:50,323
- and I, I would hate to presume, but...
- No, please.
507
00:22:50,424 --> 00:22:52,325
- Presume it, presume it.
- Really?
508
00:22:52,426 --> 00:22:53,661
- Yes.
- Really?
509
00:22:53,761 --> 00:22:55,228
- Yes.
- Well, then. Um...
510
00:22:55,328 --> 00:22:57,965
If you could just maybe read
a sample chapter?
511
00:22:58,065 --> 00:22:59,832
And if you would,
512
00:22:59,833 --> 00:23:03,471
consider proffering a blurb?
513
00:23:06,774 --> 00:23:09,342
For you, I write blurb.
514
00:23:09,443 --> 00:23:12,546
Powerful blurb.
515
00:23:12,646 --> 00:23:15,449
Five stars. Book nice for beach.
516
00:23:15,549 --> 00:23:17,951
Sticker say "Valdo's Book Club."
517
00:23:20,087 --> 00:23:21,589
Such a sense of humor.
518
00:23:21,689 --> 00:23:23,055
This is very exciting.
519
00:23:23,056 --> 00:23:24,291
I'll tell you what.
520
00:23:24,391 --> 00:23:26,627
One good sauternes
deserves another.
521
00:23:26,760 --> 00:23:29,863
You'll know exactly
what that means in a moment.
522
00:23:31,632 --> 00:23:35,903
This is for a special guest,
not some beatnik.
523
00:23:36,970 --> 00:23:40,072
And you've finished the bottle.
Well, fine. Fine.
524
00:23:40,073 --> 00:23:43,176
Vulgar and rude. My goodness.
525
00:23:43,310 --> 00:23:46,179
You must be a Yale man.
I'll get another bottle.
526
00:23:50,117 --> 00:23:53,186
Wow. You're still here.
527
00:23:53,286 --> 00:23:55,188
Time to leave, buddy.
528
00:23:55,288 --> 00:23:56,288
Actually...
529
00:23:57,257 --> 00:23:59,459
I was asked to stay, buddy.
530
00:23:59,560 --> 00:24:02,730
Yeah?
Why should I believe a cheater?
531
00:24:02,830 --> 00:24:04,964
'Cause I don't care
what Eve says about you.
532
00:24:04,965 --> 00:24:07,835
- I know you're a...
- Bloody arse.
533
00:24:07,935 --> 00:24:10,638
You are.
And I tell you something,
534
00:24:10,738 --> 00:24:12,606
I wouldn't have
a cup of tea with you
535
00:24:12,706 --> 00:24:14,908
if you was the last bloke
in Knightsbridge!
536
00:24:15,008 --> 00:24:16,209
¡Eres un cabrón!
537
00:24:16,309 --> 00:24:18,045
Boys, boys!
538
00:24:18,145 --> 00:24:20,112
Boys. Gather yourselves.
539
00:24:20,113 --> 00:24:21,682
Yeah, knock it off.
540
00:24:21,782 --> 00:24:23,315
I don't think either one of you
are right for my sister.
541
00:24:23,316 --> 00:24:26,019
Well, surely not the one
who's a violent psychopath.
542
00:24:26,153 --> 00:24:28,421
Well, at least I'm not
a cheating cheater.
543
00:24:28,522 --> 00:24:29,890
He cheated on my sister?
544
00:24:29,990 --> 00:24:31,324
No, worse.
545
00:24:31,424 --> 00:24:33,861
It was softball.
546
00:24:35,629 --> 00:24:38,566
What, what is going wrong here?
547
00:24:38,666 --> 00:24:40,500
- Have you gone insane?
- W... No. He...
548
00:24:40,601 --> 00:24:42,703
How can you talk
to Valdo Kotnik that way?
549
00:24:42,803 --> 00:24:45,405
- Yes, very rude.
- No.
550
00:24:45,505 --> 00:24:48,508
This isn't Valdo Kotnik.
This is Marc, with a "C."
551
00:24:49,409 --> 00:24:50,277
Sí.
552
00:24:50,377 --> 00:24:52,311
Yeah. Watch out, everybody.
553
00:24:52,312 --> 00:24:55,482
This bloke's just trying
trick all of youse.
554
00:24:59,486 --> 00:25:01,689
Frasier, good news.
555
00:25:01,789 --> 00:25:03,657
My friend's phone is
finally recharged.
556
00:25:03,757 --> 00:25:07,360
So let's see, "Valdo has
salt-and-pepper hair,
557
00:25:07,460 --> 00:25:10,931
is wearing a green jacket
and horn-rimmed glasses."
558
00:25:12,566 --> 00:25:13,967
Dear.
559
00:25:19,339 --> 00:25:20,741
No, Olivia.
560
00:25:20,841 --> 00:25:23,010
How dare you?
561
00:25:26,780 --> 00:25:28,148
Valdo Kotnik?
562
00:25:28,849 --> 00:25:30,550
You're dating Valdo Kotnik?
563
00:25:31,585 --> 00:25:32,835
Uncle, when you have a minute,
564
00:25:32,886 --> 00:25:34,261
I think I may have
made a mistake.
565
00:25:35,756 --> 00:25:36,957
Olivia.
566
00:25:37,057 --> 00:25:39,025
How, how could you?
567
00:25:39,026 --> 00:25:42,329
How could I what?
568
00:25:43,764 --> 00:25:46,499
How much attention do you need?
569
00:25:46,600 --> 00:25:48,468
Having two boyfriends
wasn't exciting enough,
570
00:25:48,568 --> 00:25:50,103
you had to go after a third?
571
00:25:50,203 --> 00:25:53,807
Sure, it can be intoxicating,
having men rely on you.
572
00:25:53,941 --> 00:25:56,109
I should know.
There's never a break
573
00:25:56,209 --> 00:25:57,978
when you're married
to Dr. Russell Oxridge.
574
00:25:58,111 --> 00:26:02,950
He's always calling.
And calling and calling...
575
00:26:03,751 --> 00:26:06,552
"Where's the remote?
Where are the batteries?
576
00:26:06,553 --> 00:26:08,488
"Is it double-A or triple-A?
577
00:26:08,622 --> 00:26:10,457
How do I open
the back of the remote?"
578
00:26:10,557 --> 00:26:12,425
Damn it, Russell!
How can you open
579
00:26:12,525 --> 00:26:14,161
a human skull
and not know how to open
580
00:26:14,261 --> 00:26:16,296
the back of a TV remote?
581
00:26:17,965 --> 00:26:20,133
But, you know, at least
you found one decent man
582
00:26:20,267 --> 00:26:23,203
because both of these Marks
are terrible!
583
00:26:23,303 --> 00:26:25,305
Especially that one.
584
00:26:25,438 --> 00:26:28,175
Boom! Better Mark.
585
00:26:33,346 --> 00:26:34,948
Mr. Kotnik, um...
586
00:26:41,655 --> 00:26:44,590
I-I would like
to apologize for my,
587
00:26:44,591 --> 00:26:47,460
my twin's brutish behavior
just now.
588
00:27:00,774 --> 00:27:02,876
Y'all know how this goes.
589
00:27:13,620 --> 00:27:17,190
Yeah, maybe.
But I got you pegged.
590
00:27:29,202 --> 00:27:32,572
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
42266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.