All language subtitles for 013 008 Frasier.2023.S02E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY.NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:15,470 I'm here in Dr. Frasier Crane's new watering hole, 2 00:00:15,570 --> 00:00:17,072 a seedy Boston dive bar 3 00:00:17,206 --> 00:00:19,841 where the only thing on tap is despair. 4 00:00:19,941 --> 00:00:21,676 Hey, cuties! 5 00:00:21,776 --> 00:00:23,010 Got a round on the house 6 00:00:23,011 --> 00:00:25,547 'cause I like the way you look. 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,710 - What are you guys doing? - Roz is doing a tribute piece 8 00:00:27,716 --> 00:00:29,384 on my dad for the radio station. 9 00:00:29,484 --> 00:00:31,120 - That's amazing! - Yes... 10 00:00:31,220 --> 00:00:32,921 Radio still exists? 11 00:00:34,223 --> 00:00:36,152 Well, that's why we need Frasier... to boost the ratings. 12 00:00:36,158 --> 00:00:38,193 Yes, we're headed to the West Coast tomorrow. 13 00:00:38,293 --> 00:00:40,429 In fact, KACL is capping off the special 14 00:00:40,562 --> 00:00:43,398 with a reprise of my live call-in show. 15 00:00:43,498 --> 00:00:44,332 Yeah. 16 00:00:44,333 --> 00:00:45,667 Seattle's golden boy 17 00:00:45,767 --> 00:00:47,269 is coming home. 18 00:00:47,369 --> 00:00:48,903 Frasier's son rolls his eyes, 19 00:00:49,037 --> 00:00:51,606 wondering why he ever agreed to this trip. 20 00:00:51,740 --> 00:00:54,075 - He'll have fun. - Yeah. 21 00:00:54,209 --> 00:00:57,212 If it's okay with you, when I come by to water the plants, 22 00:00:57,312 --> 00:01:00,815 I might have a glass of your fancy wine, or two. 23 00:01:00,915 --> 00:01:02,451 I don't have plants. 24 00:01:02,551 --> 00:01:05,287 Okay, I'll get you a plant. 25 00:01:07,122 --> 00:01:09,051 You know, I'm kind of looking forward to the trip. 26 00:01:09,057 --> 00:01:10,858 You know, maybe catch a Mariners game. 27 00:01:10,859 --> 00:01:12,893 Your uncle still lives there, right? 28 00:01:12,894 --> 00:01:15,264 No, he and Aunt Daphne moved to Sedona. 29 00:01:15,397 --> 00:01:17,198 He's a gentleman farmer now, 30 00:01:17,199 --> 00:01:19,700 tilling the soil, living off the land, you know... 31 00:01:19,701 --> 00:01:21,202 He owns a vineyard. 32 00:01:21,203 --> 00:01:23,404 And the last thing Niles planted was a charging station 33 00:01:23,405 --> 00:01:25,140 for his Tesla. 34 00:01:28,076 --> 00:01:30,211 I finished grading these papers, 35 00:01:30,212 --> 00:01:34,149 and I baked these according to your specifications. 36 00:01:36,785 --> 00:01:38,252 Well, David, 37 00:01:38,253 --> 00:01:41,623 this crumpet tastes like a poor man's stroopwafel. 38 00:01:41,756 --> 00:01:44,559 The nook-to-cranny ratio is completely wrong. 39 00:01:44,659 --> 00:01:47,060 And shall we talk about the shape? 40 00:01:47,061 --> 00:01:49,331 And we finished because there is no shape. 41 00:01:50,332 --> 00:01:51,916 You know, it's bad enough that you make 42 00:01:52,000 --> 00:01:53,935 your "teaching assistant" cook and clean 43 00:01:54,035 --> 00:01:55,569 and pose as you for jury duty. 44 00:01:55,570 --> 00:01:58,440 But have you ever, even once, 45 00:01:58,540 --> 00:02:00,908 shown me the slightest bit of appreciation? 46 00:02:00,909 --> 00:02:03,645 Roz, is your microphone broken? 47 00:02:03,745 --> 00:02:07,015 It's just, I'm detecting a high-pitched whine. 48 00:02:09,684 --> 00:02:10,684 Dr. Finch? 49 00:02:10,752 --> 00:02:11,820 Do you need an assistant? 50 00:02:11,920 --> 00:02:14,055 I could make myself available. 51 00:02:14,155 --> 00:02:16,191 No, I would hate to steal you f... 52 00:02:16,325 --> 00:02:18,327 Please, you'd be doing me a favor. 53 00:02:18,427 --> 00:02:20,729 Right, more specifically, I really don't want... 54 00:02:20,829 --> 00:02:23,031 Great. We're all in agreement. 55 00:02:23,164 --> 00:02:25,434 I am now Dr. Finch's assistant. 56 00:02:26,635 --> 00:02:29,003 See you tomorrow. 57 00:02:31,540 --> 00:02:34,108 I'm here with Frasier Crane's son Freddy. 58 00:02:34,209 --> 00:02:35,544 Tell us about what you remember 59 00:02:35,644 --> 00:02:37,546 when you visited your dad in Seattle. 60 00:02:37,679 --> 00:02:39,681 Well, let's see. 61 00:02:39,781 --> 00:02:42,316 The first image that pops into my head is 62 00:02:42,317 --> 00:02:44,719 that of a father and son fishing. 63 00:02:44,819 --> 00:02:46,888 That was on The Andy Griffith Show, 64 00:02:47,021 --> 00:02:51,660 which I watched alone in my room 'cause my dad wasn't around. 65 00:02:52,361 --> 00:02:54,028 I was doing very important work. 66 00:02:54,162 --> 00:02:55,912 You make it sound like I was soaked in gin, 67 00:02:55,997 --> 00:02:58,800 rummaging through some discarded tickets at the dog track. 68 00:02:58,900 --> 00:03:01,270 You said I couldn't tell the Lisbon story. 69 00:03:02,203 --> 00:03:04,506 Alice. 70 00:03:04,606 --> 00:03:05,973 Hey, sweetie. 71 00:03:05,974 --> 00:03:08,710 Just hanging out at a bar, chatting up a fireman. 72 00:03:08,810 --> 00:03:11,144 So, same old same old. 73 00:03:11,145 --> 00:03:14,048 No, just trying to save KACL again. 74 00:03:14,148 --> 00:03:16,279 You know, Freddy, you were so young when I moved to Seattle. 75 00:03:16,285 --> 00:03:17,719 This'll give you a chance 76 00:03:17,819 --> 00:03:20,389 to see what a big shot I actually was there. 77 00:03:20,522 --> 00:03:22,791 Truth be told, I'm a little nervous 78 00:03:22,891 --> 00:03:24,593 about doing the call-in show again. 79 00:03:24,693 --> 00:03:26,828 Those are big shoes to fill. 80 00:03:26,928 --> 00:03:29,898 You are, of course, referring to your own shoes? 81 00:03:30,031 --> 00:03:31,733 Yes. 82 00:03:31,833 --> 00:03:34,102 - I just hope I'm still in shape. - Really? 83 00:03:34,202 --> 00:03:35,537 Didn't your job mainly consist 84 00:03:35,637 --> 00:03:38,507 of just saying "" with different inflections? 85 00:03:38,607 --> 00:03:40,575 No, it wasn't like that at all. 86 00:03:40,675 --> 00:03:42,843 My callers called in with some very, very complex problems. 87 00:03:42,844 --> 00:03:45,480 - - Yes, and I would offer extraordinary insights 88 00:03:45,580 --> 00:03:47,282 in the psychological department. 89 00:03:47,416 --> 00:03:49,717 - - Talked them through some very difficult times. 90 00:03:51,886 --> 00:03:54,623 I see what you're doing, and it's not cute. 91 00:03:56,224 --> 00:03:58,460 - It's pretty cute. - Right? 92 00:04:16,811 --> 00:04:21,182 My goodness, you guys didn't have to go to such a fuss for... 93 00:04:21,282 --> 00:04:22,884 Frances. 94 00:04:22,984 --> 00:04:25,085 She just got back from maternity leave. 95 00:04:25,086 --> 00:04:26,795 We couldn't really afford a second banner. 96 00:04:26,888 --> 00:04:30,291 - Money is tight. - It rather hinders the creatives. 97 00:04:30,425 --> 00:04:31,893 Gil wants 98 00:04:31,993 --> 00:04:33,662 to sing some of his restaurant reviews, 99 00:04:33,795 --> 00:04:35,630 and we can't afford the music rights. 100 00:04:35,730 --> 00:04:39,401 Short-sighted. We might bring in fresh listeners with: 101 00:04:45,440 --> 00:04:47,908 - Welcome back, Doc. - Bulldog. 102 00:04:47,909 --> 00:04:49,478 - This your son? - Yes. 103 00:04:49,578 --> 00:04:51,346 Hey. Freddy. Used to listen to your show 104 00:04:51,480 --> 00:04:53,281 all the time as a kid. Big sports fan. 105 00:04:53,382 --> 00:04:55,484 So, not your son. 106 00:04:55,584 --> 00:04:57,918 By the way, Frasier, you're not gonna believe this. 107 00:04:57,919 --> 00:04:59,314 Someone finally came out of the closet. 108 00:04:59,320 --> 00:05:01,422 Well, if I'm honest, I think we all... 109 00:05:01,423 --> 00:05:04,393 Woof, woof! I'm out, I'm proud. 110 00:05:08,630 --> 00:05:11,065 Old-fashioned skirt-chasers 111 00:05:11,165 --> 00:05:14,536 like you and me are a dying breed, mon frère. 112 00:05:15,303 --> 00:05:18,305 I see. So, all those years, 113 00:05:18,306 --> 00:05:20,409 you were overcompensating 114 00:05:20,509 --> 00:05:23,011 with that toxic, frat-boy masculinity. 115 00:05:23,144 --> 00:05:25,547 Nah, I still got that. I'm just into dudes now. 116 00:05:26,981 --> 00:05:30,451 Mr. July 2023, Boston Firefighters Calendar! 117 00:05:30,452 --> 00:05:34,222 I knew I'd seen you somewhere before. 118 00:05:35,890 --> 00:05:37,459 Gil, how's your wife? 119 00:05:37,559 --> 00:05:39,394 Sturdy as a screw. 120 00:05:39,528 --> 00:05:41,462 She has a big rugby weekend coming up. 121 00:05:41,463 --> 00:05:46,367 How my Deb loves a scrum. 122 00:05:47,969 --> 00:05:52,640 You know, Freddy, I did some pretty important work here. 123 00:05:52,641 --> 00:05:55,877 Seattle, my Athens. 124 00:05:55,977 --> 00:05:58,413 KACL, my agora. 125 00:05:58,547 --> 00:06:00,882 And I, Socrates, dispensing... 126 00:06:01,716 --> 00:06:04,453 Roz, is-is... is that a nest? 127 00:06:05,219 --> 00:06:06,854 What the hell's going on here? 128 00:06:06,855 --> 00:06:09,390 So, it's not as fancy as it used to be here at KACL, 129 00:06:09,524 --> 00:06:11,816 but you don't need bells and whistles to do great radio. 130 00:06:13,361 --> 00:06:15,730 Speak for yourself. Okay, everyone out. 131 00:06:15,864 --> 00:06:17,398 Time for my show. 132 00:06:17,532 --> 00:06:19,400 Yeah, we should get going. 133 00:06:19,501 --> 00:06:21,335 I looked up some of your old callers 134 00:06:21,436 --> 00:06:23,237 - for the special. - That's a great idea. 135 00:06:23,337 --> 00:06:24,505 - How many did you get? - One. 136 00:06:24,506 --> 00:06:26,407 Well, there were more, but a couple were cute, 137 00:06:26,508 --> 00:06:28,375 we went out, conflict of interest. 138 00:06:28,376 --> 00:06:30,144 But point is, we got Lou, 139 00:06:30,244 --> 00:06:31,707 and we're meeting him at Café Nervosa. 140 00:06:31,713 --> 00:06:33,482 Terrific! Just, this is great. 141 00:06:33,582 --> 00:06:35,678 You're gonna get a chance to see your old man in action. 142 00:06:35,684 --> 00:06:38,620 Yeah, so, when you said we'd probably go to a Mariners game? 143 00:06:38,753 --> 00:06:40,822 I was shocked you believed that. 144 00:06:47,195 --> 00:06:51,766 Lips pursed, brow furrowed, 145 00:06:51,866 --> 00:06:54,135 Frasier scowls at the changes made 146 00:06:54,235 --> 00:06:56,537 to his beloved Café Nervosa. 147 00:06:56,538 --> 00:06:59,040 - I can't believe you still come to this place, Roz. - What? 148 00:06:59,140 --> 00:07:01,442 It's not half as charming as I remember. 149 00:07:01,543 --> 00:07:05,680 It's bicycles and workout clothes, sofas. 150 00:07:05,780 --> 00:07:08,717 It's like some grungy common room at the Y. 151 00:07:09,584 --> 00:07:12,153 - That's what he calls Yale. - Yeah. 152 00:07:12,253 --> 00:07:13,488 My gosh. 153 00:07:13,622 --> 00:07:15,422 Dr. Crane, I'm Lou! 154 00:07:15,423 --> 00:07:18,026 I can't believe I'm finally meeting you! 155 00:07:18,126 --> 00:07:19,761 It's such a pleasure. 156 00:07:19,861 --> 00:07:21,796 - Did you get that? - Shoot. No. 157 00:07:21,896 --> 00:07:25,065 Lovely to see you. Just keep talking. 158 00:07:25,066 --> 00:07:27,569 You changed my life. 159 00:07:27,669 --> 00:07:30,171 - Did I? - You told me 160 00:07:30,304 --> 00:07:31,640 to follow my dreams, so, 161 00:07:31,740 --> 00:07:35,810 I quit my job, and I dedicated my life to... 162 00:07:35,910 --> 00:07:37,912 magic. 163 00:07:39,080 --> 00:07:40,381 Sorry. 164 00:07:40,481 --> 00:07:41,482 That was supposed to... 165 00:07:41,583 --> 00:07:43,752 There she goes. Okay. 166 00:07:43,852 --> 00:07:46,454 So, how's... how's the magic working out for you? 167 00:07:46,555 --> 00:07:48,056 Spectac... 168 00:07:48,156 --> 00:07:49,524 Haven't really caught on yet. 169 00:07:49,624 --> 00:07:52,093 Um, but I'm sticking with it, 170 00:07:52,193 --> 00:07:55,128 just like you told me. 171 00:07:55,129 --> 00:07:57,365 Lou, have a seat. 172 00:07:57,498 --> 00:07:59,167 - Okay. - Um, listen, 173 00:07:59,300 --> 00:08:02,403 have you got any other irons in the fire, career-wise? 174 00:08:02,503 --> 00:08:07,375 Well, I make deliveries, sell the odd pint of blood. 175 00:08:07,475 --> 00:08:10,110 But once I quit the law firm, 176 00:08:10,111 --> 00:08:11,580 I never looked back. 177 00:08:11,680 --> 00:08:15,149 Like you told me, "Bet on yourself." 178 00:08:15,249 --> 00:08:19,621 That's the... ace... up my... 179 00:08:21,355 --> 00:08:22,591 ...sleeve! 180 00:08:24,859 --> 00:08:27,128 Here you go. It's a seven. 181 00:08:30,398 --> 00:08:33,333 You showed faith in me my wife never did. 182 00:08:33,334 --> 00:08:36,070 - We're divorced now. - Lou, I-I'm sorry. 183 00:08:36,170 --> 00:08:39,608 It's fine. It's fine. You know, I-I got to go, but... 184 00:08:39,708 --> 00:08:42,043 You know, she remarried a great guy. 185 00:08:42,176 --> 00:08:44,045 Yeah. Such a prankster. 186 00:08:44,145 --> 00:08:47,716 He's always putting me in a headlock to amuse my kids. 187 00:08:47,816 --> 00:08:51,753 Well, "my" in quotes, it turns out. 188 00:08:51,886 --> 00:08:55,022 - Aah! - What happened?! 189 00:08:55,023 --> 00:08:58,259 Sorry. Clocks scare me. 190 00:08:59,728 --> 00:09:02,096 Anyhoo, 191 00:09:02,230 --> 00:09:05,033 that graveyard's not gonna mow itself. 192 00:09:06,868 --> 00:09:09,237 So darn nice to meet you. 193 00:09:18,346 --> 00:09:20,347 An awkward silence follows, 194 00:09:20,348 --> 00:09:23,217 as Frasier clearly thinks, 195 00:09:23,317 --> 00:09:25,620 "I ruined a man's life." 196 00:09:27,121 --> 00:09:28,757 You said this was a puff piece. 197 00:09:28,857 --> 00:09:30,557 That man's life is in shambles. I'm gonna talk to him. 198 00:09:30,558 --> 00:09:33,461 Come on, Dad. You can't honestly think you caused this. 199 00:09:33,594 --> 00:09:35,357 I mean, you had one call with the guy 20 years ago. 200 00:09:35,363 --> 00:09:38,532 Yeah. Why don't you focus on the people you actually helped? 201 00:09:38,633 --> 00:09:42,736 Yeah. Maybe while surrounded by thousands of Mariners fans? 202 00:09:42,737 --> 00:09:45,439 No. You know what? I'm... I've got to help that man. 203 00:09:45,573 --> 00:09:46,874 I mean, after all, 204 00:09:46,875 --> 00:09:49,177 my name stands for something in this town. 205 00:09:49,277 --> 00:09:51,179 Latte for Frodger? 206 00:09:54,548 --> 00:09:55,950 It's Frasier! 207 00:09:56,050 --> 00:09:59,153 Sorry, I'm distracted by the Mariners no-hitter. 208 00:09:59,253 --> 00:10:01,389 Are you kidding me?! 209 00:10:01,489 --> 00:10:04,325 Roz? Please. Freddy has to know 210 00:10:04,458 --> 00:10:05,960 that I really did help people here. 211 00:10:06,060 --> 00:10:09,130 - Call Lou back. - Get him back here.-. 212 00:10:09,230 --> 00:10:11,132 And... if you can, 213 00:10:11,265 --> 00:10:15,670 just ask him if he may have left this behind. 214 00:10:29,450 --> 00:10:31,886 Just came by to collect my things. 215 00:10:33,521 --> 00:10:35,323 You're tidier than usual. 216 00:10:35,423 --> 00:10:37,158 Well, Mason's very efficient. 217 00:10:37,258 --> 00:10:38,727 Mason? 218 00:10:45,299 --> 00:10:48,536 David, have you met Mason, my new assistant? 219 00:10:48,636 --> 00:10:51,505 - Hello. - Hello. 220 00:10:52,206 --> 00:10:54,242 I hate him. 221 00:10:55,143 --> 00:10:57,712 - Excuse me? - I wasn't talking to you. 222 00:10:58,446 --> 00:11:00,348 I really hate him. 223 00:11:01,515 --> 00:11:03,278 And how are things getting on with you and, um, 224 00:11:03,284 --> 00:11:04,518 Ophelia, is it? 225 00:11:04,618 --> 00:11:07,821 Olivia? We couldn't be happier. 226 00:11:07,822 --> 00:11:10,825 I cleared your desk and cleaned your whiteboard. 227 00:11:10,925 --> 00:11:12,620 Thank you, David. Wait. You cleared my thesis...? 228 00:11:12,626 --> 00:11:16,230 So that's what a "thank you" sounds like. 229 00:11:16,330 --> 00:11:19,800 You won't be hearing one of those for a while... 230 00:11:19,801 --> 00:11:22,170 Mason. 231 00:11:23,738 --> 00:11:27,575 You were supposed to cool off, not escalate the situation. 232 00:11:27,675 --> 00:11:29,243 I didn't escalate the situation. 233 00:11:29,377 --> 00:11:32,180 I was being vengeful in a childish and petty way. 234 00:11:32,947 --> 00:11:35,416 Well, now it's time for you to make... 235 00:11:37,551 --> 00:11:40,521 Dr. Cornwall is no longer taking visitors. 236 00:11:41,255 --> 00:11:43,557 If you will? 237 00:11:47,528 --> 00:11:49,730 Thank you so much for saving Lucky. 238 00:11:49,831 --> 00:11:51,364 Do you know why I named her Lucky? 239 00:11:51,365 --> 00:11:52,566 Lou, you're bleeding. 240 00:11:52,666 --> 00:11:55,503 Aw, shoot. She bit me again. 241 00:11:57,105 --> 00:12:00,741 Um, Lou, I-I was wondering if you could tell me a bit more 242 00:12:00,842 --> 00:12:03,077 about your fear of clocks. 243 00:12:03,177 --> 00:12:04,712 Weird, right? 244 00:12:04,813 --> 00:12:08,850 Something about them makes me feel scared, angry. 245 00:12:08,950 --> 00:12:10,851 That's good. That's good. 246 00:12:10,852 --> 00:12:12,253 Angry at? 247 00:12:12,353 --> 00:12:14,422 Clocks, obviously. 248 00:12:14,522 --> 00:12:16,157 Of course. 249 00:12:16,257 --> 00:12:17,959 Just your typical frustrated magician 250 00:12:18,092 --> 00:12:19,727 with a crippling fear of clocks. 251 00:12:19,828 --> 00:12:22,529 Lou, tell me. 252 00:12:22,530 --> 00:12:25,399 Your... ex-wife's husband, 253 00:12:25,499 --> 00:12:26,935 does he wear a watch? 254 00:12:27,068 --> 00:12:28,701 Yeah. 255 00:12:28,702 --> 00:12:32,073 You said he puts you in a headlock sometimes? 256 00:12:32,173 --> 00:12:35,742 That would mean that you end up being very near... 257 00:12:35,743 --> 00:12:38,078 My gosh, that's it! 258 00:12:38,079 --> 00:12:42,616 I hear ticking when I'm trapped in Doug's armpit! 259 00:12:46,087 --> 00:12:48,022 I'm not scared anymore. 260 00:12:49,057 --> 00:12:51,758 The next time Doug tries to put you in a headlock, 261 00:12:51,759 --> 00:12:54,795 you throw his arms off, you stand tall 262 00:12:54,896 --> 00:12:56,564 and reclaim your dignity. 263 00:12:56,664 --> 00:12:58,967 I'm gonna go do that right now. 264 00:12:59,067 --> 00:13:01,369 Thanks, Dr. Crane. 265 00:13:04,505 --> 00:13:06,274 Still wish you were watching a no-hitter? 266 00:13:06,374 --> 00:13:07,976 Yes. 267 00:13:09,743 --> 00:13:11,946 What? What is it now? 268 00:13:12,046 --> 00:13:13,588 Well, it's just that David uses the... 269 00:13:13,614 --> 00:13:14,883 Of course. 270 00:13:14,983 --> 00:13:17,385 I am sick and tired of hearing about David. 271 00:13:17,485 --> 00:13:18,719 Perfect, wonderful, 272 00:13:18,819 --> 00:13:21,155 "tries a little too hard with his sweaters" David. 273 00:13:21,255 --> 00:13:23,992 Well, David would never talk about David like that. 274 00:13:25,426 --> 00:13:26,660 I quit! 275 00:13:34,135 --> 00:13:36,837 Why don't you just get David back? 276 00:13:36,938 --> 00:13:38,805 All he's looking for is a little recognition. 277 00:13:38,806 --> 00:13:40,556 I mean, don't you remember what it was like 278 00:13:40,574 --> 00:13:41,641 being in his position, 279 00:13:41,642 --> 00:13:43,311 trying to impress your professors? 280 00:13:43,411 --> 00:13:46,580 I had all that nonsense knocked out of me at Dunfaurlin. 281 00:13:46,680 --> 00:13:49,483 Isn't that one of those awful Scottish boarding schools 282 00:13:49,583 --> 00:13:51,685 - they shut down? - Please. 283 00:13:51,785 --> 00:13:54,222 No vegetarian option in the cafeteria 284 00:13:54,322 --> 00:13:56,590 and a handful of unexplained deaths 285 00:13:56,690 --> 00:13:58,893 and suddenly, it's "awful." 286 00:14:00,028 --> 00:14:01,729 And did you ever get 287 00:14:01,862 --> 00:14:04,198 any encouragement or affection there? 288 00:14:04,332 --> 00:14:06,067 Affection? What were we, 289 00:14:06,167 --> 00:14:09,437 drunk Welshmen after a rugby match? 290 00:14:10,304 --> 00:14:12,873 Okay. I think I see what's going on here. 291 00:14:13,007 --> 00:14:14,708 Let me guess. 292 00:14:14,808 --> 00:14:16,577 I'm perpetuating the cycle of cruelty 293 00:14:16,677 --> 00:14:18,579 I experienced as a scholar. 294 00:14:18,712 --> 00:14:21,049 Well, obviously, but my takeaway 295 00:14:21,149 --> 00:14:24,218 is that you respond to authority in a Scottish accent. 296 00:14:24,318 --> 00:14:25,886 So... 297 00:14:25,987 --> 00:14:27,956 You better ask David back 298 00:14:28,056 --> 00:14:30,624 and start saying "thank you," you great thistle arse. 299 00:14:30,724 --> 00:14:33,094 Yes, matron. I'm sorry, matron, I... 300 00:14:34,628 --> 00:14:37,065 That took me back. 301 00:14:38,099 --> 00:14:41,102 Here are your crumpets, Professor Finch. 302 00:14:41,235 --> 00:14:42,903 Thank you. 303 00:14:46,207 --> 00:14:47,674 Have one, Alan, 304 00:14:47,675 --> 00:14:50,244 and then tell David what you think. 305 00:15:00,588 --> 00:15:03,291 David, these are... 306 00:15:03,424 --> 00:15:05,793 Out with it, you stubborn git. 307 00:15:08,596 --> 00:15:11,232 ...not the worst I've ever had. 308 00:15:12,900 --> 00:15:15,169 Also... 309 00:15:15,836 --> 00:15:16,971 ...I owe you an apology, 310 00:15:17,071 --> 00:15:21,642 and I will give it to you eventually. 311 00:15:23,177 --> 00:15:25,646 Dr. Finch, could I be Professor Cornwall's... 312 00:15:25,779 --> 00:15:28,216 Yes! Sorry. 313 00:15:28,316 --> 00:15:30,351 Yes. 314 00:15:33,087 --> 00:15:35,289 Well, David... 315 00:15:35,423 --> 00:15:37,558 if I may presume? 316 00:15:37,658 --> 00:15:38,826 You may, sir. 317 00:15:48,669 --> 00:15:51,938 Finally. We're on in two minutes. Where have you been? 318 00:15:51,939 --> 00:15:53,707 It takes time to turn a man's life around. 319 00:15:53,807 --> 00:15:55,275 You can't rush these things. 320 00:15:55,276 --> 00:15:58,546 Yeah, he also chose Uber Pool by mistake. 321 00:16:00,014 --> 00:16:01,315 - Did you help Lou? - Yes. 322 00:16:01,415 --> 00:16:03,851 I did. We may never see each other again, 323 00:16:03,951 --> 00:16:05,380 but he will always serve as a reminder 324 00:16:05,386 --> 00:16:08,489 to myself and Freddy of the good I did in Seattle. 325 00:16:08,589 --> 00:16:10,257 Thank you, Lou. 326 00:16:10,258 --> 00:16:11,492 You're welcome. 327 00:16:11,592 --> 00:16:13,194 Sorry to barge in, 328 00:16:13,294 --> 00:16:14,995 but I'm in a teensy bit of trouble. 329 00:16:15,096 --> 00:16:16,497 Why, what's going on? 330 00:16:16,630 --> 00:16:18,866 Welp, I tried escaping from Doug's headlock 331 00:16:18,999 --> 00:16:21,369 like you told me, and darn if it didn't 332 00:16:21,502 --> 00:16:24,004 throw him clean out of his wheelchair. 333 00:16:30,211 --> 00:16:31,745 Um... 334 00:16:31,845 --> 00:16:33,946 did you mention a wheelchair? 335 00:16:33,947 --> 00:16:36,850 I think I'm facing charges? 336 00:16:36,950 --> 00:16:39,019 And, Doug's my landlord, 337 00:16:39,120 --> 00:16:41,654 so he threw me out of my apartment. 338 00:16:41,655 --> 00:16:44,758 God, I can't breathe. 339 00:16:44,858 --> 00:16:46,454 - All right, all right... - We are live. We are live in... 340 00:16:46,460 --> 00:16:48,329 I know, Roz, you're just gonna have to stall. 341 00:16:48,429 --> 00:16:51,432 - Think of something. - How am I supposed to do that? 342 00:16:54,135 --> 00:16:55,736 Hi, Gil. Gosh. 343 00:16:55,836 --> 00:16:58,471 I really want to start a family, but my boyfriend isn't ready. 344 00:16:58,472 --> 00:17:00,507 What do I do? 345 00:17:00,508 --> 00:17:02,110 Well, Jennifer, darling, 346 00:17:02,210 --> 00:17:06,080 I do find that a good meal helps me think things through. 347 00:17:06,180 --> 00:17:08,449 And if you enjoy Chinese food... 348 00:17:19,993 --> 00:17:22,396 That's it, Lou. Slow deep breaths. 349 00:17:22,530 --> 00:17:25,065 Frasier, I have got to get you back on the air. 350 00:17:25,166 --> 00:17:26,861 Right. He's having a bit of a panic attack. 351 00:17:26,867 --> 00:17:28,201 Do you think we could get him a cup of tea? 352 00:17:28,202 --> 00:17:29,803 If you have a teabag and a cup. 353 00:17:29,903 --> 00:17:32,240 Maybe we can turn the air up? 354 00:17:32,340 --> 00:17:33,632 If you have an air conditioner. 355 00:17:33,741 --> 00:17:35,609 Roz, what has happened to this place? 356 00:17:35,709 --> 00:17:37,344 - I'm sorry, I'll see myself out. - No, no, no, please, please stay. 357 00:17:37,345 --> 00:17:38,845 Stay. 358 00:17:38,846 --> 00:17:40,314 Lou... 359 00:17:40,414 --> 00:17:42,683 there's something I need to tell you, and, 360 00:17:42,783 --> 00:17:44,952 this-this might be kind of hard to hear. 361 00:17:45,085 --> 00:17:47,755 - What's that? - Well... 362 00:17:49,357 --> 00:17:51,125 Sometimes we have to move on from a career 363 00:17:51,225 --> 00:17:53,894 when it's not exactly panning out. 364 00:17:53,994 --> 00:17:55,929 My magic career? 365 00:17:56,029 --> 00:17:57,029 I can't just quit. 366 00:17:57,097 --> 00:17:59,933 I've barely given it 20 years. 367 00:18:00,033 --> 00:18:04,738 I know it may have been a-a big part of your life, but... 368 00:18:07,007 --> 00:18:09,109 There comes a time, 369 00:18:09,210 --> 00:18:10,938 and I realize how hard it is to let go of something, 370 00:18:10,944 --> 00:18:13,947 e-especially when it's been a part of your life for so long, 371 00:18:14,047 --> 00:18:16,184 but... 372 00:18:16,284 --> 00:18:19,119 eventually, it's time to admit... 373 00:18:20,888 --> 00:18:22,923 ...that we have to move on. 374 00:18:24,825 --> 00:18:26,927 Wow. Tough talk. 375 00:18:27,795 --> 00:18:30,164 Could I have some water, please? 376 00:18:30,298 --> 00:18:31,465 Of course. 377 00:18:31,599 --> 00:18:33,367 Yes, we have water. 378 00:18:34,868 --> 00:18:37,771 Roz? I don't know if you noticed what I was saying to Lou... 379 00:18:37,871 --> 00:18:40,208 Yeah, I noticed. 380 00:18:41,041 --> 00:18:43,276 KACL isn't what it was. 381 00:18:43,277 --> 00:18:44,478 No. 382 00:18:44,578 --> 00:18:47,348 And Alice is living in Rhode Island. 383 00:18:47,481 --> 00:18:49,350 Maybe you could find something 384 00:18:49,483 --> 00:18:51,985 more rewarding to do on the East Coast. 385 00:18:54,988 --> 00:18:56,423 It was so much fun. 386 00:18:56,424 --> 00:18:57,758 It was. 387 00:18:57,858 --> 00:19:00,194 Yes, but we can't get stuck in the past. 388 00:19:00,294 --> 00:19:02,430 As Thomas Wolfe wrote, 389 00:19:02,530 --> 00:19:04,332 to "the green and hopeful 390 00:19:04,432 --> 00:19:09,169 and still-virgin meadows of the future." 391 00:19:09,303 --> 00:19:10,371 Say... 392 00:19:11,339 --> 00:19:12,805 ...is it breezy in here? 393 00:19:12,806 --> 00:19:15,075 - God! - No! - No! 394 00:19:15,876 --> 00:19:16,809 I'll call 911. 395 00:19:16,810 --> 00:19:18,979 - Lou, don't jump! - What? 396 00:19:19,079 --> 00:19:20,514 I wasn't going to jump. 397 00:19:20,614 --> 00:19:24,385 Lucky got out and I was trying to get her back in. 398 00:19:24,518 --> 00:19:26,387 But maybe... 399 00:19:26,487 --> 00:19:28,222 maybe you're right. 400 00:19:29,223 --> 00:19:30,990 Maybe I wasted my whole life and I should jump. 401 00:19:30,991 --> 00:19:33,361 - No, no, Lou... - No, Lou. No, no. 402 00:19:33,461 --> 00:19:35,290 Listen, I know moving on to a different career 403 00:19:35,296 --> 00:19:37,398 is-is challenging, but once you take 404 00:19:37,498 --> 00:19:39,500 that first big step, 405 00:19:39,600 --> 00:19:41,167 - that giant leap, you... - Dad! 406 00:19:41,168 --> 00:19:43,371 Use better metaphors. 407 00:19:43,504 --> 00:19:45,706 Lou, listen, I'm a firefighter... 408 00:19:45,806 --> 00:19:47,207 I get it. 409 00:19:47,308 --> 00:19:50,510 Everyone has a better job than me. 410 00:19:50,511 --> 00:19:54,415 No, I just... Lou, my point is, you have so much to live for. 411 00:19:54,548 --> 00:19:55,416 Like what? 412 00:19:55,549 --> 00:19:57,918 Like, your... 413 00:19:58,018 --> 00:20:02,856 your rabbit Lucky, and your, wife's kids. 414 00:20:02,956 --> 00:20:04,358 My kids think I'm a joke. 415 00:20:04,458 --> 00:20:05,653 Yes, and that's-that's an awful feeling, 416 00:20:05,659 --> 00:20:06,894 isn't it, Lou? 417 00:20:07,027 --> 00:20:08,323 Every parent wants their children 418 00:20:08,329 --> 00:20:10,063 to-to be proud of them. 419 00:20:10,163 --> 00:20:11,526 I mean, look at me, I dragged my son 420 00:20:11,532 --> 00:20:12,727 all the way back to Seattle to prove 421 00:20:12,733 --> 00:20:14,367 what a big shot I used to be. 422 00:20:14,368 --> 00:20:17,605 Yeah... what, why would you not think that I'm proud of you? 423 00:20:17,705 --> 00:20:19,607 Well, it's not easy to be proud of a man who, 424 00:20:19,707 --> 00:20:23,076 who moved across country when you were a child. 425 00:20:23,176 --> 00:20:24,677 I guess a part of me wanted to prove, 426 00:20:24,678 --> 00:20:28,548 to you a-and me, that I did it for the right reason. 427 00:20:28,549 --> 00:20:31,785 Of course you did, Dad, I mean, you helped so many people. 428 00:20:31,885 --> 00:20:34,422 And did I wish you were around more? 429 00:20:34,555 --> 00:20:37,357 Sure, but you're around now. 430 00:20:37,358 --> 00:20:39,427 There's no point dwelling in the past. 431 00:20:39,527 --> 00:20:42,563 Not mad at me for missing your baseball game? 432 00:20:42,663 --> 00:20:44,063 No. 433 00:20:44,064 --> 00:20:45,466 It's fine. 434 00:20:45,566 --> 00:20:47,033 Just kind of wanted to do something 435 00:20:47,034 --> 00:20:48,568 - I would've done with Grandpa. - Yeah. 436 00:20:48,569 --> 00:20:50,069 Feel like I'm... 437 00:20:50,070 --> 00:20:51,972 still making up for missing his funeral. 438 00:20:52,105 --> 00:20:53,441 Freddy. 439 00:20:53,574 --> 00:20:55,075 You don't have to worry about that. 440 00:20:55,175 --> 00:20:58,111 Did you forget I'm here?! 441 00:20:58,879 --> 00:21:00,280 Sorry! 442 00:21:00,381 --> 00:21:03,884 Why does everyone act like Lou doesn't exist? 443 00:21:03,984 --> 00:21:06,719 But that's-that's good, Lou, you get that rage out. 444 00:21:06,720 --> 00:21:08,783 - Yeah. Just... - You-you get it... no more apologies, no more... 445 00:21:08,789 --> 00:21:10,157 - Shut up! - Okay. 446 00:21:10,257 --> 00:21:11,924 Right. Right, sorry. 447 00:21:11,925 --> 00:21:13,126 I can't believe I let you 448 00:21:13,226 --> 00:21:15,728 talk me into becoming a magician. 449 00:21:17,531 --> 00:21:21,234 From now on, I'm not listening to anyone but Lou. 450 00:21:22,603 --> 00:21:25,305 I'll go back into personal injury law. 451 00:21:25,406 --> 00:21:27,975 Those people who got hit by cars won't know what hit them. 452 00:21:29,977 --> 00:21:32,413 What are you, white-noise machines? 453 00:21:32,513 --> 00:21:34,415 Stop humming! 454 00:21:34,515 --> 00:21:39,019 Lucky, get your furry ass back in here, now. 455 00:21:49,663 --> 00:21:51,164 Thank God. Frasier? 456 00:21:51,264 --> 00:21:52,632 I got to get you on the air. 457 00:21:52,633 --> 00:21:55,235 Gil is singing "Like a Rolling Scone." 458 00:21:56,937 --> 00:21:59,373 I thought there was a caller on line three. 459 00:21:59,507 --> 00:22:01,273 Did you lose the caller again? 460 00:22:01,274 --> 00:22:03,443 Somebody moved line three. 461 00:22:03,444 --> 00:22:05,946 This stinks! This is total B.S.! 462 00:22:06,046 --> 00:22:08,382 This is... found it. 463 00:22:10,083 --> 00:22:12,219 In between two and four. 464 00:22:14,755 --> 00:22:16,623 Yes, thank you, thank you, Gil. 465 00:22:16,624 --> 00:22:17,957 Thank you, Bulldog. 466 00:22:17,958 --> 00:22:20,394 And, my apologizes, Seattle, 467 00:22:20,494 --> 00:22:22,596 for that delay. 468 00:22:24,131 --> 00:22:26,666 This is Dr. Frasier Crane. 469 00:22:26,667 --> 00:22:28,402 I'm listening. 470 00:22:39,212 --> 00:22:41,982 Grandpa's favorite bar. 471 00:22:42,082 --> 00:22:43,751 This was a good idea. 472 00:22:43,851 --> 00:22:47,120 Yeah, I thought you'd get a kick out of it. 473 00:22:47,220 --> 00:22:48,589 I know your granddad would be 474 00:22:48,722 --> 00:22:52,059 pretty happy to see the two of us sitting here at McGinty's. 475 00:22:53,827 --> 00:22:55,929 Yeah. 476 00:22:56,063 --> 00:22:57,530 You know... 477 00:22:57,531 --> 00:23:01,034 you got to forgive yourself for missing his funeral. 478 00:23:02,903 --> 00:23:04,871 Someone just told me, 479 00:23:04,872 --> 00:23:07,407 you can't stay stuck in the past. 480 00:23:09,009 --> 00:23:13,380 You're here now, we're celebrating his life. 481 00:23:13,481 --> 00:23:16,116 That's all that matters. 482 00:23:16,216 --> 00:23:17,985 Thanks. 483 00:23:19,620 --> 00:23:21,955 Grandpa ever drag you to his work? 484 00:23:22,089 --> 00:23:25,424 Yeah, he took us down to the precinct once. 485 00:23:25,425 --> 00:23:27,009 I actually thought it was to sort of do 486 00:23:27,094 --> 00:23:30,297 a "Scared Straight" thing, you know? 487 00:23:30,430 --> 00:23:33,967 Niles and I had been picked up for loitering. 488 00:23:34,067 --> 00:23:38,071 I tried to explain we were just performing Waiting for Godot. 489 00:23:40,508 --> 00:23:43,477 It was a little absurd, I suppose, but... 490 00:23:43,577 --> 00:23:46,980 You know, it never occurred to me that... 491 00:23:47,080 --> 00:23:49,983 he just wanted us to be proud of what he did. 492 00:23:51,985 --> 00:23:53,954 Well, we were proud of you, Dad. 493 00:23:54,054 --> 00:23:56,857 I should've told you more often. 494 00:23:59,793 --> 00:24:02,294 You know, the first time the Seahawks 495 00:24:02,295 --> 00:24:03,831 won the NFC Championship, 496 00:24:03,931 --> 00:24:06,600 Grandpa and I had a beer here to celebrate. 497 00:24:06,700 --> 00:24:09,002 Yeah. 2006? 498 00:24:10,604 --> 00:24:13,173 - You were 17. - Can't live in the past, Dad. 499 00:24:15,876 --> 00:24:17,511 - Yeah, yeah. - Anyway, 500 00:24:17,645 --> 00:24:19,246 thanks for bringing me here. 501 00:24:19,346 --> 00:24:21,313 It was a pleasure. 502 00:24:21,314 --> 00:24:23,917 Seattle's gone through a lot of changes, 503 00:24:24,017 --> 00:24:27,721 but McGinty's, still the same. 504 00:24:27,855 --> 00:24:30,758 What are you guys doing at a gay bar? 505 00:24:43,303 --> 00:24:44,872 Okay, 506 00:24:45,005 --> 00:24:46,707 maybe it's changed a little. 507 00:25:04,091 --> 00:25:06,594 Yeah, maybe. But I got you pegged. 508 00:25:18,371 --> 00:25:21,174 Scrambled eggs all over my face. 509 00:25:21,274 --> 00:25:23,777 What is a boy to do? 510 00:25:29,416 --> 00:25:31,484 Nice seeing you, Seattle! 511 00:25:34,154 --> 00:25:36,724 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.