All language subtitles for 01. MotoGP Unlimited - S01E01 - A New Beginning (1327mb 1920x1080 25fps 3888kbps x265 deef)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Which shirt should I wear? 2 00:00:57,760 --> 00:01:01,280 - The one with diamonds. - Yeah? 3 00:01:05,560 --> 00:01:07,160 It's more difficult than... 4 00:01:08,600 --> 00:01:10,000 Do you want some help? 5 00:01:10,080 --> 00:01:11,640 ...than racing against a Ducati. 6 00:01:12,120 --> 00:01:13,640 This is too hard. 7 00:01:20,240 --> 00:01:22,000 Pull the shirt down. 8 00:01:22,600 --> 00:01:24,280 - What do you mean? - Tuck it in. 9 00:01:24,600 --> 00:01:27,400 - I can't button it if it's tucked in. - Forget the briefs! 10 00:01:27,480 --> 00:01:30,640 Button the shirt, then I'll put the pants on you. 11 00:01:31,520 --> 00:01:34,120 The simplest way for beginners 12 00:01:34,200 --> 00:01:37,520 to tie a tie is the four-in-hand knot. 13 00:01:37,800 --> 00:01:39,960 Drape the tie around your neck 14 00:01:40,040 --> 00:01:43,480 so that the wider end hangs on the right. 15 00:01:43,840 --> 00:01:46,320 Now loop the wide end under the narrow end 16 00:01:46,400 --> 00:01:48,080 and pull the left side. 17 00:01:48,400 --> 00:01:50,440 - Which end? - The longer one. 18 00:01:53,680 --> 00:01:57,360 I reckon I can manage getting the jacket on. 19 00:02:00,760 --> 00:02:01,840 Part 5. 20 00:02:01,920 --> 00:02:03,760 - Pecco! - Wait! 21 00:02:04,800 --> 00:02:09,240 - If you start with the top button... - It's easy. I'll show you. 22 00:02:10,520 --> 00:02:11,520 There now! 23 00:02:17,160 --> 00:02:19,880 Feel the power? 24 00:02:22,240 --> 00:02:24,280 Hold on there. 25 00:03:07,280 --> 00:03:09,080 It's a motorbike world championship. 26 00:03:11,160 --> 00:03:13,800 It has crazy riders like us! 27 00:03:16,560 --> 00:03:19,640 The world's 22 best riders 28 00:03:19,720 --> 00:03:21,040 right now. 29 00:03:23,800 --> 00:03:25,720 Fracture of the medial malleolus, 30 00:03:25,800 --> 00:03:27,520 fracture of the metacarpal, 31 00:03:27,600 --> 00:03:29,840 fracture of the right hand scaphoid... 32 00:03:29,920 --> 00:03:31,320 We won't get out of this alive. 33 00:03:32,960 --> 00:03:34,400 I just put my life on the line! 34 00:03:34,480 --> 00:03:35,840 Hang in there all the way! 35 00:03:42,640 --> 00:03:45,560 He turns, sees me, heads up the middle! He deserves to be last! 36 00:03:45,640 --> 00:03:47,480 He's out of sorts. 37 00:03:47,920 --> 00:03:51,600 I learned how to live with wondering about my shoulder, my arm... 38 00:03:51,680 --> 00:03:55,360 It's quite simply all about survival. 39 00:03:59,040 --> 00:04:00,560 We're a bunch of young guns 40 00:04:00,640 --> 00:04:03,760 pushing the old generation out the door. 41 00:04:04,480 --> 00:04:06,040 Do it yourself! 42 00:04:06,120 --> 00:04:09,040 I knew that if I gave it my all, 100%, 43 00:04:09,120 --> 00:04:11,800 I'd eventually get to where I am today. 44 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 Damn, he really got me! 45 00:04:21,160 --> 00:04:23,200 It's not fair! This is MotoGP! 46 00:04:23,280 --> 00:04:26,040 Speed, talent, intelligence. 47 00:05:54,800 --> 00:05:56,600 I got my arm x-rayed yesterday. 48 00:05:56,680 --> 00:05:59,640 - You did? - It's healing but isn't totally set yet. 49 00:05:59,720 --> 00:06:01,920 Still not up to your 100%? 50 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 It's going to take more time. 51 00:06:04,400 --> 00:06:07,480 If all goes well, I'll have another x-ray in three months. 52 00:06:07,560 --> 00:06:09,720 I'll be at 100% by the end of the year. 53 00:06:12,080 --> 00:06:13,320 It takes a long time. 54 00:06:14,880 --> 00:06:19,880 I'm 28, and still feel young, but I'm close to joining the veterans. 55 00:06:20,800 --> 00:06:23,920 Some leave, others come in, the big wheel keeps spinning. 56 00:06:24,360 --> 00:06:27,680 The thing is to survive and hang in there 57 00:06:27,760 --> 00:06:29,280 as many years as you can, 58 00:06:30,760 --> 00:06:32,400 and enjoy it to the max. 59 00:06:32,480 --> 00:06:37,280 As I saw in 2020, it can all suddenly end. 60 00:07:45,200 --> 00:07:49,480 Hey, Joan. World Champion doesn't mean we wait... Come on. 61 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 The pressure is different now. 62 00:08:20,000 --> 00:08:23,840 If I don't win or rank in the top three, it's a lousy turnout for me. 63 00:08:24,200 --> 00:08:28,440 We need to make something if you want to improve the lap time. If not, I cannot. 64 00:08:29,680 --> 00:08:31,200 I'm very serious in a race. 65 00:08:31,680 --> 00:08:34,760 I can't help it, I'm very focused. 66 00:08:35,160 --> 00:08:38,240 But at home, I show a different face. 67 00:08:57,400 --> 00:09:00,720 When the pressure is on, 68 00:09:00,800 --> 00:09:03,720 the best thing is to make sure that the pressure benefits you. 69 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 So what I do is 70 00:09:05,320 --> 00:09:07,560 to eliminate the stress by working out. 71 00:09:12,280 --> 00:09:14,320 When you move up a step, 72 00:09:14,400 --> 00:09:16,520 from a satellite team to an official team, 73 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 you're there to win, not to place 5th or 6th. 74 00:09:31,040 --> 00:09:32,320 He taught me some exercises 75 00:09:33,080 --> 00:09:36,480 for when I feel stressed, nervous, 76 00:09:36,560 --> 00:09:37,880 or irritated. 77 00:09:37,960 --> 00:09:40,920 Honestly, I'm a lot more relaxed now. 78 00:10:10,600 --> 00:10:11,680 When I was a kid 79 00:10:11,760 --> 00:10:14,520 I'd hear my uncle pull up at the house on his Ducati. 80 00:10:14,600 --> 00:10:16,080 His 996 had 81 00:10:16,160 --> 00:10:17,880 an awesome metallic hum. 82 00:10:17,960 --> 00:10:21,400 My dream was always to race for Ducati in the MotoGP. 83 00:10:24,200 --> 00:10:26,840 A working Aprilia, 84 00:10:26,920 --> 00:10:28,080 not a secondary bike, 85 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 the mere name of Aprilia 86 00:10:29,560 --> 00:10:32,000 evokes something over and beyond a secondary bike. 87 00:10:32,480 --> 00:10:33,960 Over the years, 88 00:10:34,040 --> 00:10:36,840 I've matured and become more stable, 89 00:10:37,400 --> 00:10:39,400 I won't put up with this engine! 90 00:10:50,560 --> 00:10:51,560 The goal 91 00:10:52,400 --> 00:10:54,040 in a high-level competition 92 00:10:54,120 --> 00:10:57,680 is to prevent the same riders or teams from monopolizing all the wins. 93 00:11:15,840 --> 00:11:17,160 Valentino is the reason 94 00:11:17,240 --> 00:11:19,600 lots of people have fallen in love with motorcycle racing. 95 00:11:19,680 --> 00:11:22,360 Even more people have fallen in love with him! 96 00:11:23,280 --> 00:11:26,360 We have to remove the ABS completely. 97 00:11:26,440 --> 00:11:28,760 I had the best career 98 00:11:28,840 --> 00:11:30,760 you could imagine. 99 00:11:30,840 --> 00:11:33,480 That sums it up. 100 00:11:34,360 --> 00:11:37,800 Some fans want me to keep going. 101 00:11:37,880 --> 00:11:39,400 Others, outright hate me 102 00:11:39,480 --> 00:11:41,640 and would rather I stopped racing. 103 00:11:41,720 --> 00:11:44,080 Opinions diverge! 104 00:11:56,960 --> 00:11:59,240 A major player like Vale 105 00:11:59,320 --> 00:12:01,000 has to stay in the MotoGP. 106 00:12:01,080 --> 00:12:02,360 He founded 107 00:12:02,440 --> 00:12:04,360 the VR46 Academy. 108 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 This structure 109 00:12:06,080 --> 00:12:07,800 is truly top-notch. 110 00:12:07,880 --> 00:12:10,440 It has trained so many young guys 111 00:12:10,520 --> 00:12:12,800 and brought them into MotoGP. 112 00:12:12,880 --> 00:12:16,200 Pecco Bagnaia attended the Academy. 113 00:12:18,440 --> 00:12:21,840 The Academy is a beautiful thing. 114 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 It has already saved many careers in my opinion. 115 00:12:25,800 --> 00:12:27,040 You learn respect, 116 00:12:27,120 --> 00:12:32,120 motivation, determination. 117 00:12:32,200 --> 00:12:34,680 It's limited to just 8 riders, plus Vale. 118 00:12:39,200 --> 00:12:42,520 The Petronas team got Franco Morbidelli, the vice World Champion. 119 00:12:46,280 --> 00:12:50,200 Gym workouts, motorbike training, 120 00:12:50,960 --> 00:12:53,480 every kind of training riders can do, 121 00:12:54,800 --> 00:12:56,120 we do them together. 122 00:12:57,280 --> 00:13:00,280 That's a great way to practice! 123 00:13:00,360 --> 00:13:02,560 That's a great way to improve. 124 00:13:03,760 --> 00:13:05,840 You're going at it hard, then wham! 125 00:13:07,320 --> 00:13:10,840 You'll be on an ordinary curve, 126 00:13:10,920 --> 00:13:12,680 and someone will overtake you. 127 00:13:12,760 --> 00:13:15,200 It's a unique concept. 128 00:13:15,280 --> 00:13:17,680 No one has ever done it in this sport. 129 00:13:17,760 --> 00:13:21,200 Really, it was something that came from the heart. 130 00:13:22,880 --> 00:13:25,240 So, on one hand, we're very proud, 131 00:13:26,880 --> 00:13:30,440 but on the other hand, our riders are so good 132 00:13:30,520 --> 00:13:32,800 that now they're my opponents. 133 00:13:32,880 --> 00:13:35,280 Once you're opponents, 134 00:13:35,880 --> 00:13:38,040 things get a little harder to handle. 135 00:14:56,760 --> 00:14:58,360 You need to go to Parc Fermé. 136 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 - Yes? - Best independent team. 137 00:18:01,040 --> 00:18:05,760 I'd say Viñales as he's going easy on his tyres. 138 00:18:31,600 --> 00:18:33,360 And here is the final approach! 139 00:18:33,440 --> 00:18:34,640 Viñales is set to win! 140 00:19:34,880 --> 00:19:37,000 Even if you take curves a bit faster, 141 00:19:37,080 --> 00:19:40,640 when you get to the straightaway, it's really hard. 142 00:19:41,320 --> 00:19:45,480 If you're up against more than one Ducati, it's very frustrating. 143 00:19:45,560 --> 00:19:48,000 You're already on the losing end. It's not cool. 144 00:19:50,000 --> 00:19:51,320 Great engine! 145 00:19:52,080 --> 00:19:53,440 That's fine, guys! 146 00:20:03,920 --> 00:20:05,360 In an official team like Ducati, 147 00:20:05,440 --> 00:20:07,200 winning the title is the goal. 148 00:20:07,800 --> 00:20:09,320 We haven't won since 2007. 149 00:20:09,400 --> 00:20:12,480 It has been 14 years, and we're going into the 15th now. 150 00:20:13,240 --> 00:20:15,680 So we really need to win 151 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 that big title. 152 00:20:16,840 --> 00:20:20,040 That means a lot of expectations on both Jack and me. 153 00:20:21,080 --> 00:20:23,000 I'm not entirely satisfied. 154 00:20:23,080 --> 00:20:25,240 Jack has worn out his tyres. 155 00:20:25,320 --> 00:20:27,480 I'm telling you, he's really worn them down! 156 00:20:28,360 --> 00:20:33,400 I just start to lose the gas. I lose the rear off gas on the right side. 157 00:20:35,240 --> 00:20:38,280 So I swap on the engine brake, doesn't really help. 158 00:20:41,720 --> 00:20:44,720 I tried my maximum but honestly, I just start to have moment, 159 00:20:44,800 --> 00:20:46,520 after moment, after moment, I say: 160 00:20:47,280 --> 00:20:50,320 at one point I am going to crash here. 161 00:20:53,080 --> 00:20:54,360 I'm sorry boys. 162 00:20:59,960 --> 00:21:01,080 You're thinking: 163 00:21:01,160 --> 00:21:02,600 This is it! 164 00:21:02,680 --> 00:21:04,680 Maverick and Yamaha have ratcheted it up a notch, 165 00:21:05,120 --> 00:21:07,760 in order to compete for the title. 166 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 Here we go! 167 00:21:16,640 --> 00:21:19,400 But at the same time, you can't help wondering 168 00:21:19,480 --> 00:21:22,960 if it will be like previous occasions. 169 00:21:25,680 --> 00:21:28,080 During the COVID-19 lockdown, 170 00:21:28,160 --> 00:21:30,800 I had time to reflect and think things over. 171 00:21:31,200 --> 00:21:33,960 I realised I was on the wrong path. 172 00:21:39,240 --> 00:21:42,360 I switched my focus more to my family 173 00:21:42,800 --> 00:21:45,160 and to putting down roots. 174 00:21:45,840 --> 00:21:47,920 I'm going to buy a huge watermelon, 175 00:21:48,440 --> 00:21:51,360 and I'll strap it onto you with some kitchen plastic wrap. 176 00:21:52,400 --> 00:21:55,080 The two of us will spend the whole day like that together! 177 00:21:57,920 --> 00:21:59,760 Raquel and I are expecting a daughter. 178 00:21:59,840 --> 00:22:01,760 We're very happy. 179 00:22:01,840 --> 00:22:03,120 I've been wanting this 180 00:22:03,200 --> 00:22:04,280 for so long. 181 00:22:04,360 --> 00:22:06,880 The opportunity never presented itself. 182 00:22:06,960 --> 00:22:09,120 It was never the right time, never the right woman. 183 00:22:09,200 --> 00:22:12,080 I needed the right person to settle down and have a family with. 184 00:22:12,600 --> 00:22:14,520 She came from out of nowhere. 185 00:22:14,600 --> 00:22:15,920 It was fantastic. 186 00:22:24,120 --> 00:22:25,360 What a slab of meat! 187 00:22:25,440 --> 00:22:26,880 Where are you going with this? 188 00:22:30,880 --> 00:22:33,440 - What are you doing this afternoon? - Training. 189 00:22:34,360 --> 00:22:35,360 What a surprise! 190 00:22:36,320 --> 00:22:37,480 My usual routine! 191 00:22:37,840 --> 00:22:40,160 Are you still cool with keeping the umbilical cord? 192 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 Sure. 193 00:22:42,640 --> 00:22:43,880 Supposing, 194 00:22:44,720 --> 00:22:46,040 in the first year, 195 00:22:46,120 --> 00:22:48,440 something happened to you or me, 196 00:22:49,360 --> 00:22:51,600 then we could use their services. 197 00:22:51,680 --> 00:22:52,720 What do you mean? 198 00:22:53,240 --> 00:22:54,560 Oh, I don't know. 199 00:22:54,640 --> 00:22:56,200 If something happened to you, 200 00:22:59,160 --> 00:23:00,360 to your body tissue, 201 00:23:00,440 --> 00:23:03,120 they could use it for reconstruction. 202 00:23:03,200 --> 00:23:05,280 - Tissue? - Yeah, something like that. 203 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 At no extra cost. 204 00:23:08,080 --> 00:23:09,240 - At no extra cost? - Yes. 205 00:23:09,800 --> 00:23:12,240 All right! So if I want a facelift? 206 00:23:12,320 --> 00:23:15,480 No! Only serious stuff. 207 00:23:16,360 --> 00:23:17,400 No silly business. 208 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 Scurry off, kitty! 209 00:23:41,480 --> 00:23:43,360 Here's Jorge Martín in the final turn! 210 00:23:43,440 --> 00:23:45,800 Eight thousandths is nothing! 211 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 It's nothing at all. 212 00:23:50,000 --> 00:23:51,400 Check out Martín! 213 00:23:51,480 --> 00:23:54,400 Look out, Martín is heading for pole position! 214 00:24:01,840 --> 00:24:03,280 Yes! 215 00:24:03,640 --> 00:24:06,440 Martín does 1'53.1 216 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 on his second race, 217 00:24:09,480 --> 00:24:11,320 and snags pole position! 218 00:24:11,400 --> 00:24:12,840 Martinator! 219 00:24:14,600 --> 00:24:17,520 Very impressive for a rookie rider! 220 00:24:17,600 --> 00:24:18,600 Awesome! 221 00:24:32,360 --> 00:24:37,360 Great job! Celebrate for us too! Pop the champagne! 222 00:24:37,880 --> 00:24:41,120 Jorge looks likely for the Rookie of the Year title. 223 00:24:42,400 --> 00:24:44,520 A rookie is a newbie in any category. 224 00:24:44,600 --> 00:24:47,800 In my case, I went into the top category at MotoGP. 225 00:24:47,880 --> 00:24:49,080 It's the ranking 226 00:24:49,160 --> 00:24:50,600 that I'd always dreamed of. 227 00:24:50,680 --> 00:24:52,880 It includes the world's 22 best riders. 228 00:24:55,640 --> 00:24:58,080 Jorge needs to cool it! 229 00:24:58,640 --> 00:25:00,200 He's way too sure of himself. 230 00:25:00,280 --> 00:25:03,080 He gives me goose pimples! 231 00:25:03,160 --> 00:25:05,040 Sometimes his own dad throws up his hands. 232 00:25:05,120 --> 00:25:08,000 I have to tell him: "Drop it, he's fine." 233 00:25:09,800 --> 00:25:12,920 He's attainted his goal, he's living his dream. 234 00:25:13,000 --> 00:25:16,880 I'm happy to support him on his path to success. 235 00:25:16,960 --> 00:25:20,600 I wasn't so lucky in my dream of racing. I never made the grade. 236 00:26:27,480 --> 00:26:28,920 Where is he? 237 00:26:37,880 --> 00:26:38,920 Jack! 238 00:27:06,160 --> 00:27:08,040 He can bloody well sod off! 239 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 Did it on purpose! Counter investigation! 240 00:27:19,480 --> 00:27:21,440 I don't like Quartararo, guys. 241 00:27:21,520 --> 00:27:23,200 I don't like him. 242 00:27:27,120 --> 00:27:29,240 Come on, go! 243 00:27:30,320 --> 00:27:32,360 Go, go, go! 244 00:27:33,040 --> 00:27:35,360 Watch Quartararo! 245 00:28:09,680 --> 00:28:11,160 We're leading the Championship! 246 00:28:23,680 --> 00:28:25,400 Number one, man! 247 00:28:25,480 --> 00:28:28,280 Just one more lap, and I'd have finished first, right? 248 00:28:29,280 --> 00:28:31,240 You're the best! 249 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 We'll talk later. 250 00:28:46,040 --> 00:28:49,440 - Damn, he came right at me! - Yes, we saw. 251 00:28:51,840 --> 00:28:53,080 I didn't do it on purpose. 252 00:28:53,160 --> 00:28:54,720 I just came in, and he... 253 00:29:28,120 --> 00:29:30,640 I'd been on a podium before, I couldn't believe I'd made it 254 00:29:30,720 --> 00:29:31,800 in the MotoGP. 255 00:29:32,560 --> 00:29:34,080 Come on, let's go! 256 00:29:41,600 --> 00:29:45,200 I still can't believe I'm a MotoGP rider. 257 00:29:45,280 --> 00:29:47,440 I come from a poor family. 258 00:29:47,520 --> 00:29:49,240 A hard-working family. 259 00:29:49,320 --> 00:29:50,800 This is incredible for me. 260 00:29:51,120 --> 00:29:54,120 Sometimes when the maid is short on space, 261 00:29:54,200 --> 00:29:55,840 she hangs laundry on the bike! 262 00:29:56,400 --> 00:29:58,920 She has no idea what the bike is worth! 263 00:30:02,200 --> 00:30:04,480 Finding yourself at that level, it's like: 264 00:30:04,560 --> 00:30:07,480 Wow, we have an incredible year ahead of us. 265 00:30:07,560 --> 00:30:09,840 A super nice year! 266 00:30:11,600 --> 00:30:14,120 I often remind the lads in the box: 267 00:30:14,200 --> 00:30:16,080 "Guys, we're just rookies." 268 00:30:16,160 --> 00:30:18,600 I try to play things down, especially for the rider. 269 00:30:19,320 --> 00:30:22,160 We expect a lot from him because he's talented, 270 00:30:22,240 --> 00:30:24,240 but he has a lot to learn, 271 00:30:24,320 --> 00:30:25,760 and he's going to make mistakes. 272 00:30:25,840 --> 00:30:27,200 Get in your bed, now! 273 00:30:27,560 --> 00:30:28,600 Bedtime! 274 00:30:29,640 --> 00:30:30,720 Poor thing! 275 00:30:31,240 --> 00:30:33,520 - See you later. - She looks so sad! 276 00:30:36,480 --> 00:30:37,520 See you later! 277 00:30:40,960 --> 00:30:45,400 ALGARVE INTERNATIONAL RACING CIRCUIT 278 00:30:50,160 --> 00:30:51,480 The other roundabout? 279 00:30:52,560 --> 00:30:54,720 Oh, it must be the same way. 280 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 What's happening? 281 00:31:03,960 --> 00:31:05,200 Amazing! 282 00:31:08,520 --> 00:31:09,640 Excellent. 283 00:31:17,080 --> 00:31:18,360 Thanks! 284 00:31:19,240 --> 00:31:20,800 - Good luck! - Thanks. 285 00:31:20,880 --> 00:31:22,440 Thanks so much. 286 00:31:27,600 --> 00:31:30,280 I'm the first and only Portuguese MotoGP rider. 287 00:31:30,720 --> 00:31:35,360 I always thought that if I ever got the chance to race in Portugal, 288 00:31:35,440 --> 00:31:39,240 I'd absolutely have to win it. 289 00:31:39,320 --> 00:31:40,640 And that's what happened. 290 00:31:42,720 --> 00:31:46,040 It was a victory in my own country 291 00:31:46,120 --> 00:31:48,280 on my first time racing MotoGP in Portugal. 292 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 This has been on loop all day. 293 00:31:58,560 --> 00:32:01,440 Last year... Featuring you. 294 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 You saw me a couple of times already. 295 00:32:07,920 --> 00:32:08,920 Cool. 296 00:32:25,760 --> 00:32:27,480 A lot of free time at home, man. 297 00:32:51,960 --> 00:32:54,600 It was the best period of my sports career. 298 00:32:54,680 --> 00:32:56,600 The high point! Then it all went downhill. 299 00:33:01,040 --> 00:33:04,440 I think my greatest fear was that I might never get on a bike again. 300 00:33:06,040 --> 00:33:08,640 The biggest lesson I learned is I only have one body, 301 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 but there are lots of races. 302 00:33:11,800 --> 00:33:13,320 I must take care of my body 303 00:33:13,400 --> 00:33:16,600 so that it lasts many more years. 304 00:33:48,000 --> 00:33:49,120 We can come out when... 305 00:33:49,560 --> 00:33:52,000 - When there are six laps left. - Yes. 306 00:33:52,680 --> 00:33:54,040 - Shall I do the math? - Yes. 307 00:33:56,040 --> 00:33:57,720 I'm the person 308 00:33:58,120 --> 00:33:59,880 who is the closest to the rider. 309 00:33:59,960 --> 00:34:03,000 If this were football, I'd be the coach. 310 00:34:03,360 --> 00:34:04,680 In order to run 6 laps, 311 00:34:06,000 --> 00:34:10,160 you need to get out with 12 or 11 minutes left. 312 00:34:10,680 --> 00:34:12,440 That's based on the current timings. 313 00:34:12,520 --> 00:34:14,800 In 14 minutes, I'll put my helmet on and go on out. 314 00:34:15,400 --> 00:34:18,800 - Remember our exit strategy. - Right. 315 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 - Alright? - Fine. 316 00:34:20,560 --> 00:34:23,200 Marc and I have a professional relationship. 317 00:34:23,280 --> 00:34:27,720 Of course, over the years, it has grown into a real friendship. 318 00:34:28,640 --> 00:34:30,320 There's nobody in the other boxes. 319 00:34:32,280 --> 00:34:34,320 Those 4 reporters are all here. 320 00:34:37,640 --> 00:34:39,360 - Totally motionless. - I'll say! 321 00:35:26,080 --> 00:35:28,880 - You seem to be really tight. - No, I'm fine. 322 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 You'll look alright. 323 00:35:30,400 --> 00:35:32,560 It was fine. I'd say the rhythm was good. 324 00:35:32,640 --> 00:35:33,880 Yes, your rhythm is great. 325 00:35:33,960 --> 00:35:35,920 Your elbow is a little high. 326 00:35:36,000 --> 00:35:39,400 Yeah, but it comes naturally. I don't do it on purpose. 327 00:35:40,040 --> 00:35:42,880 I don't know how other teams' managers work. 328 00:35:42,960 --> 00:35:46,200 How they use their humanity or psychology, 329 00:35:47,400 --> 00:35:49,600 or lies, or success. 330 00:35:51,040 --> 00:35:52,920 It's really hard. You never know. 331 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 But in the end, 332 00:35:54,080 --> 00:35:56,200 you have to make the rider go fast. 333 00:35:56,280 --> 00:35:57,880 That's the only goal this weekend. 334 00:35:59,560 --> 00:36:01,240 It's really dangerous, isn't it? 335 00:36:02,880 --> 00:36:04,800 We don't slow down on dry patches, right? 336 00:36:04,880 --> 00:36:08,960 I have to go so slowly that it skids more on dry asphalt 337 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 when I lean into the curves. 338 00:36:12,200 --> 00:36:13,560 The tyres are cold. 339 00:36:14,720 --> 00:36:16,600 - What about these tyres? - I won't have them! 340 00:36:16,680 --> 00:36:18,240 You won't? Alright, OK. 341 00:36:22,440 --> 00:36:23,840 No, it's really dangerous. 342 00:36:26,680 --> 00:36:28,120 - Oh, what a fall! - Pramac... 343 00:36:28,200 --> 00:36:29,600 We don't know how the bike... 344 00:36:29,680 --> 00:36:30,840 We don't know 345 00:36:30,920 --> 00:36:31,960 whether it's Zarco. 346 00:36:32,040 --> 00:36:33,320 Is he hurt? 347 00:36:33,800 --> 00:36:34,880 I can't tell. 348 00:36:36,040 --> 00:36:38,400 As you enter that curve... 349 00:36:39,120 --> 00:36:40,480 Oh, it's Martín. 350 00:36:46,080 --> 00:36:48,400 He fell right after he went out. 351 00:36:48,480 --> 00:36:51,520 That's because when he took the curve, the tyres weren't ready. 352 00:36:51,600 --> 00:36:53,480 They've only just come out. 353 00:36:54,560 --> 00:36:56,920 He probably tried to warm the tyres too fast, 354 00:36:57,000 --> 00:36:58,640 to try to improve 355 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 his lap time. 356 00:37:00,520 --> 00:37:01,800 He had time though. 357 00:37:04,600 --> 00:37:05,760 Rookie mistake. 358 00:37:14,800 --> 00:37:16,320 I don't think he saw it, and... 359 00:37:20,040 --> 00:37:22,480 No! Martín crashed. Let's not be too specific. 360 00:37:29,120 --> 00:37:30,440 I told you yesterday 361 00:37:30,880 --> 00:37:33,600 that the tyres get cold because the pit lane is too long. 362 00:37:33,680 --> 00:37:35,720 And everybody was like: "No, no." 363 00:37:38,160 --> 00:37:39,480 Oh, what a crash! 364 00:37:43,800 --> 00:37:46,520 When I saw that they'd covered him up, 365 00:37:47,120 --> 00:37:49,680 I really got scared 366 00:37:49,760 --> 00:37:51,360 because of how bad it looked. 367 00:37:54,200 --> 00:37:56,800 You never get used to seeing your son get hurt. 368 00:37:58,280 --> 00:38:01,360 I told Jorge several times: "Come on, Jorge, please! 369 00:38:01,440 --> 00:38:03,160 Give up riding! 370 00:38:07,480 --> 00:38:09,400 You suffer so much." 371 00:38:42,240 --> 00:38:43,720 What's the temperature? 372 00:38:49,720 --> 00:38:51,320 Isn't it 12°C? 373 00:38:51,400 --> 00:38:52,560 No, 14. 374 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 I mean it was at 12, but your body temperature raises it 2°. 375 00:38:55,840 --> 00:38:56,880 Stop that! 376 00:38:57,920 --> 00:38:58,920 Knock it off! 377 00:39:04,800 --> 00:39:05,840 How much longer? 378 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 I'm freezing. 379 00:39:53,880 --> 00:39:56,080 Right in the first curve! Calm down, boys! 380 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Jack. 381 00:40:13,120 --> 00:40:14,280 What braking, right? 382 00:40:21,760 --> 00:40:24,120 Come on! Good! 383 00:40:29,040 --> 00:40:30,320 God, what braking! 384 00:40:31,040 --> 00:40:32,240 Son of a bitch! 385 00:41:15,160 --> 00:41:17,520 Bloody hell! 386 00:41:17,840 --> 00:41:19,320 He's got it worse than us! 387 00:41:41,640 --> 00:41:42,840 Well done, man! 388 00:41:43,720 --> 00:41:45,640 Thanks, guys! 389 00:42:05,200 --> 00:42:08,680 I was there and as soon as I got the brakes pretty much... 390 00:42:09,320 --> 00:42:12,080 straight out from underneath me on the angle. 391 00:42:15,520 --> 00:42:17,000 That was my fault. 392 00:42:17,720 --> 00:42:19,600 I was there, here... 393 00:42:20,560 --> 00:42:21,960 It was my mistake. 394 00:42:39,320 --> 00:42:40,360 Thanks! 395 00:42:44,600 --> 00:42:47,600 - You are part of the team. - Yeah, I was clapping, don't worry. 396 00:43:02,720 --> 00:43:04,880 Yeah. I am so proud. 397 00:43:07,160 --> 00:43:09,000 We'll wait for him there and clap, OK? 398 00:43:38,400 --> 00:43:41,960 Consistency and perseverance are the keys for any kind of success. 399 00:43:42,320 --> 00:43:45,520 And when confronted with adversity, 400 00:43:46,040 --> 00:43:47,960 some people give up before others. 401 00:43:48,040 --> 00:43:49,240 You've got it or you haven't. 402 00:43:52,360 --> 00:43:55,200 That moment isn't planned in advance. 403 00:43:55,600 --> 00:43:58,240 Everyone expresses it in their own way. 404 00:44:00,040 --> 00:44:01,880 At that moment, everything stops. 405 00:44:35,880 --> 00:44:37,120 Right then, 406 00:44:37,200 --> 00:44:39,440 you could really see the person 407 00:44:39,520 --> 00:44:42,280 behind the idol of the great athlete. 408 00:44:45,240 --> 00:44:47,680 I got to the box and I fell apart. 409 00:44:47,760 --> 00:44:49,000 And well, it's been... 410 00:45:14,960 --> 00:45:15,960 ...it's been tough. 411 00:46:28,760 --> 00:46:31,480 Subtitles: DUBBING BROTHERS 29242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.