Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:17,770
♪You are the best thing on my mind♪
2
00:00:18,510 --> 00:00:21,870
♪A total sugar rush♪
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,150
♪Oh you make me blush♪
4
00:00:26,850 --> 00:00:29,720
♪'Cause now it's more than a crush♪
5
00:00:30,960 --> 00:00:34,340
♪The way you caught my eye♪
6
00:00:35,100 --> 00:00:38,410
♪It's like we're synchronized♪
7
00:00:39,340 --> 00:00:42,260
♪Guess I'm all yours now♪
8
00:00:42,910 --> 00:00:44,050
♪I guess♪
9
00:00:44,180 --> 00:00:48,230
♪You make me wanna fly to the moon♪
10
00:00:48,230 --> 00:00:52,170
♪You make me wanna dance right here♪
11
00:00:52,400 --> 00:00:56,170
♪You make me feel like I should cry♪
12
00:00:56,340 --> 00:01:00,480
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
13
00:01:00,480 --> 00:01:04,300
♪You make me wanna kiss the stars♪
14
00:01:04,470 --> 00:01:08,470
♪You make me wanna dream 'bout you♪
15
00:01:08,590 --> 00:01:12,470
♪You make me feel like I should weep♪
16
00:01:12,610 --> 00:01:16,920
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
17
00:01:16,920 --> 00:01:19,030
♪Just for you♪
18
00:01:20,920 --> 00:01:23,120
♪Just for you♪
19
00:01:25,100 --> 00:01:26,910
♪Just for you♪
20
00:01:29,150 --> 00:01:31,470
♪Just for you♪
21
00:01:33,060 --> 00:01:35,340
♪Just for you♪
22
00:01:35,340 --> 00:01:38,280
=Smile Code=
23
00:01:38,280 --> 00:01:40,600
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zu Yue)
24
00:01:41,160 --> 00:01:45,009
=Episode 22=
25
00:01:58,187 --> 00:01:59,187
Mr. He is here.
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,100
Why didn't you tell me?
27
00:02:01,107 --> 00:02:02,307
I could've gone to fetch you.
28
00:02:02,387 --> 00:02:03,988
Nonsense, he's about to leave.
29
00:02:05,320 --> 00:02:06,140
You're leaving already?
30
00:02:08,028 --> 00:02:08,587
Go on.
31
00:02:08,780 --> 00:02:09,992
You have a flight to catch, right?
32
00:02:13,547 --> 00:02:14,628
Oh, okay.
33
00:02:14,628 --> 00:02:16,827
Take care on the way.
34
00:02:17,427 --> 00:02:17,867
I will.
35
00:02:17,908 --> 00:02:18,707
You two carry on.
36
00:02:18,948 --> 00:02:19,867
Yes, sure. Bye-bye, Mr. He.
37
00:02:19,867 --> 00:02:21,188
Okay, be safe.
38
00:02:21,267 --> 00:02:21,508
I will.
39
00:02:21,508 --> 00:02:22,147
Alright.
40
00:02:26,427 --> 00:02:27,228
Mrs. Meixia.
41
00:02:28,707 --> 00:02:29,587
What's up
42
00:02:29,587 --> 00:02:30,748
with being all mysterious?
43
00:02:31,228 --> 00:02:32,827
You shoved him out
the moment I came home.
44
00:02:33,147 --> 00:02:34,667
Who's being mysterious?
45
00:02:34,908 --> 00:02:35,948
He was about to leave.
46
00:02:36,020 --> 00:02:36,968
He left the things, see?
47
00:02:37,707 --> 00:02:38,348
What's that?
48
00:02:38,488 --> 00:02:39,448
My health check report.
49
00:02:39,628 --> 00:02:40,468
Health check report?
50
00:02:41,628 --> 00:02:42,707
I'm old.
51
00:02:42,740 --> 00:02:44,280
It's not often I get
to come to a big city.
52
00:02:44,290 --> 00:02:45,864
So I grabbed the chance
to check my health.
53
00:02:47,188 --> 00:02:49,028
So, is there any problem?
54
00:02:49,147 --> 00:02:49,707
No, I'm fine.
55
00:02:50,547 --> 00:02:51,147
Really?
56
00:02:51,267 --> 00:02:51,987
Of course.
57
00:02:53,867 --> 00:02:56,147
Okay, guess you're pretty smart
58
00:02:56,267 --> 00:02:57,827
for getting a health check yourself.
59
00:02:58,028 --> 00:02:58,987
Definitely.
60
00:02:59,707 --> 00:03:00,827
Okay, you go on and rest.
61
00:03:01,948 --> 00:03:03,267
I'll go wash up and then sleep.
62
00:03:03,400 --> 00:03:05,224
Go on then.
Or else you'll start to smell.
63
00:03:41,068 --> 00:03:42,908
There will be many big brands
and corporations
64
00:03:42,908 --> 00:03:44,547
to cover at the start of the new year.
65
00:03:44,908 --> 00:03:46,267
There will be many senior editors
66
00:03:46,348 --> 00:03:47,427
doing new media.
67
00:03:48,147 --> 00:03:49,028
Art List's official page
68
00:03:49,028 --> 00:03:50,660
has yet to find a suitable writer,
69
00:03:50,664 --> 00:03:52,150
so Gu Yi will handle it
for the time being.
70
00:03:52,184 --> 00:03:52,940
Coordinate with Penny
71
00:03:52,940 --> 00:03:54,152
regarding all job arrangements.
72
00:03:54,280 --> 00:03:55,420
For advertising, we've accepted
73
00:03:55,427 --> 00:03:57,147
a new company that does events.
74
00:03:57,547 --> 00:03:59,267
The client from Hangzhou
will be here in two days.
75
00:03:59,432 --> 00:04:01,340
I want everyone to familiarize
yourselves with the info.
76
00:04:01,387 --> 00:04:02,468
There could be a focus meeting.
77
00:04:03,348 --> 00:04:05,267
As for the job delegations
I previously assigned,
78
00:04:05,547 --> 00:04:06,547
they will carry on per usual.
79
00:04:06,948 --> 00:04:07,468
Dismissed.
80
00:04:14,068 --> 00:04:15,188
That Jacqueline
81
00:04:15,547 --> 00:04:16,428
is not only a workaholic,
82
00:04:16,428 --> 00:04:17,387
but also a control freak.
83
00:04:19,548 --> 00:04:20,428
You better not be like her.
84
00:04:20,824 --> 00:04:21,944
We're not of the constitution.
85
00:04:22,280 --> 00:04:23,848
I'm not planning
to do any overtime today.
86
00:04:23,864 --> 00:04:25,100
I have a show tonight.
87
00:04:25,820 --> 00:04:27,096
Lovely, I'll go and show support.
88
00:04:27,668 --> 00:04:28,707
Zhi can do the work.
89
00:04:29,027 --> 00:04:29,628
Sure.
90
00:04:31,188 --> 00:04:32,428
The intern has to work harder.
91
00:04:32,428 --> 00:04:32,868
Right.
92
00:04:50,347 --> 00:04:51,467
Hello everyone, I am Gu Yi.
93
00:04:54,748 --> 00:04:55,188
I grew up
94
00:04:55,188 --> 00:04:57,387
in an ordinary family.
95
00:04:57,988 --> 00:04:59,027
But recently, I was offered
96
00:04:59,027 --> 00:05:00,428
a high-end job.
97
00:05:01,428 --> 00:05:03,499
I was tasked to write
the promo materials
98
00:05:03,500 --> 00:05:04,856
for a residential project overseas.
99
00:05:05,707 --> 00:05:06,628
The ad reads,
100
00:05:07,308 --> 00:05:09,707
15 minutes walk from Hyde Park.
101
00:05:09,707 --> 00:05:13,108
Experience the culture
of Cambridge University and Oxford.
102
00:05:14,587 --> 00:05:15,587
That got me stumped.
103
00:05:15,748 --> 00:05:16,948
What did it mean?
104
00:05:17,147 --> 00:05:18,548
How am I supposed to promote it?
105
00:05:19,827 --> 00:05:21,467
What is so great about the house?
106
00:05:21,868 --> 00:05:23,508
There isn't even a train station nearby.
107
00:05:24,387 --> 00:05:25,748
How do people get to work?
108
00:05:27,827 --> 00:05:28,227
I mean,
109
00:05:28,907 --> 00:05:29,587
moreover,
110
00:05:29,907 --> 00:05:31,147
it wasn't in a school district.
111
00:05:32,068 --> 00:05:34,467
The kids are not likely
to go to Cambridge.
112
00:05:35,027 --> 00:05:36,027
So what if it's close by?
113
00:05:37,027 --> 00:05:39,188
The surrounding amenities
are left wanting.
114
00:05:39,548 --> 00:05:42,027
Lanzhou noodles, Shaxian snacks,
or braised chicken.
115
00:05:42,428 --> 00:05:43,907
You should have at least one, right?
116
00:05:45,668 --> 00:05:46,347
I'm so annoyed.
117
00:05:49,500 --> 00:05:51,160
Let me share a piece of bad news
with everyone.
118
00:05:54,508 --> 00:05:55,267
We...
119
00:05:57,868 --> 00:05:59,027
The Ounce stage
120
00:05:59,907 --> 00:06:00,668
is coming to an end.
121
00:06:12,387 --> 00:06:13,027
Don't cry.
122
00:06:13,508 --> 00:06:14,907
It's not closing because of you guys.
123
00:06:20,068 --> 00:06:21,948
It's true that our little club
124
00:06:22,027 --> 00:06:23,748
has walked a tough road.
125
00:06:25,387 --> 00:06:26,548
The person in charge, Mr. Lu,
126
00:06:26,707 --> 00:06:28,787
often joked about
paying off debts on stage.
127
00:06:29,587 --> 00:06:31,068
At first, I thought they were made up.
128
00:06:31,948 --> 00:06:32,827
Until one day,
129
00:06:33,308 --> 00:06:34,748
he came and asked
to borrow money from me.
130
00:06:36,628 --> 00:06:37,628
There's also Yu Dule.
131
00:06:38,428 --> 00:06:39,948
When he's not on the stage,
132
00:06:39,948 --> 00:06:41,748
he'd be doing odd jobs outside.
133
00:06:42,587 --> 00:06:44,907
Most of what he earned was used
on Ounce.
134
00:06:45,748 --> 00:06:46,827
He's 30.
135
00:06:48,948 --> 00:06:50,387
His only personal asset
136
00:06:50,508 --> 00:06:51,787
is an electrical bike.
137
00:06:53,688 --> 00:06:55,336
When he confessed his feelings
to his girlfriend,
138
00:06:55,336 --> 00:06:56,536
he was immediately rejected.
139
00:06:57,147 --> 00:06:57,628
She said,
140
00:06:58,188 --> 00:07:00,387
I'm worried you might sell me off
to save Ounce.
141
00:07:03,068 --> 00:07:05,108
As for me? What's more to say?
142
00:07:05,548 --> 00:07:06,508
I don't have any money.
143
00:07:06,668 --> 00:07:07,748
I don't have a lover.
144
00:07:08,264 --> 00:07:09,860
Now, I can't even do
stand-up comedy anymore.
145
00:07:11,108 --> 00:07:11,899
I have a day job
146
00:07:11,900 --> 00:07:13,784
all for the sake of finding inspiration
for the show.
147
00:07:14,420 --> 00:07:15,672
Although I've found inspiration,
148
00:07:16,308 --> 00:07:17,147
there is no stage.
149
00:07:25,748 --> 00:07:27,108
But not having a stage is fine.
150
00:07:27,868 --> 00:07:28,787
Because I still have you guys.
151
00:07:33,707 --> 00:07:35,428
But what good do you guys bring?
152
00:07:38,227 --> 00:07:38,548
Alright.
153
00:07:39,428 --> 00:07:41,467
I'm not trying to buy your sympathy.
154
00:07:42,347 --> 00:07:43,868
I just wanted to bid farewell
155
00:07:44,068 --> 00:07:44,948
in a witty way.
156
00:07:46,347 --> 00:07:47,668
I wish everyone happiness.
157
00:07:48,147 --> 00:07:50,467
And I hope you'll have a wonderful night
158
00:07:51,227 --> 00:07:53,387
even if it's not at Ounce.
159
00:07:54,347 --> 00:07:55,068
Thanks.
160
00:08:06,907 --> 00:08:07,628
Thank you all.
161
00:08:48,268 --> 00:08:49,428
Just cry if you want to.
162
00:08:50,232 --> 00:08:52,328
Haven't we gotten drenched
in a fountain together?
163
00:08:52,344 --> 00:08:53,912
You don't have
to feel embarrassed with me.
164
00:09:02,188 --> 00:09:04,107
I performed at Ounce for five years.
165
00:09:05,587 --> 00:09:07,707
Today, it suddenly went bust.
166
00:09:09,064 --> 00:09:10,856
I won't be able to do
stand-up comedy anymore.
167
00:09:11,908 --> 00:09:12,707
That's okay.
168
00:09:13,064 --> 00:09:14,540
Even if you stopped
doing stand-up comedy,
169
00:09:14,627 --> 00:09:15,507
in my heart,
170
00:09:15,948 --> 00:09:17,188
you're still shining brightly.
171
00:09:20,308 --> 00:09:21,308
Thanks, Mr. Xu.
172
00:09:21,908 --> 00:09:22,548
What?
173
00:09:22,948 --> 00:09:24,107
Are you friend-zoning me right now?
174
00:09:24,548 --> 00:09:25,948
I'm not.
175
00:09:28,507 --> 00:09:30,627
I just sincerely want to thank you.
176
00:09:31,948 --> 00:09:34,388
Thanks for being by my side
this whole time,
177
00:09:35,028 --> 00:09:35,948
chatting with me,
178
00:09:37,268 --> 00:09:38,388
and doing silly things with me.
179
00:09:42,232 --> 00:09:43,340
You don't have to say thanks.
180
00:09:45,627 --> 00:09:46,747
If you really want to thank me,
181
00:09:48,948 --> 00:09:49,867
then be my girlfriend.
182
00:09:56,948 --> 00:09:58,308
I'm not going to give you time to think.
183
00:09:59,788 --> 00:10:00,827
Because if you think too much,
184
00:10:01,428 --> 00:10:02,347
you'll probably say no.
185
00:10:05,336 --> 00:10:06,632
I don't want to take the risk.
186
00:10:08,827 --> 00:10:09,268
So,
187
00:10:09,948 --> 00:10:10,587
I'll be blunt
188
00:10:11,788 --> 00:10:13,068
and say this outright.
189
00:10:14,467 --> 00:10:15,188
Gu Yi.
190
00:10:16,668 --> 00:10:17,747
Will you be my girlfriend?
191
00:10:26,428 --> 00:10:27,268
No.
192
00:10:42,807 --> 00:10:46,040
♪Like a meteor crossing♪
193
00:10:46,493 --> 00:10:49,920
♪The dark sky lights up♪
194
00:10:50,120 --> 00:10:56,840
♪How could I ever let you fall so fast?♪
195
00:10:56,951 --> 00:10:58,188
♪Though there are twists and turns♪
196
00:10:58,188 --> 00:10:58,987
No, she can't.
197
00:11:01,005 --> 00:11:03,880
♪The glow shines brightly♪
198
00:11:04,760 --> 00:11:11,680
♪Because love truly exists♪
199
00:11:15,948 --> 00:11:16,827
Why are you here?
200
00:11:18,987 --> 00:11:19,747
I'm back.
201
00:11:20,548 --> 00:11:21,627
You can't accept his feelings.
202
00:11:24,627 --> 00:11:25,507
So you're back
203
00:11:25,704 --> 00:11:27,240
and somehow you thought of me again.
204
00:11:28,587 --> 00:11:29,428
Liang Daiwen.
205
00:11:31,308 --> 00:11:32,948
You're the one who pushed me away.
206
00:11:33,308 --> 00:11:34,627
You're the one who left without a word.
207
00:11:34,987 --> 00:11:36,707
Now, you suddenly turn up.
208
00:11:38,028 --> 00:11:39,428
How can you be so thoughtless?
209
00:11:39,428 --> 00:11:41,308
Did I give you
an immunity card or something?
210
00:11:44,747 --> 00:11:45,388
Gu Yi.
211
00:11:46,268 --> 00:11:47,587
I came back because of you.
212
00:11:47,668 --> 00:11:48,587
That's enough.
213
00:11:50,467 --> 00:11:52,068
Did you forget what I said
at the airport?
214
00:11:52,424 --> 00:11:53,960
I don't ever want to see you again.
215
00:11:55,428 --> 00:11:55,908
Gu Yi.
216
00:11:56,068 --> 00:11:57,827
You come and go as you please.
217
00:11:59,176 --> 00:12:00,860
I've been keeping watch over Gu Yi
during this time
218
00:12:02,072 --> 00:12:03,740
not so you could come back
and ruin everything.
219
00:12:06,347 --> 00:12:08,467
I can feel some things now.
220
00:12:08,707 --> 00:12:09,428
It's not much,
221
00:12:09,587 --> 00:12:11,268
but I can differentiate basic emotions.
222
00:12:12,344 --> 00:12:14,120
The first thing I did
after coming back
223
00:12:14,548 --> 00:12:15,827
was to come and find you.
224
00:12:18,388 --> 00:12:19,227
Gu Yi, I'd like...
225
00:12:19,227 --> 00:12:20,028
Liang Daiwen.
226
00:12:23,268 --> 00:12:25,428
Snacks will expire
if you leave it out for too long.
227
00:12:27,548 --> 00:12:29,948
What made you think
that human affection won't change?
228
00:12:37,308 --> 00:12:39,467
It's your own business
if you wish to stay in the past.
229
00:12:41,752 --> 00:12:43,620
But I'm not obliged to wait for you
in the same place.
230
00:13:32,867 --> 00:13:33,388
What's wrong?
231
00:13:33,608 --> 00:13:34,968
Did someone steal your soul?
232
00:13:39,908 --> 00:13:40,987
I'm writing a proposal, Mom.
233
00:14:03,960 --> 00:14:07,840
(Two, Compensation amount)
234
00:14:07,840 --> 00:14:10,407
(Three, Dispute resolution)
235
00:14:15,400 --> 00:14:19,818
(The amount of compensation
is 1,200,000 yuan)
236
00:14:19,818 --> 00:14:22,840
(HF Design Company, HR Department)
237
00:14:30,088 --> 00:14:32,830
(HF Design Company's agreement on breach
of contract by designer Liang Daiwen)
238
00:14:32,840 --> 00:14:35,080
(To: HR Department, HF Design Company
None of it is needed, thank you)
239
00:14:35,080 --> 00:14:36,680
(Send)
240
00:14:44,160 --> 00:14:45,520
(Gu Yi)
241
00:14:53,680 --> 00:14:55,162
(Liang Daiwen: What are you up to?)
242
00:15:05,000 --> 00:15:07,295
(Gu Yi)
243
00:15:15,000 --> 00:15:17,800
(Madam Meixia)
244
00:15:21,068 --> 00:15:22,028
Hello, Mdm. Wang.
245
00:15:23,188 --> 00:15:23,827
Hey, Liang.
246
00:15:24,268 --> 00:15:25,347
I hope I'm not disturbing you.
247
00:15:27,347 --> 00:15:28,548
Are you at home?
248
00:15:29,268 --> 00:15:30,068
Yes, ma'am.
249
00:15:30,388 --> 00:15:31,507
I just came back to Donghai.
250
00:15:31,707 --> 00:15:33,308
What a coincidence. I just got back too.
251
00:15:34,268 --> 00:15:34,668
Umm,
252
00:15:35,347 --> 00:15:36,788
can we set a time to meet up?
253
00:15:37,707 --> 00:15:38,587
Sure.
254
00:15:42,548 --> 00:15:43,707
Is Gu Yi...
255
00:15:44,548 --> 00:15:45,347
doing alright?
256
00:15:47,507 --> 00:15:49,388
I'm not going to intrude
on you two's affairs.
257
00:15:50,428 --> 00:15:51,308
The fact is,
258
00:15:51,347 --> 00:15:52,948
Gu Yi stayed at your house
for some time.
259
00:15:53,867 --> 00:15:55,507
You even vacated your room
when I went to visit.
260
00:15:56,068 --> 00:15:57,788
It's only right for us
to return the kindness.
261
00:15:58,347 --> 00:15:58,707
Am I right?
262
00:16:00,388 --> 00:16:01,428
You're welcome, ma'am.
263
00:16:01,788 --> 00:16:03,308
Feel free to drop by any time.
264
00:16:04,948 --> 00:16:05,668
Alright.
265
00:16:06,760 --> 00:16:07,336
By the way,
266
00:16:07,788 --> 00:16:08,827
don't tell Gu Yi anything.
267
00:16:11,668 --> 00:16:12,068
Okay.
268
00:16:56,908 --> 00:16:57,347
Yi.
269
00:16:57,544 --> 00:16:58,600
I've been made permanent.
270
00:16:58,987 --> 00:17:00,068
Congratulations.
271
00:17:00,140 --> 00:17:01,208
I'll buy you coffee tomorrow.
272
00:17:01,240 --> 00:17:02,024
Thank you.
273
00:17:03,987 --> 00:17:04,547
Right, Yi.
274
00:17:04,948 --> 00:17:06,108
What do permanent employees do?
275
00:17:06,908 --> 00:17:07,747
Nothing much.
276
00:17:08,388 --> 00:17:10,619
That is, planning,
proposing, interviewing,
277
00:17:10,620 --> 00:17:11,896
writing, revising, taking the blame,
278
00:17:11,928 --> 00:17:13,560
communicating, designing,
connecting with customers,
279
00:17:13,560 --> 00:17:15,700
pleasing the client, and being
mentally controlled by the boss.
280
00:17:15,707 --> 00:17:18,188
In conclusion, if the boss points left,
you can't go right.
281
00:17:18,188 --> 00:17:19,787
Whatever the boss says, you do.
282
00:17:20,908 --> 00:17:22,507
Why does it feel like I've sold my soul?
283
00:17:25,027 --> 00:17:25,787
Good luck.
284
00:17:26,108 --> 00:17:26,948
I have an appointment,
285
00:17:27,388 --> 00:17:28,547
to sell my soul.
286
00:17:32,348 --> 00:17:33,428
Sell my soul...
287
00:17:36,840 --> 00:17:40,113
(Goodie Design)
288
00:17:56,348 --> 00:17:57,908
My business partner has mobility issues
289
00:17:58,307 --> 00:17:59,267
so he requires an assistant.
290
00:18:00,868 --> 00:18:02,828
I see that
you studied design at Harvard.
291
00:18:03,668 --> 00:18:05,108
Are you sure you want this job?
292
00:18:06,868 --> 00:18:08,507
Does my resume not fit the criteria?
293
00:18:09,227 --> 00:18:11,828
My education, language
and drawing skills?
294
00:18:12,467 --> 00:18:13,668
You're well-qualified.
295
00:18:14,188 --> 00:18:15,188
But as you can see,
296
00:18:15,668 --> 00:18:16,987
this is a small company.
297
00:18:18,388 --> 00:18:19,868
There won't be any progression for you.
298
00:18:20,787 --> 00:18:21,428
I see it.
299
00:18:22,428 --> 00:18:23,707
So, am I hired?
300
00:18:33,108 --> 00:18:33,467
Okay.
301
00:18:34,180 --> 00:18:35,528
The partner will arrive in two days.
302
00:18:35,640 --> 00:18:36,792
You can pick your desk first.
303
00:18:37,668 --> 00:18:38,348
Okay.
304
00:18:45,948 --> 00:18:46,707
Daiwen.
305
00:18:47,108 --> 00:18:48,747
What a cute hobby you have.
306
00:18:49,144 --> 00:18:50,568
It totally doesn't match your vibe.
307
00:18:50,707 --> 00:18:51,348
Can I have it?
308
00:18:52,547 --> 00:18:53,388
Please put it down.
309
00:18:55,467 --> 00:18:56,227
Come on.
310
00:18:56,547 --> 00:18:57,467
What a cheapskate.
311
00:19:04,027 --> 00:19:05,227
You seem to treasure it.
312
00:19:05,784 --> 00:19:07,032
Gift from your girlfriend?
313
00:19:09,668 --> 00:19:10,868
Is that related to work?
314
00:19:13,067 --> 00:19:14,547
The way you talk to women,
315
00:19:14,568 --> 00:19:16,264
I wonder if you can woo
the girl you like.
316
00:19:19,227 --> 00:19:21,148
I could tell right away
you're no good with women.
317
00:19:22,148 --> 00:19:23,348
Let me guess.
318
00:19:24,467 --> 00:19:26,588
Was she the one to make the first move
319
00:19:26,588 --> 00:19:27,868
but you kept turning her down?
320
00:19:28,307 --> 00:19:30,108
So now she's lost heart,
321
00:19:30,467 --> 00:19:31,267
but you want her back.
322
00:19:33,467 --> 00:19:34,388
Tell me.
323
00:19:34,628 --> 00:19:35,628
I'm a woman too.
324
00:19:35,628 --> 00:19:36,868
Who knows, maybe I can help you.
325
00:19:45,628 --> 00:19:47,027
It was given by someone I like.
326
00:19:48,348 --> 00:19:49,108
But maybe...
327
00:19:50,588 --> 00:19:51,987
Maybe it's due to my personality.
328
00:19:52,948 --> 00:19:54,027
She's really mad at me right now.
329
00:19:56,428 --> 00:19:57,148
Got it.
330
00:19:58,588 --> 00:19:59,868
I can help you win her back.
331
00:20:00,828 --> 00:20:01,828
On one condition.
332
00:20:03,868 --> 00:20:05,388
If she explicitly rejects you,
333
00:20:06,747 --> 00:20:08,307
then would you consider dating me?
334
00:20:12,348 --> 00:20:14,267
My methods are fail-proof.
335
00:20:16,628 --> 00:20:18,188
Tell me, how are you going to help?
336
00:20:20,067 --> 00:20:21,747
Cater to her preferences.
337
00:20:22,668 --> 00:20:23,588
Do you use TikTok?
338
00:20:43,238 --> 00:20:46,725
♪The sword is as sharp as a painting♪
339
00:20:50,120 --> 00:20:53,920
♪Black hair flows in the wind♪
340
00:20:57,080 --> 00:20:59,487
♪Snow falls upon the vast plain,
chilling the heart♪
341
00:20:59,588 --> 00:21:00,307
Seriously,
342
00:21:00,787 --> 00:21:01,828
what does the song even mean?
343
00:21:02,067 --> 00:21:02,948
I don't get it at all.
344
00:21:03,880 --> 00:21:04,840
You don't have to get it.
345
00:21:04,908 --> 00:21:06,108
This is the edgy oriental style
346
00:21:06,108 --> 00:21:08,067
popular with youngsters these days.
347
00:21:08,428 --> 00:21:09,948
It's a debut custom-made
348
00:21:09,948 --> 00:21:10,987
for your girlfriend's debut.
349
00:21:11,752 --> 00:21:13,560
I can't wait to record
the voice of the imperial lady.
350
00:21:13,588 --> 00:21:14,628
When can we formally start?
351
00:21:14,828 --> 00:21:16,067
Do I have to sign the contract first?
352
00:21:16,188 --> 00:21:18,067
Xu Guanrui is busy visiting
the sites these days.
353
00:21:18,507 --> 00:21:19,948
Familiarize yourself
with the demo first.
354
00:21:20,108 --> 00:21:21,547
Once the groundwork is ready,
355
00:21:21,580 --> 00:21:22,552
he'll talk to you in detail.
356
00:21:24,747 --> 00:21:25,507
Thanks, Ms. Gu.
357
00:21:33,780 --> 00:21:35,048
Let me tell you guys something.
358
00:21:39,227 --> 00:21:40,148
Liang Daiwen is back.
359
00:21:44,067 --> 00:21:45,428
You met him? How did it go?
360
00:21:46,227 --> 00:21:47,188
How did it go?
361
00:21:47,628 --> 00:21:48,908
You knew he came back?
362
00:21:49,547 --> 00:21:51,707
I was the one who told him
you were at Ounce.
363
00:21:52,227 --> 00:21:54,108
He went straight there from the airport.
364
00:21:54,828 --> 00:21:56,027
Where did you two meet?
365
00:21:56,948 --> 00:21:57,707
At the back entrance.
366
00:21:59,227 --> 00:22:01,428
While Xu Guanrui was confessing
his feelings to me...
367
00:22:04,027 --> 00:22:05,267
My gosh, Gu Yi.
368
00:22:05,987 --> 00:22:07,507
You better not be too ruthless.
369
00:22:08,467 --> 00:22:10,787
Our dear Liang is just a baby humanoid.
370
00:22:12,148 --> 00:22:13,547
So did the baby humanoid
371
00:22:13,588 --> 00:22:14,868
come back from abroad
372
00:22:15,388 --> 00:22:17,067
to propose to Ms. Gu?
373
00:22:19,067 --> 00:22:20,027
That I don't know.
374
00:22:20,547 --> 00:22:22,507
All I know is that Liang came back
375
00:22:22,507 --> 00:22:23,868
the moment he wrapped up his job there.
376
00:22:24,536 --> 00:22:26,020
He didn't finish the counseling therapy.
377
00:22:26,948 --> 00:22:30,108
Shen said it's because he has anxiety
from being away from Gu Yi.
378
00:22:32,227 --> 00:22:33,148
What did he say to you?
379
00:22:37,828 --> 00:22:38,348
Ms. Gu.
380
00:22:39,267 --> 00:22:40,188
As a friend,
381
00:22:40,828 --> 00:22:41,747
I have a duty to remind you.
382
00:22:42,027 --> 00:22:44,027
You almost died
from the fever that time.
383
00:22:44,588 --> 00:22:46,828
So, better to be cautious
when reversing.
384
00:22:47,747 --> 00:22:49,428
Can you have more faith in me?
385
00:22:50,148 --> 00:22:52,148
Am I the kind of woman
who revolves around Liang Daiwen?
386
00:22:52,148 --> 00:22:53,507
But that's exactly what you are.
387
00:23:05,987 --> 00:23:06,747
Who is it?
388
00:23:10,148 --> 00:23:10,908
It's Liang.
389
00:23:11,668 --> 00:23:13,148
Just read it.
390
00:23:13,507 --> 00:23:15,148
Even the accused has a chance
to defend himself.
391
00:23:31,908 --> 00:23:32,668
Is he cosplaying?
392
00:23:34,388 --> 00:23:37,348
Seems like Liang's had an epiphany
after the system update.
393
00:23:38,188 --> 00:23:39,707
This is VIP-locked content.
394
00:23:40,428 --> 00:23:41,227
Forward it to me.
395
00:23:42,348 --> 00:23:43,588
What VIP?
396
00:23:43,908 --> 00:23:45,067
Looks more like harassment to me.
397
00:23:45,388 --> 00:23:46,507
It's okay, I'll delete it for you.
398
00:23:47,668 --> 00:23:49,507
No need, I can do it myself.
399
00:23:51,588 --> 00:23:52,787
I have to make a move first.
400
00:23:52,868 --> 00:23:53,219
Okay.
401
00:23:53,220 --> 00:23:53,832
You guys chat.
402
00:23:54,027 --> 00:23:54,787
Remember to delete it.
403
00:23:55,267 --> 00:23:56,227
For sure.
404
00:23:56,948 --> 00:23:57,699
Bye-bye.
405
00:23:57,700 --> 00:23:58,344
"For sure" my foot.
406
00:23:58,360 --> 00:23:59,700
I know better.
407
00:24:00,040 --> 00:24:01,448
I bet she'll save it in her hard drive
408
00:24:01,448 --> 00:24:02,456
and play it over and over.
409
00:24:24,352 --> 00:24:29,311
♪You are the best thing on my mind♪
410
00:24:29,458 --> 00:24:33,760
♪A total sugar rush♪
411
00:24:34,040 --> 00:24:37,560
♪Oh you make me blush♪
412
00:24:37,800 --> 00:24:41,680
♪'Cause now it's more than a crush♪
413
00:24:41,920 --> 00:24:45,802
♪The way you caught my eye♪
414
00:24:46,080 --> 00:24:49,800
♪It's like we're synchronized♪
415
00:24:50,276 --> 00:24:53,560
♪Guess I'm all yours now♪
416
00:24:53,760 --> 00:24:55,000
♪I guess♪
417
00:24:55,240 --> 00:24:59,160
♪You make me wanna fly to the moon♪
418
00:24:59,318 --> 00:25:03,219
♪You make me wanna dance right here♪
419
00:25:03,479 --> 00:25:07,280
♪You make me feel like I should cry♪
420
00:25:07,400 --> 00:25:11,200
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
421
00:25:11,480 --> 00:25:15,400
♪You make me wanna kiss the stars♪
422
00:25:15,640 --> 00:25:19,560
♪You make me wanna dream 'bout you♪
423
00:25:19,760 --> 00:25:23,680
♪You make me feel like I should weep♪
424
00:25:24,267 --> 00:25:25,067
Are you off work?
425
00:25:25,707 --> 00:25:26,507
I'm cooking.
426
00:25:26,668 --> 00:25:27,067
See?
427
00:25:27,815 --> 00:25:29,720
♪Just for you♪
428
00:25:30,828 --> 00:25:32,307
Guess what I'm making?
429
00:25:32,400 --> 00:25:33,900
♪Just for you♪
430
00:25:36,104 --> 00:25:38,000
♪Just for you♪
431
00:25:40,520 --> 00:25:42,000
♪Just for you♪
432
00:25:44,148 --> 00:25:46,000
♪Just for you♪
433
00:25:51,160 --> 00:25:53,760
(Home Kitchen takeout)
434
00:26:29,588 --> 00:26:30,108
Mdm. Wang.
435
00:26:38,227 --> 00:26:38,668
Come on.
436
00:26:47,828 --> 00:26:48,227
Here.
437
00:26:49,188 --> 00:26:49,668
Let us eat.
438
00:26:54,747 --> 00:26:55,987
I didn't know what you liked,
439
00:26:56,108 --> 00:26:57,348
so I cooked what Gu Yi prefers.
440
00:26:57,868 --> 00:26:58,747
These are the dishes.
441
00:26:59,588 --> 00:26:59,987
Dig in.
442
00:27:03,868 --> 00:27:04,428
Thanks, ma'am.
443
00:27:05,668 --> 00:27:06,188
Eat up.
444
00:27:07,547 --> 00:27:08,148
Try it.
445
00:27:19,868 --> 00:27:20,388
How is it?
446
00:27:23,908 --> 00:27:24,747
Not to your taste?
447
00:27:28,388 --> 00:27:28,908
No.
448
00:27:31,948 --> 00:27:33,148
My mom cooked this dish before.
449
00:27:34,987 --> 00:27:36,067
But it wasn't as good as yours.
450
00:27:38,067 --> 00:27:38,868
You annoying boy.
451
00:27:39,828 --> 00:27:40,628
When you're comparing
452
00:27:40,628 --> 00:27:42,188
your mom to other moms,
453
00:27:43,188 --> 00:27:44,668
you should praise your own mom.
454
00:27:49,987 --> 00:27:51,388
My mom was wheelchair-bound.
455
00:27:52,588 --> 00:27:53,628
She rarely cooked for me,
456
00:27:54,547 --> 00:27:55,507
so she wasn't very good.
457
00:27:57,428 --> 00:27:59,067
She passed away when I was young.
458
00:28:00,787 --> 00:28:01,747
I was immature then.
459
00:28:03,144 --> 00:28:05,016
I should've complimented her
on her cooking.
460
00:28:13,467 --> 00:28:14,108
Liang,
461
00:28:15,148 --> 00:28:16,188
have you ever told Gu Yi
462
00:28:16,348 --> 00:28:17,348
about your family?
463
00:28:20,507 --> 00:28:21,267
A little bit,
464
00:28:23,348 --> 00:28:24,027
not much.
465
00:28:26,780 --> 00:28:27,720
Why didn't you tell her?
466
00:28:29,067 --> 00:28:30,227
Is it because she might not get it,
467
00:28:30,267 --> 00:28:31,908
or you feel there's no need to tell her?
468
00:28:38,467 --> 00:28:39,628
I'm a mother myself.
469
00:28:40,507 --> 00:28:42,428
When I see Gu Yi hurt because of you,
470
00:28:43,388 --> 00:28:45,067
in all honesty, I feel even worse.
471
00:28:45,987 --> 00:28:47,019
When I saw your face just now,
472
00:28:47,020 --> 00:28:48,520
I had wanted so much to reprimand you.
473
00:28:50,267 --> 00:28:52,027
But after hearing what you just said,
474
00:28:52,668 --> 00:28:55,067
I don't think you're an immature child.
475
00:28:57,067 --> 00:28:58,948
I'm sure you have your reason
to not tell her.
476
00:29:00,540 --> 00:29:02,328
But Gu Yi wouldn't know it
if you didn't tell her.
477
00:29:03,707 --> 00:29:04,948
When two persons come together
478
00:29:05,188 --> 00:29:06,547
and you don't talk or communicate,
479
00:29:07,067 --> 00:29:08,428
that's how misunderstandings arise.
480
00:29:09,507 --> 00:29:11,908
Am I right? Why do we have mouths?
481
00:29:11,908 --> 00:29:12,948
So we can talk.
482
00:29:13,928 --> 00:29:15,220
Otherwise, what's the use of the mouth?
483
00:29:15,307 --> 00:29:16,188
Might as well donate it.
484
00:29:20,707 --> 00:29:21,828
I know my mistake, ma'am.
485
00:29:22,948 --> 00:29:24,307
But my feelings for Gu Yi are true.
486
00:29:33,348 --> 00:29:34,428
Just be honest with me.
487
00:29:35,348 --> 00:29:36,467
What's your deal?
488
00:29:36,987 --> 00:29:38,507
How did you fall into Gu Yi's hands?
489
00:29:44,747 --> 00:29:46,707
Is alexithymia considered a problem?
490
00:29:47,900 --> 00:29:48,824
What does that mean?
491
00:29:51,348 --> 00:29:53,787
Simply put, it's a lack of emotion,
492
00:29:54,440 --> 00:29:55,912
unable to express oneself properly.
493
00:29:57,624 --> 00:29:59,208
It gives off a feeling of indifference,
494
00:29:59,588 --> 00:30:00,348
as if
495
00:30:01,267 --> 00:30:02,908
it's a robot without emotions.
496
00:30:05,067 --> 00:30:06,267
After my mom passed away,
497
00:30:06,428 --> 00:30:07,267
I became this way.
498
00:30:08,868 --> 00:30:09,787
But don't worry.
499
00:30:10,088 --> 00:30:12,408
I've been undergoing treatment
diligently for the past years.
500
00:30:13,307 --> 00:30:14,188
I'm getting better.
501
00:30:27,547 --> 00:30:28,628
After your mom passed,
502
00:30:29,828 --> 00:30:31,188
you must have suffered a lot.
503
00:30:38,467 --> 00:30:39,828
Alright, don't feel down.
504
00:30:41,256 --> 00:30:42,664
Your birth mother may be gone,
505
00:30:44,507 --> 00:30:45,348
but this mother is here.
506
00:30:51,348 --> 00:30:51,948
Ma'am,
507
00:30:53,307 --> 00:30:54,227
are you okay with it?
508
00:30:56,267 --> 00:30:57,668
It's fine with me.
509
00:30:58,108 --> 00:30:59,348
As long as Gu Yi wants it,
510
00:30:59,987 --> 00:31:01,307
I'm fine with anything.
511
00:31:06,467 --> 00:31:06,948
Okay.
512
00:31:07,320 --> 00:31:08,632
Pick up your chopsticks.
513
00:31:09,588 --> 00:31:10,828
Eat more.
514
00:31:12,747 --> 00:31:13,707
But, ma'am...
515
00:31:14,428 --> 00:31:15,588
Gu Yi doesn't want it.
516
00:31:16,747 --> 00:31:17,267
She...
517
00:31:17,908 --> 00:31:18,987
is still angry with me.
518
00:31:21,747 --> 00:31:22,908
I don't blame her.
519
00:31:23,948 --> 00:31:24,868
Let's be real.
520
00:31:25,948 --> 00:31:27,388
On this matter,
you are the one at fault.
521
00:31:28,108 --> 00:31:29,227
I'm not biased.
522
00:31:35,267 --> 00:31:35,668
Alright,
523
00:31:36,108 --> 00:31:36,668
go ahead and eat.
524
00:31:40,747 --> 00:31:41,067
Eat up.
525
00:32:05,027 --> 00:32:05,467
Speak.
526
00:32:07,148 --> 00:32:08,307
Why did you suddenly come back?
527
00:32:12,227 --> 00:32:12,707
Speak.
528
00:32:13,908 --> 00:32:14,828
Are you running away again?
529
00:32:15,547 --> 00:32:16,507
Going abroad again?
530
00:32:23,588 --> 00:32:24,428
Liang Daiwen.
531
00:32:27,707 --> 00:32:28,707
This time,
532
00:32:30,507 --> 00:32:31,668
are you being serious?
533
00:32:51,307 --> 00:32:53,067
The virtual band performance this time
534
00:32:53,108 --> 00:32:55,027
is going to smash what we know
535
00:32:55,067 --> 00:32:56,588
about traditional band performances.
536
00:32:56,747 --> 00:32:59,507
Especially how the audience
can experience it offline,
537
00:32:59,507 --> 00:33:00,428
making them center stage.
538
00:33:02,108 --> 00:33:02,908
As for items
539
00:33:02,908 --> 00:33:03,987
like virtual reality glasses
540
00:33:04,067 --> 00:33:05,868
and tablet computers,
541
00:33:05,908 --> 00:33:07,148
I think we need
542
00:33:07,348 --> 00:33:09,428
to discuss them with the advertisers.
543
00:33:10,027 --> 00:33:11,948
Offline advertising has always
been done independently.
544
00:33:12,307 --> 00:33:13,307
The budget this time
545
00:33:13,348 --> 00:33:15,108
will be included
in the annual PR budget.
546
00:33:15,868 --> 00:33:16,868
The job of inviting
547
00:33:16,868 --> 00:33:19,227
local virtual bands to participate
in the event
548
00:33:19,227 --> 00:33:20,267
will be handled by Xu Guanrui.
549
00:33:21,348 --> 00:33:22,908
Once the bands sign the contract,
550
00:33:23,668 --> 00:33:25,348
the editorial will be released
using interviews.
551
00:33:26,227 --> 00:33:26,828
Take note.
552
00:33:27,348 --> 00:33:28,227
The interviews
553
00:33:28,267 --> 00:33:30,027
should not use virtual bands
554
00:33:30,267 --> 00:33:31,307
as a gimmick.
555
00:33:31,787 --> 00:33:33,868
What we want is in-depth content.
556
00:33:34,668 --> 00:33:36,179
The bands' performance format
557
00:33:36,180 --> 00:33:37,224
after going virtual...
558
00:33:37,256 --> 00:33:38,340
I'm going to get the coffee.
559
00:33:38,388 --> 00:33:39,747
Will change a lot.
560
00:33:41,067 --> 00:33:42,588
We'll need to pay close attention
561
00:33:42,588 --> 00:33:43,428
to the data
562
00:33:43,428 --> 00:33:44,707
on the online fan growth rate
563
00:33:44,707 --> 00:33:46,027
during the online streaming.
564
00:33:46,600 --> 00:33:48,120
Make sure you check with the advertisers
565
00:33:48,168 --> 00:33:49,020
on the increase of fans.
566
00:33:49,027 --> 00:33:49,467
Gu Yi.
567
00:33:49,467 --> 00:33:50,067
Thanks.
568
00:33:50,067 --> 00:33:51,588
There have to be clear divisions.
569
00:33:51,588 --> 00:33:52,348
Just two?
570
00:33:53,027 --> 00:33:54,547
There's a message. Hold on.
571
00:33:55,000 --> 00:33:55,976
Liaise with the advertisers.
572
00:33:56,008 --> 00:33:56,504
Gu Yi.
573
00:33:57,267 --> 00:33:58,707
One is watermelon.
574
00:33:59,188 --> 00:34:00,547
One is honeydew melon.
575
00:34:00,868 --> 00:34:02,828
You are my dumb, little melon.
576
00:34:09,928 --> 00:34:11,620
As for traditional
media advertising...
577
00:34:13,428 --> 00:34:14,467
Liang Daiwen.
578
00:34:24,547 --> 00:34:25,147
Gu Yi.
579
00:34:25,308 --> 00:34:26,308
One is pork.
580
00:34:26,467 --> 00:34:27,507
One is beef.
581
00:34:27,667 --> 00:34:28,388
You are my...
582
00:34:28,987 --> 00:34:30,228
my heart.
583
00:34:30,587 --> 00:34:31,107
Gu Yi.
584
00:34:31,708 --> 00:34:32,828
This one is omelet rice.
585
00:34:33,228 --> 00:34:34,467
This one is egg-fried rice.
586
00:34:34,788 --> 00:34:35,908
You are the...
587
00:34:36,547 --> 00:34:37,948
fried egg that completes my rice.
588
00:34:38,428 --> 00:34:39,268
This is mashed potato.
589
00:34:39,748 --> 00:34:40,627
This is sweet corn.
590
00:34:41,187 --> 00:34:42,228
Don't forget that I love you.
591
00:35:07,600 --> 00:35:12,700
(Gu Yi calling)
592
00:35:17,027 --> 00:35:18,107
Liang Daiwen.
593
00:35:18,507 --> 00:35:19,507
Are you trying to be funny?
594
00:35:21,268 --> 00:35:21,948
What did I do?
595
00:35:22,147 --> 00:35:23,147
What did you do?
596
00:35:24,107 --> 00:35:25,948
First, stop sending me takeouts.
597
00:35:26,987 --> 00:35:28,308
Now, how come I've never noticed
598
00:35:28,308 --> 00:35:29,308
how thick-skinned you are.
599
00:35:29,868 --> 00:35:31,348
I just wanted to get you snacks.
600
00:35:31,868 --> 00:35:33,467
I couldn't send them to your house
601
00:35:34,067 --> 00:35:34,908
because it's rude.
602
00:35:35,627 --> 00:35:36,268
Is it not rude
603
00:35:36,268 --> 00:35:38,027
to spew cringe adulation
in the office then?
604
00:35:38,388 --> 00:35:38,828
Bro,
605
00:35:39,388 --> 00:35:41,467
we were having a meeting
with the client.
606
00:35:42,388 --> 00:35:43,268
Stop eating.
607
00:35:44,424 --> 00:35:46,552
I'm sorry, I didn't know
you were in a meeting.
608
00:35:48,507 --> 00:35:49,948
It's because you were ignoring me.
609
00:35:50,587 --> 00:35:51,547
Yeah, sure.
610
00:35:51,640 --> 00:35:54,216
Are you unhinged because
you just recovered from a grave illness?
611
00:35:56,547 --> 00:35:57,507
I'm not sick.
612
00:35:57,708 --> 00:35:59,348
Alexithymia is just a personality type.
613
00:36:00,748 --> 00:36:01,587
You want me to leave you?
614
00:36:03,107 --> 00:36:03,748
I can't do it.
615
00:36:04,147 --> 00:36:06,428
Just shut your mouth.
616
00:36:06,948 --> 00:36:08,428
One more word
and I'm going to block you.
617
00:36:08,504 --> 00:36:10,248
I'll shut up after one more sentence.
618
00:36:13,547 --> 00:36:13,948
Can I...
619
00:36:16,828 --> 00:36:17,748
Can I go and see you?
620
00:36:18,067 --> 00:36:18,667
No, you can't.
621
00:36:22,348 --> 00:36:23,788
Send me your address. I'll go to you.
622
00:36:27,187 --> 00:36:28,467
Zhi, you.
623
00:36:28,868 --> 00:36:29,908
Spit it out. Spit it out!
624
00:36:29,948 --> 00:36:31,187
I'm giving all these back.
625
00:36:34,320 --> 00:36:39,240
(Goodie Design)
626
00:37:27,992 --> 00:37:29,416
I'm returning everything as is.
627
00:37:29,496 --> 00:37:30,440
No more next time.
628
00:37:30,467 --> 00:37:30,948
I'm off.
629
00:37:31,987 --> 00:37:32,788
Gu Yi.
630
00:37:36,920 --> 00:37:38,740
Why won't you reply to my texts
and even block me?
631
00:37:39,348 --> 00:37:40,107
You won't see me,
632
00:37:40,627 --> 00:37:41,708
and you're being so cold.
633
00:37:44,428 --> 00:37:46,748
I'm just treating you
how you treated me before.
634
00:37:47,388 --> 00:37:47,828
Why?
635
00:37:48,268 --> 00:37:48,908
Feels bad?
636
00:37:56,587 --> 00:37:57,868
What can I do to make you forgive me?
637
00:37:58,788 --> 00:37:59,788
I promise I'll do it.
638
00:38:01,667 --> 00:38:02,107
Gu Yi.
639
00:38:03,708 --> 00:38:04,748
As long as you don't ignore me,
640
00:38:05,547 --> 00:38:06,467
I'm willing to do anything.
641
00:38:35,987 --> 00:38:36,667
Daiwen,
642
00:38:36,748 --> 00:38:37,748
did you change the screen...
643
00:38:52,147 --> 00:38:52,587
Daiwen.
644
00:38:53,507 --> 00:38:54,828
Is this the girl you fancy?
645
00:38:55,547 --> 00:38:55,868
Yes.
646
00:38:58,948 --> 00:39:00,308
She is the studio's new assistant.
647
00:39:00,520 --> 00:39:01,944
She just came back from Harvard.
648
00:39:04,187 --> 00:39:05,308
A graduate from Harvard
649
00:39:05,587 --> 00:39:07,147
has to start
from the assistant position too?
650
00:39:08,348 --> 00:39:09,228
To be honest,
651
00:39:09,228 --> 00:39:10,147
there are better offers.
652
00:39:10,828 --> 00:39:12,348
But I'm only interested in Liang Daiwen.
653
00:39:12,504 --> 00:39:14,072
Since I'm not strapped for money,
654
00:39:14,088 --> 00:39:15,672
I'm fine with being the assistant.
655
00:39:19,336 --> 00:39:20,936
You don't have to look at him.
656
00:39:21,027 --> 00:39:22,828
I told him honestly
during the interview.
657
00:39:23,467 --> 00:39:24,667
But he only has eyes for you.
658
00:39:25,627 --> 00:39:27,107
I don't care for fickle-minded men.
659
00:39:27,987 --> 00:39:29,027
So for the sake of efficiency,
660
00:39:29,428 --> 00:39:31,067
I agreed to help him win you back.
661
00:39:31,587 --> 00:39:32,547
But if you don't agree,
662
00:39:32,760 --> 00:39:34,420
I'm going to start
a relationship with him.
663
00:39:34,460 --> 00:39:35,432
I didn't agree with that.
664
00:39:39,467 --> 00:39:41,067
Whatever you two have agreed on,
665
00:39:41,208 --> 00:39:42,024
I don't care.
666
00:39:42,587 --> 00:39:44,428
But Liang Daiwen
is not a bargaining chip.
667
00:39:45,067 --> 00:39:46,948
Also, we will handle our own matters.
668
00:39:47,547 --> 00:39:48,987
I'm not giving up on him either.
669
00:39:50,987 --> 00:39:51,627
Gu Yi.
670
00:39:53,948 --> 00:39:54,908
Daiwen.
671
00:39:55,720 --> 00:39:56,792
No need to see me out.
672
00:39:56,908 --> 00:39:57,388
See you.
673
00:40:04,308 --> 00:40:05,348
Did she say...
674
00:40:07,467 --> 00:40:08,348
she isn't giving up on me?
675
00:40:11,948 --> 00:40:12,987
Does that mean...
676
00:40:14,507 --> 00:40:15,348
she still likes me?
677
00:40:17,107 --> 00:40:17,748
Maybe.
678
00:40:27,228 --> 00:40:27,587
Let's go.
679
00:40:27,587 --> 00:40:29,748
This is for you. Just take it.
680
00:40:29,788 --> 00:40:30,828
I don't want your money.
681
00:40:30,868 --> 00:40:31,987
I have money.
682
00:40:34,467 --> 00:40:35,908
Just take it.
683
00:40:35,908 --> 00:40:36,908
I don't want your money.
684
00:40:36,948 --> 00:40:38,667
I have money. Just keep it for yourself.
685
00:40:38,708 --> 00:40:39,948
What's the fuss?
686
00:40:41,788 --> 00:40:43,868
Mr. He, I thought you went back.
687
00:40:44,348 --> 00:40:45,699
It's cold outside.
688
00:40:45,700 --> 00:40:47,112
Why are you two
having a date at the door?
689
00:40:47,128 --> 00:40:47,928
You annoying girl!
690
00:40:49,348 --> 00:40:49,667
Okay.
691
00:40:50,147 --> 00:40:50,987
Let me talk to He alone.
692
00:40:51,228 --> 00:40:51,868
You go ahead.
693
00:40:52,348 --> 00:40:53,828
You two can talk inside.
694
00:40:53,908 --> 00:40:54,908
What are you, underage lovers?
695
00:40:55,308 --> 00:40:56,708
Just go in.
696
00:40:56,708 --> 00:40:57,187
Okay, okay.
697
00:40:57,348 --> 00:40:58,748
Mr. He, come up for a chat, okay?
698
00:40:59,027 --> 00:40:59,467
Okay.
699
00:40:59,547 --> 00:41:00,348
Whoopee!
700
00:41:07,268 --> 00:41:08,708
You can't keep it from her for long.
701
00:41:09,667 --> 00:41:10,908
When she finds out later...
702
00:41:14,948 --> 00:41:15,748
It's not the right time.
703
00:41:17,268 --> 00:41:18,067
Okay, you should go.
704
00:41:19,388 --> 00:41:20,748
Go on.
705
00:41:35,555 --> 00:41:36,336
(Gu Yi's preferences)
706
00:41:36,337 --> 00:41:37,948
(Feed her: Returned)
Eat.
707
00:41:37,949 --> 00:41:39,661
(Go for drinks: Low alcohol tolerance)
Drink.
708
00:41:39,662 --> 00:41:41,360
(Go out and play: She's still angry)
Play.
709
00:41:41,361 --> 00:41:42,920
(Stand-up comedy: Ounce closed down)
Fun.
710
00:41:42,920 --> 00:41:44,868
(Provocation: Bury her with money)
711
00:41:44,868 --> 00:41:45,627
Provocation.
712
00:41:46,348 --> 00:41:47,268
Bury her with money?
713
00:41:54,828 --> 00:41:56,308
What children's essay are you writing?
714
00:41:57,420 --> 00:41:59,048
You said I should cater
to her preferences.
715
00:41:59,348 --> 00:42:00,147
So I'm planning how.
716
00:42:02,268 --> 00:42:02,868
Boss,
717
00:42:03,348 --> 00:42:05,467
have you heard of Sternberg's
theory of love?
718
00:42:06,187 --> 00:42:07,507
There are three components to love,
719
00:42:07,587 --> 00:42:09,187
passion, intimacy and commitment.
720
00:42:09,627 --> 00:42:11,268
Passion is in the first place.
721
00:42:12,467 --> 00:42:14,507
Do you know when a man
with a self-abstinence buff
722
00:42:14,507 --> 00:42:15,708
is most attractive?
723
00:42:16,547 --> 00:42:18,828
It's when you unleash
your primal hormones.
724
00:42:19,547 --> 00:42:20,467
Be wild.
725
00:42:20,788 --> 00:42:21,467
Be sexy.
726
00:42:23,976 --> 00:42:25,220
I don't think that's a good idea.
727
00:42:26,187 --> 00:42:26,507
Okay.
728
00:42:26,948 --> 00:42:27,868
Then you take your time.
729
00:42:28,467 --> 00:42:30,187
Wait three to five years
for her to cool down,
730
00:42:30,348 --> 00:42:31,748
then you guys can live
731
00:42:31,748 --> 00:42:32,788
happily ever after.
732
00:42:33,667 --> 00:42:34,388
That is
733
00:42:34,428 --> 00:42:35,828
if she hasn't been
taken by someone else.
734
00:42:42,428 --> 00:42:44,027
Do you have any better ideas then?
735
00:42:46,027 --> 00:42:47,428
Gu Yi, what's going on over there?
736
00:42:48,507 --> 00:42:49,627
I'm doing the laundry.
737
00:42:50,187 --> 00:42:50,868
What's up?
738
00:42:51,032 --> 00:42:53,420
Liang's studio will give its
first round of presentations tomorrow.
739
00:42:53,547 --> 00:42:55,428
They asked for our attendance,
so you have to go.
740
00:42:57,268 --> 00:42:59,547
You can stop creating chances for us.
741
00:43:00,380 --> 00:43:01,832
He'll be fine with one less admirer.
742
00:43:02,187 --> 00:43:02,828
You jest.
743
00:43:03,147 --> 00:43:04,147
Liang is serious.
744
00:43:04,388 --> 00:43:05,428
He wants you.
745
00:43:05,987 --> 00:43:08,228
Well, he sure underwent a huge change.
746
00:43:08,788 --> 00:43:11,228
Now he's become more sensitive,
747
00:43:11,627 --> 00:43:13,348
and able to emote better.
748
00:43:14,428 --> 00:43:16,059
When I first met him,
749
00:43:16,060 --> 00:43:17,304
he was like a primary school kid.
750
00:43:17,587 --> 00:43:19,147
Now he's at least middle school level.
751
00:43:19,708 --> 00:43:21,667
Perhaps he'll be a professor
soon enough.
752
00:43:22,868 --> 00:43:24,708
Liang finally evolved into a new version
753
00:43:24,708 --> 00:43:25,587
and you're complaining?
754
00:43:25,608 --> 00:43:26,920
Are you a masochist or something?
755
00:43:28,348 --> 00:43:31,228
It doesn't matter to me
what version he has become.
756
00:43:32,067 --> 00:43:33,467
I've long moved on.
757
00:43:33,987 --> 00:43:34,547
Okay then.
758
00:43:34,948 --> 00:43:35,788
I have to stream now.
759
00:43:36,308 --> 00:43:37,788
If you've really moved on,
760
00:43:37,788 --> 00:43:38,667
then you should
761
00:43:39,228 --> 00:43:41,027
set things straight with Liang.
762
00:43:41,828 --> 00:43:42,779
If things drag on like this,
763
00:43:42,780 --> 00:43:44,296
you might even lose him as a friend.
764
00:43:44,340 --> 00:43:45,672
I'm sure you don't want that, right?
765
00:43:56,708 --> 00:43:58,868
This person who called me shameless.
766
00:43:59,107 --> 00:44:01,147
I checked out your page just now.
767
00:44:02,428 --> 00:44:03,948
Why does a young guy
detest women so much?
768
00:44:04,308 --> 00:44:05,587
Didn't your family educate you?
769
00:44:06,828 --> 00:44:07,268
Also,
770
00:44:08,107 --> 00:44:10,388
you wondered how I got a boyfriend
with such an ugly face.
771
00:44:10,748 --> 00:44:11,708
Even Internet trolls like you
772
00:44:11,708 --> 00:44:12,948
are given identification cards.
773
00:44:14,100 --> 00:44:15,432
Society nowadays is compassionate.
774
00:44:15,788 --> 00:44:16,667
But I'm not your family,
775
00:44:16,840 --> 00:44:18,088
so I don't have to coddle you.
776
00:44:19,948 --> 00:44:21,308
I'll consider teaching you a lesson
777
00:44:21,900 --> 00:44:23,384
on behalf of your family
as doing charity.
778
00:44:24,147 --> 00:44:25,467
Just because you're behind the screen,
779
00:44:25,544 --> 00:44:27,352
doesn't mean you get
to criticize others.
780
00:44:27,788 --> 00:44:28,587
Xin.
781
00:44:30,868 --> 00:44:31,748
Xin.
782
00:44:33,748 --> 00:44:34,748
You are...
783
00:44:35,224 --> 00:44:36,940
Count yourself lucky
that it's me you met.
784
00:44:37,547 --> 00:44:38,748
I don't keep scores with trolls,
785
00:44:38,748 --> 00:44:39,467
you know that right?
786
00:44:39,828 --> 00:44:40,308
Unless you...
787
00:44:40,987 --> 00:44:41,547
are...
788
00:44:42,748 --> 00:44:43,428
Where is Xin?
789
00:44:44,828 --> 00:44:46,067
Who are you guys?
790
00:44:48,067 --> 00:44:48,868
I'm her mother.
791
00:44:58,228 --> 00:44:58,587
Dad.
792
00:44:59,748 --> 00:45:00,308
Mom.
793
00:45:01,107 --> 00:45:01,987
What are you doing here?
794
00:45:05,987 --> 00:45:06,908
Mom's missed you.
795
00:45:07,428 --> 00:45:09,107
We decided to drop by
since we have a break.
796
00:45:15,547 --> 00:45:16,627
Hello, sir, ma'am.
797
00:45:17,507 --> 00:45:18,708
I am Xin's boyfriend.
798
00:45:19,147 --> 00:45:19,948
My name is Yu Dule.
799
00:45:20,828 --> 00:45:22,547
I didn't know you guys were coming,
800
00:45:22,547 --> 00:45:24,228
so I didn't prepare anything.
801
00:45:32,667 --> 00:45:33,187
Xin,
802
00:45:33,256 --> 00:45:34,824
please ask the outsider to step away.
803
00:45:35,944 --> 00:45:37,448
I want to talk to you in private.
804
00:45:44,948 --> 00:45:46,268
Okay, I'll step outside.
805
00:45:46,507 --> 00:45:47,547
You guys go ahead.
806
00:46:18,601 --> 00:46:20,861
♪My palm lines are learning to imitate♪
807
00:46:21,371 --> 00:46:23,771
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
808
00:46:24,001 --> 00:46:26,781
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
809
00:46:29,501 --> 00:46:31,731
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
810
00:46:32,241 --> 00:46:34,471
♪How can I escape♪
811
00:46:34,971 --> 00:46:37,861
♪From these sparks of destined love?♪
812
00:46:40,421 --> 00:46:42,071
♪The mist looms over the streets♪
813
00:46:42,071 --> 00:46:44,591
♪Many mysteries are hidden♪
814
00:46:45,451 --> 00:46:49,481
♪The stars will guide me♪
815
00:46:51,351 --> 00:46:52,901
♪Deep within the noisy crowd♪
816
00:46:52,901 --> 00:46:55,111
♪There is a light♪
817
00:46:56,761 --> 00:46:59,941
♪Illuminating me in the darkness♪
818
00:47:00,201 --> 00:47:02,301
♪It should be you♪
819
00:47:02,301 --> 00:47:04,701
♪Nobody else but you♪
820
00:47:04,921 --> 00:47:07,331
♪A bond formed when we first met♪
821
00:47:07,731 --> 00:47:10,491
♪Will lead us into a new journey♪
822
00:47:10,771 --> 00:47:13,181
♪You should be my star♪
823
00:47:13,181 --> 00:47:15,931
♪The moment you cross the sky♪
824
00:47:15,931 --> 00:47:18,361
♪A colorful story is lit♪
825
00:47:18,541 --> 00:47:22,231
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
826
00:47:24,101 --> 00:47:26,311
♪With the clues in the script of destiny♪
827
00:47:26,771 --> 00:47:29,051
♪We explore the path toward happiness♪
828
00:47:29,541 --> 00:47:32,291
♪In courage and perseverance♪
829
00:47:34,911 --> 00:47:36,561
♪All emotions will eventually♪
830
00:47:36,561 --> 00:47:39,931
♪Find the right colors♪
831
00:47:40,371 --> 00:47:43,331
♪'Cause I'll always be with you♪
832
00:47:45,931 --> 00:47:47,531
♪The mist looms over the streets♪
833
00:47:47,531 --> 00:47:50,251
♪Many mysteries are hidden♪
834
00:47:50,901 --> 00:47:54,861
♪The stars will guide me♪
835
00:47:56,851 --> 00:47:58,441
♪Deep within the noisy crowd♪
836
00:47:58,441 --> 00:48:00,591
♪There is a light♪
837
00:48:02,241 --> 00:48:05,401
♪Illuminating me in the darkness♪
838
00:48:05,661 --> 00:48:07,761
♪It should be you♪
839
00:48:07,761 --> 00:48:10,231
♪Nobody else but you♪
840
00:48:10,361 --> 00:48:12,811
♪A bond formed when we first met♪
841
00:48:13,171 --> 00:48:15,951
♪Will lead us into a new journey♪
842
00:48:16,211 --> 00:48:18,601
♪You should be my star♪
843
00:48:18,601 --> 00:48:21,371
♪The moment you cross the sky♪
844
00:48:21,371 --> 00:48:23,801
♪A colorful story is lit♪
845
00:48:23,971 --> 00:48:28,041
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
52524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.