All language subtitles for [English] EP22_ Menanti Senyummu [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:17,770 ♪You are the best thing on my mind♪ 2 00:00:18,510 --> 00:00:21,870 ♪A total sugar rush♪ 3 00:00:23,100 --> 00:00:26,150 ♪Oh you make me blush♪ 4 00:00:26,850 --> 00:00:29,720 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 5 00:00:30,960 --> 00:00:34,340 ♪The way you caught my eye♪ 6 00:00:35,100 --> 00:00:38,410 ♪It's like we're synchronized♪ 7 00:00:39,340 --> 00:00:42,260 ♪Guess I'm all yours now♪ 8 00:00:42,910 --> 00:00:44,050 ♪I guess♪ 9 00:00:44,180 --> 00:00:48,230 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 10 00:00:48,230 --> 00:00:52,170 ♪You make me wanna dance right here♪ 11 00:00:52,400 --> 00:00:56,170 ♪You make me feel like I should cry♪ 12 00:00:56,340 --> 00:01:00,480 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 13 00:01:00,480 --> 00:01:04,300 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 14 00:01:04,470 --> 00:01:08,470 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 15 00:01:08,590 --> 00:01:12,470 ♪You make me feel like I should weep♪ 16 00:01:12,610 --> 00:01:16,920 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 17 00:01:16,920 --> 00:01:19,030 ♪Just for you♪ 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,120 ♪Just for you♪ 19 00:01:25,100 --> 00:01:26,910 ♪Just for you♪ 20 00:01:29,150 --> 00:01:31,470 ♪Just for you♪ 21 00:01:33,060 --> 00:01:35,340 ♪Just for you♪ 22 00:01:35,340 --> 00:01:38,280 =Smile Code= 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,600 (Adapted from Douban Read's work "Smile Code" by Zu Yue) 24 00:01:41,160 --> 00:01:45,009 =Episode 22= 25 00:01:58,187 --> 00:01:59,187 Mr. He is here. 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,100 Why didn't you tell me? 27 00:02:01,107 --> 00:02:02,307 I could've gone to fetch you. 28 00:02:02,387 --> 00:02:03,988 Nonsense, he's about to leave. 29 00:02:05,320 --> 00:02:06,140 You're leaving already? 30 00:02:08,028 --> 00:02:08,587 Go on. 31 00:02:08,780 --> 00:02:09,992 You have a flight to catch, right? 32 00:02:13,547 --> 00:02:14,628 Oh, okay. 33 00:02:14,628 --> 00:02:16,827 Take care on the way. 34 00:02:17,427 --> 00:02:17,867 I will. 35 00:02:17,908 --> 00:02:18,707 You two carry on. 36 00:02:18,948 --> 00:02:19,867 Yes, sure. Bye-bye, Mr. He. 37 00:02:19,867 --> 00:02:21,188 Okay, be safe. 38 00:02:21,267 --> 00:02:21,508 I will. 39 00:02:21,508 --> 00:02:22,147 Alright. 40 00:02:26,427 --> 00:02:27,228 Mrs. Meixia. 41 00:02:28,707 --> 00:02:29,587 What's up 42 00:02:29,587 --> 00:02:30,748 with being all mysterious? 43 00:02:31,228 --> 00:02:32,827 You shoved him out the moment I came home. 44 00:02:33,147 --> 00:02:34,667 Who's being mysterious? 45 00:02:34,908 --> 00:02:35,948 He was about to leave. 46 00:02:36,020 --> 00:02:36,968 He left the things, see? 47 00:02:37,707 --> 00:02:38,348 What's that? 48 00:02:38,488 --> 00:02:39,448 My health check report. 49 00:02:39,628 --> 00:02:40,468 Health check report? 50 00:02:41,628 --> 00:02:42,707 I'm old. 51 00:02:42,740 --> 00:02:44,280 It's not often I get to come to a big city. 52 00:02:44,290 --> 00:02:45,864 So I grabbed the chance to check my health. 53 00:02:47,188 --> 00:02:49,028 So, is there any problem? 54 00:02:49,147 --> 00:02:49,707 No, I'm fine. 55 00:02:50,547 --> 00:02:51,147 Really? 56 00:02:51,267 --> 00:02:51,987 Of course. 57 00:02:53,867 --> 00:02:56,147 Okay, guess you're pretty smart 58 00:02:56,267 --> 00:02:57,827 for getting a health check yourself. 59 00:02:58,028 --> 00:02:58,987 Definitely. 60 00:02:59,707 --> 00:03:00,827 Okay, you go on and rest. 61 00:03:01,948 --> 00:03:03,267 I'll go wash up and then sleep. 62 00:03:03,400 --> 00:03:05,224 Go on then. Or else you'll start to smell. 63 00:03:41,068 --> 00:03:42,908 There will be many big brands and corporations 64 00:03:42,908 --> 00:03:44,547 to cover at the start of the new year. 65 00:03:44,908 --> 00:03:46,267 There will be many senior editors 66 00:03:46,348 --> 00:03:47,427 doing new media. 67 00:03:48,147 --> 00:03:49,028 Art List's official page 68 00:03:49,028 --> 00:03:50,660 has yet to find a suitable writer, 69 00:03:50,664 --> 00:03:52,150 so Gu Yi will handle it for the time being. 70 00:03:52,184 --> 00:03:52,940 Coordinate with Penny 71 00:03:52,940 --> 00:03:54,152 regarding all job arrangements. 72 00:03:54,280 --> 00:03:55,420 For advertising, we've accepted 73 00:03:55,427 --> 00:03:57,147 a new company that does events. 74 00:03:57,547 --> 00:03:59,267 The client from Hangzhou will be here in two days. 75 00:03:59,432 --> 00:04:01,340 I want everyone to familiarize yourselves with the info. 76 00:04:01,387 --> 00:04:02,468 There could be a focus meeting. 77 00:04:03,348 --> 00:04:05,267 As for the job delegations I previously assigned, 78 00:04:05,547 --> 00:04:06,547 they will carry on per usual. 79 00:04:06,948 --> 00:04:07,468 Dismissed. 80 00:04:14,068 --> 00:04:15,188 That Jacqueline 81 00:04:15,547 --> 00:04:16,428 is not only a workaholic, 82 00:04:16,428 --> 00:04:17,387 but also a control freak. 83 00:04:19,548 --> 00:04:20,428 You better not be like her. 84 00:04:20,824 --> 00:04:21,944 We're not of the constitution. 85 00:04:22,280 --> 00:04:23,848 I'm not planning to do any overtime today. 86 00:04:23,864 --> 00:04:25,100 I have a show tonight. 87 00:04:25,820 --> 00:04:27,096 Lovely, I'll go and show support. 88 00:04:27,668 --> 00:04:28,707 Zhi can do the work. 89 00:04:29,027 --> 00:04:29,628 Sure. 90 00:04:31,188 --> 00:04:32,428 The intern has to work harder. 91 00:04:32,428 --> 00:04:32,868 Right. 92 00:04:50,347 --> 00:04:51,467 Hello everyone, I am Gu Yi. 93 00:04:54,748 --> 00:04:55,188 I grew up 94 00:04:55,188 --> 00:04:57,387 in an ordinary family. 95 00:04:57,988 --> 00:04:59,027 But recently, I was offered 96 00:04:59,027 --> 00:05:00,428 a high-end job. 97 00:05:01,428 --> 00:05:03,499 I was tasked to write the promo materials 98 00:05:03,500 --> 00:05:04,856 for a residential project overseas. 99 00:05:05,707 --> 00:05:06,628 The ad reads, 100 00:05:07,308 --> 00:05:09,707 15 minutes walk from Hyde Park. 101 00:05:09,707 --> 00:05:13,108 Experience the culture of Cambridge University and Oxford. 102 00:05:14,587 --> 00:05:15,587 That got me stumped. 103 00:05:15,748 --> 00:05:16,948 What did it mean? 104 00:05:17,147 --> 00:05:18,548 How am I supposed to promote it? 105 00:05:19,827 --> 00:05:21,467 What is so great about the house? 106 00:05:21,868 --> 00:05:23,508 There isn't even a train station nearby. 107 00:05:24,387 --> 00:05:25,748 How do people get to work? 108 00:05:27,827 --> 00:05:28,227 I mean, 109 00:05:28,907 --> 00:05:29,587 moreover, 110 00:05:29,907 --> 00:05:31,147 it wasn't in a school district. 111 00:05:32,068 --> 00:05:34,467 The kids are not likely to go to Cambridge. 112 00:05:35,027 --> 00:05:36,027 So what if it's close by? 113 00:05:37,027 --> 00:05:39,188 The surrounding amenities are left wanting. 114 00:05:39,548 --> 00:05:42,027 Lanzhou noodles, Shaxian snacks, or braised chicken. 115 00:05:42,428 --> 00:05:43,907 You should have at least one, right? 116 00:05:45,668 --> 00:05:46,347 I'm so annoyed. 117 00:05:49,500 --> 00:05:51,160 Let me share a piece of bad news with everyone. 118 00:05:54,508 --> 00:05:55,267 We... 119 00:05:57,868 --> 00:05:59,027 The Ounce stage 120 00:05:59,907 --> 00:06:00,668 is coming to an end. 121 00:06:12,387 --> 00:06:13,027 Don't cry. 122 00:06:13,508 --> 00:06:14,907 It's not closing because of you guys. 123 00:06:20,068 --> 00:06:21,948 It's true that our little club 124 00:06:22,027 --> 00:06:23,748 has walked a tough road. 125 00:06:25,387 --> 00:06:26,548 The person in charge, Mr. Lu, 126 00:06:26,707 --> 00:06:28,787 often joked about paying off debts on stage. 127 00:06:29,587 --> 00:06:31,068 At first, I thought they were made up. 128 00:06:31,948 --> 00:06:32,827 Until one day, 129 00:06:33,308 --> 00:06:34,748 he came and asked to borrow money from me. 130 00:06:36,628 --> 00:06:37,628 There's also Yu Dule. 131 00:06:38,428 --> 00:06:39,948 When he's not on the stage, 132 00:06:39,948 --> 00:06:41,748 he'd be doing odd jobs outside. 133 00:06:42,587 --> 00:06:44,907 Most of what he earned was used on Ounce. 134 00:06:45,748 --> 00:06:46,827 He's 30. 135 00:06:48,948 --> 00:06:50,387 His only personal asset 136 00:06:50,508 --> 00:06:51,787 is an electrical bike. 137 00:06:53,688 --> 00:06:55,336 When he confessed his feelings to his girlfriend, 138 00:06:55,336 --> 00:06:56,536 he was immediately rejected. 139 00:06:57,147 --> 00:06:57,628 She said, 140 00:06:58,188 --> 00:07:00,387 I'm worried you might sell me off to save Ounce. 141 00:07:03,068 --> 00:07:05,108 As for me? What's more to say? 142 00:07:05,548 --> 00:07:06,508 I don't have any money. 143 00:07:06,668 --> 00:07:07,748 I don't have a lover. 144 00:07:08,264 --> 00:07:09,860 Now, I can't even do stand-up comedy anymore. 145 00:07:11,108 --> 00:07:11,899 I have a day job 146 00:07:11,900 --> 00:07:13,784 all for the sake of finding inspiration for the show. 147 00:07:14,420 --> 00:07:15,672 Although I've found inspiration, 148 00:07:16,308 --> 00:07:17,147 there is no stage. 149 00:07:25,748 --> 00:07:27,108 But not having a stage is fine. 150 00:07:27,868 --> 00:07:28,787 Because I still have you guys. 151 00:07:33,707 --> 00:07:35,428 But what good do you guys bring? 152 00:07:38,227 --> 00:07:38,548 Alright. 153 00:07:39,428 --> 00:07:41,467 I'm not trying to buy your sympathy. 154 00:07:42,347 --> 00:07:43,868 I just wanted to bid farewell 155 00:07:44,068 --> 00:07:44,948 in a witty way. 156 00:07:46,347 --> 00:07:47,668 I wish everyone happiness. 157 00:07:48,147 --> 00:07:50,467 And I hope you'll have a wonderful night 158 00:07:51,227 --> 00:07:53,387 even if it's not at Ounce. 159 00:07:54,347 --> 00:07:55,068 Thanks. 160 00:08:06,907 --> 00:08:07,628 Thank you all. 161 00:08:48,268 --> 00:08:49,428 Just cry if you want to. 162 00:08:50,232 --> 00:08:52,328 Haven't we gotten drenched in a fountain together? 163 00:08:52,344 --> 00:08:53,912 You don't have to feel embarrassed with me. 164 00:09:02,188 --> 00:09:04,107 I performed at Ounce for five years. 165 00:09:05,587 --> 00:09:07,707 Today, it suddenly went bust. 166 00:09:09,064 --> 00:09:10,856 I won't be able to do stand-up comedy anymore. 167 00:09:11,908 --> 00:09:12,707 That's okay. 168 00:09:13,064 --> 00:09:14,540 Even if you stopped doing stand-up comedy, 169 00:09:14,627 --> 00:09:15,507 in my heart, 170 00:09:15,948 --> 00:09:17,188 you're still shining brightly. 171 00:09:20,308 --> 00:09:21,308 Thanks, Mr. Xu. 172 00:09:21,908 --> 00:09:22,548 What? 173 00:09:22,948 --> 00:09:24,107 Are you friend-zoning me right now? 174 00:09:24,548 --> 00:09:25,948 I'm not. 175 00:09:28,507 --> 00:09:30,627 I just sincerely want to thank you. 176 00:09:31,948 --> 00:09:34,388 Thanks for being by my side this whole time, 177 00:09:35,028 --> 00:09:35,948 chatting with me, 178 00:09:37,268 --> 00:09:38,388 and doing silly things with me. 179 00:09:42,232 --> 00:09:43,340 You don't have to say thanks. 180 00:09:45,627 --> 00:09:46,747 If you really want to thank me, 181 00:09:48,948 --> 00:09:49,867 then be my girlfriend. 182 00:09:56,948 --> 00:09:58,308 I'm not going to give you time to think. 183 00:09:59,788 --> 00:10:00,827 Because if you think too much, 184 00:10:01,428 --> 00:10:02,347 you'll probably say no. 185 00:10:05,336 --> 00:10:06,632 I don't want to take the risk. 186 00:10:08,827 --> 00:10:09,268 So, 187 00:10:09,948 --> 00:10:10,587 I'll be blunt 188 00:10:11,788 --> 00:10:13,068 and say this outright. 189 00:10:14,467 --> 00:10:15,188 Gu Yi. 190 00:10:16,668 --> 00:10:17,747 Will you be my girlfriend? 191 00:10:26,428 --> 00:10:27,268 No. 192 00:10:42,807 --> 00:10:46,040 ♪Like a meteor crossing♪ 193 00:10:46,493 --> 00:10:49,920 ♪The dark sky lights up♪ 194 00:10:50,120 --> 00:10:56,840 ♪How could I ever let you fall so fast?♪ 195 00:10:56,951 --> 00:10:58,188 ♪Though there are twists and turns♪ 196 00:10:58,188 --> 00:10:58,987 No, she can't. 197 00:11:01,005 --> 00:11:03,880 ♪The glow shines brightly♪ 198 00:11:04,760 --> 00:11:11,680 ♪Because love truly exists♪ 199 00:11:15,948 --> 00:11:16,827 Why are you here? 200 00:11:18,987 --> 00:11:19,747 I'm back. 201 00:11:20,548 --> 00:11:21,627 You can't accept his feelings. 202 00:11:24,627 --> 00:11:25,507 So you're back 203 00:11:25,704 --> 00:11:27,240 and somehow you thought of me again. 204 00:11:28,587 --> 00:11:29,428 Liang Daiwen. 205 00:11:31,308 --> 00:11:32,948 You're the one who pushed me away. 206 00:11:33,308 --> 00:11:34,627 You're the one who left without a word. 207 00:11:34,987 --> 00:11:36,707 Now, you suddenly turn up. 208 00:11:38,028 --> 00:11:39,428 How can you be so thoughtless? 209 00:11:39,428 --> 00:11:41,308 Did I give you an immunity card or something? 210 00:11:44,747 --> 00:11:45,388 Gu Yi. 211 00:11:46,268 --> 00:11:47,587 I came back because of you. 212 00:11:47,668 --> 00:11:48,587 That's enough. 213 00:11:50,467 --> 00:11:52,068 Did you forget what I said at the airport? 214 00:11:52,424 --> 00:11:53,960 I don't ever want to see you again. 215 00:11:55,428 --> 00:11:55,908 Gu Yi. 216 00:11:56,068 --> 00:11:57,827 You come and go as you please. 217 00:11:59,176 --> 00:12:00,860 I've been keeping watch over Gu Yi during this time 218 00:12:02,072 --> 00:12:03,740 not so you could come back and ruin everything. 219 00:12:06,347 --> 00:12:08,467 I can feel some things now. 220 00:12:08,707 --> 00:12:09,428 It's not much, 221 00:12:09,587 --> 00:12:11,268 but I can differentiate basic emotions. 222 00:12:12,344 --> 00:12:14,120 The first thing I did after coming back 223 00:12:14,548 --> 00:12:15,827 was to come and find you. 224 00:12:18,388 --> 00:12:19,227 Gu Yi, I'd like... 225 00:12:19,227 --> 00:12:20,028 Liang Daiwen. 226 00:12:23,268 --> 00:12:25,428 Snacks will expire if you leave it out for too long. 227 00:12:27,548 --> 00:12:29,948 What made you think that human affection won't change? 228 00:12:37,308 --> 00:12:39,467 It's your own business if you wish to stay in the past. 229 00:12:41,752 --> 00:12:43,620 But I'm not obliged to wait for you in the same place. 230 00:13:32,867 --> 00:13:33,388 What's wrong? 231 00:13:33,608 --> 00:13:34,968 Did someone steal your soul? 232 00:13:39,908 --> 00:13:40,987 I'm writing a proposal, Mom. 233 00:14:03,960 --> 00:14:07,840 (Two, Compensation amount) 234 00:14:07,840 --> 00:14:10,407 (Three, Dispute resolution) 235 00:14:15,400 --> 00:14:19,818 (The amount of compensation is 1,200,000 yuan) 236 00:14:19,818 --> 00:14:22,840 (HF Design Company, HR Department) 237 00:14:30,088 --> 00:14:32,830 (HF Design Company's agreement on breach of contract by designer Liang Daiwen) 238 00:14:32,840 --> 00:14:35,080 (To: HR Department, HF Design Company None of it is needed, thank you) 239 00:14:35,080 --> 00:14:36,680 (Send) 240 00:14:44,160 --> 00:14:45,520 (Gu Yi) 241 00:14:53,680 --> 00:14:55,162 (Liang Daiwen: What are you up to?) 242 00:15:05,000 --> 00:15:07,295 (Gu Yi) 243 00:15:15,000 --> 00:15:17,800 (Madam Meixia) 244 00:15:21,068 --> 00:15:22,028 Hello, Mdm. Wang. 245 00:15:23,188 --> 00:15:23,827 Hey, Liang. 246 00:15:24,268 --> 00:15:25,347 I hope I'm not disturbing you. 247 00:15:27,347 --> 00:15:28,548 Are you at home? 248 00:15:29,268 --> 00:15:30,068 Yes, ma'am. 249 00:15:30,388 --> 00:15:31,507 I just came back to Donghai. 250 00:15:31,707 --> 00:15:33,308 What a coincidence. I just got back too. 251 00:15:34,268 --> 00:15:34,668 Umm, 252 00:15:35,347 --> 00:15:36,788 can we set a time to meet up? 253 00:15:37,707 --> 00:15:38,587 Sure. 254 00:15:42,548 --> 00:15:43,707 Is Gu Yi... 255 00:15:44,548 --> 00:15:45,347 doing alright? 256 00:15:47,507 --> 00:15:49,388 I'm not going to intrude on you two's affairs. 257 00:15:50,428 --> 00:15:51,308 The fact is, 258 00:15:51,347 --> 00:15:52,948 Gu Yi stayed at your house for some time. 259 00:15:53,867 --> 00:15:55,507 You even vacated your room when I went to visit. 260 00:15:56,068 --> 00:15:57,788 It's only right for us to return the kindness. 261 00:15:58,347 --> 00:15:58,707 Am I right? 262 00:16:00,388 --> 00:16:01,428 You're welcome, ma'am. 263 00:16:01,788 --> 00:16:03,308 Feel free to drop by any time. 264 00:16:04,948 --> 00:16:05,668 Alright. 265 00:16:06,760 --> 00:16:07,336 By the way, 266 00:16:07,788 --> 00:16:08,827 don't tell Gu Yi anything. 267 00:16:11,668 --> 00:16:12,068 Okay. 268 00:16:56,908 --> 00:16:57,347 Yi. 269 00:16:57,544 --> 00:16:58,600 I've been made permanent. 270 00:16:58,987 --> 00:17:00,068 Congratulations. 271 00:17:00,140 --> 00:17:01,208 I'll buy you coffee tomorrow. 272 00:17:01,240 --> 00:17:02,024 Thank you. 273 00:17:03,987 --> 00:17:04,547 Right, Yi. 274 00:17:04,948 --> 00:17:06,108 What do permanent employees do? 275 00:17:06,908 --> 00:17:07,747 Nothing much. 276 00:17:08,388 --> 00:17:10,619 That is, planning, proposing, interviewing, 277 00:17:10,620 --> 00:17:11,896 writing, revising, taking the blame, 278 00:17:11,928 --> 00:17:13,560 communicating, designing, connecting with customers, 279 00:17:13,560 --> 00:17:15,700 pleasing the client, and being mentally controlled by the boss. 280 00:17:15,707 --> 00:17:18,188 In conclusion, if the boss points left, you can't go right. 281 00:17:18,188 --> 00:17:19,787 Whatever the boss says, you do. 282 00:17:20,908 --> 00:17:22,507 Why does it feel like I've sold my soul? 283 00:17:25,027 --> 00:17:25,787 Good luck. 284 00:17:26,108 --> 00:17:26,948 I have an appointment, 285 00:17:27,388 --> 00:17:28,547 to sell my soul. 286 00:17:32,348 --> 00:17:33,428 Sell my soul... 287 00:17:36,840 --> 00:17:40,113 (Goodie Design) 288 00:17:56,348 --> 00:17:57,908 My business partner has mobility issues 289 00:17:58,307 --> 00:17:59,267 so he requires an assistant. 290 00:18:00,868 --> 00:18:02,828 I see that you studied design at Harvard. 291 00:18:03,668 --> 00:18:05,108 Are you sure you want this job? 292 00:18:06,868 --> 00:18:08,507 Does my resume not fit the criteria? 293 00:18:09,227 --> 00:18:11,828 My education, language and drawing skills? 294 00:18:12,467 --> 00:18:13,668 You're well-qualified. 295 00:18:14,188 --> 00:18:15,188 But as you can see, 296 00:18:15,668 --> 00:18:16,987 this is a small company. 297 00:18:18,388 --> 00:18:19,868 There won't be any progression for you. 298 00:18:20,787 --> 00:18:21,428 I see it. 299 00:18:22,428 --> 00:18:23,707 So, am I hired? 300 00:18:33,108 --> 00:18:33,467 Okay. 301 00:18:34,180 --> 00:18:35,528 The partner will arrive in two days. 302 00:18:35,640 --> 00:18:36,792 You can pick your desk first. 303 00:18:37,668 --> 00:18:38,348 Okay. 304 00:18:45,948 --> 00:18:46,707 Daiwen. 305 00:18:47,108 --> 00:18:48,747 What a cute hobby you have. 306 00:18:49,144 --> 00:18:50,568 It totally doesn't match your vibe. 307 00:18:50,707 --> 00:18:51,348 Can I have it? 308 00:18:52,547 --> 00:18:53,388 Please put it down. 309 00:18:55,467 --> 00:18:56,227 Come on. 310 00:18:56,547 --> 00:18:57,467 What a cheapskate. 311 00:19:04,027 --> 00:19:05,227 You seem to treasure it. 312 00:19:05,784 --> 00:19:07,032 Gift from your girlfriend? 313 00:19:09,668 --> 00:19:10,868 Is that related to work? 314 00:19:13,067 --> 00:19:14,547 The way you talk to women, 315 00:19:14,568 --> 00:19:16,264 I wonder if you can woo the girl you like. 316 00:19:19,227 --> 00:19:21,148 I could tell right away you're no good with women. 317 00:19:22,148 --> 00:19:23,348 Let me guess. 318 00:19:24,467 --> 00:19:26,588 Was she the one to make the first move 319 00:19:26,588 --> 00:19:27,868 but you kept turning her down? 320 00:19:28,307 --> 00:19:30,108 So now she's lost heart, 321 00:19:30,467 --> 00:19:31,267 but you want her back. 322 00:19:33,467 --> 00:19:34,388 Tell me. 323 00:19:34,628 --> 00:19:35,628 I'm a woman too. 324 00:19:35,628 --> 00:19:36,868 Who knows, maybe I can help you. 325 00:19:45,628 --> 00:19:47,027 It was given by someone I like. 326 00:19:48,348 --> 00:19:49,108 But maybe... 327 00:19:50,588 --> 00:19:51,987 Maybe it's due to my personality. 328 00:19:52,948 --> 00:19:54,027 She's really mad at me right now. 329 00:19:56,428 --> 00:19:57,148 Got it. 330 00:19:58,588 --> 00:19:59,868 I can help you win her back. 331 00:20:00,828 --> 00:20:01,828 On one condition. 332 00:20:03,868 --> 00:20:05,388 If she explicitly rejects you, 333 00:20:06,747 --> 00:20:08,307 then would you consider dating me? 334 00:20:12,348 --> 00:20:14,267 My methods are fail-proof. 335 00:20:16,628 --> 00:20:18,188 Tell me, how are you going to help? 336 00:20:20,067 --> 00:20:21,747 Cater to her preferences. 337 00:20:22,668 --> 00:20:23,588 Do you use TikTok? 338 00:20:43,238 --> 00:20:46,725 ♪The sword is as sharp as a painting♪ 339 00:20:50,120 --> 00:20:53,920 ♪Black hair flows in the wind♪ 340 00:20:57,080 --> 00:20:59,487 ♪Snow falls upon the vast plain, chilling the heart♪ 341 00:20:59,588 --> 00:21:00,307 Seriously, 342 00:21:00,787 --> 00:21:01,828 what does the song even mean? 343 00:21:02,067 --> 00:21:02,948 I don't get it at all. 344 00:21:03,880 --> 00:21:04,840 You don't have to get it. 345 00:21:04,908 --> 00:21:06,108 This is the edgy oriental style 346 00:21:06,108 --> 00:21:08,067 popular with youngsters these days. 347 00:21:08,428 --> 00:21:09,948 It's a debut custom-made 348 00:21:09,948 --> 00:21:10,987 for your girlfriend's debut. 349 00:21:11,752 --> 00:21:13,560 I can't wait to record the voice of the imperial lady. 350 00:21:13,588 --> 00:21:14,628 When can we formally start? 351 00:21:14,828 --> 00:21:16,067 Do I have to sign the contract first? 352 00:21:16,188 --> 00:21:18,067 Xu Guanrui is busy visiting the sites these days. 353 00:21:18,507 --> 00:21:19,948 Familiarize yourself with the demo first. 354 00:21:20,108 --> 00:21:21,547 Once the groundwork is ready, 355 00:21:21,580 --> 00:21:22,552 he'll talk to you in detail. 356 00:21:24,747 --> 00:21:25,507 Thanks, Ms. Gu. 357 00:21:33,780 --> 00:21:35,048 Let me tell you guys something. 358 00:21:39,227 --> 00:21:40,148 Liang Daiwen is back. 359 00:21:44,067 --> 00:21:45,428 You met him? How did it go? 360 00:21:46,227 --> 00:21:47,188 How did it go? 361 00:21:47,628 --> 00:21:48,908 You knew he came back? 362 00:21:49,547 --> 00:21:51,707 I was the one who told him you were at Ounce. 363 00:21:52,227 --> 00:21:54,108 He went straight there from the airport. 364 00:21:54,828 --> 00:21:56,027 Where did you two meet? 365 00:21:56,948 --> 00:21:57,707 At the back entrance. 366 00:21:59,227 --> 00:22:01,428 While Xu Guanrui was confessing his feelings to me... 367 00:22:04,027 --> 00:22:05,267 My gosh, Gu Yi. 368 00:22:05,987 --> 00:22:07,507 You better not be too ruthless. 369 00:22:08,467 --> 00:22:10,787 Our dear Liang is just a baby humanoid. 370 00:22:12,148 --> 00:22:13,547 So did the baby humanoid 371 00:22:13,588 --> 00:22:14,868 come back from abroad 372 00:22:15,388 --> 00:22:17,067 to propose to Ms. Gu? 373 00:22:19,067 --> 00:22:20,027 That I don't know. 374 00:22:20,547 --> 00:22:22,507 All I know is that Liang came back 375 00:22:22,507 --> 00:22:23,868 the moment he wrapped up his job there. 376 00:22:24,536 --> 00:22:26,020 He didn't finish the counseling therapy. 377 00:22:26,948 --> 00:22:30,108 Shen said it's because he has anxiety from being away from Gu Yi. 378 00:22:32,227 --> 00:22:33,148 What did he say to you? 379 00:22:37,828 --> 00:22:38,348 Ms. Gu. 380 00:22:39,267 --> 00:22:40,188 As a friend, 381 00:22:40,828 --> 00:22:41,747 I have a duty to remind you. 382 00:22:42,027 --> 00:22:44,027 You almost died from the fever that time. 383 00:22:44,588 --> 00:22:46,828 So, better to be cautious when reversing. 384 00:22:47,747 --> 00:22:49,428 Can you have more faith in me? 385 00:22:50,148 --> 00:22:52,148 Am I the kind of woman who revolves around Liang Daiwen? 386 00:22:52,148 --> 00:22:53,507 But that's exactly what you are. 387 00:23:05,987 --> 00:23:06,747 Who is it? 388 00:23:10,148 --> 00:23:10,908 It's Liang. 389 00:23:11,668 --> 00:23:13,148 Just read it. 390 00:23:13,507 --> 00:23:15,148 Even the accused has a chance to defend himself. 391 00:23:31,908 --> 00:23:32,668 Is he cosplaying? 392 00:23:34,388 --> 00:23:37,348 Seems like Liang's had an epiphany after the system update. 393 00:23:38,188 --> 00:23:39,707 This is VIP-locked content. 394 00:23:40,428 --> 00:23:41,227 Forward it to me. 395 00:23:42,348 --> 00:23:43,588 What VIP? 396 00:23:43,908 --> 00:23:45,067 Looks more like harassment to me. 397 00:23:45,388 --> 00:23:46,507 It's okay, I'll delete it for you. 398 00:23:47,668 --> 00:23:49,507 No need, I can do it myself. 399 00:23:51,588 --> 00:23:52,787 I have to make a move first. 400 00:23:52,868 --> 00:23:53,219 Okay. 401 00:23:53,220 --> 00:23:53,832 You guys chat. 402 00:23:54,027 --> 00:23:54,787 Remember to delete it. 403 00:23:55,267 --> 00:23:56,227 For sure. 404 00:23:56,948 --> 00:23:57,699 Bye-bye. 405 00:23:57,700 --> 00:23:58,344 "For sure" my foot. 406 00:23:58,360 --> 00:23:59,700 I know better. 407 00:24:00,040 --> 00:24:01,448 I bet she'll save it in her hard drive 408 00:24:01,448 --> 00:24:02,456 and play it over and over. 409 00:24:24,352 --> 00:24:29,311 ♪You are the best thing on my mind♪ 410 00:24:29,458 --> 00:24:33,760 ♪A total sugar rush♪ 411 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 ♪Oh you make me blush♪ 412 00:24:37,800 --> 00:24:41,680 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 413 00:24:41,920 --> 00:24:45,802 ♪The way you caught my eye♪ 414 00:24:46,080 --> 00:24:49,800 ♪It's like we're synchronized♪ 415 00:24:50,276 --> 00:24:53,560 ♪Guess I'm all yours now♪ 416 00:24:53,760 --> 00:24:55,000 ♪I guess♪ 417 00:24:55,240 --> 00:24:59,160 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 418 00:24:59,318 --> 00:25:03,219 ♪You make me wanna dance right here♪ 419 00:25:03,479 --> 00:25:07,280 ♪You make me feel like I should cry♪ 420 00:25:07,400 --> 00:25:11,200 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 421 00:25:11,480 --> 00:25:15,400 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 422 00:25:15,640 --> 00:25:19,560 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 423 00:25:19,760 --> 00:25:23,680 ♪You make me feel like I should weep♪ 424 00:25:24,267 --> 00:25:25,067 Are you off work? 425 00:25:25,707 --> 00:25:26,507 I'm cooking. 426 00:25:26,668 --> 00:25:27,067 See? 427 00:25:27,815 --> 00:25:29,720 ♪Just for you♪ 428 00:25:30,828 --> 00:25:32,307 Guess what I'm making? 429 00:25:32,400 --> 00:25:33,900 ♪Just for you♪ 430 00:25:36,104 --> 00:25:38,000 ♪Just for you♪ 431 00:25:40,520 --> 00:25:42,000 ♪Just for you♪ 432 00:25:44,148 --> 00:25:46,000 ♪Just for you♪ 433 00:25:51,160 --> 00:25:53,760 (Home Kitchen takeout) 434 00:26:29,588 --> 00:26:30,108 Mdm. Wang. 435 00:26:38,227 --> 00:26:38,668 Come on. 436 00:26:47,828 --> 00:26:48,227 Here. 437 00:26:49,188 --> 00:26:49,668 Let us eat. 438 00:26:54,747 --> 00:26:55,987 I didn't know what you liked, 439 00:26:56,108 --> 00:26:57,348 so I cooked what Gu Yi prefers. 440 00:26:57,868 --> 00:26:58,747 These are the dishes. 441 00:26:59,588 --> 00:26:59,987 Dig in. 442 00:27:03,868 --> 00:27:04,428 Thanks, ma'am. 443 00:27:05,668 --> 00:27:06,188 Eat up. 444 00:27:07,547 --> 00:27:08,148 Try it. 445 00:27:19,868 --> 00:27:20,388 How is it? 446 00:27:23,908 --> 00:27:24,747 Not to your taste? 447 00:27:28,388 --> 00:27:28,908 No. 448 00:27:31,948 --> 00:27:33,148 My mom cooked this dish before. 449 00:27:34,987 --> 00:27:36,067 But it wasn't as good as yours. 450 00:27:38,067 --> 00:27:38,868 You annoying boy. 451 00:27:39,828 --> 00:27:40,628 When you're comparing 452 00:27:40,628 --> 00:27:42,188 your mom to other moms, 453 00:27:43,188 --> 00:27:44,668 you should praise your own mom. 454 00:27:49,987 --> 00:27:51,388 My mom was wheelchair-bound. 455 00:27:52,588 --> 00:27:53,628 She rarely cooked for me, 456 00:27:54,547 --> 00:27:55,507 so she wasn't very good. 457 00:27:57,428 --> 00:27:59,067 She passed away when I was young. 458 00:28:00,787 --> 00:28:01,747 I was immature then. 459 00:28:03,144 --> 00:28:05,016 I should've complimented her on her cooking. 460 00:28:13,467 --> 00:28:14,108 Liang, 461 00:28:15,148 --> 00:28:16,188 have you ever told Gu Yi 462 00:28:16,348 --> 00:28:17,348 about your family? 463 00:28:20,507 --> 00:28:21,267 A little bit, 464 00:28:23,348 --> 00:28:24,027 not much. 465 00:28:26,780 --> 00:28:27,720 Why didn't you tell her? 466 00:28:29,067 --> 00:28:30,227 Is it because she might not get it, 467 00:28:30,267 --> 00:28:31,908 or you feel there's no need to tell her? 468 00:28:38,467 --> 00:28:39,628 I'm a mother myself. 469 00:28:40,507 --> 00:28:42,428 When I see Gu Yi hurt because of you, 470 00:28:43,388 --> 00:28:45,067 in all honesty, I feel even worse. 471 00:28:45,987 --> 00:28:47,019 When I saw your face just now, 472 00:28:47,020 --> 00:28:48,520 I had wanted so much to reprimand you. 473 00:28:50,267 --> 00:28:52,027 But after hearing what you just said, 474 00:28:52,668 --> 00:28:55,067 I don't think you're an immature child. 475 00:28:57,067 --> 00:28:58,948 I'm sure you have your reason to not tell her. 476 00:29:00,540 --> 00:29:02,328 But Gu Yi wouldn't know it if you didn't tell her. 477 00:29:03,707 --> 00:29:04,948 When two persons come together 478 00:29:05,188 --> 00:29:06,547 and you don't talk or communicate, 479 00:29:07,067 --> 00:29:08,428 that's how misunderstandings arise. 480 00:29:09,507 --> 00:29:11,908 Am I right? Why do we have mouths? 481 00:29:11,908 --> 00:29:12,948 So we can talk. 482 00:29:13,928 --> 00:29:15,220 Otherwise, what's the use of the mouth? 483 00:29:15,307 --> 00:29:16,188 Might as well donate it. 484 00:29:20,707 --> 00:29:21,828 I know my mistake, ma'am. 485 00:29:22,948 --> 00:29:24,307 But my feelings for Gu Yi are true. 486 00:29:33,348 --> 00:29:34,428 Just be honest with me. 487 00:29:35,348 --> 00:29:36,467 What's your deal? 488 00:29:36,987 --> 00:29:38,507 How did you fall into Gu Yi's hands? 489 00:29:44,747 --> 00:29:46,707 Is alexithymia considered a problem? 490 00:29:47,900 --> 00:29:48,824 What does that mean? 491 00:29:51,348 --> 00:29:53,787 Simply put, it's a lack of emotion, 492 00:29:54,440 --> 00:29:55,912 unable to express oneself properly. 493 00:29:57,624 --> 00:29:59,208 It gives off a feeling of indifference, 494 00:29:59,588 --> 00:30:00,348 as if 495 00:30:01,267 --> 00:30:02,908 it's a robot without emotions. 496 00:30:05,067 --> 00:30:06,267 After my mom passed away, 497 00:30:06,428 --> 00:30:07,267 I became this way. 498 00:30:08,868 --> 00:30:09,787 But don't worry. 499 00:30:10,088 --> 00:30:12,408 I've been undergoing treatment diligently for the past years. 500 00:30:13,307 --> 00:30:14,188 I'm getting better. 501 00:30:27,547 --> 00:30:28,628 After your mom passed, 502 00:30:29,828 --> 00:30:31,188 you must have suffered a lot. 503 00:30:38,467 --> 00:30:39,828 Alright, don't feel down. 504 00:30:41,256 --> 00:30:42,664 Your birth mother may be gone, 505 00:30:44,507 --> 00:30:45,348 but this mother is here. 506 00:30:51,348 --> 00:30:51,948 Ma'am, 507 00:30:53,307 --> 00:30:54,227 are you okay with it? 508 00:30:56,267 --> 00:30:57,668 It's fine with me. 509 00:30:58,108 --> 00:30:59,348 As long as Gu Yi wants it, 510 00:30:59,987 --> 00:31:01,307 I'm fine with anything. 511 00:31:06,467 --> 00:31:06,948 Okay. 512 00:31:07,320 --> 00:31:08,632 Pick up your chopsticks. 513 00:31:09,588 --> 00:31:10,828 Eat more. 514 00:31:12,747 --> 00:31:13,707 But, ma'am... 515 00:31:14,428 --> 00:31:15,588 Gu Yi doesn't want it. 516 00:31:16,747 --> 00:31:17,267 She... 517 00:31:17,908 --> 00:31:18,987 is still angry with me. 518 00:31:21,747 --> 00:31:22,908 I don't blame her. 519 00:31:23,948 --> 00:31:24,868 Let's be real. 520 00:31:25,948 --> 00:31:27,388 On this matter, you are the one at fault. 521 00:31:28,108 --> 00:31:29,227 I'm not biased. 522 00:31:35,267 --> 00:31:35,668 Alright, 523 00:31:36,108 --> 00:31:36,668 go ahead and eat. 524 00:31:40,747 --> 00:31:41,067 Eat up. 525 00:32:05,027 --> 00:32:05,467 Speak. 526 00:32:07,148 --> 00:32:08,307 Why did you suddenly come back? 527 00:32:12,227 --> 00:32:12,707 Speak. 528 00:32:13,908 --> 00:32:14,828 Are you running away again? 529 00:32:15,547 --> 00:32:16,507 Going abroad again? 530 00:32:23,588 --> 00:32:24,428 Liang Daiwen. 531 00:32:27,707 --> 00:32:28,707 This time, 532 00:32:30,507 --> 00:32:31,668 are you being serious? 533 00:32:51,307 --> 00:32:53,067 The virtual band performance this time 534 00:32:53,108 --> 00:32:55,027 is going to smash what we know 535 00:32:55,067 --> 00:32:56,588 about traditional band performances. 536 00:32:56,747 --> 00:32:59,507 Especially how the audience can experience it offline, 537 00:32:59,507 --> 00:33:00,428 making them center stage. 538 00:33:02,108 --> 00:33:02,908 As for items 539 00:33:02,908 --> 00:33:03,987 like virtual reality glasses 540 00:33:04,067 --> 00:33:05,868 and tablet computers, 541 00:33:05,908 --> 00:33:07,148 I think we need 542 00:33:07,348 --> 00:33:09,428 to discuss them with the advertisers. 543 00:33:10,027 --> 00:33:11,948 Offline advertising has always been done independently. 544 00:33:12,307 --> 00:33:13,307 The budget this time 545 00:33:13,348 --> 00:33:15,108 will be included in the annual PR budget. 546 00:33:15,868 --> 00:33:16,868 The job of inviting 547 00:33:16,868 --> 00:33:19,227 local virtual bands to participate in the event 548 00:33:19,227 --> 00:33:20,267 will be handled by Xu Guanrui. 549 00:33:21,348 --> 00:33:22,908 Once the bands sign the contract, 550 00:33:23,668 --> 00:33:25,348 the editorial will be released using interviews. 551 00:33:26,227 --> 00:33:26,828 Take note. 552 00:33:27,348 --> 00:33:28,227 The interviews 553 00:33:28,267 --> 00:33:30,027 should not use virtual bands 554 00:33:30,267 --> 00:33:31,307 as a gimmick. 555 00:33:31,787 --> 00:33:33,868 What we want is in-depth content. 556 00:33:34,668 --> 00:33:36,179 The bands' performance format 557 00:33:36,180 --> 00:33:37,224 after going virtual... 558 00:33:37,256 --> 00:33:38,340 I'm going to get the coffee. 559 00:33:38,388 --> 00:33:39,747 Will change a lot. 560 00:33:41,067 --> 00:33:42,588 We'll need to pay close attention 561 00:33:42,588 --> 00:33:43,428 to the data 562 00:33:43,428 --> 00:33:44,707 on the online fan growth rate 563 00:33:44,707 --> 00:33:46,027 during the online streaming. 564 00:33:46,600 --> 00:33:48,120 Make sure you check with the advertisers 565 00:33:48,168 --> 00:33:49,020 on the increase of fans. 566 00:33:49,027 --> 00:33:49,467 Gu Yi. 567 00:33:49,467 --> 00:33:50,067 Thanks. 568 00:33:50,067 --> 00:33:51,588 There have to be clear divisions. 569 00:33:51,588 --> 00:33:52,348 Just two? 570 00:33:53,027 --> 00:33:54,547 There's a message. Hold on. 571 00:33:55,000 --> 00:33:55,976 Liaise with the advertisers. 572 00:33:56,008 --> 00:33:56,504 Gu Yi. 573 00:33:57,267 --> 00:33:58,707 One is watermelon. 574 00:33:59,188 --> 00:34:00,547 One is honeydew melon. 575 00:34:00,868 --> 00:34:02,828 You are my dumb, little melon. 576 00:34:09,928 --> 00:34:11,620 As for traditional media advertising... 577 00:34:13,428 --> 00:34:14,467 Liang Daiwen. 578 00:34:24,547 --> 00:34:25,147 Gu Yi. 579 00:34:25,308 --> 00:34:26,308 One is pork. 580 00:34:26,467 --> 00:34:27,507 One is beef. 581 00:34:27,667 --> 00:34:28,388 You are my... 582 00:34:28,987 --> 00:34:30,228 my heart. 583 00:34:30,587 --> 00:34:31,107 Gu Yi. 584 00:34:31,708 --> 00:34:32,828 This one is omelet rice. 585 00:34:33,228 --> 00:34:34,467 This one is egg-fried rice. 586 00:34:34,788 --> 00:34:35,908 You are the... 587 00:34:36,547 --> 00:34:37,948 fried egg that completes my rice. 588 00:34:38,428 --> 00:34:39,268 This is mashed potato. 589 00:34:39,748 --> 00:34:40,627 This is sweet corn. 590 00:34:41,187 --> 00:34:42,228 Don't forget that I love you. 591 00:35:07,600 --> 00:35:12,700 (Gu Yi calling) 592 00:35:17,027 --> 00:35:18,107 Liang Daiwen. 593 00:35:18,507 --> 00:35:19,507 Are you trying to be funny? 594 00:35:21,268 --> 00:35:21,948 What did I do? 595 00:35:22,147 --> 00:35:23,147 What did you do? 596 00:35:24,107 --> 00:35:25,948 First, stop sending me takeouts. 597 00:35:26,987 --> 00:35:28,308 Now, how come I've never noticed 598 00:35:28,308 --> 00:35:29,308 how thick-skinned you are. 599 00:35:29,868 --> 00:35:31,348 I just wanted to get you snacks. 600 00:35:31,868 --> 00:35:33,467 I couldn't send them to your house 601 00:35:34,067 --> 00:35:34,908 because it's rude. 602 00:35:35,627 --> 00:35:36,268 Is it not rude 603 00:35:36,268 --> 00:35:38,027 to spew cringe adulation in the office then? 604 00:35:38,388 --> 00:35:38,828 Bro, 605 00:35:39,388 --> 00:35:41,467 we were having a meeting with the client. 606 00:35:42,388 --> 00:35:43,268 Stop eating. 607 00:35:44,424 --> 00:35:46,552 I'm sorry, I didn't know you were in a meeting. 608 00:35:48,507 --> 00:35:49,948 It's because you were ignoring me. 609 00:35:50,587 --> 00:35:51,547 Yeah, sure. 610 00:35:51,640 --> 00:35:54,216 Are you unhinged because you just recovered from a grave illness? 611 00:35:56,547 --> 00:35:57,507 I'm not sick. 612 00:35:57,708 --> 00:35:59,348 Alexithymia is just a personality type. 613 00:36:00,748 --> 00:36:01,587 You want me to leave you? 614 00:36:03,107 --> 00:36:03,748 I can't do it. 615 00:36:04,147 --> 00:36:06,428 Just shut your mouth. 616 00:36:06,948 --> 00:36:08,428 One more word and I'm going to block you. 617 00:36:08,504 --> 00:36:10,248 I'll shut up after one more sentence. 618 00:36:13,547 --> 00:36:13,948 Can I... 619 00:36:16,828 --> 00:36:17,748 Can I go and see you? 620 00:36:18,067 --> 00:36:18,667 No, you can't. 621 00:36:22,348 --> 00:36:23,788 Send me your address. I'll go to you. 622 00:36:27,187 --> 00:36:28,467 Zhi, you. 623 00:36:28,868 --> 00:36:29,908 Spit it out. Spit it out! 624 00:36:29,948 --> 00:36:31,187 I'm giving all these back. 625 00:36:34,320 --> 00:36:39,240 (Goodie Design) 626 00:37:27,992 --> 00:37:29,416 I'm returning everything as is. 627 00:37:29,496 --> 00:37:30,440 No more next time. 628 00:37:30,467 --> 00:37:30,948 I'm off. 629 00:37:31,987 --> 00:37:32,788 Gu Yi. 630 00:37:36,920 --> 00:37:38,740 Why won't you reply to my texts and even block me? 631 00:37:39,348 --> 00:37:40,107 You won't see me, 632 00:37:40,627 --> 00:37:41,708 and you're being so cold. 633 00:37:44,428 --> 00:37:46,748 I'm just treating you how you treated me before. 634 00:37:47,388 --> 00:37:47,828 Why? 635 00:37:48,268 --> 00:37:48,908 Feels bad? 636 00:37:56,587 --> 00:37:57,868 What can I do to make you forgive me? 637 00:37:58,788 --> 00:37:59,788 I promise I'll do it. 638 00:38:01,667 --> 00:38:02,107 Gu Yi. 639 00:38:03,708 --> 00:38:04,748 As long as you don't ignore me, 640 00:38:05,547 --> 00:38:06,467 I'm willing to do anything. 641 00:38:35,987 --> 00:38:36,667 Daiwen, 642 00:38:36,748 --> 00:38:37,748 did you change the screen... 643 00:38:52,147 --> 00:38:52,587 Daiwen. 644 00:38:53,507 --> 00:38:54,828 Is this the girl you fancy? 645 00:38:55,547 --> 00:38:55,868 Yes. 646 00:38:58,948 --> 00:39:00,308 She is the studio's new assistant. 647 00:39:00,520 --> 00:39:01,944 She just came back from Harvard. 648 00:39:04,187 --> 00:39:05,308 A graduate from Harvard 649 00:39:05,587 --> 00:39:07,147 has to start from the assistant position too? 650 00:39:08,348 --> 00:39:09,228 To be honest, 651 00:39:09,228 --> 00:39:10,147 there are better offers. 652 00:39:10,828 --> 00:39:12,348 But I'm only interested in Liang Daiwen. 653 00:39:12,504 --> 00:39:14,072 Since I'm not strapped for money, 654 00:39:14,088 --> 00:39:15,672 I'm fine with being the assistant. 655 00:39:19,336 --> 00:39:20,936 You don't have to look at him. 656 00:39:21,027 --> 00:39:22,828 I told him honestly during the interview. 657 00:39:23,467 --> 00:39:24,667 But he only has eyes for you. 658 00:39:25,627 --> 00:39:27,107 I don't care for fickle-minded men. 659 00:39:27,987 --> 00:39:29,027 So for the sake of efficiency, 660 00:39:29,428 --> 00:39:31,067 I agreed to help him win you back. 661 00:39:31,587 --> 00:39:32,547 But if you don't agree, 662 00:39:32,760 --> 00:39:34,420 I'm going to start a relationship with him. 663 00:39:34,460 --> 00:39:35,432 I didn't agree with that. 664 00:39:39,467 --> 00:39:41,067 Whatever you two have agreed on, 665 00:39:41,208 --> 00:39:42,024 I don't care. 666 00:39:42,587 --> 00:39:44,428 But Liang Daiwen is not a bargaining chip. 667 00:39:45,067 --> 00:39:46,948 Also, we will handle our own matters. 668 00:39:47,547 --> 00:39:48,987 I'm not giving up on him either. 669 00:39:50,987 --> 00:39:51,627 Gu Yi. 670 00:39:53,948 --> 00:39:54,908 Daiwen. 671 00:39:55,720 --> 00:39:56,792 No need to see me out. 672 00:39:56,908 --> 00:39:57,388 See you. 673 00:40:04,308 --> 00:40:05,348 Did she say... 674 00:40:07,467 --> 00:40:08,348 she isn't giving up on me? 675 00:40:11,948 --> 00:40:12,987 Does that mean... 676 00:40:14,507 --> 00:40:15,348 she still likes me? 677 00:40:17,107 --> 00:40:17,748 Maybe. 678 00:40:27,228 --> 00:40:27,587 Let's go. 679 00:40:27,587 --> 00:40:29,748 This is for you. Just take it. 680 00:40:29,788 --> 00:40:30,828 I don't want your money. 681 00:40:30,868 --> 00:40:31,987 I have money. 682 00:40:34,467 --> 00:40:35,908 Just take it. 683 00:40:35,908 --> 00:40:36,908 I don't want your money. 684 00:40:36,948 --> 00:40:38,667 I have money. Just keep it for yourself. 685 00:40:38,708 --> 00:40:39,948 What's the fuss? 686 00:40:41,788 --> 00:40:43,868 Mr. He, I thought you went back. 687 00:40:44,348 --> 00:40:45,699 It's cold outside. 688 00:40:45,700 --> 00:40:47,112 Why are you two having a date at the door? 689 00:40:47,128 --> 00:40:47,928 You annoying girl! 690 00:40:49,348 --> 00:40:49,667 Okay. 691 00:40:50,147 --> 00:40:50,987 Let me talk to He alone. 692 00:40:51,228 --> 00:40:51,868 You go ahead. 693 00:40:52,348 --> 00:40:53,828 You two can talk inside. 694 00:40:53,908 --> 00:40:54,908 What are you, underage lovers? 695 00:40:55,308 --> 00:40:56,708 Just go in. 696 00:40:56,708 --> 00:40:57,187 Okay, okay. 697 00:40:57,348 --> 00:40:58,748 Mr. He, come up for a chat, okay? 698 00:40:59,027 --> 00:40:59,467 Okay. 699 00:40:59,547 --> 00:41:00,348 Whoopee! 700 00:41:07,268 --> 00:41:08,708 You can't keep it from her for long. 701 00:41:09,667 --> 00:41:10,908 When she finds out later... 702 00:41:14,948 --> 00:41:15,748 It's not the right time. 703 00:41:17,268 --> 00:41:18,067 Okay, you should go. 704 00:41:19,388 --> 00:41:20,748 Go on. 705 00:41:35,555 --> 00:41:36,336 (Gu Yi's preferences) 706 00:41:36,337 --> 00:41:37,948 (Feed her: Returned) Eat. 707 00:41:37,949 --> 00:41:39,661 (Go for drinks: Low alcohol tolerance) Drink. 708 00:41:39,662 --> 00:41:41,360 (Go out and play: She's still angry) Play. 709 00:41:41,361 --> 00:41:42,920 (Stand-up comedy: Ounce closed down) Fun. 710 00:41:42,920 --> 00:41:44,868 (Provocation: Bury her with money) 711 00:41:44,868 --> 00:41:45,627 Provocation. 712 00:41:46,348 --> 00:41:47,268 Bury her with money? 713 00:41:54,828 --> 00:41:56,308 What children's essay are you writing? 714 00:41:57,420 --> 00:41:59,048 You said I should cater to her preferences. 715 00:41:59,348 --> 00:42:00,147 So I'm planning how. 716 00:42:02,268 --> 00:42:02,868 Boss, 717 00:42:03,348 --> 00:42:05,467 have you heard of Sternberg's theory of love? 718 00:42:06,187 --> 00:42:07,507 There are three components to love, 719 00:42:07,587 --> 00:42:09,187 passion, intimacy and commitment. 720 00:42:09,627 --> 00:42:11,268 Passion is in the first place. 721 00:42:12,467 --> 00:42:14,507 Do you know when a man with a self-abstinence buff 722 00:42:14,507 --> 00:42:15,708 is most attractive? 723 00:42:16,547 --> 00:42:18,828 It's when you unleash your primal hormones. 724 00:42:19,547 --> 00:42:20,467 Be wild. 725 00:42:20,788 --> 00:42:21,467 Be sexy. 726 00:42:23,976 --> 00:42:25,220 I don't think that's a good idea. 727 00:42:26,187 --> 00:42:26,507 Okay. 728 00:42:26,948 --> 00:42:27,868 Then you take your time. 729 00:42:28,467 --> 00:42:30,187 Wait three to five years for her to cool down, 730 00:42:30,348 --> 00:42:31,748 then you guys can live 731 00:42:31,748 --> 00:42:32,788 happily ever after. 732 00:42:33,667 --> 00:42:34,388 That is 733 00:42:34,428 --> 00:42:35,828 if she hasn't been taken by someone else. 734 00:42:42,428 --> 00:42:44,027 Do you have any better ideas then? 735 00:42:46,027 --> 00:42:47,428 Gu Yi, what's going on over there? 736 00:42:48,507 --> 00:42:49,627 I'm doing the laundry. 737 00:42:50,187 --> 00:42:50,868 What's up? 738 00:42:51,032 --> 00:42:53,420 Liang's studio will give its first round of presentations tomorrow. 739 00:42:53,547 --> 00:42:55,428 They asked for our attendance, so you have to go. 740 00:42:57,268 --> 00:42:59,547 You can stop creating chances for us. 741 00:43:00,380 --> 00:43:01,832 He'll be fine with one less admirer. 742 00:43:02,187 --> 00:43:02,828 You jest. 743 00:43:03,147 --> 00:43:04,147 Liang is serious. 744 00:43:04,388 --> 00:43:05,428 He wants you. 745 00:43:05,987 --> 00:43:08,228 Well, he sure underwent a huge change. 746 00:43:08,788 --> 00:43:11,228 Now he's become more sensitive, 747 00:43:11,627 --> 00:43:13,348 and able to emote better. 748 00:43:14,428 --> 00:43:16,059 When I first met him, 749 00:43:16,060 --> 00:43:17,304 he was like a primary school kid. 750 00:43:17,587 --> 00:43:19,147 Now he's at least middle school level. 751 00:43:19,708 --> 00:43:21,667 Perhaps he'll be a professor soon enough. 752 00:43:22,868 --> 00:43:24,708 Liang finally evolved into a new version 753 00:43:24,708 --> 00:43:25,587 and you're complaining? 754 00:43:25,608 --> 00:43:26,920 Are you a masochist or something? 755 00:43:28,348 --> 00:43:31,228 It doesn't matter to me what version he has become. 756 00:43:32,067 --> 00:43:33,467 I've long moved on. 757 00:43:33,987 --> 00:43:34,547 Okay then. 758 00:43:34,948 --> 00:43:35,788 I have to stream now. 759 00:43:36,308 --> 00:43:37,788 If you've really moved on, 760 00:43:37,788 --> 00:43:38,667 then you should 761 00:43:39,228 --> 00:43:41,027 set things straight with Liang. 762 00:43:41,828 --> 00:43:42,779 If things drag on like this, 763 00:43:42,780 --> 00:43:44,296 you might even lose him as a friend. 764 00:43:44,340 --> 00:43:45,672 I'm sure you don't want that, right? 765 00:43:56,708 --> 00:43:58,868 This person who called me shameless. 766 00:43:59,107 --> 00:44:01,147 I checked out your page just now. 767 00:44:02,428 --> 00:44:03,948 Why does a young guy detest women so much? 768 00:44:04,308 --> 00:44:05,587 Didn't your family educate you? 769 00:44:06,828 --> 00:44:07,268 Also, 770 00:44:08,107 --> 00:44:10,388 you wondered how I got a boyfriend with such an ugly face. 771 00:44:10,748 --> 00:44:11,708 Even Internet trolls like you 772 00:44:11,708 --> 00:44:12,948 are given identification cards. 773 00:44:14,100 --> 00:44:15,432 Society nowadays is compassionate. 774 00:44:15,788 --> 00:44:16,667 But I'm not your family, 775 00:44:16,840 --> 00:44:18,088 so I don't have to coddle you. 776 00:44:19,948 --> 00:44:21,308 I'll consider teaching you a lesson 777 00:44:21,900 --> 00:44:23,384 on behalf of your family as doing charity. 778 00:44:24,147 --> 00:44:25,467 Just because you're behind the screen, 779 00:44:25,544 --> 00:44:27,352 doesn't mean you get to criticize others. 780 00:44:27,788 --> 00:44:28,587 Xin. 781 00:44:30,868 --> 00:44:31,748 Xin. 782 00:44:33,748 --> 00:44:34,748 You are... 783 00:44:35,224 --> 00:44:36,940 Count yourself lucky that it's me you met. 784 00:44:37,547 --> 00:44:38,748 I don't keep scores with trolls, 785 00:44:38,748 --> 00:44:39,467 you know that right? 786 00:44:39,828 --> 00:44:40,308 Unless you... 787 00:44:40,987 --> 00:44:41,547 are... 788 00:44:42,748 --> 00:44:43,428 Where is Xin? 789 00:44:44,828 --> 00:44:46,067 Who are you guys? 790 00:44:48,067 --> 00:44:48,868 I'm her mother. 791 00:44:58,228 --> 00:44:58,587 Dad. 792 00:44:59,748 --> 00:45:00,308 Mom. 793 00:45:01,107 --> 00:45:01,987 What are you doing here? 794 00:45:05,987 --> 00:45:06,908 Mom's missed you. 795 00:45:07,428 --> 00:45:09,107 We decided to drop by since we have a break. 796 00:45:15,547 --> 00:45:16,627 Hello, sir, ma'am. 797 00:45:17,507 --> 00:45:18,708 I am Xin's boyfriend. 798 00:45:19,147 --> 00:45:19,948 My name is Yu Dule. 799 00:45:20,828 --> 00:45:22,547 I didn't know you guys were coming, 800 00:45:22,547 --> 00:45:24,228 so I didn't prepare anything. 801 00:45:32,667 --> 00:45:33,187 Xin, 802 00:45:33,256 --> 00:45:34,824 please ask the outsider to step away. 803 00:45:35,944 --> 00:45:37,448 I want to talk to you in private. 804 00:45:44,948 --> 00:45:46,268 Okay, I'll step outside. 805 00:45:46,507 --> 00:45:47,547 You guys go ahead. 806 00:46:18,601 --> 00:46:20,861 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 807 00:46:21,371 --> 00:46:23,771 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 808 00:46:24,001 --> 00:46:26,781 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 809 00:46:29,501 --> 00:46:31,731 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 810 00:46:32,241 --> 00:46:34,471 ♪How can I escape♪ 811 00:46:34,971 --> 00:46:37,861 ♪From these sparks of destined love?♪ 812 00:46:40,421 --> 00:46:42,071 ♪The mist looms over the streets♪ 813 00:46:42,071 --> 00:46:44,591 ♪Many mysteries are hidden♪ 814 00:46:45,451 --> 00:46:49,481 ♪The stars will guide me♪ 815 00:46:51,351 --> 00:46:52,901 ♪Deep within the noisy crowd♪ 816 00:46:52,901 --> 00:46:55,111 ♪There is a light♪ 817 00:46:56,761 --> 00:46:59,941 ♪Illuminating me in the darkness♪ 818 00:47:00,201 --> 00:47:02,301 ♪It should be you♪ 819 00:47:02,301 --> 00:47:04,701 ♪Nobody else but you♪ 820 00:47:04,921 --> 00:47:07,331 ♪A bond formed when we first met♪ 821 00:47:07,731 --> 00:47:10,491 ♪Will lead us into a new journey♪ 822 00:47:10,771 --> 00:47:13,181 ♪You should be my star♪ 823 00:47:13,181 --> 00:47:15,931 ♪The moment you cross the sky♪ 824 00:47:15,931 --> 00:47:18,361 ♪A colorful story is lit♪ 825 00:47:18,541 --> 00:47:22,231 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 826 00:47:24,101 --> 00:47:26,311 ♪With the clues in the script of destiny♪ 827 00:47:26,771 --> 00:47:29,051 ♪We explore the path toward happiness♪ 828 00:47:29,541 --> 00:47:32,291 ♪In courage and perseverance♪ 829 00:47:34,911 --> 00:47:36,561 ♪All emotions will eventually♪ 830 00:47:36,561 --> 00:47:39,931 ♪Find the right colors♪ 831 00:47:40,371 --> 00:47:43,331 ♪'Cause I'll always be with you♪ 832 00:47:45,931 --> 00:47:47,531 ♪The mist looms over the streets♪ 833 00:47:47,531 --> 00:47:50,251 ♪Many mysteries are hidden♪ 834 00:47:50,901 --> 00:47:54,861 ♪The stars will guide me♪ 835 00:47:56,851 --> 00:47:58,441 ♪Deep within the noisy crowd♪ 836 00:47:58,441 --> 00:48:00,591 ♪There is a light♪ 837 00:48:02,241 --> 00:48:05,401 ♪Illuminating me in the darkness♪ 838 00:48:05,661 --> 00:48:07,761 ♪It should be you♪ 839 00:48:07,761 --> 00:48:10,231 ♪Nobody else but you♪ 840 00:48:10,361 --> 00:48:12,811 ♪A bond formed when we first met♪ 841 00:48:13,171 --> 00:48:15,951 ♪Will lead us into a new journey♪ 842 00:48:16,211 --> 00:48:18,601 ♪You should be my star♪ 843 00:48:18,601 --> 00:48:21,371 ♪The moment you cross the sky♪ 844 00:48:21,371 --> 00:48:23,801 ♪A colorful story is lit♪ 845 00:48:23,971 --> 00:48:28,041 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 52524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.