Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,800
-Come on...
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,080
Boring...
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,240
I'm disgusted,
I don't fit into anything anymore.
4
00:00:20,440 --> 00:00:22,040
It was my favorite...
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,400
Hey! No... OK.
6
00:00:25,280 --> 00:00:28,480
-Is the color cool on me?
7
00:00:28,720 --> 00:00:30,160
-It's not bad.
8
00:00:30,400 --> 00:00:31,880
I like it...
9
00:00:32,110 --> 00:00:32,920
-Oh yeah.
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,360
Uh-oh!
-The truth,
11
00:00:35,600 --> 00:00:36,960
it's vulgar.
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,680
I'm so sorry.
13
00:00:38,920 --> 00:00:41,160
No, no...
No more bread?
14
00:00:41,360 --> 00:00:42,760
I bought it yesterday!
15
00:00:43,000 --> 00:00:45,440
-She did.
She took your nail polish
16
00:00:45,680 --> 00:00:47,080
and your false eyelashes.
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,480
-Okay, Afida.
18
00:00:49,720 --> 00:00:51,640
The cup is full.
19
00:00:51,880 --> 00:00:55,720
It's been 6 weeks, it's time
for you to take your cliques...
20
00:00:56,760 --> 00:01:00,600
-The return of karma...
Karma returns.
21
00:01:00,840 --> 00:01:03,000
-And your slaps
and that...
22
00:01:03,200 --> 00:01:06,000
that you're moving
in Elliot's room.
23
00:01:06,240 --> 00:01:07,000
-Huh?
24
00:01:07,240 --> 00:01:08,440
-Yes, your bed...
25
00:01:08,680 --> 00:01:09,360
is better.
26
00:01:09,600 --> 00:01:11,720
-But...
-She's our guest.
27
00:01:11,960 --> 00:01:13,440
She'll end up
28
00:01:13,680 --> 00:01:17,120
to break your back with this bed,
so we're gonna...
29
00:01:24,240 --> 00:01:27,560
-Let's get busy!
The commander's on his way,
30
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
everything has to be perfect.
31
00:01:29,960 --> 00:01:32,120
-Thanks for the Saturday call.
32
00:01:32,360 --> 00:01:34,880
Do they get zapped
on weekends?
33
00:01:35,120 --> 00:01:37,240
-It's not an appropriate outfit.
34
00:01:37,480 --> 00:01:40,040
-You're not getting into this.
I'm fine with this top.
35
00:01:40,280 --> 00:01:42,360
-I can see your...
-It looks good on me.
36
00:01:42,560 --> 00:01:45,320
-Okay, but get dressed,
he's on his way.
37
00:01:45,520 --> 00:01:46,920
Please.
-Commander.
38
00:01:47,120 --> 00:01:48,520
-Good day to you.
-Commander.
39
00:01:48,720 --> 00:01:51,040
-Ah, commandant.
-How are things?
40
00:01:51,280 --> 00:01:52,440
-Welcome back.
-Welcome back.
41
00:01:57,040 --> 00:01:58,200
-Hello, Morgane.
42
00:01:59,080 --> 00:02:00,120
-Good afternoon.
43
00:02:06,560 --> 00:02:08,750
Well, are you happy?
44
00:02:09,560 --> 00:02:11,240
It's ugly.
45
00:02:11,440 --> 00:02:12,520
Sigh
46
00:02:14,320 --> 00:02:18,440
Here, show nothing.
Hide it well.
47
00:02:20,880 --> 00:02:22,080
Well...
48
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
There's one
49
00:02:23,880 --> 00:02:27,120
who made us a Cloclo.
-Cathy Barriot, 50 years old.
50
00:02:27,360 --> 00:02:30,000
Hairdresser,
no husband, one daughter.
51
00:02:30,240 --> 00:02:33,560
Her neighbor found her.
-Cause of death?
52
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
-We think
electrocution.
53
00:02:35,960 --> 00:02:37,440
We have the hair dryer.
54
00:02:40,080 --> 00:02:41,680
-Er... OK.
55
00:02:41,880 --> 00:02:44,520
I see marbles,
one crushed.
56
00:02:44,720 --> 00:02:45,760
An accident?
57
00:02:48,120 --> 00:02:50,920
-Oh, no, you don't.
Are you serious?
58
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
An accident...
59
00:02:52,360 --> 00:02:55,560
This is anything but an accident,
look at the balls.
60
00:02:55,800 --> 00:02:58,560
They are all
at the same distance.
61
00:02:58,800 --> 00:03:01,320
You're going to tell me
that it's chance
62
00:03:01,520 --> 00:03:03,080
who dispatched them
63
00:03:03,320 --> 00:03:05,240
when the jar fell over.
64
00:03:05,480 --> 00:03:06,600
Well, no!
65
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
You're being taken in
66
00:03:09,200 --> 00:03:11,920
by the rake effect!
Well...
67
00:03:12,160 --> 00:03:16,000
The rake effect,
is a cognitive bias that makes
68
00:03:16,240 --> 00:03:19,160
that we exaggerate
the regularity of chance.
69
00:03:19,400 --> 00:03:20,240
OK?
-Yes.
70
00:03:20,440 --> 00:03:22,480
-If you toss
flip a coin
71
00:03:22,720 --> 00:03:25,040
100 times,
you think you've fallen
72
00:03:25,280 --> 00:03:27,480
battery-operated about 1 time out of 2,
73
00:03:27,720 --> 00:03:29,800
with the same regularity
74
00:03:30,040 --> 00:03:31,920
than the rake's picks.
75
00:03:32,120 --> 00:03:34,960
Heads, tails, tails, tails, tails.
76
00:03:35,160 --> 00:03:37,960
Well, not at all!
In real life,
77
00:03:38,200 --> 00:03:40,480
chance,
it's messier.
78
00:03:40,720 --> 00:03:42,440
Yes, on average,
79
00:03:42,680 --> 00:03:45,640
you'll come up heads
or heads.
80
00:03:45,840 --> 00:03:48,000
But the distribution
of results
81
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
is different.
82
00:03:49,600 --> 00:03:51,080
She looks like this.
83
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
OK?
84
00:03:53,440 --> 00:03:56,080
So for bouboules,
it's all the same.
85
00:03:56,320 --> 00:03:57,240
Jean-Claude,
86
00:03:57,480 --> 00:03:59,120
pass me the jar.
87
00:03:59,360 --> 00:04:01,680
-No...
-If chance
88
00:04:01,920 --> 00:04:04,360
dispatched them,
this would be it.
89
00:04:07,480 --> 00:04:08,480
Here we are.
90
00:04:08,720 --> 00:04:12,840
So the bouboules,
someone placed them like this
91
00:04:13,080 --> 00:04:14,920
to simulate an accident.
92
00:04:15,120 --> 00:04:17,440
La Catoche was zigouillée.
93
00:04:17,640 --> 00:04:19,240
Let's get to work!
94
00:04:24,720 --> 00:04:27,440
-You see,
Morgane hasn't changed.
95
00:04:29,680 --> 00:04:31,440
-A little, anyway...
96
00:04:45,840 --> 00:04:47,000
-Here's your menu.
97
00:04:47,240 --> 00:04:49,640
The rest is coming.
-THANK YOU.
98
00:04:52,080 --> 00:04:56,120
-Sorry, you were looking forward to seeing
the girl, but I was starving.
99
00:04:57,920 --> 00:04:59,360
-No worries.
100
00:04:59,560 --> 00:05:03,880
-Apart from that, you, the departure
from the bank and all that?
101
00:05:05,080 --> 00:05:09,440
You haven't been
news lately.
102
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
-No.
103
00:05:15,280 --> 00:05:16,760
-But you...
104
00:05:19,000 --> 00:05:23,400
Do you still remember
our last conversation?
105
00:05:23,600 --> 00:05:26,960
You know, about the fact
that I'm pregnant
106
00:05:27,200 --> 00:05:29,280
and that...
-Yes, all right.
107
00:05:29,480 --> 00:05:32,480
Your baby joke.
Very funny.
108
00:05:32,680 --> 00:05:36,640
I almost believed it for 5 seconds,
except we didn't sleep together.
109
00:05:36,880 --> 00:05:38,640
-But, Karadec...
110
00:05:38,880 --> 00:05:42,360
You don't remember,
we were on LSD.
111
00:05:42,600 --> 00:05:44,680
-Of course,
LSD day.
112
00:05:44,920 --> 00:05:48,840
Besides, it was April 1st.
-I'm not kidding, okay?
113
00:05:49,080 --> 00:05:51,640
Do you really
remember anything?
114
00:05:51,880 --> 00:05:53,240
We danced together.
115
00:05:55,520 --> 00:05:58,000
We caressed trees,
we made
116
00:05:58,240 --> 00:05:58,960
the top.
117
00:05:59,200 --> 00:06:00,360
No ? Anything?
118
00:06:02,920 --> 00:06:06,800
-Wait, it's coming back to me.
Yes, we slept together!
119
00:06:07,040 --> 00:06:09,360
-Oh well!
-Remember this,
120
00:06:09,600 --> 00:06:13,600
we've ridden the unicorn
to the rainbow.
121
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
-Here's the rest.
-Thank you for your time.
122
00:06:15,720 --> 00:06:17,440
Have a nice day.
-Good day.
123
00:06:20,040 --> 00:06:22,240
-(Boy, I can't take it anymore.)
124
00:06:23,680 --> 00:06:25,000
Doorbell
125
00:06:25,200 --> 00:06:26,520
Ooh!
126
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
So...
127
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
-Good afternoon.
128
00:06:30,240 --> 00:06:32,160
-Good afternoon.
-Commander Karadec,
129
00:06:32,400 --> 00:06:34,680
PJ, Morgane Alvaro.
-Hello, Morgane.
130
00:06:34,880 --> 00:06:37,000
-Is Juliette Barriot there?
131
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
-Yes, she is,
she's in the shower.
132
00:06:39,360 --> 00:06:42,200
Juju!
Juju sings the wedding march.
133
00:06:42,440 --> 00:06:45,440
...
134
00:06:45,680 --> 00:06:48,760
-I've just applied.
-Great!
135
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Hello.
136
00:06:51,640 --> 00:06:54,720
-Hello... Who is it?
What's going on?
137
00:06:54,960 --> 00:06:56,120
-It's the police,
138
00:06:56,320 --> 00:06:58,160
to talk to you.
-Hi, there.
139
00:06:58,400 --> 00:07:00,280
-Hello.
-This is your mother.
140
00:07:00,480 --> 00:07:01,320
-Yes.
141
00:07:01,560 --> 00:07:03,600
What did she
did she do?
142
00:07:04,720 --> 00:07:06,160
-May we sit down?
143
00:07:13,040 --> 00:07:14,200
I'm so sorry.
144
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
I'm so sorry for your loss.
145
00:07:19,920 --> 00:07:23,280
Did you have a good relationship?
-Yes, we were.
146
00:07:24,880 --> 00:07:26,480
She was all I had.
147
00:07:26,720 --> 00:07:30,400
My father left
when she was pregnant with me.
148
00:07:30,640 --> 00:07:34,160
-Your last contact with her
when was it?
149
00:07:34,360 --> 00:07:35,840
-Last night.
150
00:07:37,040 --> 00:07:40,400
I called her
to tell her.
151
00:07:40,640 --> 00:07:43,800
She was very happy.
-Don't overdo it
152
00:07:44,040 --> 00:07:45,120
either.
153
00:07:45,360 --> 00:07:48,720
All you have are books
self-help books.
154
00:07:48,920 --> 00:07:52,960
What have we got?
"Breaking out of family domination."
155
00:07:53,200 --> 00:07:55,040
"Guide for parents
156
00:07:55,280 --> 00:07:56,520
toxic."
157
00:07:56,720 --> 00:07:59,760
And my favorite:
"Maternal authority,
158
00:08:00,000 --> 00:08:01,880
how to get rid of it?"
159
00:08:03,040 --> 00:08:05,600
Excuse me for asking,
but your calendar,
160
00:08:05,840 --> 00:08:10,400
the only weekend booked elsewhere,
is on his birthday.
161
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
You couldn't stand
your darling.
162
00:08:13,400 --> 00:08:16,640
I'm not blaming you,
I know all about it.
163
00:08:17,720 --> 00:08:19,960
-Were you in conflict
with her?
164
00:08:20,160 --> 00:08:21,240
-Yes.
-Why do you ask?
165
00:08:22,880 --> 00:08:25,640
-Because she had made
advances.
166
00:08:25,840 --> 00:08:27,000
-How?
167
00:08:27,200 --> 00:08:30,240
-We can say that, can't we?
We're not going to protect her.
168
00:08:30,480 --> 00:08:32,240
-I'm not protecting her.
169
00:08:34,280 --> 00:08:35,880
She sighs.
170
00:08:36,120 --> 00:08:39,760
When I met Martin,
Mom didn't approve.
171
00:08:39,960 --> 00:08:42,600
She thought he was too shy,
too...
172
00:08:42,790 --> 00:08:44,600
-Stuck,
too soft.
173
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
Not ambitious enough.
-Yes.
174
00:08:48,000 --> 00:08:51,120
-Then there was history
in Sicily.
175
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
Flow
176
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
-Last summer, I...
177
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
I suggested to Mom that she come
on a trip with us.
178
00:09:02,680 --> 00:09:05,920
I wanted her
to get closer to Martin,
179
00:09:06,120 --> 00:09:08,560
to get to know
get to know him.
180
00:09:09,080 --> 00:09:10,440
I wasn't disappointed.
181
00:09:10,680 --> 00:09:12,040
It was...
182
00:09:12,240 --> 00:09:15,360
"Martin, can you put
some sun cream?"
183
00:09:15,560 --> 00:09:18,200
"Will you come with me
shopping with me?"
184
00:09:18,400 --> 00:09:22,000
Martin here, Martin there,
she monopolized it.
185
00:09:23,840 --> 00:09:26,920
And at the end of the journey...
186
00:09:27,120 --> 00:09:30,520
-She came into the room
when I was showering.
187
00:09:30,720 --> 00:09:34,360
To offer me...
-Here you go.
188
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
That's when I realized
that Martin wasn't the problem.
189
00:09:38,600 --> 00:09:40,840
No, it was me.
190
00:09:41,080 --> 00:09:44,400
She couldn't stand
that I was happy.
191
00:09:44,600 --> 00:09:47,640
So yeah,
I cut all ties.
192
00:09:48,480 --> 00:09:49,520
That's right.
193
00:09:51,120 --> 00:09:53,200
But I didn't kill her.
194
00:09:53,720 --> 00:09:56,640
I wouldn't have killed my mother.
It's stupid.
195
00:09:59,440 --> 00:10:01,760
Last night,
when you made me
196
00:10:02,000 --> 00:10:04,960
your request,
the 1st thing I did,
197
00:10:05,160 --> 00:10:06,680
is to call him.
198
00:10:06,880 --> 00:10:10,080
I wanted her
to rejoice for me,
199
00:10:10,280 --> 00:10:12,880
I wanted
to be my mother.
200
00:10:13,080 --> 00:10:17,240
She couldn't do it.
She was too narcissistic.
201
00:10:22,480 --> 00:10:24,280
-Hide,
he'll finish.
202
00:10:24,520 --> 00:10:25,680
-Gilles, I'm working.
203
00:10:26,760 --> 00:10:27,800
-Go ahead.
204
00:10:28,040 --> 00:10:29,680
Well...
205
00:10:38,920 --> 00:10:42,440
-Daphne, excuse me.
Little karma question,
206
00:10:42,680 --> 00:10:44,040
pigeon, all that.
207
00:10:44,280 --> 00:10:47,760
You know I've been graciously hosting
for the past 6 weeks
208
00:10:48,000 --> 00:10:49,440
a young woman
209
00:10:49,680 --> 00:10:52,920
in distress.
-No, I didn't know.
210
00:10:53,160 --> 00:10:54,920
-Who cares? Well...
211
00:10:55,120 --> 00:10:58,520
Let's say I want to fire her
because she's abusive.
212
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
I keep
all points
213
00:11:01,320 --> 00:11:02,760
I've accumulated?
214
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
-Well, no.
-Why not?
215
00:11:06,240 --> 00:11:10,040
-You'll be starting from scratch, or worse.
Besides, this is
216
00:11:10,280 --> 00:11:13,480
the winter break.
Find him an apartment.
217
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Minimum one T4.
218
00:11:14,960 --> 00:11:16,120
-A T4?
-Minimum.
219
00:11:16,360 --> 00:11:17,560
-She doesn't work.
220
00:11:17,800 --> 00:11:20,480
-Never say never.
You're doing great.
221
00:11:20,720 --> 00:11:22,080
-I explained
222
00:11:22,320 --> 00:11:24,560
that we only take
emergencies.
223
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
It's on the 3rd floor.
224
00:11:26,160 --> 00:11:27,960
I'll pass you
the service.
225
00:11:28,200 --> 00:11:30,960
Hello? No, it's not here. No, it's not there.
She's screaming.
226
00:11:31,200 --> 00:11:34,360
-Where is Jérôme 2 de tension?
-He asked
227
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
4 weeks off.
228
00:11:36,240 --> 00:11:37,640
The galley commissioner
229
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
to find a replacement.
230
00:11:40,760 --> 00:11:41,480
Come on...
231
00:11:41,720 --> 00:11:43,040
The banner!
232
00:11:43,280 --> 00:11:45,120
Come on!
-Yes, the banner.
233
00:11:45,360 --> 00:11:46,440
-4, 3,
234
00:11:46,680 --> 00:11:48,000
2, 1 !
235
00:11:50,440 --> 00:11:51,680
Welcome back!
236
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Whistle
237
00:11:57,920 --> 00:11:59,160
-How far have we got?
238
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
-Er...
239
00:12:00,920 --> 00:12:03,240
Well,
I did some digging on his daughter.
240
00:12:03,480 --> 00:12:05,080
She's not the culprit.
241
00:12:05,320 --> 00:12:07,800
She was running
to the hour of the crime.
242
00:12:08,040 --> 00:12:11,680
The friend she was with
remembers the time and place.
243
00:12:11,920 --> 00:12:14,240
-Great,
people who remember
244
00:12:14,480 --> 00:12:15,800
things.
Phone
245
00:12:16,000 --> 00:12:17,520
-Forestier.
246
00:12:17,760 --> 00:12:18,880
3 ?
247
00:12:19,080 --> 00:12:21,800
All right. What kind of business?
What kind of business?
248
00:12:23,640 --> 00:12:26,480
Okay, thanks.
That was the STP.
249
00:12:26,720 --> 00:12:28,320
They found a DNA sample.
250
00:12:28,560 --> 00:12:31,640
In the Fnaeg,
it matches 3 cases.
251
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
-Are they sure?
252
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
-Yes, they do.
They send me the files.
253
00:12:37,040 --> 00:12:40,760
The victims are women
from Lille and the surrounding area.
254
00:12:41,000 --> 00:12:44,720
Their deaths were each time
classified as accidents.
255
00:12:44,960 --> 00:12:46,520
-Oh, fuck...
256
00:12:46,760 --> 00:12:49,640
-Damn it, guys,
we're dealing with a...
257
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
serial killer.
258
00:12:54,880 --> 00:12:58,000
-Anybody home?
-Yes, but you're across the street.
259
00:12:58,200 --> 00:13:00,440
It's like
like you're talking to me.
260
00:13:00,640 --> 00:13:02,600
-Can you hear me?
-Hello?
261
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
-Please.
Hello.
262
00:13:04,800 --> 00:13:06,680
Please be quiet.
263
00:13:06,920 --> 00:13:08,040
Quiet, please.
-I'm so sorry.
264
00:13:08,280 --> 00:13:10,040
-If I brought you together,
265
00:13:10,280 --> 00:13:14,320
is because a DNA sample
in our victim shows
266
00:13:14,520 --> 00:13:17,320
a match
with the samples
267
00:13:17,560 --> 00:13:20,480
of 3 cases.
The coincidence is uncanny.
268
00:13:20,720 --> 00:13:23,280
Don't jump to
hasty conclusions.
269
00:13:23,520 --> 00:13:26,920
-Excuse me, this is it,
serial killer meeting?
270
00:13:27,160 --> 00:13:28,320
-What do you think?
-Yes, I think so.
271
00:13:28,520 --> 00:13:30,000
-Have a seat.
-OK.
272
00:13:30,240 --> 00:13:34,200
-So, as I was saying,
I'm counting on you
273
00:13:34,440 --> 00:13:38,920
to avoid anything that might
that might arouse the imagination.
274
00:13:39,160 --> 00:13:41,160
-Thumb! Can you hear me?
275
00:13:41,400 --> 00:13:42,200
Wow!
276
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
-Yes, yes.
-Just a moment.
277
00:13:43,960 --> 00:13:48,360
Hyper-important question:
what do we call our psychopath?
278
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
If we don't take
279
00:13:50,040 --> 00:13:52,560
the lead,
the press will take care of it.
280
00:13:52,800 --> 00:13:56,520
"The Hauts-de-France killer"...
Sizzling
281
00:13:56,760 --> 00:13:59,240
Tintin for a change.
Hello?
282
00:13:59,480 --> 00:14:02,640
-Let's leave the commander
and the lieutenant
283
00:14:02,880 --> 00:14:04,720
tell us the facts.
284
00:14:04,960 --> 00:14:08,200
-Here's what we know.
Emilie Levain, 32 years old,
285
00:14:08,400 --> 00:14:12,120
found dead in her home,
on October 14th.
286
00:14:13,040 --> 00:14:16,520
Apparently,
drug overdose.
287
00:14:19,520 --> 00:14:22,920
No injuries,
no forced entry, no witnesses.
288
00:14:23,160 --> 00:14:26,720
-We could call it
the Shadow of the North.
289
00:14:26,960 --> 00:14:28,400
-Claire Noval,
age 46,
290
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
found
in her staircase
291
00:14:30,640 --> 00:14:31,840
January 20.
292
00:14:32,080 --> 00:14:33,880
It's also
an accident.
293
00:14:34,120 --> 00:14:36,680
-Or we can start
on the accident.
294
00:14:36,920 --> 00:14:38,800
Like the Accidenteur.
295
00:14:39,040 --> 00:14:41,600
No, the Accident Commander!
296
00:14:41,840 --> 00:14:42,880
Cough
297
00:14:43,120 --> 00:14:46,880
-We have Mariam Ango,
19, found defenestrated
298
00:14:47,120 --> 00:14:50,160
from his bedroom balcony,
on February 17th.
299
00:14:50,400 --> 00:14:53,280
We concluded it was suicide,
then we validated
300
00:14:53,520 --> 00:14:55,320
the accident theory.
301
00:14:55,560 --> 00:14:57,200
-The Ch'ti psychopath.
302
00:14:57,440 --> 00:14:58,120
-Yes!
303
00:14:58,360 --> 00:15:00,280
-Or better...
-Not bad!
304
00:15:00,480 --> 00:15:02,320
Le Ch'ticopathe.
Morgane laughs.
305
00:15:02,560 --> 00:15:04,320
A blow on the table
306
00:15:04,560 --> 00:15:08,120
-Finally, Cathy Barriot,
electrocuted in her bath.
307
00:15:08,360 --> 00:15:12,280
His death appeared accidental,
but it was homicide.
308
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
Suspect DNA was
309
00:15:14,600 --> 00:15:18,040
taken from their homes,
but never from their bodies.
310
00:15:18,280 --> 00:15:21,200
-Please,
potential" victims.
311
00:15:21,440 --> 00:15:24,120
At this stage,
nothing can be said for certain
312
00:15:24,360 --> 00:15:26,320
that they are homicides.
313
00:15:26,560 --> 00:15:28,400
Dr Benzaoui?
-Yes, of course.
314
00:15:28,600 --> 00:15:32,120
I've studied the reports,
the causes of death validate
315
00:15:32,360 --> 00:15:35,160
the accident,
but we can't rule out
316
00:15:35,400 --> 00:15:39,400
the intervention of a third party.
-The proc will refer the files to me.
317
00:15:39,640 --> 00:15:41,920
-Warning,
this seems premature.
318
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
-Ooh, I've got it!
319
00:15:43,280 --> 00:15:45,800
Got it!
The Saturday Killer.
320
00:15:46,040 --> 00:15:47,360
-Morgane, that's enough.
321
00:15:47,600 --> 00:15:48,720
-It slams!
322
00:15:48,960 --> 00:15:50,520
-Today, there are no
323
00:15:50,760 --> 00:15:53,400
nothing in common
between these 4 files.
324
00:15:53,640 --> 00:15:54,840
Saturday?
325
00:15:55,080 --> 00:15:56,360
-Well, the dates.
326
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
October 14, January 20,
February 17th...
327
00:15:59,680 --> 00:16:02,720
Saturday, Saturday, Saturday.
The Saturday Killer.
328
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
-Nothing in common,
you said.
329
00:16:05,400 --> 00:16:08,920
-All right, we'll request
referral of cases.
330
00:16:09,160 --> 00:16:12,600
I warn you,
the budget is not unlimited.
331
00:16:12,800 --> 00:16:16,480
No national call for witnesses,
no systematic DNA testing.
332
00:16:16,680 --> 00:16:18,080
We don't get carried away.
333
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
Phone
334
00:16:21,080 --> 00:16:22,120
-I'm coming. Be right there.
335
00:16:23,320 --> 00:16:26,120
(Don't move, I'm coming to get you.)
336
00:16:27,000 --> 00:16:28,280
Come on.
337
00:16:29,720 --> 00:16:32,080
All right, look,
it's not complicated.
338
00:16:32,280 --> 00:16:35,000
You sit there,
answer the phone,
339
00:16:35,240 --> 00:16:37,600
and you direct people.
Come on, let's go!
340
00:16:37,840 --> 00:16:40,960
Setting the scene.
Madam, it's your turn.
341
00:16:42,280 --> 00:16:43,120
Happy face.
342
00:16:43,360 --> 00:16:45,320
-What are these for?
-Good afternoon.
343
00:16:45,560 --> 00:16:47,520
My bag has been stolen.
344
00:16:47,760 --> 00:16:49,520
-You think it's me?
345
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
-What?
346
00:16:51,000 --> 00:16:53,600
No, please!
-Madame, the complaints,
347
00:16:53,800 --> 00:16:55,000
is on the 3rd floor.
348
00:16:55,240 --> 00:16:57,240
Thank you.
Have a nice day.
349
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Are you serious?
350
00:16:58,720 --> 00:16:59,920
She doesn't blame you
351
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
for stealing it,
you're the police!
352
00:17:03,440 --> 00:17:05,000
You'll have to get started.
353
00:17:05,240 --> 00:17:07,400
Come on, happy face.
-You are?
354
00:17:07,640 --> 00:17:09,960
-You're just in time.
This is Afida,
355
00:17:10,200 --> 00:17:12,590
the new
of the reception.
356
00:17:12,830 --> 00:17:14,110
-I have not validated
357
00:17:14,350 --> 00:17:15,280
hiring.
358
00:17:15,520 --> 00:17:17,640
-I've got you covered.
359
00:17:17,880 --> 00:17:21,200
She is fully trained.
Vibrator
360
00:17:21,400 --> 00:17:23,240
Several stints
to narcotics,
361
00:17:23,480 --> 00:17:27,590
and the pompom of the pompom,
5 years' experience in prison.
362
00:17:27,800 --> 00:17:29,240
In terms of CVs,
363
00:17:29,480 --> 00:17:31,440
she's had it up to here.
364
00:17:31,680 --> 00:17:33,240
...
365
00:17:33,480 --> 00:17:36,800
It's his childhood dream, this job.
Phone
366
00:17:37,040 --> 00:17:39,800
-You need a psychocriminologist.
-Good,
367
00:17:40,040 --> 00:17:43,160
are you picking up?
-Police nationale, please.
368
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
-Mr. Prosecutor.
He's here now.
369
00:17:46,200 --> 00:17:48,920
The criminologist,
we don't have the budget.
370
00:17:49,160 --> 00:17:52,400
-Pot downstairs?
How much a gram?
371
00:17:54,920 --> 00:17:56,600
No, it's theft.
372
00:17:59,200 --> 00:18:02,800
-I asked the STP
to re-examine the crime scene
373
00:18:03,040 --> 00:18:05,520
so we don't miss
something.
374
00:18:06,280 --> 00:18:07,600
Samuel, hello.
375
00:18:07,840 --> 00:18:08,960
How are you?
376
00:18:09,160 --> 00:18:10,240
-Good.
-Thank you
377
00:18:10,480 --> 00:18:12,240
to come for a weekend.
378
00:18:12,440 --> 00:18:15,880
You know the ones.
-Special Agent Alvaro, FBI.
379
00:18:16,120 --> 00:18:18,400
-We know each other,
you pollute
380
00:18:18,640 --> 00:18:19,960
my crime scenes.
381
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
Give me 5 minutes
for the file
382
00:18:22,440 --> 00:18:24,040
and I'm all yours.
-All right, then.
383
00:18:27,080 --> 00:18:28,240
According to his daughter,
384
00:18:28,440 --> 00:18:31,360
Cathy wouldn't have let
a stranger in.
385
00:18:31,560 --> 00:18:35,200
Either he broke in,
or she knew him.
386
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
-Karadec?
-Yes.
387
00:18:37,880 --> 00:18:41,280
-Have a look.
-What's the matter?
388
00:18:42,040 --> 00:18:45,480
-Monday, monday.
La la.
389
00:18:45,680 --> 00:18:49,000
La la la la.
La la.
390
00:18:49,240 --> 00:18:50,280
La.
391
00:18:50,520 --> 00:18:53,440
La la la la.
392
00:18:53,680 --> 00:18:54,640
La la.
393
00:18:54,880 --> 00:18:57,440
Finally!
Don't you remember?
394
00:18:57,640 --> 00:19:00,120
-The shorter the better.
the best.
395
00:19:00,320 --> 00:19:04,440
-I mean it!
Make an effort to remember.
396
00:19:04,640 --> 00:19:07,080
-Okay, I believe you.
-Ah, still.
397
00:19:07,280 --> 00:19:10,200
-I can see
you're not kidding.
398
00:19:10,400 --> 00:19:13,680
You hallucinated.
We took LSD.
399
00:19:13,880 --> 00:19:16,400
At the time,
you were fragile,
400
00:19:16,600 --> 00:19:19,200
in the midst
with Timothy.
401
00:19:19,720 --> 00:19:22,680
I'm a masculine figure
figure,
402
00:19:22,880 --> 00:19:25,240
your imagination
got carried away.
403
00:19:25,440 --> 00:19:26,600
Shall we?
404
00:19:33,360 --> 00:19:36,960
-OK, your DNA has been taken
on 3 surfaces
405
00:19:37,200 --> 00:19:39,160
with papillary traces.
406
00:19:39,360 --> 00:19:43,480
We have a 1st sample here,
on this radiator.
407
00:19:45,440 --> 00:19:48,720
-We're dealing
a serial killer.
408
00:19:50,720 --> 00:19:51,680
Howling
409
00:19:54,960 --> 00:19:58,240
OK. If it had been
a hallucination,
410
00:19:58,440 --> 00:20:02,160
how would I know
you were wearing black underwear?
411
00:20:02,800 --> 00:20:07,040
-I don't know, it's the color
of 50% of men's underwear.
412
00:20:07,240 --> 00:20:09,080
Sorry, we're listening.
413
00:20:10,680 --> 00:20:14,760
-We have a sample on this glass.
Turn on the light,
414
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
please.
-Yes.
415
00:20:24,280 --> 00:20:25,000
He screams.
416
00:20:25,560 --> 00:20:27,480
A woman screams.
417
00:20:27,680 --> 00:20:30,520
-OK, well done on the underpants.
418
00:20:30,720 --> 00:20:33,200
But how would I know
419
00:20:33,400 --> 00:20:36,960
that you have a mole
on your right groin?
420
00:20:37,160 --> 00:20:41,000
-You saw me in the shower.
You came in without knocking.
421
00:20:41,200 --> 00:20:42,280
-The last spot
422
00:20:42,520 --> 00:20:44,000
he touched.
423
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
-The boiler.
424
00:20:47,560 --> 00:20:49,440
Why the boiler?
425
00:20:51,520 --> 00:20:55,120
The water in the glass is cloudy.
Radiator drain?
426
00:20:55,360 --> 00:20:59,880
Maybe it's a heating engineer
who enters without violence.
427
00:21:10,560 --> 00:21:12,400
-He's not a heating engineer.
428
00:21:12,640 --> 00:21:14,000
He's just pretending.
429
00:21:14,240 --> 00:21:16,600
Take a look,
it was by the bed.
430
00:21:16,840 --> 00:21:19,560
It's brand new,
it's got the price on it.
431
00:21:19,760 --> 00:21:21,040
It's hers.
432
00:21:21,280 --> 00:21:24,000
The guy disguises himself
as a heating engineer.
433
00:21:34,200 --> 00:21:37,440
I swear to God,
the guy is super creepy.
434
00:21:37,640 --> 00:21:40,200
He has the intelligence
of the Zodiac killer,
435
00:21:40,440 --> 00:21:43,280
and the barbarity
of Jack the Ripper.
436
00:21:43,520 --> 00:21:47,520
I've got to get my hands on him
before he strikes
437
00:21:47,760 --> 00:21:51,040
next Saturday.
Can you imagine the pressure?
438
00:21:51,240 --> 00:21:53,000
Hey, anybody home?
-Hello?
439
00:21:53,240 --> 00:21:56,840
-Are you with me or what?
-Yeah, the pressure's on.
440
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
-Oh yeah, right...
OK.
441
00:22:01,160 --> 00:22:03,800
Say, Afida,
where are we with the research?
442
00:22:04,040 --> 00:22:07,040
apartment?
-After the reception, I died.
443
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
-I'm dead.
No, but...
444
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
You can tell she's not running
445
00:22:11,840 --> 00:22:13,880
after a psychopath.
-Well, no.
446
00:22:14,080 --> 00:22:15,320
-We don't realize:
447
00:22:15,560 --> 00:22:18,920
getting inside the head of a monster,
is no mean feat.
448
00:22:19,160 --> 00:22:22,600
I may have
after-effects.
449
00:22:22,840 --> 00:22:26,640
Hey! But I...
Oh, boring!
450
00:22:26,840 --> 00:22:29,160
If you sleep with her,
you're out of here.
451
00:22:30,120 --> 00:22:31,680
-You mean me?
-Yes, you.
452
00:22:31,920 --> 00:22:32,760
-Oh!
-Oh!
453
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
-Not the type.
454
00:22:34,240 --> 00:22:36,000
-Ludo, you're helping me
455
00:22:36,240 --> 00:22:37,720
stretching?
-OK.
456
00:22:37,960 --> 00:22:40,840
-Go ahead, he's running.
You don't limp anymore?
457
00:22:43,960 --> 00:22:45,840
-Are you okay?
You look stressed.
458
00:22:46,040 --> 00:22:48,360
-Well.
-What's wrong with Super Poulet?
459
00:22:49,480 --> 00:22:51,880
-Well, no, well, bof.
460
00:22:52,080 --> 00:22:54,360
He has a memory
of a goldfish.
461
00:22:54,600 --> 00:22:56,200
Okay, we were drugged,
462
00:22:56,440 --> 00:23:00,120
but to forget...
It's a bit vexing.
463
00:23:00,360 --> 00:23:02,040
-You know what?
464
00:23:02,240 --> 00:23:04,520
We're going to give you
a little massage.
465
00:23:04,760 --> 00:23:08,280
We'll take good care of you.
-Oh, is that right?
466
00:23:08,520 --> 00:23:09,920
Too good!
467
00:23:10,920 --> 00:23:11,760
Feet!
468
00:23:12,000 --> 00:23:14,440
Also feet,
the feet!
469
00:23:14,680 --> 00:23:17,640
Go ahead,
a little to the right.
470
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
Oh, yeah,
here's the thing.
471
00:23:20,080 --> 00:23:21,520
Ouch! What's wrong?
472
00:23:21,760 --> 00:23:23,640
What's the matter with you?
473
00:23:23,840 --> 00:23:27,200
-We need to take your blood
for a paternity test.
474
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
-Right?
-Yes,
475
00:23:28,680 --> 00:23:30,720
you're due in 3 months.
476
00:23:30,960 --> 00:23:33,880
You need alimony.
-And the spit
477
00:23:34,120 --> 00:23:35,440
fathers. David, okay.
478
00:23:35,640 --> 00:23:39,280
Is there any way you could ask
Timothée and Karadec?
479
00:23:39,520 --> 00:23:42,560
-You're even worse
than my psychopath!
480
00:23:42,760 --> 00:23:45,720
I'm not going to ask them
to spit there.
481
00:23:45,960 --> 00:23:48,120
One thinks I'm
an erotomaniac,
482
00:23:48,360 --> 00:23:51,360
and the other thinks
I made it all up.
483
00:23:51,600 --> 00:23:54,520
Give me that.
-Or hair?
484
00:23:54,720 --> 00:23:56,720
It's for my classes.
-Shoo!
485
00:23:56,960 --> 00:23:59,680
I don't want to see you anymore.
Geez...
486
00:23:59,880 --> 00:24:01,120
Phone
487
00:24:01,360 --> 00:24:05,680
...
488
00:24:05,880 --> 00:24:07,240
Oh, boy...
489
00:24:07,520 --> 00:24:10,240
...
490
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
Hello?
491
00:24:12,800 --> 00:24:15,120
Distorted voice
*-Hello, beautiful.
492
00:24:15,320 --> 00:24:18,400
What are you doing Saturday?
-Damn, it's him!
493
00:24:18,600 --> 00:24:22,440
He's my serial killer.
Call Karadec.
494
00:24:23,320 --> 00:24:25,800
Hello... So...
495
00:24:26,000 --> 00:24:28,120
Saturday? Ah bah...
496
00:24:28,320 --> 00:24:30,720
Hang on a sec,
I'm looking for my diary,
497
00:24:30,920 --> 00:24:34,600
stay on the line.
*-Don't try to trace the call.
498
00:24:34,800 --> 00:24:38,520
We have a rendezvous, you and I,
with death!
499
00:24:38,720 --> 00:24:41,360
Machiavellian laughter
500
00:24:42,200 --> 00:24:44,680
Laughter
501
00:24:44,880 --> 00:24:48,080
-You're idiots!
...
502
00:24:48,280 --> 00:24:51,640
There's a serial killer
on the loose and you're laughing!
503
00:24:51,840 --> 00:24:53,960
5 years of mental age!
504
00:24:54,560 --> 00:24:58,000
Oh dear, really,
I'm not getting any help!
505
00:24:59,760 --> 00:25:03,920
-Hello and welcome. We welcome
Commissioner Charni of the OCRVP
506
00:25:04,120 --> 00:25:07,480
and Captain Florentin,
from the Nanterre cold cases.
507
00:25:07,680 --> 00:25:10,480
And of course,
Mr. Prosecutor,
508
00:25:10,720 --> 00:25:11,960
who joins us
509
00:25:12,200 --> 00:25:13,520
given what's at stake.
510
00:25:13,720 --> 00:25:15,440
I'll leave you to attack.
511
00:25:15,640 --> 00:25:17,000
-Thank you.
At this stage,
512
00:25:17,240 --> 00:25:22,120
the killer is believed to be posing
as a heating engineer.
513
00:25:22,360 --> 00:25:24,200
Not least because of
514
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
of this brand-new tool
515
00:25:26,640 --> 00:25:28,480
at the crime scene.
-Yes!
516
00:25:28,720 --> 00:25:31,280
I'm the one who discovered it.
How did you find out?
517
00:25:31,520 --> 00:25:33,960
I put myself
in the killer's head
518
00:25:34,160 --> 00:25:35,840
and then...
-We contact
519
00:25:36,080 --> 00:25:39,760
all the local retailers
that sell
520
00:25:40,000 --> 00:25:41,400
this model.
521
00:25:41,600 --> 00:25:45,000
We hope to identify a suspect.
-We hope to identify a suspect.
522
00:25:45,240 --> 00:25:47,480
Good work.
Commissioner,
523
00:25:47,720 --> 00:25:49,600
do you have a profile?
524
00:25:49,840 --> 00:25:51,080
I can imagine
525
00:25:51,320 --> 00:25:53,960
that you called
a criminologist?
526
00:25:54,200 --> 00:25:55,960
It has served us well
527
00:25:56,200 --> 00:25:58,880
in the case of the
of the Lys.
528
00:25:59,480 --> 00:26:00,880
-Yes, of course.
529
00:26:01,120 --> 00:26:02,840
For the sake of discretion,
530
00:26:03,040 --> 00:26:05,480
I asked
someone in-house,
531
00:26:05,720 --> 00:26:09,720
but the profile is almost complete.
Right, Lt Vandraud?
532
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
-Hm?
533
00:26:12,480 --> 00:26:15,680
-Lieutenant Vandraud underwent
training
534
00:26:15,880 --> 00:26:18,160
in psychocriminology
in 2021.
535
00:26:18,400 --> 00:26:21,680
He volunteered.
The floor is yours.
536
00:26:21,920 --> 00:26:25,200
-After that, it was more
a one-week initiation.
537
00:26:25,440 --> 00:26:28,960
-A week in which
you finished 1st.
538
00:26:29,200 --> 00:26:31,520
Congratulations.
You were happy
539
00:26:31,760 --> 00:26:33,680
an opportunity
540
00:26:33,920 --> 00:26:36,720
to make the
the cost of this course.
541
00:26:36,960 --> 00:26:39,480
-Can you share
your insights?
542
00:26:39,720 --> 00:26:41,800
-Well... sure.
543
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
Of course.
544
00:26:44,960 --> 00:26:46,640
Hm...
Given
545
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
the criminal scenario
546
00:26:49,480 --> 00:26:54,120
and the statistical predominance
of people
547
00:26:54,360 --> 00:26:58,120
female victims,
I can tell you
548
00:26:58,360 --> 00:27:02,880
with certainty
that we are dealing with a...
549
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
to a man.
550
00:27:04,960 --> 00:27:07,880
-This is what the DNA indicates.
Phone
551
00:27:08,120 --> 00:27:08,920
What's next?
552
00:27:09,160 --> 00:27:10,360
-Yes, Daphne.
553
00:27:10,600 --> 00:27:11,640
-Ah...
554
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
We should wait.
-OK.
555
00:27:14,480 --> 00:27:16,080
Great.
Great, thanks.
556
00:27:17,080 --> 00:27:19,480
The suspect used
his credit card
557
00:27:19,720 --> 00:27:22,200
to pay for the key.
We have a name.
558
00:27:22,400 --> 00:27:23,960
Nervous laugh, sigh
559
00:27:30,320 --> 00:27:31,240
-Mademoiselle.
560
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
-Yes?
561
00:27:32,720 --> 00:27:34,560
-Uh, excuse me,
do we know each other?
562
00:27:34,800 --> 00:27:35,520
-No.
563
00:27:35,760 --> 00:27:38,320
-Are you from the neighborhood?
-Yes, we are.
564
00:27:38,520 --> 00:27:40,240
-FBI! Don't move!
565
00:27:40,480 --> 00:27:41,320
-Morgane!
566
00:27:41,520 --> 00:27:44,000
Police!
-Hands up, behind your back,
567
00:27:44,240 --> 00:27:47,680
on the hood!
The road ends here for you, bro.
568
00:27:47,920 --> 00:27:51,360
Don't do anything stupid,
the choppers are coming.
569
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
Sirens
-Morgane,
570
00:27:53,200 --> 00:27:54,280
step back!
571
00:27:54,480 --> 00:27:56,640
Hands on the hood.
-Why do you ask?
572
00:27:56,880 --> 00:27:58,080
-Simon Vial?
573
00:27:58,320 --> 00:27:59,400
-Yes.
574
00:27:59,600 --> 00:28:02,760
-Well, well, well,
what am I discovering?
575
00:28:03,000 --> 00:28:06,320
-You are in police custody
as part of an investigation
576
00:28:06,560 --> 00:28:08,120
on Mrs. Barriot.
-What about her?
577
00:28:08,360 --> 00:28:10,200
But I didn't do anything!
578
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
-Karadec.
579
00:28:13,560 --> 00:28:15,920
-Do you recognize this
this woman?
580
00:28:16,120 --> 00:28:18,000
Cathy Barriot.
-No, it's not.
581
00:28:18,200 --> 00:28:19,320
Why?
582
00:28:21,720 --> 00:28:23,360
-We found your
your key
583
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
at home.
584
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
You bought it on Tuesday,
585
00:28:28,280 --> 00:28:29,880
with other tools.
586
00:28:30,760 --> 00:28:33,080
Work clothes,
ropes.
587
00:28:33,320 --> 00:28:36,200
A retired insurer needs
this?
588
00:28:36,400 --> 00:28:37,120
-It's not
589
00:28:37,360 --> 00:28:39,360
what you believe.
-Sorry about that.
590
00:28:39,600 --> 00:28:42,160
The prosecutor wants
to be there
591
00:28:42,360 --> 00:28:44,360
to profile the suspect.
592
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Oh yeah...
593
00:28:46,360 --> 00:28:47,680
-The D.A.?
-Yeah.
594
00:28:47,920 --> 00:28:50,960
-He's an expert in criminology,
Gilles ?
595
00:28:51,160 --> 00:28:53,840
-It was Gilles or Morgane.
596
00:28:54,080 --> 00:28:56,080
-Wait, stop, thumb.
597
00:28:56,320 --> 00:28:58,480
I have to take
notes.
598
00:28:58,720 --> 00:29:00,360
Scoot over.
-I'll move.
599
00:29:00,560 --> 00:29:01,600
-OK, that's it.
600
00:29:02,720 --> 00:29:04,800
What's up?
Karadec sighs.
601
00:29:05,040 --> 00:29:07,680
-Gilles, can you start?
-If you like.
602
00:29:07,880 --> 00:29:10,320
-Please, go ahead.
-OK.
603
00:29:10,560 --> 00:29:13,040
-Good morning, Monsieur Vial.
-Hello, Mr. Vial.
604
00:29:13,240 --> 00:29:16,240
-Er... What could
could we say to each other?
605
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
Your mother.
606
00:29:20,280 --> 00:29:22,520
Do you get on well
with her?
607
00:29:22,760 --> 00:29:24,120
-Yes, very good.
608
00:29:24,360 --> 00:29:26,640
-Ah, OK. OK...
609
00:29:27,720 --> 00:29:28,960
Are you sure?
610
00:29:29,200 --> 00:29:30,880
-Well, yes.
-Er...
611
00:29:31,080 --> 00:29:34,320
Do you happen to have
another mother figure
612
00:29:34,560 --> 00:29:36,960
in your entourage,
like...
613
00:29:37,160 --> 00:29:41,800
an older sister or aunt
a little bossy?
614
00:29:43,000 --> 00:29:44,160
-No.
615
00:29:49,760 --> 00:29:50,960
-I yawned.
616
00:29:51,560 --> 00:29:54,800
He didn't yawn.
He has no empathy.
617
00:29:55,040 --> 00:29:56,280
a psychopath.
618
00:29:56,520 --> 00:29:59,200
I folded the game!
That's right!
619
00:29:59,440 --> 00:30:01,600
-We didn't yawn
either.
620
00:30:01,840 --> 00:30:04,720
-Gilles, you,
it's not the same.
621
00:30:05,760 --> 00:30:07,560
OK, another test.
622
00:30:07,800 --> 00:30:09,720
He's a guy who'll
623
00:30:09,960 --> 00:30:11,520
at the funeral
of his mother.
624
00:30:11,760 --> 00:30:13,280
He meets a chick,
625
00:30:13,480 --> 00:30:15,520
then kills her father.
But why?
626
00:30:15,760 --> 00:30:17,560
It's infallible.
What do you think?
627
00:30:17,800 --> 00:30:19,400
What's up? Well?
628
00:30:19,640 --> 00:30:22,160
-You were at Cathy's,
Saturday morning.
629
00:30:22,400 --> 00:30:23,880
We saw you.
630
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
-She's your wife!
631
00:30:26,680 --> 00:30:28,440
She's a castrator.
632
00:30:28,640 --> 00:30:30,760
You let off steam
elsewhere.
633
00:30:31,640 --> 00:30:32,840
-OK.
634
00:30:33,760 --> 00:30:36,600
OK, that's it,
you've got me.
635
00:30:38,440 --> 00:30:41,000
I've always had
impulses.
636
00:30:41,920 --> 00:30:44,160
Sometimes I take action.
637
00:30:44,640 --> 00:30:46,640
I spot a woman...
638
00:30:47,000 --> 00:30:49,600
in the street or in a store.
639
00:30:49,840 --> 00:30:52,080
I'm obsessed with her
until...
640
00:30:53,400 --> 00:30:55,560
I can't stop.
641
00:30:56,520 --> 00:30:58,200
-How many women?
642
00:30:58,440 --> 00:31:00,200
-About fifteen.
643
00:31:00,400 --> 00:31:01,560
Well...
644
00:31:01,760 --> 00:31:05,160
More counting those
with whom it didn't work out.
645
00:31:05,400 --> 00:31:08,400
-Oh, for crying out loud...
Whispers
646
00:31:08,640 --> 00:31:11,480
-You admit to killing
Cathy Barriot,
647
00:31:12,400 --> 00:31:13,880
Mariam Ango,
648
00:31:14,880 --> 00:31:16,080
Claire Noval,
649
00:31:17,040 --> 00:31:20,720
Emilie Levain?
-Wait, what are you talking about?
650
00:31:20,960 --> 00:31:25,000
-Women you kill
pretending to be a heating engineer!
651
00:31:25,240 --> 00:31:27,960
-But I didn't kill anyone,
at last!
652
00:31:28,160 --> 00:31:30,560
The heating engineer,
was with Cathy.
653
00:31:30,800 --> 00:31:32,920
She loved
role-playing games.
654
00:31:33,400 --> 00:31:34,720
Is she dead?
655
00:31:35,760 --> 00:31:38,800
-Are you saying that Cathy was
your lover?
656
00:31:39,040 --> 00:31:42,560
-Yes, for a few months now.
657
00:31:43,080 --> 00:31:46,160
Nothing serious,
but we got along in bed.
658
00:31:46,400 --> 00:31:50,200
For weeks,
she'd been pestering me with her fantasy
659
00:31:50,440 --> 00:31:54,320
heating engineer,
so I invested in some equipment.
660
00:31:54,560 --> 00:31:58,760
But I got to her place yesterday,
and she kicked me out.
661
00:31:59,200 --> 00:32:02,040
It frustrated me,
but to kill her...
662
00:32:02,280 --> 00:32:06,520
No, no, I don't know them,
all these chicks.
663
00:32:12,000 --> 00:32:14,960
-Would you agree
a DNA test?
664
00:32:15,200 --> 00:32:18,840
-All the tests you want,
I didn't do it.
665
00:32:20,200 --> 00:32:22,040
You won't tell my wife?
666
00:32:26,880 --> 00:32:27,560
-Yes,
667
00:32:27,760 --> 00:32:29,000
pass it to me.
668
00:32:29,200 --> 00:32:32,040
Is there any
margin for error?
669
00:32:32,240 --> 00:32:33,320
Shit...
670
00:32:35,000 --> 00:32:36,480
Okay, fine.
671
00:32:36,680 --> 00:32:38,840
It was the lab.
Suspect's DNA
672
00:32:39,080 --> 00:32:40,160
does not match
673
00:32:40,360 --> 00:32:41,720
to that of crime.
674
00:32:41,920 --> 00:32:45,640
-He has no connection with the victims.
-He doesn't?
675
00:32:45,880 --> 00:32:47,320
It's weird,
676
00:32:47,960 --> 00:32:50,760
yawning works
every time.
677
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
It's scientific.
678
00:32:52,800 --> 00:32:56,480
-And the other 3 murders?
-Witnesses at the time
679
00:32:56,720 --> 00:33:00,200
nothing, but I may have
a new victim.
680
00:33:00,440 --> 00:33:04,720
Emma Perrin, 29, disappeared
on Friday, April 15, 2022.
681
00:33:04,960 --> 00:33:07,040
She was driving
to Arras.
682
00:33:07,280 --> 00:33:08,440
-Well...
683
00:33:08,640 --> 00:33:11,480
Guys, Friday!
He's not our type.
684
00:33:11,720 --> 00:33:14,120
-It doesn't fit
with the others.
685
00:33:14,800 --> 00:33:17,840
Are you sure?
-The teams in charge
686
00:33:18,080 --> 00:33:21,560
investigation concluded
a voluntary disappearance.
687
00:33:21,760 --> 00:33:25,080
His car was
near a station, but the PTS
688
00:33:25,320 --> 00:33:29,000
took blood samples
from the passenger compartment, and it matched
689
00:33:29,240 --> 00:33:30,520
with DNA.
-2022.
690
00:33:30,760 --> 00:33:33,720
More than a year
before the other murders.
691
00:33:33,920 --> 00:33:35,160
-This woman would be
692
00:33:35,400 --> 00:33:36,480
a victim
693
00:33:36,720 --> 00:33:39,760
older?
-Perhaps its first.
694
00:33:40,000 --> 00:33:41,680
-I'm going to pee.
695
00:33:41,880 --> 00:33:44,600
Yes, that...
-Daphne,
696
00:33:44,840 --> 00:33:46,760
send me
the file?
697
00:33:47,000 --> 00:33:50,600
-We're gonna get fried.
-What the hell are you doing here?
698
00:33:50,840 --> 00:33:51,960
-Er...
699
00:33:52,200 --> 00:33:55,480
We make a selective sorting
for the school.
700
00:33:57,120 --> 00:34:00,720
-I said no to the DNA test.
Are you blocked?
701
00:34:02,120 --> 00:34:04,840
You didn't bother
Timothée with this?
702
00:34:05,080 --> 00:34:06,880
-We're not stupid,
703
00:34:07,120 --> 00:34:08,480
he doesn't talk to you anymore.
704
00:34:08,710 --> 00:34:10,360
So we delegated.
705
00:34:11,710 --> 00:34:13,840
-What do you mean, "delegate"?
706
00:34:14,080 --> 00:34:15,600
Vibrator
707
00:34:15,800 --> 00:34:17,520
...
708
00:34:17,710 --> 00:34:18,670
Sigh
709
00:34:24,480 --> 00:34:27,360
Vibrator
710
00:34:27,560 --> 00:34:29,320
...
711
00:34:30,320 --> 00:34:33,120
-Morgana, stop calling.
*-Yes,
712
00:34:33,360 --> 00:34:36,000
I know
you don't want to talk to me anymore,
713
00:34:36,230 --> 00:34:37,120
but listen.
714
00:34:37,320 --> 00:34:38,600
-Cuckoo!
He screams.
715
00:34:38,800 --> 00:34:40,960
*-Hello? Timothy?
716
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
-Please calm down.
717
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
I've got money.
718
00:34:45,150 --> 00:34:47,920
-Put the lady on.
Can you hear me?
719
00:34:48,800 --> 00:34:50,320
-Spit in there.
720
00:34:50,520 --> 00:34:53,000
-What's up?
-Spit it out!
721
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
He spits.
722
00:34:56,120 --> 00:34:59,400
-It's not subtle,
but he won't know it's you.
723
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
-Stop bothering Morgane,
otherwise, couic !
724
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
*-Timothy?
725
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
Stealing saliva
from your customer?
726
00:35:07,040 --> 00:35:10,840
I'm tracking a serial killer,
it's not all I have to do.
727
00:35:11,800 --> 00:35:15,240
Morgane is a common name,
in the 35-50 age group.
728
00:35:15,480 --> 00:35:18,000
So it proves nothing.
729
00:35:18,800 --> 00:35:19,880
Hello?
730
00:35:20,880 --> 00:35:22,080
Hello?
731
00:35:23,080 --> 00:35:24,480
(Oh, shit...)
732
00:35:25,160 --> 00:35:26,360
He filed a complaint
733
00:35:26,600 --> 00:35:28,800
against me.
Are you happy?
734
00:35:29,040 --> 00:35:30,280
-She made me do it.
735
00:35:30,520 --> 00:35:31,680
-Shut up, you.
736
00:35:31,920 --> 00:35:33,520
-She made us!
737
00:35:33,760 --> 00:35:35,520
-Of course...
-Are you serious?
738
00:35:36,560 --> 00:35:38,440
I just wanted to help.
739
00:35:38,680 --> 00:35:40,840
-I don't need
your help.
740
00:35:41,080 --> 00:35:42,640
And that's what,
741
00:35:42,880 --> 00:35:45,120
this fixation
on the baby's father?
742
00:35:45,360 --> 00:35:46,920
I manage.
-You don't,
743
00:35:47,120 --> 00:35:48,640
you're afraid of the result.
744
00:35:50,320 --> 00:35:53,120
You'd like Super Chicken,
but he doesn't care.
745
00:35:53,360 --> 00:35:54,640
If you go on,
746
00:35:54,880 --> 00:35:57,040
this kid won't have a father.
747
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
You're on your own,
748
00:35:58,960 --> 00:36:00,040
I don't care.
749
00:36:00,240 --> 00:36:03,240
It's none of my business,
I don't care.
750
00:36:11,440 --> 00:36:12,360
-Shall I throw it away?
751
00:36:12,600 --> 00:36:13,560
-Shut the fuck up.
752
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
(Shut up...)
753
00:36:22,560 --> 00:36:26,080
-It was Friday.
Emma had gone to her parents'.
754
00:36:26,320 --> 00:36:28,280
For their birthday
755
00:36:28,520 --> 00:36:29,640
marriage.
756
00:36:29,840 --> 00:36:32,360
She wanted
to surprise them.
757
00:36:33,800 --> 00:36:35,240
-According to the report,
758
00:36:35,440 --> 00:36:37,600
you never saw Emma again.
-Yes, I haven't.
759
00:36:37,840 --> 00:36:40,880
-The next day,
Leo called us.
760
00:36:41,080 --> 00:36:42,920
Emma hadn't arrived.
761
00:36:43,120 --> 00:36:47,560
We didn't know she was coming.
-We've already told you all about it.
762
00:36:47,800 --> 00:36:49,760
Don't you have anything new?
763
00:36:50,000 --> 00:36:51,680
Have you found her yet?
764
00:36:51,920 --> 00:36:56,720
-I'm sorry, I didn't mean to
to give you false hope.
765
00:36:56,920 --> 00:36:59,360
We have no news.
766
00:37:01,680 --> 00:37:05,560
We are working on an investigation
that may have a link
767
00:37:05,800 --> 00:37:07,960
with your daughter.
-What kind of girl?
768
00:37:08,200 --> 00:37:10,080
-A serial killer!
769
00:37:10,320 --> 00:37:11,920
Yeah!
Morgane laughs.
770
00:37:12,800 --> 00:37:14,560
Why didn't you say so?
771
00:37:14,760 --> 00:37:18,080
-We don't know for sure.
Identical DNA
772
00:37:18,320 --> 00:37:20,440
to that of the time
appeared
773
00:37:20,680 --> 00:37:22,880
on several other surveys.
774
00:37:23,120 --> 00:37:26,240
-I knew something had happened to him.
to her.
775
00:37:26,440 --> 00:37:30,120
Your colleagues repeated
that she had disappeared deliberately,
776
00:37:30,360 --> 00:37:32,600
but she wouldn't do that.
777
00:37:33,360 --> 00:37:36,440
Never.
And they, instead of looking for her,
778
00:37:36,640 --> 00:37:39,840
they are...
-We don't know what happened.
779
00:37:40,800 --> 00:37:44,400
-I understand it's difficult.
I can't guarantee
780
00:37:44,600 --> 00:37:47,680
that we'll do better,
but we'll try.
781
00:37:50,440 --> 00:37:52,320
Shall we take it from the top?
782
00:37:54,840 --> 00:37:58,120
Where was Emma last seen
last seen?
783
00:37:59,800 --> 00:38:01,440
Recognize it?
784
00:38:01,680 --> 00:38:04,880
We're trying to understand.
She has disappeared
785
00:38:05,120 --> 00:38:06,520
April 15, 2022.
786
00:38:06,720 --> 00:38:10,160
In this video,
she took some gas here.
787
00:38:10,360 --> 00:38:14,440
This is her last sign of life.
-Sorry, doesn't ring a bell.
788
00:38:15,520 --> 00:38:17,600
-Are you sure?
-I can.
789
00:38:17,840 --> 00:38:19,840
have the key
to the toilet?
790
00:38:20,880 --> 00:38:22,960
Morgana yawns.
791
00:38:23,200 --> 00:38:24,920
-I hadn't finished
792
00:38:25,160 --> 00:38:27,920
with my questions.
Stop yawning.
793
00:38:28,160 --> 00:38:32,040
-But it's infallible!
You've never seen a series?
794
00:38:32,240 --> 00:38:33,280
Thank you.
795
00:38:34,400 --> 00:38:35,720
Yawn
796
00:38:35,920 --> 00:38:38,320
What was I saying?
Infallible!
797
00:38:38,560 --> 00:38:41,840
-And the key is a test
for sociopaths?
798
00:38:42,080 --> 00:38:45,000
-No, it's because
because I have to pee.
799
00:38:49,320 --> 00:38:50,760
She wasn't alone.
800
00:38:51,000 --> 00:38:52,160
-What do you mean?
801
00:38:52,400 --> 00:38:54,080
-She wasn't alone.
802
00:38:54,800 --> 00:38:55,840
Have a look.
-Yes.
803
00:38:56,040 --> 00:38:58,000
-Rewind the video.
-OK.
804
00:38:58,200 --> 00:38:59,320
-There, there!
-Yes.
805
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
-She pays full price.
Afterwards,
806
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
she asks for
for the bathroom key.
807
00:39:04,680 --> 00:39:08,360
The saleswoman hands him keys
with a wooden key ring.
808
00:39:09,040 --> 00:39:13,000
Now, the key to the ladies' room
has a hooked frog.
809
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
The wooden one,
810
00:39:14,440 --> 00:39:15,600
it's the guys.
811
00:39:16,400 --> 00:39:17,440
So?
812
00:39:18,120 --> 00:39:20,480
-Was she accompanied
with a man?
813
00:39:20,680 --> 00:39:22,720
She left alone.
814
00:39:22,920 --> 00:39:26,200
She picked someone up on the way.
-A hitchhiker.
815
00:39:26,400 --> 00:39:27,480
A hitchhiker.
816
00:39:27,680 --> 00:39:30,400
It's a psychopathic thing to do.
-And then some,
817
00:39:30,640 --> 00:39:34,040
on the other video,
we see the men's room.
818
00:39:36,600 --> 00:39:37,840
Oh, fuck...
819
00:39:40,600 --> 00:39:45,320
Okay, so she picked up a man
before the gas station.
820
00:39:45,560 --> 00:39:46,960
So on this road.
821
00:39:47,160 --> 00:39:48,320
-It is limited to
822
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
at 110km/h.
823
00:39:49,760 --> 00:39:51,120
She lives
824
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
like that.
825
00:39:52,560 --> 00:39:53,760
We're here.
826
00:39:54,000 --> 00:39:55,680
-There, yes.
-What's up?
827
00:39:55,880 --> 00:39:58,960
50 kilometers, max.
It should have taken 30 minutes.
828
00:39:59,160 --> 00:40:01,240
She doubled it.
Why did she do that?
829
00:40:01,480 --> 00:40:04,640
-OK, why did she avoid
the national highway?
830
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
-Because it was closed.
831
00:40:08,560 --> 00:40:10,200
-How's that?
-Take a look.
832
00:40:10,440 --> 00:40:13,320
There's a town:
Ligny-sur-Canche.
833
00:40:13,560 --> 00:40:17,080
The Canche is a river
and the main road passes below.
834
00:40:17,320 --> 00:40:18,760
That evening,
835
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
it was raining,
considering his raincoat.
836
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
So?
837
00:40:23,440 --> 00:40:27,040
-They blocked the road,
and she had to make a detour.
838
00:40:27,280 --> 00:40:30,160
She took that route.
"Yes. Yes."
839
00:40:34,080 --> 00:40:36,160
Did I say something wrong?
-No, you didn't.
840
00:40:36,360 --> 00:40:37,440
-You're laughing.
-I'm not laughing.
841
00:40:37,640 --> 00:40:38,760
-Well, yes.
-But...
842
00:40:38,960 --> 00:40:39,720
-What?
843
00:40:39,960 --> 00:40:41,880
-It's just that...
-Just what?
844
00:40:42,080 --> 00:40:44,200
-You look just like
as...
845
00:40:44,440 --> 00:40:46,320
-What?
-When well...
846
00:40:46,560 --> 00:40:48,320
When...
847
00:40:49,280 --> 00:40:51,240
Now you know what I mean.
848
00:40:51,480 --> 00:40:53,440
That's all there is to it.
-We have to stop with this.
849
00:40:53,640 --> 00:40:54,800
You're heavy.
850
00:40:55,040 --> 00:40:58,040
I have asked you
to set certain limits.
851
00:40:58,280 --> 00:40:59,760
You agreed.
852
00:40:59,960 --> 00:41:01,040
-I'm so sorry.
-It's okay. It's okay.
853
00:41:01,280 --> 00:41:04,360
-My mistake.
That was a bad joke.
854
00:41:08,880 --> 00:41:12,240
-If she took this route,
where did she take
855
00:41:12,480 --> 00:41:14,120
a hitchhiker?
856
00:41:17,080 --> 00:41:19,160
What's this,
this building?
857
00:41:20,680 --> 00:41:23,000
Do you recognize this individual?
858
00:41:24,160 --> 00:41:26,800
-Sounds like Jonathan,
one of our agents.
859
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
Are you here
for Géraldine?
860
00:41:29,400 --> 00:41:32,320
He's not mean.
-For Geraldine?
861
00:41:32,520 --> 00:41:36,000
-Nothing, just a little accident.
-Tell me about it.
862
00:41:36,240 --> 00:41:39,480
-He followed her
out of the factory.
863
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Yawn
864
00:41:50,240 --> 00:41:52,640
...
-I'm exhausted!
865
00:41:55,200 --> 00:41:57,640
Do you like riddles?
866
00:41:57,840 --> 00:42:01,560
He's a guy who's going
to his mother's funeral.
867
00:42:01,800 --> 00:42:04,600
No, a chick,
and on the way,
868
00:42:04,840 --> 00:42:08,520
he meets his father... His mother.
-Who's dead?
869
00:42:08,760 --> 00:42:11,720
-No one! No one!
I'll call my colleague.
870
00:42:11,920 --> 00:42:13,680
He's coming...
-Watch out!
871
00:42:13,920 --> 00:42:15,040
It's dangerous.
872
00:42:15,280 --> 00:42:16,160
-Police!
Scream
873
00:42:22,480 --> 00:42:25,720
We've received the results
of the comparison.
874
00:42:25,920 --> 00:42:29,760
Your DNA matches that found
in all the victims.
875
00:42:30,480 --> 00:42:33,280
-There's an explanation.
*-Certainly.
876
00:42:34,480 --> 00:42:38,320
Logic would dictate that you were there
when they died.
877
00:42:39,560 --> 00:42:40,760
Claire Noval.
878
00:42:41,960 --> 00:42:43,560
Emilie Levain.
879
00:42:44,560 --> 00:42:46,080
Mariam Ango.
880
00:42:48,200 --> 00:42:49,560
Cathy Barriot.
881
00:42:51,320 --> 00:42:53,480
-I don't know these ladies.
882
00:42:54,080 --> 00:42:56,960
-Let's say so.
Where were you on Saturday?
883
00:42:57,640 --> 00:42:59,320
-I was at home.
884
00:43:00,960 --> 00:43:03,240
-Can anyone
testify to this?
885
00:43:03,440 --> 00:43:05,160
-No, no one.
886
00:43:05,840 --> 00:43:07,920
I was alone, asleep.
887
00:43:08,520 --> 00:43:10,120
-All day?
888
00:43:11,320 --> 00:43:15,040
-I was looking after my father,
on weekends, but he died.
889
00:43:15,240 --> 00:43:19,120
When I'm not at the factory,
I sleep.
890
00:43:20,600 --> 00:43:23,160
-Let's talk about the factory.
891
00:43:23,360 --> 00:43:26,160
A colleague complained
about you.
892
00:43:28,240 --> 00:43:30,840
You would have followed her
after work.
893
00:43:31,320 --> 00:43:35,600
She got scared, crossed the road
and almost got run over.
894
00:43:36,360 --> 00:43:37,840
-Géraldine.
895
00:43:39,840 --> 00:43:43,320
I didn't want to scare her,
I just wanted to talk to her.
896
00:43:43,560 --> 00:43:44,920
-Talk to him?
897
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
What?
898
00:43:47,600 --> 00:43:49,080
-I don't know.
899
00:43:50,920 --> 00:43:52,720
She seemed nice.
900
00:43:52,960 --> 00:43:57,200
-She seemed nice.
*-Are you attracted to her?
901
00:43:57,400 --> 00:43:59,480
-He must have thought that
when he saw me,
902
00:43:59,760 --> 00:44:02,080
and he wanted
zigouiller me!
903
00:44:02,320 --> 00:44:04,160
-Ssh!
Morgana, shh!
904
00:44:04,400 --> 00:44:07,840
-And she's Emma Perrin.
A video proves
905
00:44:08,080 --> 00:44:09,960
that she picked you up.
906
00:44:10,800 --> 00:44:14,440
Neither does she,
don't you recognize her?
907
00:44:16,040 --> 00:44:17,120
-Ah...
908
00:44:17,800 --> 00:44:19,000
Yes.
909
00:44:19,360 --> 00:44:20,840
I remember.
910
00:44:21,040 --> 00:44:24,200
I was on my way home from the factory,
there were no more buses
911
00:44:24,400 --> 00:44:26,240
and he was dragging hard.
912
00:44:28,480 --> 00:44:29,920
She was sweet.
913
00:44:30,160 --> 00:44:34,160
-She disappeared that evening.
Her body was never found.
914
00:44:35,600 --> 00:44:38,040
What did
did you do with it?
915
00:44:38,760 --> 00:44:41,480
-I did what
who?
916
00:44:41,720 --> 00:44:45,760
She gave me a lift
and dropped me off at my place, that's all.
917
00:44:46,000 --> 00:44:49,560
-Look, Gilles,
look at the evil in his eyes!
918
00:44:49,800 --> 00:44:52,680
-You're going to
make us miss the confession!
919
00:44:52,920 --> 00:44:55,520
-What about your blood
in his car?
920
00:44:58,440 --> 00:45:00,440
-I must have had a nosebleed.
921
00:45:00,640 --> 00:45:03,520
It's the medication
given to me
922
00:45:03,720 --> 00:45:06,000
after dad died
who do this.
923
00:45:19,040 --> 00:45:20,320
-Oh, boy...
924
00:45:20,560 --> 00:45:22,080
Oh, no...
925
00:45:22,320 --> 00:45:23,400
I'm disgusted!
926
00:45:23,640 --> 00:45:24,680
-Now what?
927
00:45:24,920 --> 00:45:27,480
-Of what?
You were right, it's not
928
00:45:27,720 --> 00:45:28,920
a serial killer.
929
00:45:29,120 --> 00:45:30,840
-What do you mean?
-Well, no,
930
00:45:31,080 --> 00:45:32,720
have a look.
931
00:45:33,800 --> 00:45:35,200
The guy sweats
932
00:45:35,440 --> 00:45:37,320
like a pig there.
933
00:45:38,160 --> 00:45:40,240
Take a look,
it's all wet.
934
00:45:40,480 --> 00:45:41,640
He sweats, he sweats.
935
00:45:41,880 --> 00:45:43,560
His moustache is sweating.
936
00:45:43,800 --> 00:45:45,040
I imagine it's
937
00:45:45,280 --> 00:45:47,600
an effect
of the medication he's taking.
938
00:45:48,160 --> 00:45:49,920
-He sweats,
so what?
939
00:45:50,160 --> 00:45:51,560
-So what?
940
00:45:51,760 --> 00:45:54,560
He works in a cosmetics
cosmetics factory.
941
00:45:54,760 --> 00:45:57,840
He packs wipes
and cotton buds.
942
00:45:58,040 --> 00:46:01,520
Like those used by the PTS
uses at crime scenes.
943
00:46:01,720 --> 00:46:04,200
I imagine that in his position,
he puts
944
00:46:04,440 --> 00:46:06,920
gloves,
but the way he sweats,
945
00:46:07,160 --> 00:46:08,920
he must have sponged himself,
and bim,
946
00:46:09,120 --> 00:46:11,360
he contaminated a batch
with his DNA.
947
00:46:11,560 --> 00:46:14,560
It ended up
in the PTS briefcase.
948
00:46:14,800 --> 00:46:16,280
And there you have it.
949
00:46:17,040 --> 00:46:19,680
Then our imagination did
the rest.
950
00:46:19,920 --> 00:46:21,720
-You are
saying
951
00:46:21,920 --> 00:46:24,640
it has contaminated
a sampling kit?
952
00:46:24,880 --> 00:46:25,920
Your story
953
00:46:26,160 --> 00:46:27,560
of the Saturday killer,
954
00:46:27,800 --> 00:46:30,560
what would be the explanation?
-This...
955
00:46:30,760 --> 00:46:33,440
Nothing to see here.
The guy at PTS is Jewish.
956
00:46:33,680 --> 00:46:35,440
-Watch out!
957
00:46:37,000 --> 00:46:38,920
-Your buddy Samuel
who makes
958
00:46:39,160 --> 00:46:41,120
samples
was not there
959
00:46:41,360 --> 00:46:44,320
Saturday morning.
He joined us.
960
00:46:44,560 --> 00:46:48,080
He came on foot
and didn't touch the switch.
961
00:46:48,320 --> 00:46:49,600
-Switch on.
-So,
962
00:46:49,840 --> 00:46:51,600
it's shabbat.
963
00:46:51,840 --> 00:46:53,400
So, Saturday,
964
00:46:53,640 --> 00:46:55,280
he is replaced.
965
00:46:55,480 --> 00:46:58,200
It's this guy
who has the contaminated batch.
966
00:46:58,440 --> 00:47:02,600
-The investigators were right,
the deaths were accidental?
967
00:47:02,880 --> 00:47:05,480
-Yes, apart from Cathy Barriot.
968
00:47:05,680 --> 00:47:08,200
I assure you,
she was killed.
969
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Besides,
970
00:47:10,240 --> 00:47:13,200
we should refocus
on her,
971
00:47:13,400 --> 00:47:17,080
because we've spread ourselves too thin.
-It's true, it's true, it's true.
972
00:47:17,320 --> 00:47:19,600
Hubbub
-From the beginning,
973
00:47:19,840 --> 00:47:21,920
that calls for caution?
...
974
00:47:22,160 --> 00:47:25,440
hubbub, shouting
975
00:47:25,680 --> 00:47:27,600
-You said something
a serial killer.
976
00:47:27,800 --> 00:47:29,360
-I listened to the facts.
977
00:47:29,560 --> 00:47:32,480
Your STP uses contaminated batches.
-My STP?
978
00:47:32,680 --> 00:47:34,320
-Your STP.
-How far along are you?
979
00:47:34,520 --> 00:47:36,760
of your real estate research?
-Just a moment.
980
00:47:36,960 --> 00:47:38,560
-What are you doing?
-Just listen,
981
00:47:38,800 --> 00:47:41,400
someone left
an old cardboard box.
982
00:47:41,640 --> 00:47:44,720
I sell everything.
I have plenty of buyers.
983
00:47:46,720 --> 00:47:47,920
-An old cardboard box?
984
00:47:48,160 --> 00:47:50,760
This is the seal
of our victim!
985
00:47:51,000 --> 00:47:53,200
Put it away,
before anyone sees it.
986
00:47:54,120 --> 00:47:57,320
No wonder
that you have plenty of customers!
987
00:47:57,520 --> 00:47:58,680
An antique
988
00:47:58,920 --> 00:48:00,720
at 5 bullets!
-But no...
989
00:48:01,800 --> 00:48:05,040
-The manufacturer of this lighter
has created a
990
00:48:05,280 --> 00:48:07,480
to get fans
amateurs.
991
00:48:07,720 --> 00:48:09,480
My father was one.
992
00:48:09,680 --> 00:48:12,680
Dots, Roman numerals
corresponding
993
00:48:12,880 --> 00:48:14,960
one year of production.
994
00:48:15,160 --> 00:48:17,320
Get it?
Him, for example,
995
00:48:17,560 --> 00:48:20,920
it has 2 anti-slashes,
so it dates from 86.
996
00:48:21,160 --> 00:48:23,080
-So I can
get more out of it?
997
00:48:23,280 --> 00:48:25,960
-You can't sell
the seals.
998
00:48:26,160 --> 00:48:30,720
Otherwise, I would have done it already.
Range, we're going to get caught.
999
00:48:30,920 --> 00:48:32,760
No need for that...
1000
00:48:42,560 --> 00:48:45,160
Oh, fuck,
it's the Lannisters!
1001
00:48:46,400 --> 00:48:48,080
It's the Lannisters!
1002
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
Karadec, come on!
-What's up?
1003
00:48:51,440 --> 00:48:54,800
-Oh, oh, oh, yeah!
Okay, Cathy,
1004
00:48:55,040 --> 00:48:58,320
our victim,
her daughter said she wanted
1005
00:48:58,560 --> 00:49:00,600
that she's leaving Martin.
-Yes.
1006
00:49:00,840 --> 00:49:04,400
-Not because she couldn't see
see him, but to spare them
1007
00:49:04,640 --> 00:49:05,720
bullshit.
1008
00:49:05,920 --> 00:49:08,560
This lighter, do you see the logo?
-Yes, I see it.
1009
00:49:08,800 --> 00:49:09,880
-It's the box
1010
00:49:10,120 --> 00:49:12,720
de Martin,
"Vallès et Fils import."
1011
00:49:12,960 --> 00:49:15,760
The company offers them
to the right customers.
1012
00:49:16,000 --> 00:49:19,600
What the hell was he doing at Cathy's?
the lighter?
1013
00:49:19,840 --> 00:49:23,360
Perhaps it was the son-in-law
who gave it to Cathy.
1014
00:49:23,600 --> 00:49:25,840
-Ha ha!
I thought of that too,
1015
00:49:26,040 --> 00:49:28,120
but it's from 86,
have a look.
1016
00:49:28,360 --> 00:49:31,400
It's written all over his ass.
Martin was still
1017
00:49:31,640 --> 00:49:32,800
in her diapers.
1018
00:49:33,040 --> 00:49:36,040
Comme la boîte s'appelle
Vallès et fils,
1019
00:49:36,240 --> 00:49:39,640
I concluded that the person
who offered it was the boss.
1020
00:49:39,840 --> 00:49:40,600
It was...
1021
00:49:41,320 --> 00:49:42,680
It was...
1022
00:49:43,760 --> 00:49:46,480
Damn,
I had a final effect...
1023
00:49:46,680 --> 00:49:48,200
Ah, fuck...
1024
00:49:50,480 --> 00:49:52,960
-Do you recognize
this lighter?
1025
00:49:54,720 --> 00:49:55,840
-No.
1026
00:49:56,040 --> 00:49:58,840
-It was in a box,
at Cathy's house.
1027
00:49:59,040 --> 00:50:00,040
Are you sure?
1028
00:50:05,160 --> 00:50:07,320
This is your company logo.
1029
00:50:08,440 --> 00:50:12,120
The company your father founded
in the '80s.
1030
00:50:13,640 --> 00:50:17,600
Cathy would have had, 35 years ago,
an affair with a married man.
1031
00:50:18,200 --> 00:50:21,440
She got pregnant,
but he refused
1032
00:50:21,680 --> 00:50:23,560
recognize
the child.
1033
00:50:23,760 --> 00:50:27,640
They separated and she cut off
all contact with him.
1034
00:50:28,400 --> 00:50:31,720
This child, a girl,
is Juliette.
1035
00:50:32,360 --> 00:50:34,120
The lover is your father.
1036
00:50:37,720 --> 00:50:38,720
We checked,
1037
00:50:38,960 --> 00:50:41,840
at the time of the crime,
Juliette was jogging.
1038
00:50:42,040 --> 00:50:45,600
You had 46 minutes to get
to your mother-in-law's house,
1039
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
and kill her.
1040
00:50:50,640 --> 00:50:53,440
-When Juliette
went for a run,
1041
00:50:54,360 --> 00:50:56,280
I was on cloud nine.
1042
00:50:57,560 --> 00:51:01,880
We were getting married,
I was so happy...
1043
00:51:02,880 --> 00:51:07,840
And then Cathy called,
and asked me to come over.
1044
00:51:08,920 --> 00:51:11,400
I thought...
1045
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
that she wanted
reconcile
1046
00:51:13,840 --> 00:51:17,000
or offer a family ring
for Juliette.
1047
00:51:17,240 --> 00:51:18,880
It's done.
1048
00:51:19,960 --> 00:51:21,720
Once at home,
1049
00:51:21,920 --> 00:51:25,360
she showed me a photo of herself
with my father.
1050
00:51:25,560 --> 00:51:28,040
She told me, just like that,
1051
00:51:28,600 --> 00:51:31,440
that I couldn't marry
Juliette
1052
00:51:31,640 --> 00:51:33,600
because she was my sister.
1053
00:51:35,320 --> 00:51:37,680
And that's all.
For her,
1054
00:51:37,920 --> 00:51:41,040
it was over,
I had to leave her.
1055
00:51:42,480 --> 00:51:45,400
I told him
I couldn't,
1056
00:51:46,600 --> 00:51:49,680
than Juliette,
is the woman of my life.
1057
00:51:49,880 --> 00:51:53,160
I'm in love with her,
we're getting married, that's all.
1058
00:51:54,280 --> 00:51:57,600
Then she started
to repeat over and over:
1059
00:51:57,800 --> 00:51:59,960
"You can't, you can't.
1060
00:52:00,160 --> 00:52:04,600
Can you believe it?
You can't marry your sister."
1061
00:52:05,080 --> 00:52:08,720
So I pushed her
to stop her talking.
1062
00:52:10,720 --> 00:52:47,400
...
1063
00:52:50,080 --> 00:52:51,840
Groans
1064
00:52:52,040 --> 00:52:59,040
...
1065
00:53:00,040 --> 00:53:02,440
-Damn it, Ludo!
1066
00:53:02,640 --> 00:53:04,320
-What have
have I done?
1067
00:53:04,520 --> 00:53:16,040
...
1068
00:53:16,280 --> 00:53:17,120
She screams.
1069
00:53:17,360 --> 00:53:19,240
Morgane and Gilles shout.
1070
00:53:19,440 --> 00:53:21,320
-Wait! Wait! Wait! Morgana, no!
1071
00:53:21,560 --> 00:53:23,680
No, no, no, no!
1072
00:53:23,920 --> 00:53:43,800
...
1073
00:53:44,800 --> 00:53:46,640
-Your colleagues have repeated
1074
00:53:46,880 --> 00:53:49,400
that she had disappeared
voluntarily,
1075
00:53:49,640 --> 00:53:52,360
but she wouldn't do that.
1076
00:54:00,400 --> 00:54:01,760
-I'm off.
1077
00:54:02,000 --> 00:54:05,240
-OK.
-Bravo for Vallès' confession.
1078
00:54:05,440 --> 00:54:08,560
-Thank you for your time.
-We'll get the hang of it.
1079
00:54:08,800 --> 00:54:10,080
-Almost.
1080
00:54:10,280 --> 00:54:13,920
We don't know what happened
to Emma Perrin.
1081
00:54:14,120 --> 00:54:14,920
-Transmets
1082
00:54:15,160 --> 00:54:16,960
the elements in Arras.
1083
00:54:18,160 --> 00:54:19,640
-OK.
-Good night, guys.
1084
00:54:19,880 --> 00:54:20,960
-Good night.
1085
00:54:34,320 --> 00:54:35,840
Kisses
1086
00:54:46,920 --> 00:54:47,840
Morgane laughs.
1087
00:54:50,880 --> 00:54:52,000
Shit...
1088
00:54:53,680 --> 00:54:56,440
Subtitles
EVA France ST'501
69409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.