All language subtitles for vdad canal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,800 Valérie Donzelli et Audrey Diwan. 2 00:00:12,800 --> 00:00:17,840 Il s'agit de l'adaptation du livre d'Éric Reinhardt publié en 2014, 3 00:00:17,840 --> 00:00:21,440 histoire d'une femme professeur plongée dans une relation toxique sous emprise 4 00:00:21,440 --> 00:00:25,520 avec un pervers narcissique, joué par Virginie Fira et Melville Poupot. 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,760 Il s'agissait pour toutes les deux de leur deuxième nomination en cette catégorie 6 00:00:28,760 --> 00:00:31,760 après la guerre indéclarée pour Valérie Donzelli en 2012 7 00:00:31,760 --> 00:00:34,760 et l'événement pour Audrey Diwan en 2022. 8 00:00:34,760 --> 00:00:39,760 Et elles vont se retrouver à l'occasion du premier long-métrage réalisé par Valérie Donzelli. 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,760 Le présent infini s'arrête de Marie Dorsal. 10 00:00:42,760 --> 00:00:49,760 Bravo, bravo, bravo. 11 00:00:49,760 --> 00:00:56,760 Je suis très heureuse. 12 00:00:56,760 --> 00:00:59,760 Voilà, je sais, je me sens... 13 00:00:59,760 --> 00:01:01,760 Voilà, merci Audrey. 14 00:01:01,760 --> 00:01:04,760 Éric, j'ai aimé ton livre. 15 00:01:05,760 --> 00:01:10,760 Quand je l'ai lu, d'ailleurs, merci de nous avoir fait autant confiance, 16 00:01:10,760 --> 00:01:14,760 de nous avoir permis de l'abîmer comme tu nous l'avais autorisé. 17 00:01:14,760 --> 00:01:16,760 C'est ce qu'on a fait avec Audrey. 18 00:01:16,760 --> 00:01:20,760 Quand j'ai lu ton livre, je ne savais pas exactement quel serait mon film, 19 00:01:20,760 --> 00:01:24,760 mais ce que je savais au plus profond de moi, c'est que je voulais que l'héroïne, 20 00:01:24,760 --> 00:01:26,760 à la fin, elle soit vivante. 21 00:01:26,760 --> 00:01:30,760 Voilà, parce que je voulais que ce soit une promesse vers de la lumière, 22 00:01:30,760 --> 00:01:33,760 parce que je crois que le cinéma peut aussi réparer. 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,760 Je voudrais remercier Edouard Veil, Alice Girard, 24 00:01:36,760 --> 00:01:39,760 évidemment mes producteurs de chœur depuis si longtemps, 25 00:01:39,760 --> 00:01:45,760 Éric Rennart, Gabriel Yared pour la musique magnifique que tu as composée, 26 00:01:45,760 --> 00:01:49,760 Pauline Gaillard, la monteuse de mon film, qui est mon plus-un ce soir, 27 00:01:49,760 --> 00:01:53,760 qui a monté tous mes films, Audrey Diwan avec qui nous avons écrit, 28 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 et puis mes acteurs, pardon. 29 00:01:55,760 --> 00:01:59,760 Je te remercie parce que tu dis vivant, et tu es quelqu'un de si vivant, 30 00:01:59,760 --> 00:02:01,760 ça ressemble exactement à notre travail, c'était joyeux. 31 00:02:01,760 --> 00:02:04,760 Je prends deux secondes pour remercier ma famille, 32 00:02:04,760 --> 00:02:06,760 mon mari qui est là ce soir, Thibaut Gaste, 33 00:02:06,760 --> 00:02:08,760 et mes deux enfants parce qu'en plus mon fils est là. 34 00:02:08,760 --> 00:02:11,760 Et surtout, parce que là ça y est, ça y est, ça y est, 35 00:02:11,760 --> 00:02:13,760 je reviens, je revis, j'ai été assommée, 36 00:02:13,760 --> 00:02:18,760 mais surtout ce que je voudrais dire c'est merci à Virginie Effira, 37 00:02:18,760 --> 00:02:22,760 à qui j'ai donné ce livre et qui m'a dit oui tout de suite, 38 00:02:22,760 --> 00:02:28,760 et à Melville Poupeau qui est rentrée dans ce personnage de loup sans crainte, 39 00:02:28,760 --> 00:02:33,760 sans peur, je vous aime et j'espère que vous allez gagner. 40 00:02:33,760 --> 00:02:37,760 Et je voudrais remercier tout le monde, et bien sûr, 41 00:02:37,760 --> 00:02:42,760 je pense évidemment à ceux que, à ma plus grande réussite, 42 00:02:42,760 --> 00:02:47,760 qui sont mes enfants, Gabriel, Rebecca et Gustave, 43 00:02:47,760 --> 00:02:53,760 vous êtes ma fierté et je vous aime, et mes frères et sœurs aussi, 44 00:02:53,760 --> 00:02:56,760 et mes parents qui sont là-haut et qui nous regardent. 45 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 Merci. 46 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 Et tout le monde ici, j'ai oublié des gens. 47 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 (...) 4171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.