All language subtitles for chicago.med.s10e04.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:06,806 - It's a death threat. I've done this job a long time. 2 00:00:08,775 --> 00:00:10,343 I've pissed off a lot of people. 3 00:00:10,377 --> 00:00:11,678 - I wouldn't take this lightly. 4 00:00:11,711 --> 00:00:13,113 [tense dramatic music] 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,414 - I have determined that 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,216 you are a significant danger to yourself. 7 00:00:16,249 --> 00:00:17,250 - How dare you? 8 00:00:17,283 --> 00:00:18,485 You're gonna sit there 9 00:00:18,518 --> 00:00:19,753 and you're gonna tell me what's inside my head? 10 00:00:19,786 --> 00:00:23,156 - The only thing we wanna do is to help you. 11 00:00:23,189 --> 00:00:25,125 - You have a beautiful family. 12 00:00:25,158 --> 00:00:27,427 - Thank you for taking care of my girl. 13 00:00:27,460 --> 00:00:29,195 - You are gonna see her when you wake up. 14 00:00:29,229 --> 00:00:30,530 It's gonna be OK. 15 00:00:30,563 --> 00:00:33,199 - Oh, my God. - She's flatlining. 16 00:00:33,233 --> 00:00:35,835 - No. No! - Time of death, 22:31. 17 00:00:35,869 --> 00:00:39,339 [Hannah crying] 18 00:00:39,739 --> 00:00:41,241 - I need to see my baby. 19 00:00:41,274 --> 00:00:42,275 - Right now, we need to get you into surgery. 20 00:00:42,308 --> 00:00:43,410 - Am I gonna be OK? - That's the priority. 21 00:00:43,443 --> 00:00:46,179 - I'm not going under until I see Ruby, please. 22 00:00:46,212 --> 00:00:49,182 [tense somber music] 23 00:00:49,215 --> 00:00:51,117 ♪ ♪ 24 00:00:51,151 --> 00:00:52,619 [Hannah sighs] 25 00:00:52,652 --> 00:00:54,354 - Open a vaginal tray in the Jada. 26 00:00:54,387 --> 00:00:56,189 - Hemabate is in. - Give 2 grams of TSA. 27 00:00:56,222 --> 00:00:58,825 - Hi, Ruby. 28 00:00:58,858 --> 00:01:00,393 I'm your mom. 29 00:01:00,427 --> 00:01:03,663 I've loved you for so long. 30 00:01:03,697 --> 00:01:05,865 I want so much for you. 31 00:01:05,899 --> 00:01:08,201 ♪ ♪ 32 00:01:08,234 --> 00:01:09,269 - She's back in defib. 33 00:01:09,302 --> 00:01:10,670 - Charge to 120. - Clear. 34 00:01:10,704 --> 00:01:12,238 [defibrillator thumps] 35 00:01:12,272 --> 00:01:13,306 - Right angle retractor. - No. 36 00:01:13,340 --> 00:01:14,708 - Another milligram of epi. - She's flatlining. 37 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 - No, no. 38 00:01:15,775 --> 00:01:17,377 Come on, come on, come on. 39 00:01:17,410 --> 00:01:20,180 [flatline tone droning] 40 00:01:20,213 --> 00:01:23,383 - Time of death, 22:31. 41 00:01:23,416 --> 00:01:24,718 [tense somber music fading] 42 00:01:24,751 --> 00:01:26,486 - Hey. 43 00:01:26,519 --> 00:01:28,355 Uh, Ms. Wilson's labs came back. 44 00:01:28,388 --> 00:01:30,757 Everything looks good. H2 blocker and discharge? 45 00:01:30,790 --> 00:01:32,292 - No. 46 00:01:32,325 --> 00:01:33,693 No, not yet. That's-- 47 00:01:33,727 --> 00:01:35,261 [Doris sighs] 48 00:01:35,295 --> 00:01:36,763 - You wanna run another test? 49 00:01:36,796 --> 00:01:39,366 - I'd like to get an MRI of your chest and your abdomen. 50 00:01:39,399 --> 00:01:40,500 [patient sighs] - Dr. Asher, 51 00:01:40,533 --> 00:01:41,901 could I steal you for a moment? 52 00:01:41,935 --> 00:01:43,169 - Mm-hmm. I'll be right back. 53 00:01:43,203 --> 00:01:44,337 - All right. 54 00:01:46,573 --> 00:01:48,675 - Why has this patient been in the ED over three hours 55 00:01:48,708 --> 00:01:49,476 for heartburn? 56 00:01:49,509 --> 00:01:51,211 - Because heartburn in pregnancy 57 00:01:51,244 --> 00:01:52,379 can be a sign of more serious conditions. 58 00:01:52,412 --> 00:01:54,814 - All of which you've already tested for and ruled out. 59 00:01:54,848 --> 00:01:56,549 - I haven't ruled out an aortic dissection. 60 00:01:56,583 --> 00:01:59,185 - Her vitals are stable. Her symptoms don't line up. 61 00:01:59,219 --> 00:02:01,388 - It could be an unusual presentation. 62 00:02:01,421 --> 00:02:03,790 - You're reaching, Dr. Asher. 63 00:02:03,823 --> 00:02:05,492 - [sighs] 64 00:02:06,292 --> 00:02:07,560 - When was the last time you went home? 65 00:02:10,864 --> 00:02:12,265 Patient has reflux, 66 00:02:12,298 --> 00:02:15,201 give an H2 blocker and discharge. 67 00:02:18,371 --> 00:02:19,506 {\an8}- What's up, guys? 68 00:02:19,539 --> 00:02:21,574 {\an8}- I had nothing to do with it. 69 00:02:21,608 --> 00:02:22,809 {\an8}- Me neither. 70 00:02:22,842 --> 00:02:26,346 {\an8}To be honest, I was a way bigger Nick fan. 71 00:02:26,379 --> 00:02:28,682 {\an8}I just find your character kind of annoying. 72 00:02:28,715 --> 00:02:30,650 {\an8}No offense. 73 00:02:30,684 --> 00:02:33,219 {\an8}- None taken, Kai. 74 00:02:33,253 --> 00:02:34,387 {\an8}[chuckles softly] 75 00:02:34,421 --> 00:02:36,790 {\an8}[soft dramatic music] 76 00:02:36,823 --> 00:02:40,560 {\an8}You think maybe people will forget about this soon? 77 00:02:40,593 --> 00:02:43,763 {\an8}- I think you gotta expect a solid month of ribbing. 78 00:02:43,797 --> 00:02:45,331 {\an8}- Hmm. - Yeah. 79 00:02:45,365 --> 00:02:46,700 {\an8}It's not every day you find out your colleague 80 00:02:46,733 --> 00:02:48,835 {\an8}was a teen heartthrob. 81 00:02:48,868 --> 00:02:50,537 {\an8}- Ah. 82 00:02:50,570 --> 00:02:53,440 {\an8}- But hey, joke's on them, right? 83 00:02:53,473 --> 00:02:55,008 {\an8}- How do you figure? 84 00:02:55,041 --> 00:02:57,243 {\an8}- Well, according to Loren, 85 00:02:57,277 --> 00:02:59,946 {\an8}random women just throw themselves at you. 86 00:02:59,979 --> 00:03:01,548 {\an8}- Guilty. Yeah. [chuckles softly] 87 00:03:01,581 --> 00:03:02,716 {\an8}- And I bet you're the only resident here 88 00:03:02,749 --> 00:03:05,585 {\an8}not drowning in med school debt. 89 00:03:05,618 --> 00:03:07,387 {\an8}- Right. 90 00:03:07,420 --> 00:03:08,722 {\an8}- See you out there, Hollywood. 91 00:03:08,755 --> 00:03:15,695 {\an8}♪ ♪ 92 00:03:19,332 --> 00:03:20,300 {\an8}- Jackie! - Hi. 93 00:03:20,333 --> 00:03:21,668 {\an8}- Oh. 94 00:03:21,701 --> 00:03:23,003 {\an8}What are you doing here? 95 00:03:23,036 --> 00:03:24,004 {\an8}- You don't know? 96 00:03:24,037 --> 00:03:25,505 {\an8}I'm working here. 97 00:03:25,538 --> 00:03:27,273 {\an8}- Wait, you're the new nurse! - Yeah. 98 00:03:27,307 --> 00:03:28,908 {\an8}- [sighs] I realized I was onboarding 99 00:03:28,942 --> 00:03:32,345 {\an8}a new transfer today, but I didn't realize it was you. 100 00:03:32,379 --> 00:03:34,881 {\an8}But that's great. - Oh, OK. 101 00:03:34,914 --> 00:03:36,716 {\an8}Is this--it's--this is-- 102 00:03:36,750 --> 00:03:38,718 {\an8}it's not lost on me that this could be weird for you. 103 00:03:38,752 --> 00:03:39,686 {\an8}- What do you mean? 104 00:03:39,719 --> 00:03:41,721 {\an8}- Well, working with me after you found me 105 00:03:41,755 --> 00:03:42,889 {\an8}bleeding on the bathroom floor. - Stop it. 106 00:03:42,922 --> 00:03:44,624 {\an8}But no, not at all. 107 00:03:44,657 --> 00:03:46,393 {\an8}- Maggie, where are we going? 108 00:03:46,426 --> 00:03:47,594 {\an8}- OK, I gotta go. 109 00:03:47,627 --> 00:03:48,661 {\an8}- Yeah, of course. Go. [Maggie sighs] 110 00:03:50,397 --> 00:03:51,831 {\an8}Dr. Charles. 111 00:03:51,865 --> 00:03:53,400 {\an8}- Jackie, hello. 112 00:03:53,433 --> 00:03:55,669 {\an8}- Hi. I owe you an apology. 113 00:03:55,702 --> 00:03:58,071 {\an8}[chuckling] Uh, for my, uh... 114 00:03:58,104 --> 00:04:00,840 {\an8}colorful word choice the last time I saw you. 115 00:04:00,874 --> 00:04:02,742 {\an8}- If memory serves, 116 00:04:02,776 --> 00:04:04,778 {\an8}"condescending prick" was a highlight. 117 00:04:04,811 --> 00:04:05,779 {\an8}- Yeah, yeah. 118 00:04:05,812 --> 00:04:06,980 {\an8}Well, in my defense, 119 00:04:07,013 --> 00:04:09,315 {\an8}you were trying to commit me to a psych ward at the time. 120 00:04:09,349 --> 00:04:10,316 {\an8}- Totally fair. 121 00:04:10,350 --> 00:04:11,351 {\an8}- Daniel. 122 00:04:11,384 --> 00:04:13,053 {\an8}I, uh, need an opinion. 123 00:04:13,086 --> 00:04:14,521 {\an8}- I'm gonna go change into my scrubs. 124 00:04:14,554 --> 00:04:15,955 {\an8}- Great to see you again. 125 00:04:15,989 --> 00:04:17,724 {\an8}What do you got? 126 00:04:17,757 --> 00:04:18,425 {\an8}- Headache. 127 00:04:18,458 --> 00:04:21,661 {\an8}I just hate this texting crap. 128 00:04:21,695 --> 00:04:23,730 {\an8}- Texting crap? - Yeah. 129 00:04:23,763 --> 00:04:27,367 {\an8}It's--it's ruined the already fragile art of communication. 130 00:04:27,400 --> 00:04:28,768 {\an8}Boy, I tell ya. 131 00:04:28,802 --> 00:04:30,503 {\an8}- And, uh, how can I help you with this one, Dean-o? 132 00:04:30,537 --> 00:04:34,507 {\an8}- All right, so this is a message from Margo, right? 133 00:04:34,541 --> 00:04:36,076 {\an8}"Got time for an afternoon coffee. 134 00:04:36,109 --> 00:04:37,844 {\an8}We should talk." 135 00:04:37,877 --> 00:04:39,412 {\an8}I mean, I don't know. 136 00:04:39,446 --> 00:04:41,781 {\an8}Is she asking to move in together, 137 00:04:41,815 --> 00:04:43,917 or is she about to break up with me? 138 00:04:43,950 --> 00:04:45,719 - You know, considering that my girlfriend 139 00:04:45,752 --> 00:04:48,555 just transferred to another hospital to get away from me, 140 00:04:48,588 --> 00:04:51,458 I'm not positive that I'm the guy you should be asking. 141 00:04:51,491 --> 00:04:52,992 Maybe, you know, 142 00:04:53,026 --> 00:04:56,129 consult a member of the, uh, the female persuasion? 143 00:04:56,162 --> 00:04:57,731 Oh, look, there's one right there, see. 144 00:04:59,132 --> 00:05:00,467 - Do you-- 145 00:05:03,603 --> 00:05:06,740 Hey, Hannah. I, uh-- I need an opinion. 146 00:05:08,975 --> 00:05:10,877 Hannah? Earth to Hannah. 147 00:05:10,910 --> 00:05:13,680 - Sorry, what? What's up? 148 00:05:13,713 --> 00:05:15,448 - Are you getting any sleep? 149 00:05:16,149 --> 00:05:17,150 - No. 150 00:05:17,183 --> 00:05:18,485 - It wasn't your fault. 151 00:05:18,518 --> 00:05:21,121 - Please, don't. I don't want-- 152 00:05:21,154 --> 00:05:22,455 - OK. 153 00:05:22,489 --> 00:05:25,458 [tense somber music] 154 00:05:25,492 --> 00:05:26,726 - We're going to Trauma 1. 155 00:05:26,760 --> 00:05:28,895 - 35-year-old female, Tessa Myers. 156 00:05:28,928 --> 00:05:29,896 Appears to have experienced 157 00:05:29,929 --> 00:05:31,865 some kind of blunt force trauma to the eyes. 158 00:05:31,898 --> 00:05:33,433 - Neighbors heard screaming from her apartment. 159 00:05:33,466 --> 00:05:35,101 PD is investigating it as a possible assault. 160 00:05:35,135 --> 00:05:36,970 She was highly combative at the scene. 161 00:05:37,003 --> 00:05:39,606 Tried sedation, but, you know, she wasn't responding, 162 00:05:39,639 --> 00:05:40,874 so we intubated her for safety. 163 00:05:40,907 --> 00:05:41,875 - She couldn't see. 164 00:05:41,908 --> 00:05:44,010 I think she was afraid we were her attacker. 165 00:05:44,044 --> 00:05:45,879 - OK, folks, on my count. 166 00:05:45,912 --> 00:05:48,415 One, two, three. 167 00:05:48,448 --> 00:05:49,616 Let's get her on a vent. 168 00:05:49,649 --> 00:05:51,484 - Thank you so much. - Yeah. 169 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 - Thank you. - Yeah. 170 00:05:52,552 --> 00:05:54,487 - You need me to tap in? - No, no, I got this one. 171 00:05:54,521 --> 00:05:56,122 - You sure? - No, go ahead. 172 00:05:56,156 --> 00:05:59,826 Um, why don't you take the ankle sprain in Treatment 3? 173 00:05:59,859 --> 00:06:01,594 - OK, yeah. Great. 174 00:06:01,628 --> 00:06:03,630 [tense music] 175 00:06:03,663 --> 00:06:04,931 - Her eyeballs are as hard as marbles. 176 00:06:04,964 --> 00:06:06,466 - Mm. 177 00:06:06,499 --> 00:06:07,634 - She must have retrobulbar hemorrhages 178 00:06:07,667 --> 00:06:10,170 and orbital compartment syndrome. 179 00:06:10,203 --> 00:06:11,171 I need to release the pressure. 180 00:06:11,204 --> 00:06:12,572 - Right, I'll page ophthalmology. 181 00:06:12,605 --> 00:06:13,773 - I mean I need to release the pressure now. 182 00:06:13,807 --> 00:06:15,475 Get Kai and grab a lac kit. - Yeah. 183 00:06:15,508 --> 00:06:16,710 - You're gonna slice open her eyelids? 184 00:06:16,743 --> 00:06:19,779 - I'm gonna cut lateral to her eyelids, but yes, basically. 185 00:06:19,813 --> 00:06:21,948 ♪ ♪ 186 00:06:21,981 --> 00:06:23,483 You ever do a lateral canthotomy? 187 00:06:23,516 --> 00:06:25,118 - One. You? 188 00:06:25,151 --> 00:06:26,486 - This will be my second. 189 00:06:26,519 --> 00:06:28,655 - That's reassuring. 190 00:06:28,688 --> 00:06:30,190 - Scissors. - Scissors. 191 00:06:30,223 --> 00:06:32,192 ♪ ♪ 192 00:06:32,225 --> 00:06:33,960 - You ready, Kai? - Ready. 193 00:06:33,993 --> 00:06:40,967 ♪ ♪ 194 00:06:45,772 --> 00:06:48,041 - That isn't from blunt force trauma. 195 00:06:48,074 --> 00:06:49,142 - No. 196 00:06:49,175 --> 00:06:52,545 These are chemical burns. 197 00:06:52,579 --> 00:06:54,848 Someone poured acid in her eyes. 198 00:07:07,627 --> 00:07:08,661 - Well, good morning, Ms. Administrator of the Year. 199 00:07:09,963 --> 00:07:12,198 - Bow when you speak to me. [chuckles] 200 00:07:12,232 --> 00:07:14,834 - Picking up my suit at the dry cleaner's at lunch. 201 00:07:14,868 --> 00:07:17,937 {\an8}- Well, thank you again for doing this for me, Daniel. 202 00:07:17,971 --> 00:07:20,140 {\an8}- I'll be your arm candy any day of the week. 203 00:07:20,173 --> 00:07:21,708 {\an8}[Goodwin chuckles] 204 00:07:21,741 --> 00:07:22,976 {\an8}But, uh, where's, uh-- where's Dennis? 205 00:07:23,009 --> 00:07:25,812 {\an8}- Keynote speaker at an oncology conference. 206 00:07:25,845 --> 00:07:27,247 {\an8}- Oh. 207 00:07:27,280 --> 00:07:29,115 {\an8}- What--[sighs] 208 00:07:29,149 --> 00:07:31,217 {\an8}Where's my-- 209 00:07:31,251 --> 00:07:33,520 - What? - Oh. 210 00:07:35,955 --> 00:07:37,557 - Hmm? 211 00:07:37,590 --> 00:07:39,259 I wonder what, uh, happened there. 212 00:07:39,292 --> 00:07:40,794 - I don't know. 213 00:07:40,827 --> 00:07:43,029 Maybe it was housekeeping, 214 00:07:43,063 --> 00:07:45,965 but it's odd they didn't leave a note. 215 00:07:45,999 --> 00:07:49,135 - Hmm. We just gotta swap out the glass, right? 216 00:07:49,169 --> 00:07:50,904 - Yeah, yeah. 217 00:07:50,937 --> 00:07:52,972 No. 218 00:07:53,006 --> 00:07:54,674 No, that's-- 219 00:07:55,842 --> 00:07:59,045 That's not what concerns me. 220 00:07:59,079 --> 00:07:59,913 Listen, Daniel. 221 00:07:59,946 --> 00:08:02,248 A few days ago, something happened. 222 00:08:02,282 --> 00:08:03,783 - OK. 223 00:08:03,817 --> 00:08:05,618 - I received a letter, 224 00:08:05,652 --> 00:08:07,020 a death threat. 225 00:08:07,053 --> 00:08:08,755 - What? 226 00:08:08,788 --> 00:08:10,857 Sharon, you're just telling me about this now? 227 00:08:10,890 --> 00:08:14,661 - Well, HR asked me to keep it quiet while they investigate. 228 00:08:14,694 --> 00:08:15,929 - Well, did they find out who sent it? 229 00:08:15,962 --> 00:08:17,063 - Not yet, 230 00:08:17,097 --> 00:08:21,768 but working theory is a disgruntled former employee. 231 00:08:21,801 --> 00:08:24,904 - So, like, maybe somebody who got let go during the-- 232 00:08:24,938 --> 00:08:26,973 the Jackson-Monroe bloodbath or something? 233 00:08:27,007 --> 00:08:28,742 - Well, they've been interviewing everyone 234 00:08:28,775 --> 00:08:31,277 who was fired, but so far, 235 00:08:31,311 --> 00:08:34,014 they've just eliminated people. 236 00:08:34,047 --> 00:08:35,648 ♪ ♪ 237 00:08:35,682 --> 00:08:37,650 - It appears the sole intent was to blind her. 238 00:08:37,684 --> 00:08:38,685 - Any suspects? 239 00:08:38,718 --> 00:08:39,786 - With crimes of this nature, 240 00:08:39,819 --> 00:08:41,321 it's often intimate partner violence. 241 00:08:41,354 --> 00:08:44,024 There were no signs of forced entry at Tessa's apartment. 242 00:08:44,057 --> 00:08:46,059 - Does Tessa live with anyone? - She did. 243 00:08:46,092 --> 00:08:48,061 Neighbors reported hearing arguing between Tessa 244 00:08:48,094 --> 00:08:50,830 and her ex-boyfriend a month ago when he moved out. 245 00:08:50,864 --> 00:08:53,800 We're tracking him down now to interview him. 246 00:08:53,833 --> 00:08:55,368 - She suffered significant second- 247 00:08:55,402 --> 00:08:57,804 and third-degree corneal burns. 248 00:08:57,837 --> 00:08:59,739 - And can her vision be restored? 249 00:08:59,773 --> 00:09:01,941 - Once I surgically debride the necrotic tissue, 250 00:09:01,975 --> 00:09:04,210 I'll have a better idea of how much is viable, 251 00:09:04,244 --> 00:09:05,612 but I'm optimistic. 252 00:09:05,645 --> 00:09:07,914 - Thanks, Dr. Baker. - Of course. 253 00:09:08,715 --> 00:09:10,950 - Let's finish her trauma workup with a panscan. 254 00:09:10,984 --> 00:09:14,187 Continue to irrigate her eyes, start topical and IV steroids, 255 00:09:14,220 --> 00:09:16,723 and, uh, let's wean her sedation. 256 00:09:16,756 --> 00:09:17,724 - Will do, Dr. Ripley. 257 00:09:17,757 --> 00:09:19,192 - Thanks, Maggie. 258 00:09:19,225 --> 00:09:21,161 - Ankle sprain is stable and ready for discharge, 259 00:09:21,194 --> 00:09:22,062 so where do you need me? 260 00:09:22,095 --> 00:09:23,329 - You know what would be a huge help? 261 00:09:23,363 --> 00:09:24,931 If you can restock the supply room. 262 00:09:26,166 --> 00:09:27,267 - Do you not want me on the floor? 263 00:09:27,300 --> 00:09:28,668 - Oh, we're covered for now. 264 00:09:28,702 --> 00:09:30,770 [sighs] You'd be shocked how fast we run out 265 00:09:30,804 --> 00:09:32,238 of supplies on a busy morning. 266 00:09:32,272 --> 00:09:35,175 [indistinct PA announcement] 267 00:09:37,911 --> 00:09:39,646 - Asher. 268 00:09:39,679 --> 00:09:41,648 Hey. - Hey. 269 00:09:41,681 --> 00:09:42,882 - Hi. 270 00:09:44,684 --> 00:09:46,286 You ever gonna stop dodging my calls? 271 00:09:46,319 --> 00:09:47,754 [Hannah takes deep breath] 272 00:09:47,787 --> 00:09:48,855 - I'm not dodging you. 273 00:09:48,888 --> 00:09:51,391 I've just been swamped with work. 274 00:09:51,424 --> 00:09:53,660 - Are you OK? 275 00:09:53,693 --> 00:09:55,362 I know your case last week was rough. 276 00:09:55,395 --> 00:09:56,796 - Can we not? 277 00:09:56,830 --> 00:09:57,964 - Yeah, I--I just-- 278 00:09:57,997 --> 00:10:00,133 - Yeah, I know, but I'm just, I'm... 279 00:10:00,166 --> 00:10:01,134 fine. 280 00:10:01,167 --> 00:10:02,669 - Yeah, yeah. 281 00:10:06,906 --> 00:10:10,176 Hannah, I need to apologize. 282 00:10:10,210 --> 00:10:13,246 I never should have blown up at you like that over Sully. 283 00:10:13,279 --> 00:10:15,115 You were... 284 00:10:15,148 --> 00:10:17,417 just trying to stop me from imploding my life. 285 00:10:17,450 --> 00:10:20,120 [soft dramatic music] 286 00:10:20,153 --> 00:10:21,788 Sully, of all people, set me straight. 287 00:10:21,821 --> 00:10:24,290 You believe that? 288 00:10:24,324 --> 00:10:25,392 - Not really. 289 00:10:25,425 --> 00:10:26,393 [chuckles] 290 00:10:26,426 --> 00:10:28,228 ♪ ♪ 291 00:10:28,261 --> 00:10:31,031 - Can I take you out to dinner tonight? 292 00:10:31,064 --> 00:10:32,899 To catch up? 293 00:10:32,932 --> 00:10:34,167 [elevator bell chimes] 294 00:10:34,200 --> 00:10:35,702 - You know, I picked the short straw 295 00:10:35,735 --> 00:10:39,072 and I gotta work the night shift. 296 00:10:39,105 --> 00:10:40,974 ♪ ♪ 297 00:10:41,007 --> 00:10:42,442 But soon. 298 00:10:42,475 --> 00:10:44,310 - Soon. 299 00:10:44,344 --> 00:10:49,282 ♪ ♪ 300 00:10:49,315 --> 00:10:52,118 - All right, just tell me how this feels, OK? 301 00:10:52,152 --> 00:10:53,186 - Hurts. 302 00:10:53,219 --> 00:10:54,921 - All right. 303 00:10:54,954 --> 00:10:57,457 When were you diagnosed with Crohn's, Laura? 304 00:10:57,490 --> 00:11:00,126 - Uh, when she was pretty young. 305 00:11:00,160 --> 00:11:01,461 Five, I think? 306 00:11:01,494 --> 00:11:02,929 - Anything before the age of six 307 00:11:02,962 --> 00:11:04,831 is considered to be very early onset. 308 00:11:04,864 --> 00:11:06,232 - You know, my timeline might be wrong. 309 00:11:06,266 --> 00:11:08,335 She could have been a little older. 310 00:11:08,368 --> 00:11:12,372 Her mom was always better at handling that kind of stuff. 311 00:11:12,405 --> 00:11:13,740 I'm not great with details. 312 00:11:13,773 --> 00:11:14,941 - Well, it certainly looks and sounds 313 00:11:14,974 --> 00:11:16,476 like a Crohn's flare-up to me, 314 00:11:16,509 --> 00:11:19,979 but I'd like to get a few labs and then just afterwards, 315 00:11:20,013 --> 00:11:22,482 take a CT of Laura's abdomen just to be sure. 316 00:11:22,515 --> 00:11:24,951 - Uh, is that really necessary? 317 00:11:24,984 --> 00:11:26,853 Laura already went through all the testing 318 00:11:26,886 --> 00:11:28,455 when she was first diagnosed. 319 00:11:28,488 --> 00:11:31,424 - Because Crohn's affects all the layers of the intestines, 320 00:11:31,458 --> 00:11:34,894 it can lead to complications which present like flare-ups. 321 00:11:34,928 --> 00:11:37,063 Things like fistulas, which, if infected, 322 00:11:37,097 --> 00:11:38,865 can lead to an abscess and-- 323 00:11:38,898 --> 00:11:41,067 - Yeah, I just gotta be honest. 324 00:11:41,101 --> 00:11:44,371 Kind of sounds like a fishing expedition. 325 00:11:44,404 --> 00:11:46,906 Like you're just trying to pad my bill here. 326 00:11:46,940 --> 00:11:48,875 - Well, that's not the case. 327 00:11:48,908 --> 00:11:50,477 But how about this? 328 00:11:50,510 --> 00:11:51,678 We'll start with just the labs 329 00:11:51,711 --> 00:11:53,847 and if Laura's white blood cell count comes back normal, 330 00:11:53,880 --> 00:11:55,982 we'll skip the CT, OK? 331 00:11:56,016 --> 00:11:57,784 - That's just taking my blood, right? 332 00:11:57,817 --> 00:11:58,985 - Right. 333 00:12:01,021 --> 00:12:03,156 - I can handle that. 334 00:12:04,290 --> 00:12:05,525 - Is that OK? 335 00:12:05,558 --> 00:12:07,093 - Fine. 336 00:12:07,127 --> 00:12:07,961 - Doris, let's get a CBC, CMP, 337 00:12:07,994 --> 00:12:11,164 CRP, ESR, a lipase, and a UA, please. 338 00:12:11,197 --> 00:12:13,233 - You got it. - Thank you. 339 00:12:15,235 --> 00:12:17,337 - Sandra. Hey. 340 00:12:17,370 --> 00:12:18,872 How's Ruby Thompson? 341 00:12:18,905 --> 00:12:21,307 - Oh, baby girl's doing great. 342 00:12:21,341 --> 00:12:24,177 Maintaining her O2 sats off oxygen. 343 00:12:24,210 --> 00:12:27,047 Just working on coordinated feeds with Dad, 344 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 and she should be able to go home tomorrow. 345 00:12:29,449 --> 00:12:31,885 - Dad? Elise's-- 346 00:12:31,918 --> 00:12:33,119 Elise's husband is here? 347 00:12:33,153 --> 00:12:35,922 - Got in late last night from Turkey. 348 00:12:35,955 --> 00:12:37,390 I'll let Mr. Thompson know you're here. 349 00:12:37,424 --> 00:12:38,324 I know he's eager to speak-- 350 00:12:38,358 --> 00:12:39,893 - You know, I gotta get back to the ED, 351 00:12:39,926 --> 00:12:41,428 but I will check back later. 352 00:12:41,461 --> 00:12:44,297 - Oh, OK. 353 00:12:44,330 --> 00:12:46,599 - OK. You're OK, Tessa. - [muffled shouting] 354 00:12:46,633 --> 00:12:47,600 - You're OK, Tessa. 355 00:12:47,634 --> 00:12:48,935 We have you in restraints 356 00:12:48,968 --> 00:12:51,037 to prevent you from hurting yourself. 357 00:12:51,071 --> 00:12:52,539 - Tessa, Tessa. - OK. 358 00:12:52,572 --> 00:12:53,873 - I wanna remove this tube for you, 359 00:12:53,907 --> 00:12:55,475 but I need you to calm down first. 360 00:12:55,508 --> 00:12:57,177 Your heart rate and blood pressure are too high. 361 00:12:57,210 --> 00:12:58,845 Can you try and relax for me? 362 00:12:58,878 --> 00:12:59,979 - [breathing deeply] - That's it. 363 00:13:00,013 --> 00:13:02,349 Just take nice, deep, slow breaths. 364 00:13:02,382 --> 00:13:04,017 That's it. - OK. 365 00:13:04,050 --> 00:13:05,185 - OK, Maggie, let's get her more upright. 366 00:13:05,218 --> 00:13:06,319 - Yeah. 367 00:13:06,353 --> 00:13:07,554 OK. 368 00:13:07,587 --> 00:13:09,456 I'm gonna bring you up now, Tessa. 369 00:13:09,489 --> 00:13:11,024 There you go. 370 00:13:11,057 --> 00:13:12,325 - Tessa, on the count of three, 371 00:13:12,359 --> 00:13:15,161 I want you to cough out as hard as you can, OK? 372 00:13:15,195 --> 00:13:17,197 One, two, three. 373 00:13:17,230 --> 00:13:21,067 [Tessa coughing] 374 00:13:21,101 --> 00:13:22,936 - I can't be here! I can't be here! 375 00:13:22,969 --> 00:13:24,437 - You're OK. You're safe, Tessa. 376 00:13:24,471 --> 00:13:26,206 - What's this? And what are you giving me? 377 00:13:26,239 --> 00:13:27,540 - Just IV steroids to reduce the swelling in your eyes. 378 00:13:27,574 --> 00:13:28,875 - Just stop. 379 00:13:28,908 --> 00:13:30,276 - No, it's-- - Remove it now! 380 00:13:30,310 --> 00:13:32,078 - Tessa, it's to restore your vision. 381 00:13:32,112 --> 00:13:34,314 - I don't want my vision restored! 382 00:13:34,347 --> 00:13:35,281 - I don't understand. 383 00:13:35,315 --> 00:13:39,219 - I did this to myself. I don't wanna see! 384 00:13:39,252 --> 00:13:42,922 Let me out! Just stop, please! 385 00:13:42,956 --> 00:13:45,091 [ominous music] 386 00:13:51,064 --> 00:13:51,564 - Tessa, I'm Dr. Charles. 387 00:13:52,565 --> 00:13:54,067 I was, uh, hoping I could get just a little more-- 388 00:13:54,100 --> 00:13:55,168 - [sighs] Let me guess. 389 00:13:55,201 --> 00:13:57,671 [scoffs] You're a shrink. 390 00:13:57,704 --> 00:13:58,972 - In fact, I am. 391 00:13:59,005 --> 00:14:00,273 - Oh. 392 00:14:00,306 --> 00:14:01,574 Happy day. 393 00:14:01,608 --> 00:14:03,643 - Not your first conversation with a shrink-- 394 00:14:03,677 --> 00:14:04,644 - No. - Is what I'm getting? 395 00:14:04,678 --> 00:14:06,012 - No. 396 00:14:06,046 --> 00:14:07,280 My entire childhood, 397 00:14:07,313 --> 00:14:10,417 I was dragged from one psychiatrist to another, 398 00:14:10,450 --> 00:14:13,687 medicated until I was a zombie, long stays in the psych ward. 399 00:14:13,720 --> 00:14:15,055 It was torture. 400 00:14:15,088 --> 00:14:17,457 - Well, I'm really sorry to hear that. 401 00:14:17,490 --> 00:14:20,360 - Well, save your pity. 402 00:14:20,393 --> 00:14:22,696 All that to say, I know my rights. 403 00:14:22,729 --> 00:14:24,297 - OK. 404 00:14:24,330 --> 00:14:25,965 - You can't force treatment on me against my will 405 00:14:25,999 --> 00:14:27,100 without a court order. 406 00:14:27,133 --> 00:14:28,335 [ominous music] 407 00:14:28,368 --> 00:14:29,202 - Correct. 408 00:14:29,235 --> 00:14:30,236 - And the most you can do 409 00:14:30,270 --> 00:14:31,504 is put me on a 72-hour hold 410 00:14:31,538 --> 00:14:34,007 if you think I'm a danger to myself. 411 00:14:34,040 --> 00:14:35,575 - Well, I mean, 412 00:14:35,608 --> 00:14:37,143 do you think you're-- you're a danger to yourself? 413 00:14:37,177 --> 00:14:39,012 - No. I didn't drink the stuff. 414 00:14:39,045 --> 00:14:42,048 I put it in an eyedropper, so do the math. 415 00:14:42,082 --> 00:14:43,583 I don't want to die. 416 00:14:43,616 --> 00:14:46,219 I just don't want to see. 417 00:14:46,252 --> 00:14:48,521 Why? 418 00:14:48,555 --> 00:14:51,124 [somber music] 419 00:14:51,157 --> 00:14:52,325 I don't have a clue. 420 00:14:52,359 --> 00:14:53,460 But if you're gonna put me on a hold, 421 00:14:53,493 --> 00:14:55,628 please just do it now. 422 00:14:55,662 --> 00:14:58,098 - I really just wanted to talk. 423 00:14:58,131 --> 00:15:00,433 - Yeah, I'm done talking. 424 00:15:00,467 --> 00:15:02,402 ♪ ♪ 425 00:15:02,435 --> 00:15:05,205 - I learned so much shadowing many of you last week. 426 00:15:05,238 --> 00:15:06,506 It got me thinking 427 00:15:06,539 --> 00:15:08,108 you all should have the opportunity 428 00:15:08,141 --> 00:15:10,043 to learn from each other's cases, 429 00:15:10,076 --> 00:15:13,546 so I'm instituting a weekly ED case review. 430 00:15:13,580 --> 00:15:16,116 I will choose a recent case of note, 431 00:15:16,149 --> 00:15:17,751 and we will discuss how we arrived 432 00:15:17,784 --> 00:15:20,353 at either a good or bad outcome. 433 00:15:20,387 --> 00:15:22,555 What happened? What did we get right? 434 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 What did we get wrong? 435 00:15:23,790 --> 00:15:26,226 Any questions? 436 00:15:26,259 --> 00:15:27,694 - Are these mandatory? 437 00:15:27,727 --> 00:15:30,130 - They are an excellent educational opportunity 438 00:15:30,163 --> 00:15:32,365 that I hope everyone will take advantage of. 439 00:15:32,399 --> 00:15:34,534 But no, Doris, not mandatory. 440 00:15:34,567 --> 00:15:36,536 [indistinct chatter] 441 00:15:36,569 --> 00:15:39,372 I'd like us to look at Elise Thompson's case today, 442 00:15:39,406 --> 00:15:42,275 your maternal mortality from last week. 443 00:15:42,308 --> 00:15:45,512 Be prepared to present the sequence of clinical events. 444 00:15:45,545 --> 00:15:46,613 OK? 445 00:15:46,646 --> 00:15:47,580 - Mm-hmm. 446 00:15:49,049 --> 00:15:50,250 - I confirmed with Mirabelle 447 00:15:50,283 --> 00:15:52,352 that no one from housekeeping broke the frame. 448 00:15:52,385 --> 00:15:54,587 As a precaution, we'll change your locks 449 00:15:54,621 --> 00:15:57,390 and install cameras inside and outside your office. 450 00:15:57,424 --> 00:15:59,559 - OK, we're also gonna need additional security 451 00:15:59,592 --> 00:16:00,760 for the donor gala tonight. 452 00:16:00,794 --> 00:16:03,263 - Unfortunately, it's gonna be impossible to get people 453 00:16:03,296 --> 00:16:05,031 this close to the event. 454 00:16:06,566 --> 00:16:07,600 - Sharon-- 455 00:16:07,634 --> 00:16:09,369 - Look, if you're concerned about the hospital's 456 00:16:09,402 --> 00:16:12,305 potential liability, I'll sign a release, OK? 457 00:16:12,339 --> 00:16:15,342 - I was more concerned about your safety. 458 00:16:15,375 --> 00:16:17,077 - [sighs] 459 00:16:18,845 --> 00:16:20,447 I'm sorry. 460 00:16:22,082 --> 00:16:23,817 - Look, if the roles were reversed-- 461 00:16:23,850 --> 00:16:25,652 - I would ask you to stay home. 462 00:16:25,685 --> 00:16:27,320 I know. 463 00:16:28,188 --> 00:16:29,622 Look, I'll-- 464 00:16:29,656 --> 00:16:32,759 I'll ask Daniel to accept the award on my behalf. 465 00:16:32,792 --> 00:16:34,094 - OK. 466 00:16:36,396 --> 00:16:37,430 - Hey. 467 00:16:37,464 --> 00:16:39,165 Laura Finley's labs just posted. 468 00:16:39,199 --> 00:16:40,367 - Thank you. - Yeah. 469 00:16:42,435 --> 00:16:44,104 - I'm not seeing anything concerning. 470 00:16:44,137 --> 00:16:45,605 - Mm. 471 00:16:45,638 --> 00:16:47,273 - Did you get the info on her previous primary care doctor? 472 00:16:47,307 --> 00:16:48,208 I wanna see what they had her on. 473 00:16:48,241 --> 00:16:49,476 - Well, I asked her dad, 474 00:16:49,509 --> 00:16:50,844 but he couldn't remember the doctor's name. 475 00:16:50,877 --> 00:16:52,579 - Really? - Mm-hmm. 476 00:16:52,612 --> 00:16:54,714 Mr. Finley was able to tell me Laura's medications and doses, 477 00:16:54,748 --> 00:16:56,716 so I made a note in the chart. 478 00:16:56,750 --> 00:16:58,351 - Off the top of his head? 479 00:16:58,385 --> 00:16:59,486 - Mm-hmm. 480 00:16:59,519 --> 00:17:01,087 - That's pretty impressive for a guy 481 00:17:01,121 --> 00:17:02,822 who isn't good with details. 482 00:17:02,856 --> 00:17:05,592 And I thought she hasn't had an appetite for days. 483 00:17:05,625 --> 00:17:07,594 Do me a favor, Doris, and hold off 484 00:17:07,627 --> 00:17:09,729 on uploading Laura's labs to the patient portal. 485 00:17:09,763 --> 00:17:11,297 If her dad asks-- 486 00:17:11,331 --> 00:17:12,732 - I'll let him know that we're waiting on the results. 487 00:17:12,766 --> 00:17:14,601 - Yeah. 488 00:17:14,634 --> 00:17:17,470 - This ain't my first rodeo, kid. 489 00:17:17,504 --> 00:17:18,705 - Noted. 490 00:17:20,206 --> 00:17:23,643 - So I didn't get much out of her at all. 491 00:17:23,677 --> 00:17:25,178 But if I were to guess, 492 00:17:25,211 --> 00:17:27,480 I would say that she was suffering from some form 493 00:17:27,514 --> 00:17:30,483 of body integrity identity disorder. 494 00:17:30,517 --> 00:17:33,486 - Isn't that people who want to have a healthy limb amputated 495 00:17:33,520 --> 00:17:35,255 or be paralyzed? 496 00:17:35,288 --> 00:17:37,257 - Those are the more common cases, 497 00:17:37,290 --> 00:17:38,758 but there have been reports in the literature 498 00:17:38,792 --> 00:17:43,296 of people who, you know, wanna be blind or visually impaired. 499 00:17:43,329 --> 00:17:46,366 This condition is excruciating to live with, 500 00:17:46,399 --> 00:17:48,301 leading some sufferers, you know, 501 00:17:48,335 --> 00:17:50,337 to take drastic action, as you can see. 502 00:17:50,370 --> 00:17:51,571 - If I don't operate soon, 503 00:17:51,604 --> 00:17:53,640 Tessa can lose more than just her eyesight. 504 00:17:53,673 --> 00:17:56,276 If she develops orbital cellulitis 505 00:17:56,309 --> 00:17:58,678 and it travels to her brain via the optic nerve, 506 00:17:58,712 --> 00:18:01,681 she can develop a cavernous sinus thrombosis 507 00:18:01,715 --> 00:18:02,749 or meningitis. 508 00:18:02,782 --> 00:18:05,151 - This could kill her. 509 00:18:10,490 --> 00:18:11,825 - Hey. 510 00:18:11,858 --> 00:18:13,727 Ah, there you go. - Hey. 511 00:18:13,760 --> 00:18:14,828 - So, uh, to what do I-- 512 00:18:14,861 --> 00:18:16,730 - Hey. - Owe this-- 513 00:18:16,763 --> 00:18:18,798 - Have you spoken to Sean? 514 00:18:18,832 --> 00:18:21,167 - Sean? No. No, not for a couple of days. 515 00:18:21,201 --> 00:18:22,535 Why? 516 00:18:22,569 --> 00:18:25,438 - I had to let him go from the rehab facility. 517 00:18:25,472 --> 00:18:27,807 - What? What--what happened? - Right. 518 00:18:27,841 --> 00:18:29,642 Well, Sean and I, we have very different philosophies 519 00:18:29,676 --> 00:18:31,611 when it comes to addiction treatment. 520 00:18:31,644 --> 00:18:33,513 I mean, you've seen that yourself. 521 00:18:33,546 --> 00:18:37,784 - So--so what, you let him go over a difference of opinion? 522 00:18:37,817 --> 00:18:39,552 - Of course not. 523 00:18:39,586 --> 00:18:41,921 Sean was becoming combative with patients. 524 00:18:41,955 --> 00:18:43,957 - Combative? How so? 525 00:18:43,990 --> 00:18:45,825 - Uh, it's his way or the highway. 526 00:18:45,859 --> 00:18:47,827 And that's not how I operate. 527 00:18:47,861 --> 00:18:49,963 You know, my patients, they don't need lectures. 528 00:18:49,996 --> 00:18:51,731 They need understanding. 529 00:18:51,765 --> 00:18:53,199 - It'd be nice if you could afford some 530 00:18:53,233 --> 00:18:55,602 of that understanding to Sean, but, uh-- 531 00:18:55,635 --> 00:18:56,336 - Excuse me? 532 00:18:56,369 --> 00:18:58,705 - Ugh. Margo, he's an ex-con. 533 00:18:58,738 --> 00:18:59,973 - Uh-huh. - Do you get it? All right? 534 00:19:00,006 --> 00:19:02,242 It's not easy finding work. 535 00:19:02,275 --> 00:19:04,210 This could be incredibly destabilizing 536 00:19:04,244 --> 00:19:05,712 to him and his sobriety. 537 00:19:05,745 --> 00:19:08,381 - I get that this is a very difficult situation 538 00:19:08,415 --> 00:19:11,851 and I know how much you care about Sean. 539 00:19:11,885 --> 00:19:14,320 But that is-- 540 00:19:14,354 --> 00:19:15,321 it's wildly unfair. 541 00:19:15,355 --> 00:19:16,723 I care about Sean, too, 542 00:19:16,756 --> 00:19:18,324 but I'm not gonna be held responsible for his sobriety. 543 00:19:18,358 --> 00:19:19,392 - I'm not holding you responsible. 544 00:19:19,426 --> 00:19:21,728 I'm just asking you to give him another chance. 545 00:19:21,761 --> 00:19:22,562 - Or-- 546 00:19:22,595 --> 00:19:25,699 is this gonna be a problem for us? 547 00:19:25,732 --> 00:19:27,233 - Margo, you--you-- 548 00:19:27,267 --> 00:19:29,836 [scoffs] You fired my kid. 549 00:19:29,869 --> 00:19:32,305 Did you not think this would have an effect on me? 550 00:19:32,339 --> 00:19:34,307 - Frankly, I-- 551 00:19:34,341 --> 00:19:36,276 I wasn't thinking about you at all, Dean. 552 00:19:36,309 --> 00:19:40,647 ♪ ♪ 553 00:19:45,819 --> 00:19:46,953 - You think she's faking her symptoms at her dad's behest? 554 00:19:48,955 --> 00:19:51,725 - I doubt she's ever been diagnosed with Crohn's. 555 00:19:51,758 --> 00:19:54,761 But since there's no definitive test, it's easy to fake. 556 00:19:54,794 --> 00:19:56,262 - OK, but why? 557 00:19:56,296 --> 00:19:57,964 You thinking Munchausen by proxy? 558 00:19:57,997 --> 00:19:59,632 Dad's looking for attention? 559 00:19:59,666 --> 00:20:02,969 - I think it's the medication he's after. 560 00:20:03,003 --> 00:20:05,038 All right, look. 561 00:20:05,071 --> 00:20:06,339 These are the drugs that Adam claims 562 00:20:06,373 --> 00:20:08,008 his daughter was prescribed. 563 00:20:08,041 --> 00:20:09,509 This immunosuppressant alone, 564 00:20:09,542 --> 00:20:11,878 4,000 a month without insurance. 565 00:20:11,911 --> 00:20:13,046 It was just in the news, right? 566 00:20:13,079 --> 00:20:14,114 After the price skyrocketed-- 567 00:20:14,147 --> 00:20:15,782 - People started selling it on the black market. 568 00:20:15,815 --> 00:20:17,617 This is, um-- 569 00:20:17,650 --> 00:20:19,619 this is a pretty bold accusation. 570 00:20:19,652 --> 00:20:21,354 We're talking not only insurance fraud, 571 00:20:21,388 --> 00:20:22,689 but faking a kid's illness. 572 00:20:22,722 --> 00:20:25,658 That's-- that's medical child abuse. 573 00:20:25,692 --> 00:20:27,527 You know I gotta loop in DCFS, right? 574 00:20:27,560 --> 00:20:29,662 - That's why I came to you. 575 00:20:29,696 --> 00:20:31,765 All right? I need an attending to sign off. 576 00:20:31,798 --> 00:20:33,933 - Look, I agree there are a lot of red flags here, 577 00:20:33,967 --> 00:20:37,303 but once DCFS get involved, it's out of our hands. 578 00:20:37,337 --> 00:20:38,772 It becomes their investigation. 579 00:20:38,805 --> 00:20:40,407 - Look, I wouldn't be ringing the alarm 580 00:20:40,440 --> 00:20:42,075 if I didn't smell smoke. 581 00:20:42,108 --> 00:20:43,677 [soft suspenseful music] 582 00:20:43,710 --> 00:20:45,945 - All right, I'll make the call. 583 00:20:45,979 --> 00:20:49,416 ♪ ♪ 584 00:20:49,449 --> 00:20:50,517 - Jackie. - Hmm? 585 00:20:50,550 --> 00:20:53,353 - You did such a great job with the supply closet. 586 00:20:53,386 --> 00:20:55,055 Uh, I wanted to see if you wouldn't mind 587 00:20:55,088 --> 00:20:57,023 tackling the Pyxis next? 588 00:20:57,057 --> 00:20:58,224 The narcotics need to be verified-- 589 00:20:58,258 --> 00:21:00,994 - If me working in the ED is gonna be a problem for you-- 590 00:21:01,027 --> 00:21:02,562 - It's not. - OK. 591 00:21:02,595 --> 00:21:03,897 Then why am I being relegated to softball cases 592 00:21:03,930 --> 00:21:05,532 and restocking purgatory? 593 00:21:05,565 --> 00:21:06,966 - Oh, no. I'm just trying to ease you back in, 594 00:21:07,000 --> 00:21:08,668 let you get a lay of the land, and-- 595 00:21:08,702 --> 00:21:10,337 - I've worked plenty of shifts at the ED. 596 00:21:10,370 --> 00:21:11,571 I know where things are. 597 00:21:11,604 --> 00:21:13,039 - But, Jackie, it's your first day back. 598 00:21:13,073 --> 00:21:14,641 I just-- 599 00:21:14,674 --> 00:21:16,042 I just need to make sure that you're-- 600 00:21:16,076 --> 00:21:17,877 - Stable? 601 00:21:17,911 --> 00:21:19,813 - No, ac--acclimated. 602 00:21:19,846 --> 00:21:23,917 - You know, so much of this job is 603 00:21:23,950 --> 00:21:26,720 seeing people through the worst day of their life. 604 00:21:26,753 --> 00:21:28,621 After what I just went through, 605 00:21:28,655 --> 00:21:31,758 I have never been better equipped to do that. 606 00:21:31,791 --> 00:21:35,795 But if you don't trust me with the patients, say so. 607 00:21:35,829 --> 00:21:38,365 ♪ ♪ 608 00:21:38,398 --> 00:21:41,001 - [sighs] 609 00:21:41,034 --> 00:21:42,836 - [scoffs] 610 00:21:44,004 --> 00:21:46,373 - [sighs] 611 00:21:46,406 --> 00:21:49,009 - At that point, Dr. Lenox and I rushed Elise to the OR 612 00:21:49,042 --> 00:21:50,677 for an exam under anesthesia. 613 00:21:50,710 --> 00:21:53,646 My initial assumption was bleeding due to uterine atony, 614 00:21:53,680 --> 00:21:56,883 however, there was no blood found in the vaginal vault. 615 00:21:56,916 --> 00:21:59,652 We opened the abdomen and discovered 616 00:21:59,686 --> 00:22:02,889 a ruptured subcapsular hematoma of the liver. 617 00:22:02,922 --> 00:22:06,459 Elise quickly went into DIC and couldn't coagulate. 618 00:22:06,493 --> 00:22:10,030 She exsanguinated and then coded. 619 00:22:10,063 --> 00:22:11,798 - Thank you, Dr. Asher. 620 00:22:13,500 --> 00:22:17,003 So how did we get here, to a sentinel event, 621 00:22:17,037 --> 00:22:20,907 something we never want, a maternal mortality? 622 00:22:20,940 --> 00:22:23,543 Is there anything Dr. Asher could have done differently 623 00:22:23,576 --> 00:22:25,412 to affect the outcome? 624 00:22:27,781 --> 00:22:30,617 - Obviously, hindsight is 20/20, 625 00:22:30,650 --> 00:22:32,919 so this is absolutely not a judgment on Dr. Asher. 626 00:22:32,952 --> 00:22:34,421 - We can do without the sugar coating. 627 00:22:34,454 --> 00:22:35,789 We're all adults here. 628 00:22:36,956 --> 00:22:38,925 - If an abdominal ultrasound had been ordered 629 00:22:38,958 --> 00:22:42,028 prior to delivery, the hematoma might have been discovered 630 00:22:42,062 --> 00:22:43,129 before it ruptured. 631 00:22:43,163 --> 00:22:45,965 - Sure, that's quite, um... 632 00:22:45,999 --> 00:22:47,834 possible, but there was no indication 633 00:22:47,867 --> 00:22:51,504 to order an abdominal ultrasound prior to delivery. 634 00:22:51,538 --> 00:22:53,073 - Didn't Mrs. Thompson's liver function test 635 00:22:53,106 --> 00:22:54,107 come back elevated? 636 00:22:54,140 --> 00:22:55,909 - Barely elevated. 637 00:22:55,942 --> 00:22:58,044 Uh, but it was in line with what you'd expect 638 00:22:58,078 --> 00:22:59,212 to see in pre-eclampsia. 639 00:22:59,245 --> 00:23:01,014 - She also complained of abdominal pain 640 00:23:01,047 --> 00:23:02,082 when she was admitted. 641 00:23:02,115 --> 00:23:03,450 - Her abdominal pain was mild 642 00:23:03,483 --> 00:23:04,951 and her belly was soft and non-tender. 643 00:23:04,984 --> 00:23:06,986 - I realize it wouldn't be anyone's first suspicion-- 644 00:23:07,020 --> 00:23:08,555 - Or their 50th suspicion. 645 00:23:08,588 --> 00:23:11,091 Nobody thinks subcapsular hematoma 646 00:23:11,124 --> 00:23:15,595 from mildly elevated LFTs and abdominal pain in pregnancy. 647 00:23:15,628 --> 00:23:16,696 - I thought it. 648 00:23:16,730 --> 00:23:17,931 - Oh, give me a break. 649 00:23:17,964 --> 00:23:19,099 You don't know what you're talking about. 650 00:23:19,132 --> 00:23:20,600 - Excuse me? 651 00:23:20,633 --> 00:23:21,968 - Yeah, now you're just running your mouth. 652 00:23:22,002 --> 00:23:25,638 - OK. Wow, uh, I thought this was an open discussion. 653 00:23:25,672 --> 00:23:27,173 I didn't realize we'd be subject to personal attacks 654 00:23:27,207 --> 00:23:28,708 for merely expressing an opposing point of view. 655 00:23:28,742 --> 00:23:29,676 - Oh, I'm not attacking you. Believe me. 656 00:23:29,709 --> 00:23:30,844 - But if that's the case... 657 00:23:30,877 --> 00:23:31,778 - You'll know when I'm attacking you. 658 00:23:31,811 --> 00:23:32,779 - I can find better ways to occupy my time. 659 00:23:32,812 --> 00:23:36,916 - Why don't we, um, pick this up next week? 660 00:23:36,950 --> 00:23:38,785 Hopefully, everyone can brush up 661 00:23:38,818 --> 00:23:40,854 on their discussion etiquette before then. 662 00:23:46,159 --> 00:23:47,827 - Hey. What is up with you? 663 00:23:47,861 --> 00:23:48,928 - What are you talking about? 664 00:23:48,962 --> 00:23:50,163 - I don't need you to fight my battles for me, OK? 665 00:23:50,196 --> 00:23:51,865 - OK. Yeah, OK. 666 00:23:51,898 --> 00:23:54,200 - Dr. Lenox? 667 00:23:54,234 --> 00:23:57,003 I want to respond to your question. 668 00:23:57,037 --> 00:24:00,240 If I missed anything in regards to Elise Thompson's care. 669 00:24:00,273 --> 00:24:01,675 - OK. 670 00:24:01,708 --> 00:24:04,277 - I think I made a fair point. 671 00:24:04,310 --> 00:24:06,012 I've been thinking about this a lot. 672 00:24:06,046 --> 00:24:08,048 N-nonstop, actually. 673 00:24:09,783 --> 00:24:13,586 Why didn't I order an abdominal ultrasound post-delivery? 674 00:24:13,620 --> 00:24:15,055 - Because you're not a psychic. 675 00:24:15,088 --> 00:24:16,222 Archer was right. 676 00:24:16,256 --> 00:24:18,291 No doctor would have suspected a subcapsular hematoma. 677 00:24:18,324 --> 00:24:20,026 - She was cold after her C-section. 678 00:24:20,060 --> 00:24:20,894 She was shivering. 679 00:24:20,927 --> 00:24:23,096 - Completely normal after childbirth. 680 00:24:23,129 --> 00:24:24,230 - Or it's a sign of shock. 681 00:24:24,264 --> 00:24:26,700 - I understand you are hell-bent on finding something 682 00:24:26,733 --> 00:24:28,001 you did wrong here. 683 00:24:28,034 --> 00:24:30,170 But if you want to assign blame, 684 00:24:30,203 --> 00:24:31,838 it lands squarely on the doctor 685 00:24:31,871 --> 00:24:34,808 who examined Elise at her checkup two weeks prior. 686 00:24:34,841 --> 00:24:37,944 If Elise had been correctly diagnosed with pre-eclampsia 687 00:24:37,977 --> 00:24:40,780 at that appointment, she would have been induced immediately, 688 00:24:40,814 --> 00:24:42,916 and the hematoma never would have developed. 689 00:24:42,949 --> 00:24:45,318 I agree that Elise died because of negligence, 690 00:24:45,352 --> 00:24:46,453 but it wasn't yours. 691 00:24:46,486 --> 00:24:49,789 And I don't know why I'm explaining any of this to you. 692 00:24:49,823 --> 00:24:50,957 You're too smart a doctor 693 00:24:50,990 --> 00:24:53,093 to actually think this is your fault. 694 00:24:57,630 --> 00:24:59,566 - Hey, Dr. Frost. 695 00:24:59,599 --> 00:25:00,800 How much longer on those test results? 696 00:25:00,834 --> 00:25:02,135 I'd really like to get Laura home. 697 00:25:02,168 --> 00:25:04,270 - Uh, let me go and check with the lab, all right? 698 00:25:04,304 --> 00:25:05,972 - Well, maybe you could just 699 00:25:06,006 --> 00:25:07,574 call us when the results come in. 700 00:25:07,607 --> 00:25:09,209 Like I said, we-- we know what this is, 701 00:25:09,242 --> 00:25:11,277 and we know what medication she needs, so-- 702 00:25:11,311 --> 00:25:12,879 - Right. 703 00:25:12,912 --> 00:25:14,681 See, but, uh, I can't write the prescription 704 00:25:14,714 --> 00:25:16,149 until I get the lab results, so-- 705 00:25:16,182 --> 00:25:19,352 - OK, yeah. Then I think we're gonna go. 706 00:25:19,386 --> 00:25:20,854 - Uh, Mr. Finley, hi. 707 00:25:20,887 --> 00:25:22,856 I'm Dr. Ripley. I'm an attending here at Med. 708 00:25:22,889 --> 00:25:24,290 - How do you know my name? 709 00:25:24,324 --> 00:25:27,060 - Dr. Frost asked me to consult on your daughter's case. 710 00:25:27,093 --> 00:25:28,661 - She's having a Crohn's flare-up. 711 00:25:28,695 --> 00:25:30,864 That doesn't take two doctors to diagnose. 712 00:25:32,632 --> 00:25:34,801 Laura, baby, it's time to go. Come on. 713 00:25:34,834 --> 00:25:36,636 - You're actually not free to leave. 714 00:25:36,670 --> 00:25:38,004 - Get your stuff together. Let's go now. 715 00:25:38,038 --> 00:25:39,072 - OK. 716 00:25:39,105 --> 00:25:40,240 [tense music] 717 00:25:40,273 --> 00:25:42,976 - Hey, look, don't do this, OK? 718 00:25:43,009 --> 00:25:44,911 Please don't cause a scene in front of your daughter. 719 00:25:44,944 --> 00:25:46,212 - All right. - Oh. 720 00:25:46,246 --> 00:25:48,648 Hey, stop! Hey, stop it! Let go of him! 721 00:25:48,682 --> 00:25:49,849 Let go of him! Let go of him! 722 00:25:49,883 --> 00:25:51,051 Stop. - OK, I can-- 723 00:25:51,084 --> 00:25:53,119 I can explain. OK, it's not-- 724 00:25:53,153 --> 00:25:54,988 [slurring words] 725 00:25:55,021 --> 00:25:56,122 - [screaming] No, Dad! - Seizing. 726 00:25:56,156 --> 00:25:56,756 - Seizure! - Dad! 727 00:25:56,790 --> 00:25:58,725 - I need backup over here. 728 00:25:58,758 --> 00:25:59,859 - Get a pillow for his head! 729 00:25:59,893 --> 00:26:00,994 - Grab an IV setup, 730 00:26:01,027 --> 00:26:02,662 two of Ativan, and the glucometer. 731 00:26:02,696 --> 00:26:04,998 - Please! Please help him! Please! 732 00:26:05,031 --> 00:26:07,267 - We are, Laura, OK? I promise. 733 00:26:07,300 --> 00:26:08,702 It's all right. 734 00:26:15,975 --> 00:26:16,776 - He has something called neurosarcoi-- 735 00:26:19,179 --> 00:26:21,281 - Neurosarcoidosis? 736 00:26:21,314 --> 00:26:24,117 - He hasn't been able to get his meds for months. 737 00:26:26,786 --> 00:26:28,888 - Do you know what he's on? 738 00:26:28,922 --> 00:26:31,224 - Same ones he told the nurse. 739 00:26:33,827 --> 00:26:37,063 They're his meds, not mine. 740 00:26:37,097 --> 00:26:38,965 - Neurosarcoidosis and Crohn's are treated 741 00:26:38,998 --> 00:26:41,434 with overlapping medications. 742 00:26:41,468 --> 00:26:43,336 - Why did your dad go off his meds? 743 00:26:43,370 --> 00:26:45,705 - Couldn't afford them anymore. 744 00:26:45,739 --> 00:26:47,941 He lost his health insurance. 745 00:26:48,775 --> 00:26:51,678 - Dr. Ripley, Dr. Frost, Madeline Gastern is here. 746 00:26:51,711 --> 00:26:53,046 - Who's that? 747 00:26:53,079 --> 00:26:55,215 - Uh, show her to the consultation room. 748 00:26:55,248 --> 00:26:56,950 - Yeah. 749 00:26:56,983 --> 00:26:58,885 - Hang tight. We'll be right back, OK? 750 00:27:01,454 --> 00:27:02,956 Madeline's with DCFS. 751 00:27:02,989 --> 00:27:05,759 Just, uh, follow my lead in there, OK? 752 00:27:05,792 --> 00:27:08,328 - Can we just tell her the truth? 753 00:27:08,361 --> 00:27:11,765 - That Adam was using his kid to commit insurance fraud? 754 00:27:11,798 --> 00:27:13,333 - That he couldn't afford his medications 755 00:27:13,366 --> 00:27:15,035 and obviously was desperate. 756 00:27:15,068 --> 00:27:17,404 - Means won't necessarily justify the ends with DCFS. 757 00:27:17,437 --> 00:27:20,173 The less we say, the better. 758 00:27:23,743 --> 00:27:25,979 - Nancy, have you seen Jackie? 759 00:27:26,012 --> 00:27:27,447 - Uh, I think she said she was going to the bathroom, 760 00:27:27,480 --> 00:27:29,182 but it was a while ago. 761 00:27:32,986 --> 00:27:35,789 - I got so bad, I was causing a lot of blood loss. 762 00:27:35,822 --> 00:27:39,492 And, you know, as a nurse, I knew how dangerous that was. 763 00:27:39,526 --> 00:27:40,860 I knew it could-- 764 00:27:40,894 --> 00:27:42,362 I knew it could kill me. 765 00:27:42,395 --> 00:27:43,396 But I couldn't stop 766 00:27:43,430 --> 00:27:46,733 because it was the only time I felt any relief. 767 00:27:46,766 --> 00:27:49,502 Living just felt unbearable. 768 00:27:49,536 --> 00:27:51,137 Tessa, I don't-- 769 00:27:51,171 --> 00:27:53,740 I don't presume to know how any of this feels for you. 770 00:27:53,773 --> 00:27:55,208 - It feels a lot like that. 771 00:27:55,241 --> 00:27:56,276 - Yeah. 772 00:27:56,309 --> 00:27:58,011 - Unbearable. 773 00:27:58,044 --> 00:28:01,815 I can't focus my attention anywhere, on anything. 774 00:28:01,848 --> 00:28:04,851 It's just this... 775 00:28:04,884 --> 00:28:06,886 constant barrage. 776 00:28:06,920 --> 00:28:08,121 It's all coming at me at once. 777 00:28:08,154 --> 00:28:09,856 It's like a waking nightmare. 778 00:28:09,889 --> 00:28:12,292 - You know, when you experience a visual overload like that 779 00:28:12,325 --> 00:28:14,928 when your brain is taking in more information 780 00:28:14,961 --> 00:28:16,996 than it can handle, it becomes overwhelmed. 781 00:28:17,030 --> 00:28:20,066 And a very real, tangible, 782 00:28:20,100 --> 00:28:22,435 physiological response is triggered. 783 00:28:22,469 --> 00:28:25,138 You know, there have been some really promising 784 00:28:25,171 --> 00:28:27,273 therapeutic breakthroughs in the last few years, 785 00:28:27,307 --> 00:28:30,443 like, uh, using, you know, neurofeedback 786 00:28:30,477 --> 00:28:32,445 and brain-computer interfaces. 787 00:28:32,479 --> 00:28:33,947 And-- - No, I-- 788 00:28:33,980 --> 00:28:35,515 I can't give up the relief that I finally feel 789 00:28:35,548 --> 00:28:41,154 just on the off-chance that a therapy might help. 790 00:28:41,187 --> 00:28:43,056 It took me a really long time 791 00:28:43,089 --> 00:28:45,058 to build up the courage to do this. 792 00:28:45,091 --> 00:28:46,326 And I don't wanna die, but-- 793 00:28:46,359 --> 00:28:49,329 - You can't go back to living like that. 794 00:28:49,362 --> 00:28:51,131 - No. 795 00:28:51,164 --> 00:28:54,000 - Well, I'm not a doctor, so I can't tell you 796 00:28:54,034 --> 00:28:56,202 what the odds are of these therapies working 797 00:28:56,236 --> 00:28:58,805 or if you're gonna feel the relief you feel right now. 798 00:28:58,838 --> 00:29:03,343 But what I can tell you is that about 2 1/2 months ago, 799 00:29:03,376 --> 00:29:05,111 oh, I-- 800 00:29:05,145 --> 00:29:08,214 I was ready to choose relief over everything else. 801 00:29:08,248 --> 00:29:09,416 But I woke up this morning 802 00:29:09,449 --> 00:29:13,953 so grateful to the people in my life who intervened and-- 803 00:29:13,987 --> 00:29:17,057 [soft dramatic music] 804 00:29:17,090 --> 00:29:19,492 And didn't let me do something I couldn't undo. 805 00:29:19,526 --> 00:29:22,228 [suspenseful music] 806 00:29:22,262 --> 00:29:25,365 And I know that living right now is so painful. 807 00:29:27,000 --> 00:29:29,235 But I promise you it's worth fighting for. 808 00:29:29,269 --> 00:29:36,209 ♪ ♪ 809 00:29:41,948 --> 00:29:44,384 - So what's up? [Ripley sighs] 810 00:29:44,417 --> 00:29:46,319 - I threw you under the bus. I--I-- 811 00:29:46,353 --> 00:29:47,520 - What? 812 00:29:47,554 --> 00:29:49,222 - I said you're a new resident, still learning the ropes, 813 00:29:49,255 --> 00:29:52,525 and you confused DCFS with case management. 814 00:29:52,559 --> 00:29:54,527 - [sighs] 815 00:29:54,561 --> 00:29:57,097 Did it work or, like-- 816 00:29:57,130 --> 00:29:58,932 - Like a charm. 817 00:29:58,965 --> 00:30:01,534 And it especially helped that, uh-- 818 00:30:01,568 --> 00:30:03,169 well, yeah. 819 00:30:04,637 --> 00:30:06,473 - What's this? - [chuckles] 820 00:30:06,506 --> 00:30:09,609 My daughter just loved your show growing up. 821 00:30:09,642 --> 00:30:10,643 - [chuckles] 822 00:30:10,677 --> 00:30:11,878 - Uh, Dr. Ripley said 823 00:30:11,911 --> 00:30:13,279 you wouldn't mind taking a picture? 824 00:30:13,313 --> 00:30:15,615 - Yeah. Of--of course. - [laughs] 825 00:30:15,648 --> 00:30:17,250 Let's do it. - He'd love to. 826 00:30:17,283 --> 00:30:19,519 - [laughing] Jenny is gonna freak. 827 00:30:19,552 --> 00:30:21,221 [laughter] 828 00:30:21,254 --> 00:30:24,391 - OK. On the count of three. 829 00:30:24,424 --> 00:30:25,658 Say "Nick of Time." 830 00:30:25,692 --> 00:30:28,028 One, two, three. 831 00:30:28,061 --> 00:30:30,030 both: "Nick of Time"! [both chuckle] 832 00:30:30,063 --> 00:30:32,532 ♪ ♪ 833 00:30:36,636 --> 00:30:38,571 [tense music] 834 00:30:38,605 --> 00:30:40,040 - Can I help you? 835 00:30:40,073 --> 00:30:43,143 ♪ ♪ 836 00:30:43,176 --> 00:30:44,678 - [stammering] Ms. Goodwin, hi. 837 00:30:44,711 --> 00:30:46,413 - You know my name. 838 00:30:46,446 --> 00:30:47,947 What's yours? 839 00:30:47,981 --> 00:30:49,516 - My name is Fred Murray. 840 00:30:49,549 --> 00:30:51,084 I work with the HVAC crew. 841 00:30:51,117 --> 00:30:53,186 - And what are you doing in my office? 842 00:30:53,219 --> 00:30:56,022 - Well, I came through last night to clean the vents 843 00:30:56,056 --> 00:30:58,525 and, um-- 844 00:30:58,558 --> 00:31:00,694 [sighs] Gosh, I'm real sorry. 845 00:31:00,727 --> 00:31:04,297 I--I knocked over your picture with one of my tools. 846 00:31:04,330 --> 00:31:05,331 - Oh. 847 00:31:05,365 --> 00:31:07,367 - Spent all day trying to find the same frame. 848 00:31:07,400 --> 00:31:09,336 I went to, like, ten different stores. [chuckles] 849 00:31:09,369 --> 00:31:12,505 I know it's not exactly the same. 850 00:31:12,539 --> 00:31:14,974 - It's close enough. 851 00:31:15,008 --> 00:31:16,943 Thank you, Mr. Murray. 852 00:31:16,976 --> 00:31:19,713 [soft peaceful music] 853 00:31:19,746 --> 00:31:24,017 ♪ ♪ 854 00:31:24,050 --> 00:31:27,020 [Ruby crying] 855 00:31:27,053 --> 00:31:29,622 ♪ ♪ 856 00:31:29,656 --> 00:31:31,491 - [sighs] 857 00:31:31,524 --> 00:31:32,525 [knocks on window] 858 00:31:32,559 --> 00:31:33,560 [Ruby crying] - Yes. 859 00:31:33,593 --> 00:31:35,495 - Mr. Thompson? 860 00:31:35,528 --> 00:31:39,466 I'm Dr. Hannah Asher. We spoke on the phone. 861 00:31:39,499 --> 00:31:41,101 - Oh, you're, uh-- 862 00:31:41,134 --> 00:31:43,103 you were Elise's doctor. 863 00:31:43,136 --> 00:31:45,105 - Again, I can't begin to express 864 00:31:45,138 --> 00:31:46,639 how sorry I am for your loss. 865 00:31:46,673 --> 00:31:48,541 - Thank you. 866 00:31:48,575 --> 00:31:51,211 - I wish with all my heart that I could have saved Elise. 867 00:31:51,244 --> 00:31:52,612 [soft somber music] 868 00:31:52,645 --> 00:31:55,115 I only knew her for a short time, but-- 869 00:31:55,148 --> 00:31:56,349 - Ah. [chuckles softly] 870 00:31:56,383 --> 00:31:58,051 But she makes an impression, doesn't she? 871 00:31:58,084 --> 00:31:59,652 [chuckling] Yeah. 872 00:31:59,686 --> 00:32:04,257 And you, you made an impression on her, too. 873 00:32:04,290 --> 00:32:08,395 When she called me after Ruby here was born, 874 00:32:08,428 --> 00:32:12,232 she said she wished you were her OB the whole pregnancy. 875 00:32:12,265 --> 00:32:16,002 That you were the first doctor to really listen to her. 876 00:32:16,036 --> 00:32:18,071 Oh. Oh, that's OK. 877 00:32:18,104 --> 00:32:21,007 OK. Yeah, I got you. 878 00:32:21,041 --> 00:32:22,075 I got you. I got you. 879 00:32:22,108 --> 00:32:23,476 Yeah. 880 00:32:23,510 --> 00:32:25,478 [softly] Yeah. 881 00:32:25,512 --> 00:32:27,580 Do you wanna hold her? [Ruby squeals excitedly] 882 00:32:29,149 --> 00:32:30,383 - Oh, yeah, I'd love that. Yeah. 883 00:32:30,417 --> 00:32:32,185 - Yeah? OK. 884 00:32:32,218 --> 00:32:33,420 Here you go. 885 00:32:33,453 --> 00:32:36,022 - Hi, baby. 886 00:32:36,056 --> 00:32:37,023 - Yeah, it's OK. 887 00:32:37,057 --> 00:32:40,126 - Hi, Ruby. Oh, oh. 888 00:32:40,160 --> 00:32:41,461 [Ruby cooing] Hi, Ruby. 889 00:32:43,563 --> 00:32:46,566 [softly] Hi, Ruby. 890 00:32:46,599 --> 00:32:48,535 Oh, boy. Let me put you-- 891 00:32:48,568 --> 00:32:50,170 [tender music] 892 00:32:50,203 --> 00:32:52,539 She's so beautiful. 893 00:32:52,572 --> 00:32:54,107 - Just like her mama. 894 00:32:54,140 --> 00:32:58,611 ♪ ♪ 895 00:33:05,218 --> 00:33:05,652 - So looks like, uh, 896 00:33:07,620 --> 00:33:10,490 Tessa's gonna let us call her ex-boyfriend. 897 00:33:10,523 --> 00:33:12,759 - That's a good sign, right? - I think so. 898 00:33:12,792 --> 00:33:14,094 Apparently, he broke up with her 899 00:33:14,127 --> 00:33:15,829 over her refusal to get help. 900 00:33:15,862 --> 00:33:17,697 And she cut her family off years ago. 901 00:33:17,731 --> 00:33:21,401 And I guess ultimately, he just couldn't handle 902 00:33:21,434 --> 00:33:22,769 feeling like he was the only one 903 00:33:22,802 --> 00:33:24,304 responsible for her well-being. 904 00:33:24,337 --> 00:33:26,606 - If Tessa is willing to reach out to him, 905 00:33:26,639 --> 00:33:29,743 maybe it's a sign that she's ready to get help. 906 00:33:29,776 --> 00:33:31,578 - That's my hope. 907 00:33:31,611 --> 00:33:32,679 - Yeah. 908 00:33:32,712 --> 00:33:34,414 - Listen, Mags, I just-- 909 00:33:34,447 --> 00:33:36,850 I just can't help wondering 910 00:33:36,883 --> 00:33:39,319 wouldn't Jackie be of more use 911 00:33:39,352 --> 00:33:40,587 if she was just back on the floor 912 00:33:40,620 --> 00:33:42,756 instead of stuck in some supply closet? 913 00:33:42,789 --> 00:33:45,558 - It's not that I don't trust Jackie with patients. 914 00:33:45,592 --> 00:33:47,727 I think she's an excellent nurse. 915 00:33:47,761 --> 00:33:51,731 I just don't want anything to throw her off and trigger her. 916 00:33:51,765 --> 00:33:54,134 Maybe I feel-- 917 00:33:54,167 --> 00:33:55,869 feel responsible for her. 918 00:33:55,902 --> 00:33:59,272 - Jackie had to be cleared by a whole team of psychiatrists 919 00:33:59,305 --> 00:34:01,107 to come back to work, and they knew 920 00:34:01,141 --> 00:34:02,475 she would be returning to an environment 921 00:34:02,509 --> 00:34:05,111 where she was gonna encounter trauma, right? 922 00:34:05,145 --> 00:34:08,348 Emotional, physical on a daily basis. 923 00:34:08,381 --> 00:34:10,717 They clearly felt she was ready. 924 00:34:10,750 --> 00:34:13,720 And I gotta tell you based on my experience 925 00:34:13,753 --> 00:34:16,222 of Jackie back at work today, 926 00:34:16,256 --> 00:34:18,324 I have to agree. 927 00:34:18,358 --> 00:34:21,261 So, uh, I don't know. 928 00:34:21,294 --> 00:34:22,629 Think about it? 929 00:34:22,662 --> 00:34:25,632 [somber music] 930 00:34:25,665 --> 00:34:32,505 ♪ ♪ 931 00:34:32,539 --> 00:34:34,607 - I asked someone from our case management department 932 00:34:34,641 --> 00:34:36,576 to come meet with you. 933 00:34:36,609 --> 00:34:39,412 And they are going to go over your options 934 00:34:39,446 --> 00:34:43,516 and help you enroll in a local medication assistance program. 935 00:34:43,550 --> 00:34:45,652 In the meantime, we'll send you home 936 00:34:45,685 --> 00:34:47,487 with a month's supply of everything that you need 937 00:34:47,520 --> 00:34:50,357 to help get through the gap. 938 00:34:50,390 --> 00:34:52,292 On the house, so to speak. 939 00:34:52,325 --> 00:34:56,596 ♪ ♪ 940 00:34:56,629 --> 00:34:58,865 - Yeah, sorry. It's just, uh-- 941 00:34:58,898 --> 00:35:00,266 [sniffles and chuckles] 942 00:35:00,300 --> 00:35:01,668 It's--it's been so hard 943 00:35:01,701 --> 00:35:04,304 trying to navigate this after I lost my job. 944 00:35:04,337 --> 00:35:06,940 I probably spent over 50 hours on the phone. 945 00:35:06,973 --> 00:35:09,809 Sent hundreds of emails, 946 00:35:09,843 --> 00:35:12,278 you know, filled out one application after another. 947 00:35:12,312 --> 00:35:17,283 So when you tell me you're gonna help... 948 00:35:17,317 --> 00:35:20,587 [sniffles] 949 00:35:20,620 --> 00:35:22,188 [sighs] 950 00:35:22,222 --> 00:35:23,590 Thank you. 951 00:35:23,623 --> 00:35:28,595 ♪ ♪ 952 00:35:28,628 --> 00:35:30,830 - Dr. Lenox, hey. Hi. - Hi. 953 00:35:30,864 --> 00:35:33,867 - Uh, any chance you can spare Dr. Asher on the night shift? 954 00:35:33,900 --> 00:35:35,602 - Does Dr. Asher want that? 955 00:35:35,635 --> 00:35:37,570 - Who wants to work the night shift? 956 00:35:37,604 --> 00:35:38,705 - Dr. Asher. 957 00:35:38,738 --> 00:35:39,939 - [chuckles] 958 00:35:39,973 --> 00:35:41,408 Wait, what? 959 00:35:41,441 --> 00:35:43,410 - She requested it. 960 00:35:47,013 --> 00:35:48,682 - Hey, man. 961 00:35:50,517 --> 00:35:52,752 I-I really jumped the gun today. 962 00:35:52,786 --> 00:35:54,354 - Eh, you were right. 963 00:35:54,387 --> 00:35:55,622 There was something fishy going on. 964 00:35:55,655 --> 00:35:58,625 - Yeah, but I could have saved everyone some grief 965 00:35:58,658 --> 00:36:01,995 had I dug a little deeper and not rushed to judgment. 966 00:36:02,028 --> 00:36:03,496 I have a hard time giving people 967 00:36:03,530 --> 00:36:04,998 the benefit of the doubt, sometimes. 968 00:36:05,031 --> 00:36:07,334 Parents especially. 969 00:36:07,367 --> 00:36:09,736 - Mm. Maybe, uh-- 970 00:36:09,769 --> 00:36:11,705 maybe a little projection going on there? 971 00:36:11,738 --> 00:36:13,606 - Yeah, maybe. [chuckles] 972 00:36:13,640 --> 00:36:15,675 - Card-carrying member of the Crappy Parents Club myself, 973 00:36:15,709 --> 00:36:16,910 if it's any consolation. 974 00:36:16,943 --> 00:36:18,345 - Yeah? - Yeah. 975 00:36:18,378 --> 00:36:19,779 - What'd they do? 976 00:36:19,813 --> 00:36:21,748 - Just your run-of-the-mill abandonment. 977 00:36:21,781 --> 00:36:23,350 Yours? 978 00:36:23,383 --> 00:36:25,018 - They managed-- 979 00:36:25,051 --> 00:36:28,321 mismanaged my career. 980 00:36:28,355 --> 00:36:29,789 Stole a lot of money from me. 981 00:36:29,823 --> 00:36:32,359 I worked basically my entire childhood, 982 00:36:32,392 --> 00:36:35,762 and I have nothing to show for it. 983 00:36:35,795 --> 00:36:40,000 In fact, I'm very much drowning in med school debt, so-- 984 00:36:40,033 --> 00:36:43,470 - Oh, man. I'm--I'm sorry. 985 00:36:43,503 --> 00:36:45,338 - Hey, I'm not so hard up 986 00:36:45,372 --> 00:36:47,841 I can't buy you a beer for saving my ass today. 987 00:36:47,874 --> 00:36:49,676 - [chuckles] 988 00:36:51,077 --> 00:36:52,912 Another time. 989 00:36:52,946 --> 00:36:54,347 - Sure thing. 990 00:36:57,317 --> 00:36:58,385 - Hey. 991 00:36:58,418 --> 00:36:59,919 [pounds on door] 992 00:36:59,953 --> 00:37:02,989 Hey. [pounding on door] 993 00:37:03,023 --> 00:37:04,057 Hey, why haven't you responded 994 00:37:04,090 --> 00:37:05,358 to any of my messages? 995 00:37:05,392 --> 00:37:06,526 - What? 996 00:37:06,559 --> 00:37:09,596 - Yeah, I left, like, 100 texts. 997 00:37:09,629 --> 00:37:11,865 - You're not exaggerating. Sorry. 998 00:37:11,898 --> 00:37:14,668 I've been listening to a book on tape while I pack. 999 00:37:15,835 --> 00:37:17,404 - Pack? 1000 00:37:25,445 --> 00:37:26,446 All right. 1001 00:37:26,479 --> 00:37:28,415 I think you're being, 1002 00:37:28,448 --> 00:37:30,884 you know, a little premature here. 1003 00:37:30,917 --> 00:37:33,420 I think if you just 1004 00:37:33,453 --> 00:37:34,788 sit down with Margo, 1005 00:37:34,821 --> 00:37:37,323 you apologize, you can get your old job back. 1006 00:37:37,357 --> 00:37:39,392 - I don't want my job back. She was right to let me go. 1007 00:37:39,426 --> 00:37:40,660 - All right, fine. 1008 00:37:40,694 --> 00:37:42,696 Then I'll--I'll meet with the head of valet at Med 1009 00:37:42,729 --> 00:37:44,497 and we'll see if your old job is available. 1010 00:37:44,531 --> 00:37:45,832 - That's not necessary. 1011 00:37:45,865 --> 00:37:47,867 - Come on! - Dad. 1012 00:37:48,902 --> 00:37:50,737 I'm gonna be OK. 1013 00:37:53,039 --> 00:37:55,008 [soft dramatic music] 1014 00:37:55,041 --> 00:37:58,445 - Yeah, I just don't wanna see anything derail you. 1015 00:37:58,478 --> 00:38:00,113 You have come so far. 1016 00:38:00,146 --> 00:38:03,116 - This is not gonna derail me. 1017 00:38:03,149 --> 00:38:06,486 I'm actually-- [chuckles] 1018 00:38:06,519 --> 00:38:09,856 I'm actually looking forward to a fresh start. 1019 00:38:09,889 --> 00:38:12,025 I'm gonna go down to Florida for a bit 1020 00:38:12,058 --> 00:38:13,493 and stay with Mom. 1021 00:38:13,526 --> 00:38:15,795 ♪ ♪ 1022 00:38:15,829 --> 00:38:19,032 - Sorry, no, no, this-- this--[chuckles] 1023 00:38:19,065 --> 00:38:22,135 This is me trying not to have a knee-jerk response 1024 00:38:22,168 --> 00:38:24,804 to you going to live with your mother. 1025 00:38:24,838 --> 00:38:26,139 [groans] How am I doing? 1026 00:38:26,172 --> 00:38:28,842 - Admirably. - Mm. 1027 00:38:28,875 --> 00:38:30,477 Don't go, Son. 1028 00:38:30,510 --> 00:38:32,779 - I'm not leaving today. 1029 00:38:32,812 --> 00:38:34,614 And actually, 1030 00:38:34,647 --> 00:38:35,749 if you could take the time off, 1031 00:38:35,782 --> 00:38:38,518 I was hoping that maybe you'd want to... 1032 00:38:38,551 --> 00:38:40,120 drive down with me? 1033 00:38:40,153 --> 00:38:42,422 ♪ ♪ 1034 00:38:42,455 --> 00:38:45,392 A little Archer father-son road trip? 1035 00:38:46,926 --> 00:38:48,428 - I wouldn't miss it. 1036 00:38:48,461 --> 00:38:54,567 ♪ ♪ 1037 00:38:54,601 --> 00:38:56,102 - Oh, Daniel. 1038 00:38:56,136 --> 00:38:57,537 Daniel, wait up. 1039 00:38:57,570 --> 00:38:58,905 I can't run in these high heels. 1040 00:38:58,938 --> 00:39:00,674 - I thought I was flying solo tonight. 1041 00:39:00,707 --> 00:39:02,042 - Uh, change of plans. 1042 00:39:02,075 --> 00:39:03,410 - Everything OK? 1043 00:39:03,443 --> 00:39:05,445 - Better than OK. I'll tell you in the car. 1044 00:39:05,478 --> 00:39:07,180 I'll ride with you? 1045 00:39:07,213 --> 00:39:09,916 - Arm candy, chauffeur? 1046 00:39:09,949 --> 00:39:12,152 Damn, I'm a Renaissance man. - [laughs] 1047 00:39:12,185 --> 00:39:14,521 - Let's go. - [laughing] OK. 1048 00:39:14,554 --> 00:39:17,991 ♪ ♪ 1049 00:39:18,024 --> 00:39:20,460 - Hospital food for dinner your first night back? 1050 00:39:20,493 --> 00:39:21,795 Way too soon. 1051 00:39:21,828 --> 00:39:23,463 You gotta work your way back up to that. 1052 00:39:23,496 --> 00:39:25,065 - I know. I'm regretting it already. 1053 00:39:25,098 --> 00:39:26,700 - [chuckles] - But, you know, 1054 00:39:26,733 --> 00:39:28,601 the hubs and the kid, they're, uh-- 1055 00:39:28,635 --> 00:39:30,437 they're out of town. They're visiting Carl's mom. 1056 00:39:30,470 --> 00:39:33,106 I didn't wanna cook for one. 1057 00:39:33,139 --> 00:39:35,675 I am so beat. 1058 00:39:35,709 --> 00:39:37,477 I forgot how much it wears you out 1059 00:39:37,510 --> 00:39:39,746 being on your feet all day like that. 1060 00:39:39,779 --> 00:39:42,816 - Well, rest up. You've got a big day tomorrow. 1061 00:39:42,849 --> 00:39:43,683 Check the board. 1062 00:39:43,717 --> 00:39:46,119 You're on trauma service with Dr. Archer. 1063 00:39:46,152 --> 00:39:47,554 Good night. 1064 00:39:47,587 --> 00:39:49,122 - Good night. 1065 00:39:49,155 --> 00:39:52,726 [soft suspenseful music] 1066 00:39:52,759 --> 00:39:54,928 - Hey. What are you still doing here? 1067 00:39:54,961 --> 00:39:56,096 It's almost midnight. 1068 00:39:56,129 --> 00:39:57,831 - I, uh-- 1069 00:39:57,864 --> 00:40:00,867 I had a sudden urge to work the night shift. 1070 00:40:00,900 --> 00:40:02,669 I hope that's OK. 1071 00:40:04,137 --> 00:40:06,940 - Company will be nice. 1072 00:40:06,973 --> 00:40:08,608 I was about to, uh, 1073 00:40:08,641 --> 00:40:11,578 forage the vending machine for some sustenance. 1074 00:40:11,611 --> 00:40:13,246 You wanna join? - Absolutely. 1075 00:40:13,279 --> 00:40:16,249 [soft dramatic music] 1076 00:40:16,282 --> 00:40:17,851 ♪ ♪ 1077 00:40:17,884 --> 00:40:21,588 So you're just gonna work yourself into the ground? 1078 00:40:21,621 --> 00:40:24,591 - You run, I work. 1079 00:40:25,892 --> 00:40:28,728 - So that's your coping mechanism? 1080 00:40:28,762 --> 00:40:31,998 - That and daily NA meetings. 1081 00:40:32,032 --> 00:40:35,869 Been going every morning before work. 1082 00:40:35,902 --> 00:40:37,971 - Did you-- 1083 00:40:38,004 --> 00:40:39,973 - It's the first time in almost four years 1084 00:40:40,006 --> 00:40:42,942 that I thought about it. 1085 00:40:42,976 --> 00:40:44,577 ♪ ♪ 1086 00:40:44,611 --> 00:40:46,980 I thought about using. 1087 00:40:47,013 --> 00:40:49,015 ♪ ♪ 1088 00:40:49,049 --> 00:40:50,650 But I didn't. 1089 00:40:50,684 --> 00:40:57,791 ♪ ♪ 1090 00:40:59,325 --> 00:41:01,895 - I know I haven't... 1091 00:41:01,928 --> 00:41:06,966 proven myself to be very reliable, but... 1092 00:41:07,000 --> 00:41:09,569 I really wanna be someone you can lean on, Hannah. 1093 00:41:09,602 --> 00:41:16,009 ♪ ♪ 1094 00:41:16,042 --> 00:41:17,911 Way to be literal. - [laughs] 1095 00:41:17,944 --> 00:41:24,617 ♪ ♪ 1096 00:41:32,792 --> 00:41:35,929 [dramatic music] 1097 00:41:35,962 --> 00:41:42,902 ♪ ♪ 1098 00:42:02,088 --> 00:42:05,025 [wolf howls] 78263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.