All language subtitles for Zen.S01E02.Cabal.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,720 --> 00:00:54,040 MAZZOTTA: Another championship gone. 2 00:00:54,080 --> 00:00:57,280 You know, that club pulls in over 120 million euros a year. 3 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 For what? Nothing! Pathetic! 4 00:01:01,560 --> 00:01:04,040 Even the Vatican can't make money like that disappear. 5 00:01:05,480 --> 00:01:08,520 Runners-up again. Second a couple seasons ago. 6 00:01:09,920 --> 00:01:11,840 Couldn't even beat the Sicilians in that one. 7 00:01:11,880 --> 00:01:15,400 Course, that final match was fixed to let them stay up. 8 00:01:15,440 --> 00:01:19,240 I'll tell you, Roma could teach the government a thing or two 9 00:01:19,280 --> 00:01:22,000 about blowing money. 10 00:01:22,040 --> 00:01:24,400 They might at least spend it on bribes, you know? 11 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 - Hey! Wake up! Stay focused. - What? 12 00:01:28,240 --> 00:01:29,560 TOMASSINI: That's him, isn't it? 13 00:01:29,600 --> 00:01:30,640 All right. Come on. 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 [GASPS] 15 00:01:34,240 --> 00:01:35,240 [MAN SHOUTING IN ITALIAN] 16 00:01:49,840 --> 00:01:51,960 [CHATTERING IN ITALIAN] 17 00:02:11,040 --> 00:02:12,760 [CHATTERING IN ITALIAN] 18 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 [WOMAN SPEAKING ITALIAN] 19 00:02:16,120 --> 00:02:17,480 [WOMAN SCREAMING] 20 00:02:18,760 --> 00:02:19,880 [BODY THUDS] 21 00:02:19,920 --> 00:02:21,680 Shit. 22 00:02:21,720 --> 00:02:23,360 [COUPLE SPEAKING ITALIAN] 23 00:02:30,360 --> 00:02:31,800 Oh, goddamn. 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,400 - [RADIO CRACKLES] - Bridge. Now. 25 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 [TYRES SQUEALING] 26 00:02:45,960 --> 00:02:47,480 - TOMASSINI: What the hell's going on? - Never mind. 27 00:02:47,520 --> 00:02:49,640 Just get the hell out of here. Go! 28 00:02:49,680 --> 00:02:51,560 [TYRES SQUEALING] 29 00:02:54,680 --> 00:02:56,320 [MOBILE RINGING] 30 00:03:02,920 --> 00:03:04,320 Hello? 31 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 But Romizi's on call. 32 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 [SIGHS] 33 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Yeah, okay. 34 00:03:21,880 --> 00:03:23,680 Mamma, what are you doing up already? 35 00:03:23,720 --> 00:03:26,320 I heard your phone. Is everything all right? 36 00:03:26,360 --> 00:03:28,760 Yeah. Someone's dead. 37 00:03:28,800 --> 00:03:30,440 On the bright side, it isn't you or me. 38 00:03:39,280 --> 00:03:41,920 - What? - You have changed. 39 00:03:41,960 --> 00:03:44,520 You seem to have opened your eyes recently. 40 00:03:44,560 --> 00:03:46,160 Yeah, about 10 minutes ago. 41 00:03:46,200 --> 00:03:50,640 You can joke, Aurelio, but I know everything. 42 00:03:51,920 --> 00:03:54,120 Yeah, I know. 43 00:03:54,160 --> 00:03:56,960 Now go to bed. And stop snooping. 44 00:03:57,000 --> 00:03:59,320 That's how I heard about your father. 45 00:04:00,320 --> 00:04:02,600 A phone call in the night. 46 00:04:07,320 --> 00:04:10,440 [POLICE RADIO CHATTER] 47 00:04:10,480 --> 00:04:14,160 Hey, Zen. What are you doing here? We were expecting Romizi. 48 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 ZEN: Yeah, well, I just found out he's bloody useless. 49 00:04:16,440 --> 00:04:18,800 FELLINI: [CHUCKLES] Took you long enough. 50 00:04:18,840 --> 00:04:21,440 Here. Identity card from the body. 51 00:04:21,480 --> 00:04:25,080 Thanks. Wow! Umberto Baglioni Ruspanti? 52 00:04:25,120 --> 00:04:26,960 What, you know him? 53 00:04:27,000 --> 00:04:30,400 You don't get out much, do you? He's famous. 54 00:04:30,440 --> 00:04:33,800 Yeah? Well, he's dead now. Suicide. 55 00:04:33,840 --> 00:04:36,080 A couple saw him fall about 3:00 this morning. 56 00:04:36,120 --> 00:04:37,680 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 57 00:04:37,720 --> 00:04:41,080 - Suicide? - Sure. It's a popular spot, the Tiber. 58 00:04:41,120 --> 00:04:42,720 For suicides. We get them all the time. 59 00:04:43,800 --> 00:04:46,080 - He's not in the Tiber. - What? 60 00:04:46,120 --> 00:04:48,280 - He's on the pavement. - So? 61 00:04:48,320 --> 00:04:50,440 So, you're suggesting that he missed? 62 00:04:50,480 --> 00:04:52,080 [MOBILE RINGING] 63 00:04:52,120 --> 00:04:54,320 Maybe a gust of wind took him as he plunged towards the water. 64 00:04:54,720 --> 00:04:55,960 Zen. 65 00:04:56,000 --> 00:04:58,680 COLONNA: I'm in the car behind you. 66 00:05:08,920 --> 00:05:12,600 My dear Aurelio. How are you? 67 00:05:12,640 --> 00:05:15,160 It's funny, I was wondering what I was doing here. 68 00:05:15,200 --> 00:05:19,520 The Minister and I both felt very strongly that this tragic suicide 69 00:05:19,560 --> 00:05:22,760 was a case which required your delicate touch. 70 00:05:23,800 --> 00:05:24,920 Suicide? 71 00:05:24,960 --> 00:05:26,440 Of course. What else could it be? 72 00:05:27,920 --> 00:05:32,240 May I ask your interest in the deceased? 73 00:05:32,280 --> 00:05:36,720 Well, a suicide in such a famous and aristocratic family, 74 00:05:36,760 --> 00:05:42,240 even a black sheep like poor Umberto, is bound to attract a lot of attention. 75 00:05:42,280 --> 00:05:45,800 And who knows what may be dredged up to damage the government? 76 00:05:45,840 --> 00:05:48,200 Last time I suffered one of your interventions, 77 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 you were a model of clarity. 78 00:05:50,200 --> 00:05:53,920 That was an unusually acute case and a very trying set of circumstances. 79 00:05:53,960 --> 00:05:56,000 Yes. Particularly for me. 80 00:05:58,120 --> 00:06:01,520 I am certain you will find Ruspanti died by his own hand. 81 00:06:01,560 --> 00:06:04,080 That being so, I am sure everyone would wish this case 82 00:06:04,120 --> 00:06:07,960 to be wrapped up as quickly and quietly as possible, 83 00:06:08,000 --> 00:06:10,720 to save the family any unnecessary suffering. 84 00:06:10,760 --> 00:06:13,200 Oh, of course. 85 00:06:13,240 --> 00:06:15,120 My dear Zen, do I detect a certain cynicism? 86 00:06:15,160 --> 00:06:17,400 No, not a bit of it. 87 00:06:17,440 --> 00:06:20,080 You are aware, of course, that the recent budget cuts, 88 00:06:20,120 --> 00:06:21,840 so distressing elsewhere, 89 00:06:21,880 --> 00:06:23,480 did not strike your department? 90 00:06:23,520 --> 00:06:25,200 I'm very grateful. 91 00:06:26,720 --> 00:06:28,000 How did you find out about this? 92 00:06:29,320 --> 00:06:30,600 I beg your pardon? 93 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 Well, you arrived right about the same time as me. 94 00:06:31,960 --> 00:06:33,080 I was wondering how that was possible. 95 00:06:36,760 --> 00:06:40,640 You may rest assured the Minister does not forget his debts. 96 00:06:44,280 --> 00:06:45,960 I'll be off, then. 97 00:06:48,680 --> 00:06:50,200 [CAR STARTS] 98 00:07:27,400 --> 00:07:29,720 - Morning. - Good morning. 99 00:07:39,040 --> 00:07:40,160 Good morning, Detective. 100 00:07:40,200 --> 00:07:42,160 Ms Moretti. How are you? 101 00:07:42,200 --> 00:07:43,680 Fine, thanks. You? 102 00:07:43,720 --> 00:07:46,920 Good, thanks. I'm, uh, sitting over here if you... 103 00:07:46,960 --> 00:07:49,240 Sure. Why not? Thanks. 104 00:07:49,280 --> 00:07:51,920 Could I have a coffee, please? Thank you. 105 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 Thanks. 106 00:08:09,160 --> 00:08:12,160 I really want to have sex with you. 107 00:08:12,200 --> 00:08:14,560 Thanks very much, very kind of you. 108 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 And I'm sick of meeting like this. 109 00:08:19,680 --> 00:08:21,760 I know. I'm just... 110 00:08:21,800 --> 00:08:24,880 I'm just not very happy with anyone at work knowing. 111 00:08:24,920 --> 00:08:27,280 You never know what's going to be used against you. 112 00:08:27,320 --> 00:08:29,160 I know. You're right. 113 00:08:32,160 --> 00:08:33,560 Listen, I... 114 00:08:35,600 --> 00:08:37,880 I told Luca I want a separation. 115 00:08:39,000 --> 00:08:41,240 He went crazy. Just won't accept it. 116 00:08:41,280 --> 00:08:42,720 Aurelio, I need to get out. 117 00:08:42,760 --> 00:08:44,880 I can't stand another day with him and his mother. 118 00:08:44,920 --> 00:08:47,760 You have no idea what she's like to me. 119 00:08:47,800 --> 00:08:51,840 It's like it's my fault he has so many problems. 120 00:08:51,880 --> 00:08:56,360 I... I've been looking for a small apartment, something central. 121 00:08:56,400 --> 00:08:57,840 And then I can take a day off 122 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 when they're both out and pack up and go. 123 00:08:59,920 --> 00:09:01,680 I've got the movers all lined up. 124 00:09:01,720 --> 00:09:03,760 I just need an address to give them. 125 00:09:05,360 --> 00:09:07,720 Somewhere we can just be together. 126 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 Well. 127 00:09:11,960 --> 00:09:14,440 You can always come and stay with me. 128 00:09:14,480 --> 00:09:16,880 And your mother? No thanks. 129 00:09:16,920 --> 00:09:18,640 She's not that bad. 130 00:09:18,680 --> 00:09:20,480 Aurelio, she's your mother. 131 00:09:20,520 --> 00:09:23,000 No one's good enough for you and especially not some tramp 132 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 who's leaving her husband. 133 00:09:25,040 --> 00:09:27,560 Well, actually, she always got on better with my wife than I did. 134 00:09:27,600 --> 00:09:29,480 Oh. Even worse. 135 00:09:29,520 --> 00:09:31,400 Some tramp who's not a patch on the last one. 136 00:09:35,600 --> 00:09:38,160 A nice apartment in central Rome. 137 00:09:38,200 --> 00:09:41,600 And cheap, too. You know what I make. 138 00:09:41,640 --> 00:09:45,640 I know, it's impossible, but I just really want to be in town, you know? 139 00:09:45,680 --> 00:09:49,520 All these years, I've been living on a roundabout near the airport, 140 00:09:49,560 --> 00:09:52,680 and I never felt I actually lived in Rome. 141 00:09:53,800 --> 00:09:55,480 I'll make some calls. 142 00:09:55,520 --> 00:09:57,280 - Really? - Yeah. 143 00:10:02,040 --> 00:10:04,160 Mr Zen. Please, come in. 144 00:10:04,200 --> 00:10:06,240 Thank you. I'll call if I need you. 145 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 - Aurelio? - Giorgio. 146 00:10:13,280 --> 00:10:17,160 "Let nobody mourn. Where I am going, they cannot hurt me." 147 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Succinct. 148 00:10:18,960 --> 00:10:20,480 He have a file? 149 00:10:20,520 --> 00:10:24,120 Nope. No criminal record at all. Must be mafia. 150 00:10:24,160 --> 00:10:26,280 Did all right for himself, this Ruspanti, didn't he? 151 00:10:26,320 --> 00:10:27,800 - [MOBILE RINGS] - No, he didn't own it. 152 00:10:27,840 --> 00:10:30,840 Belongs to the Ministry of the Interior. Janitor told me. Zen. 153 00:10:30,880 --> 00:10:33,160 Do you know anyone who can sort a building permit? 154 00:10:33,200 --> 00:10:35,160 My brother's having a problem with his garage. 155 00:10:35,200 --> 00:10:38,880 Not off-hand. You know anyone who's got a nice apartment for rent, central Rome, 156 00:10:38,920 --> 00:10:40,280 for absolutely no money? 157 00:10:40,320 --> 00:10:43,200 [LAUGHING] Sure, I'll get right on that. Are you moving? 158 00:10:43,240 --> 00:10:47,320 No. It's for a friend. I sort of promised her. 159 00:10:47,360 --> 00:10:50,480 - Well, you're an idiot. - [CHUCKLES] I know. 160 00:10:50,520 --> 00:10:52,640 You never learn, do you? 161 00:10:52,680 --> 00:10:54,920 I told you, if you'd come to work for me, you could buy an apartment 162 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 in central Rome instead of renting it. 163 00:10:56,480 --> 00:10:58,680 Listen, you trust Giorgio, don't you? 164 00:10:58,720 --> 00:11:00,720 Um, yeah, I trust Giorgio. 165 00:11:00,760 --> 00:11:03,160 Unless he's changed since I left the department. 166 00:11:04,160 --> 00:11:05,440 Um... 167 00:11:05,480 --> 00:11:07,280 He'd betray you if he had to 168 00:11:07,320 --> 00:11:09,480 but not on principle like Fabri or Romizi. 169 00:11:09,520 --> 00:11:11,160 And he'd tell you first. 170 00:11:11,200 --> 00:11:13,360 Yeah, that's what I think. 171 00:11:13,400 --> 00:11:14,840 You in trouble again? 172 00:11:14,880 --> 00:11:17,280 Um, yeah, I think so. 173 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 Well, like I always say, 174 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 when you're in trouble, call someone else. 175 00:11:23,400 --> 00:11:26,440 So, he searches his own apartment and then he kills himself. 176 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Sure. 177 00:11:27,880 --> 00:11:30,320 Or he kills himself and then he searches the apartment. 178 00:11:30,880 --> 00:11:32,160 Listen... 179 00:11:34,600 --> 00:11:36,880 I don't think this is suicide. 180 00:11:36,920 --> 00:11:39,080 What are you not telling me? 181 00:11:40,600 --> 00:11:43,440 You don't need to know. Look, 182 00:11:43,480 --> 00:11:47,200 if we log this, I guarantee this investigation is going to be 183 00:11:47,240 --> 00:11:49,520 - closed down by lunch. - Tempting thought. 184 00:11:49,560 --> 00:11:53,120 How would you feel if I forgot that I'd found this just for a couple of days? 185 00:11:54,320 --> 00:11:55,760 Don't know. 186 00:11:57,560 --> 00:12:00,880 Listen. My brother-in-law works in the labs. 187 00:12:00,920 --> 00:12:04,640 If we start the forensics, fingerprinting, handwriting comparison, 188 00:12:04,680 --> 00:12:06,920 without it appearing on the case file, 189 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 then we have it if we need it. 190 00:12:09,200 --> 00:12:12,520 On the other hand, if we need it to disappear, poof! 191 00:12:13,000 --> 00:12:14,080 Poof? 192 00:12:14,720 --> 00:12:15,800 Poof. 193 00:12:15,840 --> 00:12:16,920 [BOTH CHUCKLING] 194 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 Hey, Zen. 195 00:12:35,640 --> 00:12:40,040 Listen, thanks for catching my suicide. I had a nice lie-in. 196 00:12:40,080 --> 00:12:41,680 Oh, good. 197 00:12:41,720 --> 00:12:43,520 Guess who Fabri's taking to lunch? 198 00:12:45,040 --> 00:12:46,560 Tania Moretti. 199 00:12:46,600 --> 00:12:47,680 Told you I'll sleep with her. 200 00:12:49,040 --> 00:12:51,080 Indeed you did, Vincenzo. 201 00:12:51,120 --> 00:12:53,160 Still time to place a bet. 202 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 Although my odds have shortened somewhat. 203 00:12:55,640 --> 00:12:57,120 What are my odds now? 204 00:12:57,160 --> 00:12:58,880 You've been scratched. 205 00:12:58,920 --> 00:13:00,360 - Hey, Zen. - Yup? 206 00:13:00,400 --> 00:13:02,960 - You wrap up that suicide yet? - Uh... 207 00:13:04,480 --> 00:13:06,560 - Couple of loose ends. - Loose ends? 208 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 Loose ends? 209 00:13:08,840 --> 00:13:11,960 Have you any idea what my caseload looks like? 210 00:13:12,000 --> 00:13:14,440 Don't talk to me about loose ends! 211 00:13:14,480 --> 00:13:16,080 - Murder! - [FILE CRASHES] 212 00:13:16,120 --> 00:13:18,600 Slaughter! Carnage! 213 00:13:18,640 --> 00:13:21,560 That's our business! It's a sewer out there, 214 00:13:21,600 --> 00:13:25,480 and your job is to hose it down! 215 00:13:25,520 --> 00:13:30,040 Not bleat on about loose ends. I don't want loose ends! 216 00:13:30,080 --> 00:13:34,400 I want answers! I want solutions! I want results! 217 00:13:34,440 --> 00:13:39,280 You useless shower of gits. Come on! 218 00:13:39,320 --> 00:13:41,680 And that goes for everyone in this department. 219 00:13:41,720 --> 00:13:46,360 I want to see some action around here! I want to see some effort! 220 00:13:46,400 --> 00:13:49,240 God give me strength! 221 00:13:49,280 --> 00:13:52,480 Sweet, divine, suffering Christ! 222 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 Ms Pirlo? 223 00:14:13,840 --> 00:14:17,840 Detective. Thank you for making time for me at such short notice. 224 00:14:17,880 --> 00:14:21,760 Oh, when such a famous and powerful prosecutor as yourself 225 00:14:21,800 --> 00:14:23,720 asks a humble detective to lunch, 226 00:14:23,760 --> 00:14:25,680 there can hardly be any question of refusal. 227 00:14:25,720 --> 00:14:28,360 Oh, I hope you don't feel that I ordered you to come. 228 00:14:28,400 --> 00:14:29,440 No, no. 229 00:14:29,480 --> 00:14:30,920 Nadia, how are you? 230 00:14:30,960 --> 00:14:33,280 Eduardo, what a lovely surprise. 231 00:14:34,920 --> 00:14:37,120 - Amedeo. - And Detective Zen. 232 00:14:37,160 --> 00:14:39,120 Good to see you again. 233 00:14:39,160 --> 00:14:40,760 We'll talk soon. 234 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 I didn't know you knew the Minister. 235 00:14:47,200 --> 00:14:49,440 Oh, yes. He's, um... 236 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 He's recently taken something of an interest in my career. 237 00:14:52,800 --> 00:14:56,240 As have I. That Faso case was an incredible triumph. 238 00:14:56,800 --> 00:14:58,440 Thank you. 239 00:14:58,480 --> 00:15:01,920 So tell me, what are you working on at the moment? 240 00:15:01,960 --> 00:15:06,920 Oh, nothing really. Just a routine death by the river this morning. 241 00:15:06,960 --> 00:15:08,760 Oh, yeah. I heard about that on the news. 242 00:15:08,800 --> 00:15:10,640 What was the poor man's name? 243 00:15:10,680 --> 00:15:12,080 Umberto Ruspanti? 244 00:15:12,120 --> 00:15:14,800 That's right. Ruspanti. 245 00:15:14,840 --> 00:15:17,880 I suppose you're under a lot of pressure to wrap up a case like that 246 00:15:17,920 --> 00:15:19,840 as quickly as possible? 247 00:15:20,720 --> 00:15:22,680 No, not really. 248 00:15:22,720 --> 00:15:26,720 To spare the family any unnecessary suffering, I mean. 249 00:15:26,760 --> 00:15:29,520 ZEN: There is always that consideration, yes. 250 00:15:29,560 --> 00:15:34,040 You know, you have quite a reputation for integrity, Detective. 251 00:15:34,080 --> 00:15:35,520 Yeah, it's amazing how mud sticks. 252 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 Is that a joke? 253 00:15:39,760 --> 00:15:40,840 Yes. 254 00:15:42,000 --> 00:15:43,240 I see. Very good. 255 00:15:43,960 --> 00:15:45,640 Thank you. 256 00:15:45,680 --> 00:15:48,960 They said on the radio that Ruspanti's death was suspicious, 257 00:15:49,000 --> 00:15:50,840 if I remember rightly. 258 00:15:52,080 --> 00:15:55,480 Well, between you and me, 259 00:15:55,520 --> 00:15:58,400 it is beginning to look like suicide. 260 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 - Really? - That's my gut instinct. 261 00:16:02,760 --> 00:16:06,040 Yet so often in these cases, a gut instinct can be... 262 00:16:06,720 --> 00:16:08,800 dreadfully misleading. 263 00:16:08,840 --> 00:16:11,840 ZEN: Yes. In my experience, there is always room for doubt, yes. 264 00:16:11,880 --> 00:16:14,680 I'm so glad you see it that way, Detective. 265 00:16:14,720 --> 00:16:18,520 Personally, I am not a great fan of our system of patronage here in Italy. 266 00:16:18,560 --> 00:16:22,640 The system whereby someone in my position, for example, 267 00:16:22,680 --> 00:16:26,440 would be in a position to do someone in your position a great deal of good. 268 00:16:26,480 --> 00:16:28,240 Or the opposite. 269 00:16:28,280 --> 00:16:31,520 It seems positively medieval. 270 00:16:31,560 --> 00:16:32,800 But there it is. 271 00:16:34,320 --> 00:16:36,200 To sum up, then, 272 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 you believe there's more to the Ruspanti death 273 00:16:41,520 --> 00:16:43,080 than meets the eye? 274 00:16:43,120 --> 00:16:47,520 Well, I do think it's vitally important to do things properly. 275 00:16:47,560 --> 00:16:48,920 Don't you agree, Detective? 276 00:16:48,960 --> 00:16:52,320 To look closely at all the facts? 277 00:16:52,360 --> 00:16:54,760 - Mmm-hmm. - Everyone involved. 278 00:16:54,800 --> 00:16:59,640 To leave no stone unturned, whatever you may find underneath. 279 00:16:59,680 --> 00:17:03,360 After all, it's just one's duty as a police officer, isn't it? 280 00:17:04,200 --> 00:17:06,000 Yes, um, that's true. 281 00:17:07,840 --> 00:17:11,720 Shall we order? I'm starving. 282 00:17:11,760 --> 00:17:14,720 - [TANIA LAUGHING] - This necklace is very pretty. 283 00:17:14,760 --> 00:17:17,280 - Thank you. - What is that, is that... 284 00:17:21,880 --> 00:17:23,680 It's just a nice jacket. 285 00:17:23,720 --> 00:17:26,440 Beautiful jewels, it's got me thinking, 286 00:17:26,480 --> 00:17:29,400 because actually, I do a bit of gemology. 287 00:17:29,440 --> 00:17:31,200 - I don't know if you know what that is. - TANIA: Really? 288 00:17:31,240 --> 00:17:32,720 Yeah, I have some semi-precious... 289 00:17:36,520 --> 00:17:37,600 Hey. 290 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 You were right. It's not suicide. 291 00:17:42,840 --> 00:17:44,000 Go on. 292 00:17:44,040 --> 00:17:45,680 The autopsy says he died from the fall, 293 00:17:45,720 --> 00:17:48,240 even though he was full of alcohol and barbiturates, 294 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 but he was attacked first. 295 00:17:50,080 --> 00:17:51,240 There were contusions on the face, 296 00:17:51,280 --> 00:17:53,920 which were nothing to do with the fatal injuries. 297 00:17:53,960 --> 00:17:57,040 The witnesses who saw Ruspanti fall also saw a man on the bridge 298 00:17:57,080 --> 00:17:59,200 right above him. 299 00:17:59,240 --> 00:18:01,920 - No one mentioned that! - Nobody asked. 300 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 I spoke to them myself this morning. 301 00:18:04,000 --> 00:18:06,360 Now, there's a traffic light camera by the bridge. 302 00:18:06,400 --> 00:18:07,840 It doesn't show what happened to Ruspanti, 303 00:18:07,880 --> 00:18:10,280 but it does show a man jumping into a moving car. 304 00:18:10,320 --> 00:18:11,480 Licence plate? 305 00:18:11,520 --> 00:18:13,920 Indistinct, and they started work on it. 306 00:18:13,960 --> 00:18:15,120 Well, I'd like to see that. 307 00:18:15,160 --> 00:18:17,560 Yeah, so would I. It's disappeared. 308 00:18:20,120 --> 00:18:21,880 What do you mean? 309 00:18:21,920 --> 00:18:24,400 All the footage. Everything. 310 00:18:24,440 --> 00:18:27,960 I was out of the room for maybe 10 minutes, tops. 311 00:18:28,000 --> 00:18:30,960 From the basement of the police headquarters? 312 00:18:34,560 --> 00:18:36,440 - Do we tell Moscati? - I don't know. 313 00:18:38,360 --> 00:18:39,520 I mean, what could he do? 314 00:18:40,680 --> 00:18:41,760 What's going on? 315 00:18:45,640 --> 00:18:47,800 Well, right now I don't think we can trust anyone. 316 00:18:59,120 --> 00:19:01,160 But this makes me look bad. 317 00:19:02,720 --> 00:19:03,760 Look, I've... 318 00:19:04,520 --> 00:19:07,360 Of course it's urgent. 319 00:19:07,400 --> 00:19:11,520 Well, who do I need to speak to, then? But we've got conflicting... 320 00:19:23,000 --> 00:19:24,880 Moscati wants you to start on these. 321 00:19:24,920 --> 00:19:27,760 And someone called Gattuso called. He said they wanted to see you. 322 00:19:28,600 --> 00:19:30,320 ZEN: Thanks. 323 00:19:30,360 --> 00:19:32,080 How was... How was your lunch? 324 00:19:33,880 --> 00:19:35,560 - Incredible. - Oh? 325 00:19:35,600 --> 00:19:40,280 I knew about that place, of course, but never had the money to go. 326 00:19:40,320 --> 00:19:42,200 Did you have the white truffle penne? 327 00:19:42,240 --> 00:19:47,440 No, I had seafood risotto with steak, and then, um, artichokes on the side. 328 00:19:47,480 --> 00:19:50,360 Pity. It was a revelation. 329 00:19:50,400 --> 00:19:53,040 And Vincenzo chose this amazing wine to go with it. 330 00:19:53,080 --> 00:19:54,480 Vincenzo. 331 00:19:54,520 --> 00:19:55,760 His family has a lot of property in Rome. 332 00:19:55,800 --> 00:19:57,560 He said he could find me an apartment. 333 00:19:57,600 --> 00:20:00,720 Actually, I think it's his wife's family that owns the property but... 334 00:20:00,760 --> 00:20:03,600 Yes, he's very into her. 335 00:20:03,640 --> 00:20:06,640 And his children. You wouldn't have known it. 336 00:20:06,680 --> 00:20:09,400 No, what, you mean from the way he climbs all over the secretaries? 337 00:20:09,440 --> 00:20:11,120 [TANIA CHUCKLES] 338 00:20:11,160 --> 00:20:14,880 We are "female support staff" these days, Detective. 339 00:20:14,920 --> 00:20:18,040 But enough of me. How was your business lunch? 340 00:20:18,080 --> 00:20:20,200 Actually, it was rather harrowing. 341 00:20:20,240 --> 00:20:24,680 It didn't seem that harrowing to me. I thought she was very attractive. 342 00:20:25,720 --> 00:20:28,000 And she certainly liked you. 343 00:20:28,040 --> 00:20:29,080 [CHUCKLES INCREDULOUSLY] 344 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 Yes. Couldn't you tell? 345 00:20:31,640 --> 00:20:33,400 I didn't get the impression she liked anyone. 346 00:20:33,440 --> 00:20:35,800 No wonder you've been single for years. 347 00:20:37,720 --> 00:20:40,320 All right. So, I'm going to go. 348 00:20:40,360 --> 00:20:43,480 Listen, I've just spent six years of my life 349 00:20:43,520 --> 00:20:44,800 with someone very jealous 350 00:20:46,440 --> 00:20:49,240 and I won't be spending the next six like that. 351 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 What's that supposed to mean? 352 00:20:51,280 --> 00:20:52,920 It means you have to trust me. 353 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 [LIFT BELL DINGS] 354 00:21:13,200 --> 00:21:14,960 [INDISTINCT CHATTERING] 355 00:21:28,720 --> 00:21:31,560 I'm on him. He's just going into the lawyer's apartment. 356 00:21:33,120 --> 00:21:34,560 GATTUSO: Yes? 357 00:21:34,600 --> 00:21:36,840 - Mr Gattuso? It's Aurelio Zen. - [DOOR UNLOCKS] 358 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 [DOOR OPENING] 359 00:21:44,080 --> 00:21:45,840 Thank you so much for coming. 360 00:21:45,880 --> 00:21:47,800 - Well, thank you for calling me. - Please. 361 00:21:50,720 --> 00:21:53,480 So, I understand you're Umberto Ruspanti's lawyer? 362 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 I, um... 363 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 - I was, yes. - Oh, thank you. 364 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 [CLATTERING] 365 00:22:00,320 --> 00:22:03,080 Sorry. I haven't got over the shock yet. 366 00:22:03,120 --> 00:22:05,080 Mmm. 367 00:22:05,120 --> 00:22:07,240 I was driving back from Bologna this morning when I heard the news. 368 00:22:07,280 --> 00:22:10,920 My mother's unwell. I often have to go up at short notice. 369 00:22:12,320 --> 00:22:14,800 No, thank you. So, did he have family? 370 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 No. 371 00:22:18,400 --> 00:22:22,040 His parents are dead. He was an only child, I think. 372 00:22:22,080 --> 00:22:24,640 Never married, as far as I know. 373 00:22:24,680 --> 00:22:27,800 Is there anyone I should talk to? Anyone he was intimate with? 374 00:22:27,840 --> 00:22:30,000 We weren't close, personally. 375 00:22:30,040 --> 00:22:33,280 I always got the impression he was quite solitary. 376 00:22:33,320 --> 00:22:36,200 Do you know who or what AOC is? 377 00:22:37,160 --> 00:22:38,600 - AOC? - Yeah. 378 00:22:38,640 --> 00:22:41,440 It was the last entry in his diary. "AOC, 6:30." 379 00:22:42,000 --> 00:22:43,840 - No. - Hmm. 380 00:22:46,360 --> 00:22:49,280 So, you're executing the will, are you? 381 00:22:49,320 --> 00:22:52,240 Yes. No assets, no children. 382 00:22:52,280 --> 00:22:53,800 A simple affair. 383 00:22:53,840 --> 00:22:57,640 He kept a safe deposit box somewhere but I don't have a key. 384 00:22:58,840 --> 00:23:01,160 Well, someone searched his flat last night. 385 00:23:01,200 --> 00:23:04,400 You don't have any idea what someone might be looking for, do you? 386 00:23:05,680 --> 00:23:07,880 From what he told me, 387 00:23:07,920 --> 00:23:11,200 he was in the process of selling some information 388 00:23:11,240 --> 00:23:14,240 to interested parties. Some documents. 389 00:23:14,280 --> 00:23:17,840 He seemed to think they were of great value to the right people. 390 00:23:17,880 --> 00:23:20,600 He seemed to think they would get him out of the hole he was in. 391 00:23:24,600 --> 00:23:25,880 So, when did you last see him? 392 00:23:27,120 --> 00:23:28,480 Mmm, two days ago. 393 00:23:29,080 --> 00:23:30,840 How did he seem? 394 00:23:30,880 --> 00:23:34,880 He was ruined. Financially, socially. How do you think he seemed? 395 00:23:34,920 --> 00:23:36,520 He had nothing left to live for. 396 00:23:36,560 --> 00:23:38,160 So, you think he killed himself? 397 00:23:38,200 --> 00:23:39,880 No. 398 00:23:39,920 --> 00:23:41,160 I'm certain he was murdered. 399 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Who by? 400 00:23:44,880 --> 00:23:48,000 He had made himself an enemy of immense power. 401 00:23:48,960 --> 00:23:50,600 And in my opinion, 402 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 he was killed because he had become a threat. 403 00:23:53,800 --> 00:23:55,720 A threat to who? 404 00:23:55,760 --> 00:23:59,840 If I tell you what I know or even what I suspect, 405 00:23:59,880 --> 00:24:03,160 I would expect to suffer the same fate, but this I can tell you. 406 00:24:04,560 --> 00:24:06,960 His killers will never be brought to justice. 407 00:24:07,000 --> 00:24:09,440 Not by you or anyone else. 408 00:24:12,920 --> 00:24:14,040 Well... 409 00:24:15,600 --> 00:24:17,640 Thank you for your time. 410 00:24:17,680 --> 00:24:21,800 These documents, you don't think they're in the safe deposit box, do you? 411 00:24:21,840 --> 00:24:23,200 I cannot say any more. 412 00:24:24,160 --> 00:24:26,080 [GATTUSO CLEARS THROAT] 413 00:24:27,320 --> 00:24:28,920 Be careful, Detective. 414 00:24:30,440 --> 00:24:31,840 I'll show you out. 415 00:24:51,720 --> 00:24:54,560 [MOBILE RINGING] 416 00:24:54,600 --> 00:24:57,160 COLONNA: I do hope you had the white truffle penne. 417 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 No, but I hear it was a revelation. 418 00:24:59,040 --> 00:25:01,160 As indeed was your lunch companion. 419 00:25:01,200 --> 00:25:05,640 What on earth could bring Aurelio Zen to the rapt attention of Nadia Pirlo? 420 00:25:05,680 --> 00:25:07,640 Well, the truth is, um... 421 00:25:09,920 --> 00:25:13,320 The truth is it was more of a personal thing between us, 422 00:25:13,360 --> 00:25:15,000 if you know what I mean. 423 00:25:15,040 --> 00:25:16,840 Well, good luck, my friend. 424 00:25:16,880 --> 00:25:18,480 Is the Ruspanti case closed yet? 425 00:25:18,520 --> 00:25:21,280 Not yet. I'm still waiting on the autopsy report. 426 00:25:21,320 --> 00:25:23,480 It sort of seems to have got lost in the system somehow. 427 00:25:23,520 --> 00:25:24,880 Don't upset me, Detective. 428 00:25:37,520 --> 00:25:39,160 - Hey, Giorgio. - Hey. 429 00:25:46,920 --> 00:25:49,560 Look, we both know there's something funny going on 430 00:25:51,760 --> 00:25:54,400 but we can't open a murder enquiry. Not officially. 431 00:25:55,440 --> 00:25:56,840 Why not? 432 00:25:56,880 --> 00:25:58,600 I've got to stall Moscati. What I'm going to do, 433 00:25:58,640 --> 00:26:01,960 I'm just going to turn off my phone and I'm just going to go home. 434 00:26:02,000 --> 00:26:03,720 I think you should do the same. 435 00:26:03,760 --> 00:26:04,800 Just like the old days? 436 00:26:05,480 --> 00:26:06,680 Yeah. [CHUCKLES] 437 00:26:08,560 --> 00:26:09,600 I've got myself reassigned. 438 00:26:11,360 --> 00:26:13,000 Oh. 439 00:26:13,040 --> 00:26:16,680 Look, whatever this is, I'm out of my depth. 440 00:26:16,720 --> 00:26:21,600 I've got the kids still in college and I need my pension. 441 00:26:22,640 --> 00:26:23,760 Yeah. 442 00:26:24,960 --> 00:26:26,480 Sorry. 443 00:26:26,520 --> 00:26:28,240 No, I understand. 444 00:26:28,280 --> 00:26:32,120 My brother-in-law's looking at the suicide note, unofficially. 445 00:26:32,160 --> 00:26:34,520 And the autopsy report's in your bottom drawer. 446 00:26:36,080 --> 00:26:37,200 Have a good evening. 447 00:26:37,240 --> 00:26:40,280 And you. Thanks. 448 00:26:40,320 --> 00:26:43,920 - Any more problems, let me know. - Yeah, okay. Thanks, bye. 449 00:26:44,440 --> 00:26:45,440 Hi. 450 00:26:46,120 --> 00:26:47,280 Tania. 451 00:26:51,080 --> 00:26:52,600 I do trust you. 452 00:26:53,400 --> 00:26:55,320 Really? 453 00:26:55,360 --> 00:27:00,480 Then I thought it would have been obvious to a devious Venetian like you 454 00:27:00,520 --> 00:27:03,120 that nothing would throw the department off our scent 455 00:27:03,160 --> 00:27:06,120 more than a lunch with Vincenzo Fabri, 456 00:27:06,160 --> 00:27:10,560 while at the same time moving your odds to a very attractive length. 457 00:27:10,600 --> 00:27:11,800 My odds? 458 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 So, you... 459 00:27:16,000 --> 00:27:19,120 You know about the bet? 460 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 It's hard to keep a secret in this place. 461 00:27:21,680 --> 00:27:23,880 You should know that by now. 462 00:27:23,920 --> 00:27:25,600 Well, I've been scratched. 463 00:27:25,640 --> 00:27:28,240 Pity. I was going to make a killing. 464 00:27:28,280 --> 00:27:30,240 It's terrible, really. 465 00:27:30,280 --> 00:27:33,360 It's a real relic of the old macho Italy, that is. 466 00:27:33,400 --> 00:27:36,040 Not to mention a blatant contravention of recent departmental directives 467 00:27:36,080 --> 00:27:38,440 on respect and equality in the workplace. 468 00:27:38,480 --> 00:27:40,760 Yes. There's one on you. 469 00:27:41,880 --> 00:27:45,280 - What? Is there? - Yes, of course. 470 00:27:45,320 --> 00:27:48,960 A lot of the women find you attractive, especially the older ones. 471 00:27:50,000 --> 00:27:52,560 They think you look like Joaquin Phoenix. 472 00:27:53,640 --> 00:27:56,080 - Really? - Yes. 473 00:27:56,120 --> 00:27:59,920 Oh, by the way, Vincenzo Fabri's showing me a flat tomorrow lunchtime. 474 00:28:03,080 --> 00:28:07,320 Well, I certainly hope you, uh, like it. 475 00:28:07,360 --> 00:28:11,240 It's near the Coliseum. He says I can move in straight away. 476 00:28:11,280 --> 00:28:14,400 [CHUCKLES] That's... Well, you know, fingers crossed. 477 00:28:15,600 --> 00:28:17,800 Thank you. See you tomorrow, Detective. 478 00:28:17,840 --> 00:28:19,480 See you tomorrow. 479 00:28:23,200 --> 00:28:24,840 [MOBILE RINGING] 480 00:28:26,680 --> 00:28:28,440 - Hello? - Angelo? 481 00:28:28,480 --> 00:28:33,840 It's me. I want a luxury flat, centre of Rome, ridiculously cheap, now! 482 00:28:33,880 --> 00:28:35,880 Well, that's the pleasantries out of the way. 483 00:28:35,920 --> 00:28:39,680 Oh, I was hoping the Arcuti family remember they still owe me a favour. 484 00:28:39,720 --> 00:28:41,560 - The Arcutis? - Yeah. 485 00:28:41,600 --> 00:28:44,600 If you wanted a luxury flat burnt down, they might be worth calling. 486 00:28:44,640 --> 00:28:47,000 - But otherwise... - How about you? 487 00:28:48,760 --> 00:28:50,720 I'm sorry, Detective. Not my area. 488 00:29:07,600 --> 00:29:09,920 [CAR LOCKING] 489 00:29:23,680 --> 00:29:25,200 [DOOR CLOSES] 490 00:29:28,800 --> 00:29:29,960 Mamma! 491 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 [KITCHEN UTENSILS CLINKING] 492 00:29:34,200 --> 00:29:36,760 You were never home this early when we were married. 493 00:29:38,120 --> 00:29:39,920 Actually, we still are married. 494 00:29:39,960 --> 00:29:42,000 Of course. How could I forget? 495 00:29:42,040 --> 00:29:46,120 I invited Mara to dinner, Aurelio. I knew you wouldn't mind. 496 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 Yeah, of course not. 497 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 What do you want? 498 00:29:53,120 --> 00:29:55,400 So typical of you to assume an ulterior motive. 499 00:29:55,440 --> 00:29:56,720 So typical you'd have one. 500 00:29:57,680 --> 00:30:00,320 All right. I want a divorce. 501 00:30:02,880 --> 00:30:04,600 Why? 502 00:30:04,640 --> 00:30:08,120 I want to marry someone else. Oh, Donata. That's lovely. Thank you. 503 00:30:08,160 --> 00:30:10,000 Yeah, we should have Mara over more often, shouldn't we? 504 00:30:10,040 --> 00:30:13,000 I agree with you. It's so nice to be together again. 505 00:30:13,040 --> 00:30:14,520 [ZEN CHUCKLES] 506 00:30:17,240 --> 00:30:19,200 - Does she know? - Not yet. 507 00:30:20,040 --> 00:30:21,440 But we're all living a lie. 508 00:30:21,480 --> 00:30:22,720 Never bothered you before. 509 00:30:22,760 --> 00:30:24,400 Now I remember why I left you. 510 00:30:24,440 --> 00:30:27,360 Aurelio, I can't believe it! We're out of tomatoes! 511 00:30:27,400 --> 00:30:30,400 Don't worry. I'll pop out in a minute and get some. 512 00:30:30,440 --> 00:30:32,680 I can't believe you're marrying that old fart Pietro. 513 00:30:32,720 --> 00:30:34,720 That's been over for ages. 514 00:30:34,760 --> 00:30:36,080 Why? Did you sleep with his friends? 515 00:30:37,200 --> 00:30:38,560 [SIGHS] 516 00:30:38,600 --> 00:30:41,120 The man I'm going to marry is Andrea Miseretti. 517 00:30:41,760 --> 00:30:42,760 Hmm. 518 00:30:44,120 --> 00:30:46,320 You'd like him. You have a lot in common. 519 00:30:46,360 --> 00:30:47,760 Really? You having sex with his friends, too? 520 00:30:49,520 --> 00:30:53,320 Please, Aurelio, I would be very grateful. 521 00:30:53,360 --> 00:30:56,040 I wouldn't wrap a dead dog in your gratitude. 522 00:30:56,080 --> 00:30:57,280 [SIGHS] 523 00:30:57,320 --> 00:30:59,000 God, I enjoyed cheating on you. 524 00:30:59,040 --> 00:31:01,800 Come on, Aurelio. I need those tomatoes. 525 00:31:02,760 --> 00:31:04,360 Coming, Mother. 526 00:31:04,400 --> 00:31:05,960 I'll give you the money. 527 00:31:06,000 --> 00:31:09,480 You don't have to give me the money. 528 00:31:09,520 --> 00:31:11,720 - How is it going? - As well as ever. 529 00:31:13,680 --> 00:31:14,720 [DOOR OPENING] 530 00:31:17,000 --> 00:31:18,040 [DOOR CLOSING] 531 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 [CAR LOCK BEEPS TWICE] 532 00:31:24,560 --> 00:31:26,680 Give me the keys. Come on. 533 00:31:32,440 --> 00:31:33,840 Get in the car. 534 00:31:33,880 --> 00:31:35,000 - Get in the car. - Okay. 535 00:31:41,960 --> 00:31:43,840 I apologise for the manner of our meeting 536 00:31:43,880 --> 00:31:48,200 but I had to assume you were under surveillance and I never take risks. 537 00:31:48,240 --> 00:31:50,440 That's why I am still alive. Drive. 538 00:31:55,040 --> 00:31:57,040 Yeah, straight, straight. 539 00:32:25,320 --> 00:32:26,440 [SIGHS] 540 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 Left. 541 00:32:30,240 --> 00:32:31,240 Come on. 542 00:32:41,840 --> 00:32:44,000 Right. Right. 543 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 Turn right. 544 00:33:07,520 --> 00:33:08,520 Left. 545 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Keys. 546 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 547 00:33:28,960 --> 00:33:32,160 So, how can I help you? 548 00:33:32,200 --> 00:33:37,080 I want you to solve the killing of Umberto Baglioni Ruspanti. 549 00:33:37,960 --> 00:33:39,040 Do you mind if I smoke? 550 00:33:39,880 --> 00:33:41,240 Don't try anything. 551 00:33:42,400 --> 00:33:43,920 [GLASS CLATTERING] 552 00:33:43,960 --> 00:33:45,840 [MEN SPEAKING ITALIAN] 553 00:33:52,120 --> 00:33:53,120 ZEN: Okay. 554 00:33:56,000 --> 00:33:57,360 [BREATHES DEEPLY] 555 00:33:58,920 --> 00:34:01,080 What do you know about the Cabal? 556 00:34:01,120 --> 00:34:02,320 Never heard of it. 557 00:34:02,360 --> 00:34:04,320 It's a criminal organisation. 558 00:34:04,360 --> 00:34:08,360 Formed after the war, of a group of aristocrats, right-wing generals, 559 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 to defend the Church against communism. 560 00:34:11,800 --> 00:34:13,720 It's changed over the years. 561 00:34:13,760 --> 00:34:18,360 And now it admits wealthy industrialists, politicians, 562 00:34:18,400 --> 00:34:20,320 highly placed members of the Church itself. 563 00:34:21,200 --> 00:34:22,640 Very highly placed. 564 00:34:24,160 --> 00:34:26,800 New recruits, they're carefully selected 565 00:34:26,840 --> 00:34:30,960 and then they're invited to participate, 566 00:34:31,000 --> 00:34:34,160 and if they refuse they simply disappear, 567 00:34:34,200 --> 00:34:36,560 like I had to. 568 00:34:36,600 --> 00:34:40,640 I've been hunted like a dog for, what, 20 years now? 569 00:34:40,680 --> 00:34:43,360 Of course, officially I no longer exist. 570 00:34:43,400 --> 00:34:44,920 There's no names, there's no documents, 571 00:34:44,960 --> 00:34:48,000 there's nothing to connect me to the State. 572 00:34:48,040 --> 00:34:49,440 Listen, do you mind if I phone my mother? 573 00:34:49,480 --> 00:34:51,200 - I think she might be worrying about... - Look. 574 00:34:53,360 --> 00:34:57,680 I don't think that you're taking me seriously, Detective. 575 00:34:59,160 --> 00:35:03,080 Okay. I'm listening. 576 00:35:03,120 --> 00:35:07,680 I need you to find the men who murdered Ruspanti. 577 00:35:07,720 --> 00:35:11,640 The Cabal, they've broken cover. That means they are vulnerable. 578 00:35:12,960 --> 00:35:14,800 I have high hopes for you, Detective. 579 00:35:16,080 --> 00:35:17,240 You're a Venetian. 580 00:35:17,960 --> 00:35:19,280 You're an outsider here. 581 00:35:19,320 --> 00:35:20,560 You're a maverick... 582 00:35:21,640 --> 00:35:23,040 [CHUCKLES] 583 00:35:23,080 --> 00:35:25,600 ...with a reputation for integrity. 584 00:35:28,560 --> 00:35:30,960 I think I can work with you. 585 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 [WOMAN SHOUTING IN ITALIAN] 586 00:35:42,320 --> 00:35:44,360 So, what's your connection to Ruspanti? 587 00:35:44,400 --> 00:35:48,440 Well, the idea was that he was going to sell me information on the Cabal. 588 00:35:48,480 --> 00:35:50,080 Names, 589 00:35:50,120 --> 00:35:53,560 dates, bank accounts. Kept them in a safe deposit box. 590 00:35:56,520 --> 00:35:59,240 Where did he get this information? 591 00:35:59,280 --> 00:36:01,920 Well, maybe he was one of them, of course. 592 00:36:01,960 --> 00:36:04,960 But he needed money desperately. 593 00:36:05,000 --> 00:36:06,160 When did you last see him? 594 00:36:07,040 --> 00:36:08,640 The day he died. 595 00:36:09,920 --> 00:36:12,080 He wanted 50,000 euros. 596 00:36:12,120 --> 00:36:13,880 You have 50,000 euros? 597 00:36:13,920 --> 00:36:17,160 How do you think I've survived this long? 598 00:36:17,200 --> 00:36:20,280 My family was one of the richest in Italy. 599 00:36:21,000 --> 00:36:22,760 Are your initials AOC? 600 00:36:22,800 --> 00:36:26,440 No, AOC, that's Ruspanti's representative on the committee. 601 00:36:26,480 --> 00:36:27,640 Every member has one. 602 00:36:27,680 --> 00:36:30,040 - Do you know his name? - Of course. 603 00:36:30,080 --> 00:36:31,880 But it would be fatal for you to approach him. 604 00:36:31,920 --> 00:36:33,320 No, in fact, it would be quite useless. 605 00:36:33,360 --> 00:36:34,840 I still want to know who he is. 606 00:36:34,880 --> 00:36:40,680 Listen, Ruspanti's murder, it's typical of the Cabal. 607 00:36:40,720 --> 00:36:42,960 They always try to make it look like suicide 608 00:36:43,000 --> 00:36:45,680 or people just vanish from their homes. 609 00:36:45,720 --> 00:36:50,280 It's ruthless, it's professional and it's untraceable. 610 00:36:50,320 --> 00:36:52,040 And for this job, 611 00:36:52,080 --> 00:36:54,200 the men who were used, they almost certainly came 612 00:36:54,240 --> 00:36:56,560 from your own department. 613 00:36:56,600 --> 00:36:59,200 Men beyond suspicion of... 614 00:36:59,240 --> 00:37:01,240 I find that hard to believe. 615 00:37:01,280 --> 00:37:04,240 But ask yourself this. 616 00:37:04,280 --> 00:37:10,320 Have you been approached recently by a beautiful young woman 617 00:37:10,360 --> 00:37:16,800 who strangely and inexplicably finds you attractive? 618 00:37:16,840 --> 00:37:21,720 Or has there been pressure on high to reach a verdict of suicide? 619 00:37:21,760 --> 00:37:26,240 Or perhaps some vital evidence of murder has gone missing 620 00:37:26,280 --> 00:37:27,600 from police headquarters? 621 00:37:28,280 --> 00:37:30,760 If not, it soon will. 622 00:37:32,640 --> 00:37:34,840 Believe me, Detective, 623 00:37:34,880 --> 00:37:37,720 you have no idea what we're up against. 624 00:37:37,760 --> 00:37:40,400 Ruspanti's funeral tomorrow. You should go. 625 00:37:47,880 --> 00:37:50,080 You don't really deserve any dinner. 626 00:37:50,120 --> 00:37:51,840 I'm sorry, Mamma. 627 00:37:51,880 --> 00:37:55,600 I was kidnapped at gunpoint by a paranoid conspiracy theorist. 628 00:37:55,640 --> 00:38:00,040 Mara was very nice about it but I know she was upset. 629 00:38:00,080 --> 00:38:03,320 Mamma, Mara and me, 630 00:38:03,360 --> 00:38:05,240 I don't think we're going to be getting back together again. 631 00:38:06,040 --> 00:38:07,040 No? 632 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 No. 633 00:38:11,840 --> 00:38:14,040 Did she tell you she wanted a divorce? 634 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 She told me she met someone very nice. 635 00:38:17,400 --> 00:38:18,600 I'm very happy for her. 636 00:38:20,600 --> 00:38:22,720 Me, too. 637 00:38:22,760 --> 00:38:25,800 But I want you to be happy as well. 638 00:38:25,840 --> 00:38:28,840 And here you are stuck in a flat with your stupid old mother. 639 00:38:29,400 --> 00:38:30,400 Oh, come on. 640 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 You're not old. 641 00:38:45,320 --> 00:38:48,480 - Our usual table is taken. - Pity. 642 00:38:50,120 --> 00:38:53,440 You think Fabri's going to jump on me today, at the flat? 643 00:38:53,920 --> 00:38:55,800 No! 644 00:38:55,840 --> 00:38:58,600 No, I'm sure his professionalism will prevent anything so inappropriate. 645 00:38:59,520 --> 00:39:02,200 I think you misjudge him. 646 00:39:02,240 --> 00:39:06,000 Perhaps it's my line of work that makes me so sadly mistrustful. 647 00:39:09,080 --> 00:39:11,880 A bottle of Brunello for you if I'm wrong. 648 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 Done. 649 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Oh. 650 00:39:18,560 --> 00:39:19,680 Will you do something for me? 651 00:39:20,840 --> 00:39:21,840 Anything. 652 00:39:24,360 --> 00:39:28,080 When you log in to the system using Romizi's computer, 653 00:39:28,120 --> 00:39:29,720 when he's not there, obviously. 654 00:39:29,760 --> 00:39:32,000 His password is "divine ponytail". 655 00:39:33,720 --> 00:39:36,080 - How do you know that? - Don't ask. 656 00:39:36,120 --> 00:39:39,360 I need you to find out anything you can about an organisation called the Cabal. 657 00:39:40,840 --> 00:39:42,280 The Cabal. What's that? 658 00:39:42,320 --> 00:39:45,200 I don't know. It's probably... Probably nothing. 659 00:39:45,240 --> 00:39:47,000 Just make sure no one knows you're doing it. 660 00:39:49,800 --> 00:39:51,280 Are you okay? 661 00:39:52,560 --> 00:39:54,200 Yeah. 662 00:39:54,240 --> 00:39:56,160 There's people who want this case closed 663 00:39:56,880 --> 00:39:59,040 or else. 664 00:39:59,080 --> 00:40:02,840 Then there's some other people that want this case kept open, or else. 665 00:40:02,880 --> 00:40:07,280 Well, either way, my next posting is going to be in the Alps. 666 00:40:08,160 --> 00:40:11,360 Now, if you'll excuse me, 667 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 I'm late for a funeral. 668 00:40:22,560 --> 00:40:24,200 [MAN SINGING HYMN] 669 00:41:05,320 --> 00:41:07,000 Excuse me. Police. 670 00:41:12,520 --> 00:41:14,680 Hello, my name is Zen. I'm a police officer. 671 00:41:14,720 --> 00:41:16,720 I'm investigating Mr Ruspanti's death. 672 00:41:16,760 --> 00:41:18,240 I've never heard of him. 673 00:41:18,280 --> 00:41:21,360 The funeral service you just attended, that was his. 674 00:41:21,400 --> 00:41:24,800 I'm a professional mourner and I have a lot of clients. 675 00:41:24,840 --> 00:41:26,880 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 676 00:41:54,240 --> 00:41:55,800 What did you say your name was? 677 00:41:55,840 --> 00:41:59,880 Zen. Z-E-N. It's Venetian. 678 00:41:59,920 --> 00:42:02,080 They say the Venetians invented gonorrhoea. 679 00:42:02,120 --> 00:42:03,560 Yup. We sold it to the Romans. 680 00:42:05,120 --> 00:42:07,920 I'm Arianna. And you can have five minutes. 681 00:42:07,960 --> 00:42:11,640 I will need to get changed while we talk. 682 00:42:11,680 --> 00:42:13,960 I have a business meeting in 15 minutes. 683 00:42:14,000 --> 00:42:19,160 Okay. So what was your relationship with Umberto Ruspanti? 684 00:42:19,200 --> 00:42:21,240 I was his friend. 685 00:42:21,280 --> 00:42:23,960 Well, the only one who would still lend him money, anyway. 686 00:42:24,000 --> 00:42:26,720 - Uh-huh? - I was like a cashpoint. 687 00:42:26,760 --> 00:42:29,120 So, um, you were... 688 00:42:30,680 --> 00:42:31,720 close? 689 00:42:31,760 --> 00:42:33,640 Do you mean, were we doing it? 690 00:42:33,680 --> 00:42:35,520 [CHUCKLES] Yeah, I suppose. 691 00:42:35,560 --> 00:42:38,560 Then why don't you say so? You have less than four minutes left. 692 00:42:38,600 --> 00:42:42,160 Well, because I was brought up to respect women, 693 00:42:42,200 --> 00:42:44,760 and to be honest, I've always found it difficult 694 00:42:44,800 --> 00:42:46,240 to phrase a question like that. 695 00:42:46,280 --> 00:42:48,200 You're so sweet. 696 00:42:48,240 --> 00:42:53,120 I suppose we must have had relations a couple of times, when we first met. 697 00:42:53,160 --> 00:42:54,920 But he was never very interested. 698 00:42:54,960 --> 00:42:56,040 I find that hard to believe. 699 00:42:57,520 --> 00:42:59,360 And gallant, too. 700 00:43:00,720 --> 00:43:03,360 You obviously don't know Umberto was gay. 701 00:43:03,400 --> 00:43:05,800 Although he never really came to terms with it. 702 00:43:05,840 --> 00:43:08,960 He certainly made a big effort with women. 703 00:43:09,000 --> 00:43:13,000 But that was what it was. An effort. 704 00:43:13,040 --> 00:43:16,920 We met when he hired me for one of his soirees. 705 00:43:16,960 --> 00:43:20,880 [SIGHS] That was years ago, when I was just starting out. 706 00:43:20,920 --> 00:43:23,680 He really knew how to throw a party. 707 00:43:23,720 --> 00:43:26,080 And everybody was there. 708 00:43:26,120 --> 00:43:27,600 - Right, so you're a... - Zip. 709 00:43:28,840 --> 00:43:29,840 Please. 710 00:43:32,560 --> 00:43:35,360 A lady of the night? Yes. 711 00:43:37,000 --> 00:43:40,240 Although I'm also available in the afternoons. 712 00:43:40,280 --> 00:43:44,760 Myself, I prefer the term "courtesan". 713 00:43:46,560 --> 00:43:48,240 What do you think? 714 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 It's grey. 715 00:43:51,000 --> 00:43:53,600 Yes it is. What an eye you have. 716 00:43:54,400 --> 00:43:55,760 Zip. 717 00:43:55,800 --> 00:43:57,360 So, when did you last see him? 718 00:43:58,280 --> 00:44:00,040 The night he died. 719 00:44:00,080 --> 00:44:02,000 Your initials aren't AOC, are they? 720 00:44:02,560 --> 00:44:05,640 No, AMLVF. Why? 721 00:44:06,800 --> 00:44:08,120 - Go on. - Well, he... 722 00:44:09,520 --> 00:44:13,440 He came over at about 10:00, 723 00:44:13,480 --> 00:44:16,960 and we stayed up drinking until three or four in the morning. 724 00:44:17,000 --> 00:44:20,480 Then he went to sleep on the sofa. I went to the bathroom. 725 00:44:20,520 --> 00:44:22,200 And when I came back... 726 00:44:25,400 --> 00:44:27,000 he'd gone. 727 00:44:27,040 --> 00:44:31,520 So, he must have gone directly from here to... to where he died. 728 00:44:31,560 --> 00:44:35,880 Well, he was depressed, God knows. 729 00:44:35,920 --> 00:44:38,960 But that evening, he seemed serene, just suddenly... 730 00:44:40,360 --> 00:44:42,720 free of it all. 731 00:44:42,760 --> 00:44:45,080 He didn't even want to borrow money. 732 00:44:45,120 --> 00:44:47,640 Of course, now I know why. 733 00:44:47,680 --> 00:44:51,600 You always think afterwards, "I should have seen it. 734 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 "I should have stopped him." Zip. 735 00:44:56,200 --> 00:44:57,920 ZEN: So you think he killed himself? 736 00:44:57,960 --> 00:45:00,520 Of course. Didn't you see the suicide note? 737 00:45:02,400 --> 00:45:03,920 How about this one? 738 00:45:03,960 --> 00:45:05,400 Don't tell me it's red. 739 00:45:06,200 --> 00:45:07,440 It's too red. 740 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 Zip. 741 00:45:10,560 --> 00:45:12,560 We used to talk about suicide sometimes, 742 00:45:12,600 --> 00:45:16,280 he said that if he was ever going to kill himself, 743 00:45:16,320 --> 00:45:18,440 he'd throw himself in the Tiber. 744 00:45:18,480 --> 00:45:22,120 That was typical of Umberto, that sort of grand gesture. 745 00:45:22,960 --> 00:45:26,000 - He missed. - What? 746 00:45:26,040 --> 00:45:27,920 When he threw himself in the Tiber, he missed. 747 00:45:29,960 --> 00:45:31,560 That sums him up, really. 748 00:45:32,320 --> 00:45:34,120 Unlucky in business, 749 00:45:34,160 --> 00:45:35,440 unlucky in love. 750 00:45:36,640 --> 00:45:39,120 Can you zip me again? 751 00:45:39,160 --> 00:45:42,360 But it was the arrest that really pushed him to the edge. 752 00:45:43,760 --> 00:45:45,080 What arrest? 753 00:45:45,120 --> 00:45:47,000 Well, you must know he got bagged in a sting 754 00:45:47,040 --> 00:45:49,320 trying to sell millions of fake bearer bonds. 755 00:45:52,400 --> 00:45:53,720 You kidding me? 756 00:45:54,560 --> 00:45:55,960 Who do you work for? 757 00:45:56,000 --> 00:45:58,760 I sometimes wonder. Go on. 758 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 Well, he was looking at a lot of time. 759 00:46:00,720 --> 00:46:03,480 Umberto was not someone who could do time. 760 00:46:03,520 --> 00:46:04,600 How about this one? 761 00:46:06,080 --> 00:46:07,120 Beautiful. 762 00:46:08,240 --> 00:46:10,640 Thank you. Time's up, Detective. 763 00:46:11,280 --> 00:46:12,560 Goodbye. 764 00:46:15,240 --> 00:46:18,600 Oh, one last question. Arianna, tell me about the Cabal? 765 00:46:18,640 --> 00:46:19,680 The what? 766 00:46:20,480 --> 00:46:21,480 Nothing. Thank you. 767 00:46:23,200 --> 00:46:24,480 [SIGHS] 768 00:46:24,520 --> 00:46:25,600 [MOBILE RINGS] 769 00:46:25,640 --> 00:46:27,200 - Giorgio? - Yeah. 770 00:46:27,240 --> 00:46:29,480 Michelangelo Gattuso, Ruspanti's lawyer. 771 00:46:29,520 --> 00:46:30,760 What about him? 772 00:46:30,800 --> 00:46:32,760 He's disappeared. Very suddenly. 773 00:46:32,800 --> 00:46:35,800 - I'm there now. - Shit! I'm on my way. 774 00:46:35,840 --> 00:46:37,320 [SPEAKING ITALIAN] 775 00:46:46,440 --> 00:46:48,400 Someone's really after something, I tell you. 776 00:46:48,440 --> 00:46:50,560 Gattuso's secretary gets to the office this morning, 777 00:46:50,600 --> 00:46:52,320 place is broken into and trashed. 778 00:46:52,360 --> 00:46:55,120 She reports the burglary, then calls Gattuso. Nothing. 779 00:46:55,160 --> 00:46:58,280 Comes over here, finds this. 780 00:46:58,320 --> 00:47:00,840 Ruspanti's will and legal documents all stolen. 781 00:47:00,880 --> 00:47:03,160 Now, she says he had a crucial client meeting this morning 782 00:47:03,200 --> 00:47:05,080 which he would never have missed. 783 00:47:05,120 --> 00:47:07,920 Not only did he not show up, he didn't even call. 784 00:47:07,960 --> 00:47:10,280 And we found this spent cartridge case on the floor. 785 00:47:15,480 --> 00:47:16,480 Okay. 786 00:47:24,840 --> 00:47:28,440 So, when this turns into a murder enquiry, 787 00:47:28,480 --> 00:47:30,480 the link to Ruspanti is going to come out, isn't it? 788 00:47:31,160 --> 00:47:32,840 Yeah. 789 00:47:32,880 --> 00:47:35,160 And you don't think I can stall this any more, do you? 790 00:47:35,200 --> 00:47:37,280 No. 791 00:47:37,320 --> 00:47:39,960 You know what? I don't want to stall it any more. 792 00:47:40,000 --> 00:47:41,560 I'm going to talk to Moscati. 793 00:47:43,280 --> 00:47:44,440 [SIGHS] 794 00:47:45,680 --> 00:47:47,240 [MOBILE RINGING] 795 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 - Hello? - Arianna? 796 00:47:53,800 --> 00:47:55,600 - Yes. - Zen. 797 00:47:55,640 --> 00:47:57,880 Who gave you this number? 798 00:47:57,920 --> 00:48:00,240 Look, Ruspanti's lawyer has disappeared. 799 00:48:00,280 --> 00:48:04,440 What? That creep Gattuso? Who cares? 800 00:48:04,480 --> 00:48:06,720 Well, there's a chance you might be in danger, too. 801 00:48:06,760 --> 00:48:08,160 I want you to pack... 802 00:48:08,200 --> 00:48:11,120 Listen. Don't be ridiculous. And don't call me again. 803 00:48:11,160 --> 00:48:13,800 Or I'll have you fired. Understand? 804 00:48:16,560 --> 00:48:17,840 What's the matter, darling? 805 00:48:19,160 --> 00:48:20,320 Is everything all right? 806 00:48:22,520 --> 00:48:25,720 - No, it isn't. - Mmm. 807 00:48:25,760 --> 00:48:27,640 Well, you'd better tell me all about it. 808 00:48:40,320 --> 00:48:41,360 [SPEAKING ITALIAN] 809 00:48:41,400 --> 00:48:42,400 [HONKING HORN] 810 00:48:43,760 --> 00:48:44,840 [CONTINUES HONKING] 811 00:48:44,880 --> 00:48:46,200 Come on, shift your... 812 00:48:47,720 --> 00:48:50,120 Oi! You want to go to jail? Shift your arse! 813 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 [HORN HONKING] 814 00:48:53,440 --> 00:48:54,560 Cheeky little... 815 00:49:03,960 --> 00:49:05,080 [MOTORCYCLE APPROACHING] 816 00:49:15,400 --> 00:49:17,240 I hear they got Ruspanti's lawyer. 817 00:49:17,280 --> 00:49:18,680 How do you know? 818 00:49:18,720 --> 00:49:23,160 I monitor your radio communications. 819 00:49:23,200 --> 00:49:25,360 Ruspanti must have told them something. 820 00:49:25,400 --> 00:49:29,840 Don't bother looking for the body. You won't find it. 821 00:49:29,880 --> 00:49:33,200 They use an industrial incinerator out by the docks. 822 00:49:33,240 --> 00:49:35,800 I think they're on my trail again. 823 00:49:35,840 --> 00:49:40,440 You develop a sixth sense after a while, so I wanted to give you this. 824 00:49:40,480 --> 00:49:42,960 If anything happens to me, you open it. 825 00:49:44,160 --> 00:49:47,760 You meet me tonight at 10. 826 00:49:47,800 --> 00:49:49,400 And you make sure you're not followed. 827 00:49:49,440 --> 00:49:51,800 Both our lives depend on it. 828 00:49:51,840 --> 00:49:52,880 And I'll give you something else. 829 00:49:53,440 --> 00:49:54,440 [SIGHS] 830 00:49:55,440 --> 00:49:57,280 Tonight could be difficult. 831 00:49:57,320 --> 00:49:59,400 - Difficult? - Yeah. 832 00:50:01,240 --> 00:50:02,640 [TYRES SQUEALING] 833 00:50:06,120 --> 00:50:12,160 Detective, I do not have a great deal of time left, sir. 834 00:50:12,200 --> 00:50:14,160 I live in the knowledge that one night, 835 00:50:14,200 --> 00:50:16,880 perhaps tonight, perhaps tomorrow, 836 00:50:16,920 --> 00:50:19,800 there'll be a knock at my hotel room door. 837 00:50:19,840 --> 00:50:23,160 That is my fate and I chose it. And I chose it 838 00:50:23,200 --> 00:50:25,720 because I believe that what I'm doing is right. 839 00:50:27,160 --> 00:50:28,960 Now, you understand me? 840 00:50:30,160 --> 00:50:32,000 Yeah, I understand. 841 00:50:32,040 --> 00:50:33,440 So you do promise you'll come? 842 00:50:34,640 --> 00:50:35,840 Yes, I promise. 843 00:50:39,960 --> 00:50:41,280 [MOTORCYCLE REVVING] 844 00:50:41,320 --> 00:50:42,440 What's your name? 845 00:50:42,480 --> 00:50:43,840 Massimo! 846 00:50:43,880 --> 00:50:45,400 Massimo what? 847 00:50:45,440 --> 00:50:47,000 [MOTORCYCLE PULLS AWAY] 848 00:50:55,600 --> 00:50:59,040 MOSCATI: You call this a case? This is not a case! 849 00:50:59,080 --> 00:51:00,720 It's a curse! 850 00:51:00,760 --> 00:51:03,160 - Whatever it is, I can make later. - This won't wait. 851 00:51:03,200 --> 00:51:04,240 Your prosecutor called. 852 00:51:04,280 --> 00:51:06,120 She's not my prosecutor. 853 00:51:06,160 --> 00:51:07,200 TANIA: Twice. 854 00:51:07,240 --> 00:51:08,240 ZEN: How was Fabri's flat? 855 00:51:08,760 --> 00:51:09,800 TANIA: Amazing! 856 00:51:09,840 --> 00:51:11,480 MOSCATI: Three days?! 857 00:51:11,520 --> 00:51:14,880 A competent sloth could have done more in a morning. 858 00:51:14,920 --> 00:51:19,960 Do it again, do it better, do it right, because if you don't, 859 00:51:20,000 --> 00:51:24,040 I bet the two of you won't have a job in the morning. 860 00:51:24,080 --> 00:51:26,280 And I don't care how connected you are. 861 00:51:26,320 --> 00:51:29,560 Get out of my sight. 862 00:51:29,600 --> 00:51:33,720 And in the future, don't waste my time! 863 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 [SIGHS] 864 00:51:37,440 --> 00:51:38,960 Unbelievable. 865 00:51:41,880 --> 00:51:44,200 What do you want? 866 00:51:44,240 --> 00:51:46,920 Oh, you'd better be finished with that damned suicide. 867 00:51:47,760 --> 00:51:49,240 It's not a suicide. 868 00:51:49,280 --> 00:51:50,720 What? 869 00:51:50,760 --> 00:51:52,600 It's not a suicide and I want a warrant 870 00:51:52,640 --> 00:51:54,600 for every safe deposit box in the city, please. 871 00:51:54,640 --> 00:51:55,840 [CHUCKLING] 872 00:51:55,880 --> 00:51:57,400 You must be out of your mind. 873 00:51:57,440 --> 00:51:59,280 No, I'm not. 874 00:51:59,320 --> 00:52:02,760 Someone threw a man off a bridge and I want know who did it and why, 875 00:52:02,800 --> 00:52:04,400 because I don't think they should get away with it. 876 00:52:04,440 --> 00:52:06,120 Because that is my job 877 00:52:06,160 --> 00:52:08,560 and I am sick of people trying to stop me from doing it. 878 00:52:10,560 --> 00:52:11,680 [EXCLAIMING IN PAIN] 879 00:52:13,280 --> 00:52:14,840 [GROANING] 880 00:52:14,880 --> 00:52:16,960 SILVIA: Oh, my God. ZEN: Someone get his medicine! 881 00:52:17,000 --> 00:52:21,160 SILVIA: Get hold of him! Loosen his tie. 882 00:52:21,200 --> 00:52:23,960 You do his tie. 883 00:52:24,000 --> 00:52:25,640 - It's okay. - Get an ambulance! 884 00:52:28,720 --> 00:52:31,240 ZEN: You're okay. You're okay. 885 00:52:33,640 --> 00:52:35,040 ZEN: Okay, make sure you... Undo his tie. 886 00:52:35,080 --> 00:52:37,720 TANIA: Yes, I know, I know! 887 00:52:37,760 --> 00:52:40,160 - Come on, swallow. - What's going on? 888 00:52:40,200 --> 00:52:43,080 An ambulance to the Questura di Roma. Thanks. 889 00:52:45,680 --> 00:52:46,680 [EXCLAIMING IN ITALIAN] 890 00:52:48,160 --> 00:52:49,160 [GAGGING] 891 00:52:50,760 --> 00:52:52,560 PIRLO: Could you make a reservation for tomorrow night 892 00:52:52,600 --> 00:52:54,160 at the Bolognese for 8:30? 893 00:52:54,200 --> 00:52:55,440 [MOBILE RINGING] 894 00:52:55,480 --> 00:52:57,640 Oh, no, no, no, make it nine. My usual table. 895 00:52:58,680 --> 00:53:00,000 Pirlo. Yeah? 896 00:53:00,040 --> 00:53:02,960 Hi, it's Zen. Moscati's had a heart attack. 897 00:53:03,000 --> 00:53:05,680 Oh, my God. Is he dead? 898 00:53:05,720 --> 00:53:07,680 No, but he's going to need an operation. 899 00:53:07,720 --> 00:53:10,360 Right. I'll have some flowers sent over straight away. 900 00:53:10,400 --> 00:53:12,160 Well, I'm sure he'll be thrilled to hear that 901 00:53:12,200 --> 00:53:13,880 but that's not really why I called. 902 00:53:13,920 --> 00:53:17,480 Um, I needed a warrant from him and now I need one from you. 903 00:53:17,520 --> 00:53:19,560 Come to my apartment at seven. I'll text you the address. 904 00:53:19,600 --> 00:53:21,160 No, I can come to the office... 905 00:53:22,160 --> 00:53:23,160 Or not. 906 00:53:28,120 --> 00:53:30,120 Detective. 907 00:53:30,160 --> 00:53:33,160 The Minister asked me to stop by in person to express his sympathies. 908 00:53:33,200 --> 00:53:34,960 Is there anything we can do? 909 00:53:35,360 --> 00:53:36,480 Uh... 910 00:53:36,520 --> 00:53:39,800 No, he's with his wife at the moment. 911 00:53:39,840 --> 00:53:42,560 Oh! Then we should leave them in peace. 912 00:53:42,600 --> 00:53:46,080 You know, it's events like this that act as a reminder to us all 913 00:53:46,120 --> 00:53:48,680 how fleeting is life and opportunity. 914 00:53:48,720 --> 00:53:54,280 But sadly, we cannot simply cast aside our burdens and responsibilities. 915 00:53:54,320 --> 00:53:59,120 Yeah, about the... the Ruspanti thing. 916 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 - That's become a bit problematic. - Problematic? 917 00:54:03,560 --> 00:54:06,360 There's been a few complications. 918 00:54:06,400 --> 00:54:08,800 Good heavens, your dark abstractions begin to alarm. 919 00:54:09,880 --> 00:54:12,080 My thinking is that the less 920 00:54:12,120 --> 00:54:16,360 you and the Minister know about what's happening, the better. 921 00:54:19,640 --> 00:54:21,320 Just this once do you think you could 922 00:54:22,280 --> 00:54:23,320 trust me? 923 00:54:27,840 --> 00:54:30,160 Well, I must confess, I did experience a moment of doubt 924 00:54:30,200 --> 00:54:33,200 when you told me about your relationship with Nadia Pirlo, 925 00:54:33,240 --> 00:54:35,680 but my sources in her office assure me it's all true. 926 00:54:35,720 --> 00:54:39,200 I hope you'll forgive my temporary lapse of faith. 927 00:54:39,240 --> 00:54:41,040 No, don't give it another thought. 928 00:54:41,080 --> 00:54:43,520 But as a friend, I feel I should advise you, 929 00:54:43,560 --> 00:54:48,080 she always eats the male after copulation. 930 00:54:49,360 --> 00:54:50,680 I'll bear that in mind. 931 00:54:50,720 --> 00:54:53,120 Good. And bear this in mind, also. 932 00:54:53,160 --> 00:54:55,800 You are not to contact Arianna von Falkenhain again. 933 00:54:58,960 --> 00:55:00,080 Is that her real name? 934 00:55:01,680 --> 00:55:03,120 A pity to spoil the magic. 935 00:55:03,160 --> 00:55:05,080 Our very best wishes to Moscati. 936 00:55:25,520 --> 00:55:26,960 It wasn't your fault. 937 00:55:29,360 --> 00:55:34,320 Listen, you just happened to be there when his heart went. That's all. 938 00:55:34,360 --> 00:55:35,920 And he's going to be fine. 939 00:55:37,520 --> 00:55:39,000 Yeah, but it isn't just that. 940 00:55:41,520 --> 00:55:45,200 It's everything. It's your apartment. It's my marriage. 941 00:55:45,240 --> 00:55:46,840 It's this case. It's... 942 00:55:46,880 --> 00:55:48,520 I just feel like I'm getting everything wrong. 943 00:55:51,480 --> 00:55:52,960 Your marriage? 944 00:55:55,800 --> 00:55:57,120 Mara wants a divorce. 945 00:55:58,760 --> 00:56:00,960 I don't understand. You're separated anyway... 946 00:56:01,000 --> 00:56:02,600 Yeah. 947 00:56:02,640 --> 00:56:04,680 You mean you still have feelings for her? 948 00:56:04,720 --> 00:56:08,200 No, of course not. Well, not nice ones, anyway. 949 00:56:09,040 --> 00:56:10,040 No, I... 950 00:56:12,200 --> 00:56:14,160 I think I still have feelings for the marriage, 951 00:56:14,200 --> 00:56:15,480 I suppose, you know. 952 00:56:17,400 --> 00:56:18,400 Before, 953 00:56:19,840 --> 00:56:24,360 it was over, but it wasn't a failure, you know? 954 00:56:24,400 --> 00:56:28,960 Divorce, that's pretty final, you know. You've failed. 955 00:56:29,000 --> 00:56:30,680 You get a piece of paper to prove it. 956 00:56:33,000 --> 00:56:34,000 Look, 957 00:56:35,880 --> 00:56:39,560 if this is all going too fast for you, we can just forget it. 958 00:56:41,640 --> 00:56:44,280 If you're not ready for it, that's absolutely fine by me. 959 00:57:40,080 --> 00:57:42,160 PIRLO: Make yourself comfortable, Aurelio. 960 00:57:42,720 --> 00:57:44,040 Thank you. 961 00:58:00,800 --> 00:58:02,160 Poor old Moscati. 962 00:58:03,760 --> 00:58:05,240 Who do you think will get his job? 963 00:58:07,520 --> 00:58:08,640 I hadn't thought. 964 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Mmm. 965 00:58:15,800 --> 00:58:17,960 I think we should have an affair. 966 00:58:19,320 --> 00:58:20,320 [CHUCKLING] 967 00:58:21,320 --> 00:58:22,480 [STAMMERING] 968 00:58:22,520 --> 00:58:25,200 That's... That's obviously very flattering 969 00:58:25,240 --> 00:58:26,840 but that's not why I came here. 970 00:58:26,880 --> 00:58:29,480 Oh, come on, don't be coy. 971 00:58:29,520 --> 00:58:31,880 My sources tell me you're separated from your wife 972 00:58:31,920 --> 00:58:33,600 and currently quite unattached. 973 00:58:33,640 --> 00:58:38,000 Ah, well, actually, I recently became involved with someone. 974 00:58:38,040 --> 00:58:40,920 So? What does that have to do with anything? 975 00:58:43,280 --> 00:58:46,120 Treachery is not part of my nature. 976 00:58:46,160 --> 00:58:49,560 Well, you can hardly expect to get Moscati's job, then, can you? 977 00:58:51,760 --> 00:58:54,160 I obviously overestimated you. 978 00:58:54,640 --> 00:58:55,640 Look, 979 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Nadia. 980 00:59:02,360 --> 00:59:07,280 The reason I'm here is I want a warrant. 981 00:59:07,320 --> 00:59:10,440 I need to get my hands on the records for every safe deposit box in the city. 982 00:59:10,480 --> 00:59:12,480 - Are you serious? - Yes. 983 00:59:13,920 --> 00:59:15,400 I'd need a very good reason for that. 984 00:59:17,440 --> 00:59:19,120 How about breaking the Cabal? 985 00:59:21,760 --> 00:59:22,920 The Cabal? 986 00:59:23,440 --> 00:59:24,440 What's that? 987 00:59:25,840 --> 00:59:26,840 [SIGHS] 988 00:59:29,360 --> 00:59:30,360 Okay. 989 00:59:31,800 --> 00:59:34,600 Recently, it came to the attention of your office 990 00:59:34,640 --> 00:59:37,160 that Umberto Baglioni Ruspanti had been arrested 991 00:59:37,200 --> 00:59:39,240 for trying to pass off fake bearer bonds. 992 00:59:40,720 --> 00:59:43,440 Naturally, the arrest of such a high-profile figure 993 00:59:43,480 --> 00:59:45,880 demanded your personal attention, so you tootled off to see him 994 00:59:45,920 --> 00:59:49,160 without any particular expectation. 995 00:59:49,200 --> 00:59:54,600 Imagine your surprise when, unsolicited, he offered you details 996 00:59:54,640 --> 00:59:59,520 of the greatest criminal conspiracy in Italian history. 997 00:59:59,560 --> 01:00:02,480 Such a thing would be the greatest prize in any prosecutor's career 998 01:00:02,520 --> 01:00:06,600 and all he wanted in return was guaranteed immunity from prosecution. 999 01:00:07,920 --> 01:00:12,040 Hence, presumably, your disappointment 1000 01:00:12,920 --> 01:00:15,280 at his untimely demise. 1001 01:00:15,320 --> 01:00:17,960 And hence also your desire to keep the case alive 1002 01:00:18,000 --> 01:00:21,120 and achieve your prize by other means. 1003 01:00:21,160 --> 01:00:22,160 Me. 1004 01:00:23,800 --> 01:00:24,960 Is it coming back at all? 1005 01:00:28,000 --> 01:00:30,480 Perhaps I underestimated you. 1006 01:00:33,080 --> 01:00:37,920 Of course I knew about the Cabal, or suspected its existence. 1007 01:00:37,960 --> 01:00:42,840 I'd heard various rumours and gradually a picture began to form. 1008 01:00:42,880 --> 01:00:45,280 So I believed Ruspanti. 1009 01:00:46,640 --> 01:00:48,760 But if it's as powerful as everyone says, 1010 01:00:48,800 --> 01:00:50,680 you can't expect to bring it down. 1011 01:00:51,840 --> 01:00:53,520 Perhaps not. 1012 01:00:53,560 --> 01:00:57,920 But remember, Detective, all knowledge is power. 1013 01:00:59,720 --> 01:01:03,000 So Ruspanti hid his evidence in a safe deposit box? 1014 01:01:03,040 --> 01:01:04,880 Yep. 1015 01:01:04,920 --> 01:01:06,560 And I think the people that killed him know that. 1016 01:01:11,800 --> 01:01:15,080 This requires some thought. 1017 01:01:15,120 --> 01:01:18,200 I'll call you tomorrow with a decision. See yourself out. 1018 01:01:50,160 --> 01:01:51,560 [KNOCKING AT DOOR] 1019 01:02:03,640 --> 01:02:04,880 Zen? 1020 01:02:04,920 --> 01:02:05,920 [UNLOCKING DOOR] 1021 01:02:09,040 --> 01:02:10,040 [GUNSHOT] 1022 01:02:32,880 --> 01:02:33,880 [CAR LOCK BEEPS] 1023 01:03:15,440 --> 01:03:16,440 Hello? 1024 01:03:26,680 --> 01:03:29,760 One night, perhaps tonight, perhaps tomorrow, 1025 01:03:29,800 --> 01:03:32,160 there'll be a knock at my hotel room door. 1026 01:03:47,040 --> 01:03:50,360 That is my fate and I chose it. And I chose it 1027 01:03:50,400 --> 01:03:52,600 because I believe that what I'm doing is right. 1028 01:04:30,880 --> 01:04:32,240 [CAR LOCK BEEPS TWICE] 1029 01:04:38,520 --> 01:04:39,520 [CAR ENGINE STARTING] 1030 01:05:00,360 --> 01:05:01,880 MASSIMO: I want to give you this. 1031 01:05:05,520 --> 01:05:07,960 If anything happens to me, you open it. 1032 01:06:07,800 --> 01:06:09,000 [LIGHTS BUZZING] 1033 01:06:19,200 --> 01:06:20,840 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1034 01:06:24,320 --> 01:06:25,960 Everything all right, sir? 1035 01:06:26,000 --> 01:06:27,680 Oh, yeah. Fine, thanks. 1036 01:06:27,720 --> 01:06:29,440 Just closing up. 1037 01:06:34,360 --> 01:06:36,080 [RINGING TONE] 1038 01:06:37,840 --> 01:06:39,080 [MOBILE RINGING] 1039 01:06:41,240 --> 01:06:42,520 [RINGING CONTINUES] 1040 01:06:43,600 --> 01:06:46,440 - Hi. - PIRLO: Oh, did I wake you? 1041 01:06:46,480 --> 01:06:48,240 Uh, no. Just got back from the gym. 1042 01:06:48,280 --> 01:06:51,080 Listen, I've considered your warrant very carefully, 1043 01:06:51,120 --> 01:06:53,440 but I'm afraid it's not going to be possible. 1044 01:06:53,480 --> 01:06:55,400 What? You're kidding. Why? 1045 01:06:55,440 --> 01:06:58,640 It's a sensitive area and we simply lack the evidence to push it through. 1046 01:06:58,680 --> 01:06:59,680 Sensitive... 1047 01:07:01,080 --> 01:07:02,600 A man was thrown off a bridge. 1048 01:07:02,640 --> 01:07:04,400 Yes, I'm aware of that possibility 1049 01:07:04,440 --> 01:07:06,640 but you'll just have to pursue other lines of enquiry. 1050 01:07:06,680 --> 01:07:08,560 There are no other lines of enquiry! 1051 01:07:08,600 --> 01:07:12,400 If I don't find that safe deposit box, it's over. It's finished. 1052 01:07:12,440 --> 01:07:15,120 I do appreciate your efforts, Detective. 1053 01:07:15,160 --> 01:07:19,640 And, by the way, my offer still stands. 1054 01:07:37,360 --> 01:07:38,920 Hey, Zen. 1055 01:07:38,960 --> 01:07:41,280 I just don't think Moscati's going to make it. 1056 01:07:41,320 --> 01:07:46,240 Oh, if you fancy a punt on who gets his job, I'm taking bets. 1057 01:07:46,280 --> 01:07:48,520 I just hope we get a Roman this time. 1058 01:07:48,560 --> 01:07:50,920 It's called Guess the Guv'nor, all right? Same as ever, 1059 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 I'll give you odds on anyone in the building, 1060 01:07:53,080 --> 01:07:55,240 but this time round there's a10% tax on each bet. 1061 01:07:55,280 --> 01:07:57,640 So, if you bet 40 Euros, I get four. 1062 01:07:57,680 --> 01:07:59,080 - [PUNCH THUDDING] - Ooh! 1063 01:08:02,040 --> 01:08:03,040 [EXHALES] 1064 01:08:12,160 --> 01:08:13,320 What's wrong with your hand? 1065 01:08:15,600 --> 01:08:16,600 Nothing. 1066 01:08:18,520 --> 01:08:21,040 We can't see him yet. 1067 01:08:21,080 --> 01:08:23,240 I called his daughter, she said he had a good night. 1068 01:08:23,280 --> 01:08:25,120 So, that's good. 1069 01:08:25,160 --> 01:08:26,560 I gather the case is going well. 1070 01:08:26,600 --> 01:08:29,240 What case? There is no case. 1071 01:08:29,280 --> 01:08:31,640 I've got no idea who killed Ruspanti. 1072 01:08:31,680 --> 01:08:35,600 The witnesses disappeared, someone's stolen the evidence... 1073 01:08:35,640 --> 01:08:39,160 It's over. All I've managed to do is give Moscati a heart attack. 1074 01:08:39,200 --> 01:08:41,360 - True. - Thanks for your support. 1075 01:08:46,160 --> 01:08:47,160 Zen. 1076 01:08:47,800 --> 01:08:48,840 Arianna. 1077 01:08:48,880 --> 01:08:50,040 They told me you were here. 1078 01:08:50,080 --> 01:08:51,720 Are you all right? 1079 01:08:51,760 --> 01:08:54,000 Okay, I was wrong to cut you dead yesterday on the phone. 1080 01:08:54,040 --> 01:08:56,200 It was kind of you to warn me. 1081 01:08:56,240 --> 01:08:58,320 I hope I didn't get you into trouble. 1082 01:08:58,360 --> 01:09:00,320 Well, just a gentle warning. 1083 01:09:00,360 --> 01:09:03,640 Eduardo's so sweet. He'd do anything for me. 1084 01:09:03,680 --> 01:09:06,120 - Really? - Listen, the thing is, 1085 01:09:06,160 --> 01:09:08,920 I saw someone outside my apartment last night. 1086 01:09:08,960 --> 01:09:12,120 And in fact, I had a feeling that they'd been inside. 1087 01:09:12,160 --> 01:09:13,520 Did they take anything? 1088 01:09:13,560 --> 01:09:16,760 No, I don't think so. 1089 01:09:16,800 --> 01:09:20,840 Okay. Perhaps you'd like to tell me about the suicide note? 1090 01:09:24,680 --> 01:09:26,280 What about it? 1091 01:09:26,320 --> 01:09:28,600 Well, you mentioned it 1092 01:09:28,640 --> 01:09:31,720 and I realised that since he'd locked it inside his apartment, 1093 01:09:31,760 --> 01:09:33,240 how did you know about it? 1094 01:09:33,280 --> 01:09:35,320 Then why didn't you arrest me? 1095 01:09:35,360 --> 01:09:36,960 Well, I figured the note was fake. 1096 01:09:37,000 --> 01:09:38,800 Thought if I kept quiet I might find out more. 1097 01:09:38,840 --> 01:09:40,560 But the note wasn't fake. 1098 01:09:40,600 --> 01:09:43,720 I found it on the table in my apartment when he'd gone. 1099 01:09:43,760 --> 01:09:46,960 I ran after him but, I don't know, it was too late. 1100 01:09:47,000 --> 01:09:49,680 I didn't know what to do. I didn't want to get dragged into his mess. 1101 01:09:49,720 --> 01:09:55,040 So I took it straight round to his flat and left it on the hall floor. 1102 01:09:55,080 --> 01:09:58,600 I... I couldn't see it would make any difference. 1103 01:09:58,640 --> 01:10:01,440 Are you telling me the suicide note's genuine? 1104 01:10:01,480 --> 01:10:05,520 Of course it's genuine. What? Do you... Do you think I forged it? 1105 01:10:05,560 --> 01:10:07,840 But Ruspanti was murdered. I'm sure of it. 1106 01:10:07,880 --> 01:10:09,640 Not by me. 1107 01:10:09,680 --> 01:10:12,640 He landed on his back but there were contusions all over his face. 1108 01:10:15,240 --> 01:10:16,640 Not when he left my place. 1109 01:10:18,440 --> 01:10:20,480 How'd you get in? 1110 01:10:20,520 --> 01:10:26,240 He left his keys with the note. In case I wanted anything, I suppose. 1111 01:10:26,280 --> 01:10:28,000 When you got to his flat, how did it look? 1112 01:10:28,040 --> 01:10:31,400 What do you mean? It was perfect, as always. 1113 01:10:31,440 --> 01:10:32,880 You didn't search for anything? 1114 01:10:32,920 --> 01:10:35,680 No, what on earth for? 1115 01:10:35,720 --> 01:10:37,280 Have you still got the keys? 1116 01:10:37,320 --> 01:10:38,320 - Yeah. - Count them. 1117 01:10:42,680 --> 01:10:44,240 What's this one for? 1118 01:10:46,400 --> 01:10:47,600 This would be the key 1119 01:10:47,640 --> 01:10:52,120 to the safe deposit box in his bank, probably. 1120 01:10:56,360 --> 01:10:57,800 Detective. 1121 01:10:57,840 --> 01:10:59,120 ZEN: Thank you. 1122 01:11:30,800 --> 01:11:32,640 ARIANNA: Thank you. 1123 01:11:32,680 --> 01:11:33,680 Thanks very much. 1124 01:11:37,320 --> 01:11:38,320 ARIANNA: Yes. 1125 01:11:51,080 --> 01:11:52,080 Oh. 1126 01:12:05,680 --> 01:12:07,960 Come on. What are you waiting for? 1127 01:12:22,720 --> 01:12:23,960 Someone's beaten us to it. 1128 01:12:25,360 --> 01:12:26,360 No. 1129 01:12:27,120 --> 01:12:28,240 ZEN: Of course. 1130 01:12:28,280 --> 01:12:29,280 What? 1131 01:12:30,560 --> 01:12:31,600 He was bluffing. 1132 01:12:34,320 --> 01:12:36,600 He's just been trying to sell an empty safe deposit box 1133 01:12:36,640 --> 01:12:38,040 to anyone he could think of. 1134 01:12:38,080 --> 01:12:39,560 That's typical of him. 1135 01:12:39,600 --> 01:12:41,320 I know at least one person who was trying to buy it. 1136 01:12:41,360 --> 01:12:44,440 What, that's it? What, it's all over? 1137 01:12:44,840 --> 01:12:45,880 No. 1138 01:12:47,800 --> 01:12:49,640 We're the only two people that know this is empty. 1139 01:12:49,680 --> 01:12:50,960 So? 1140 01:12:51,000 --> 01:12:52,960 I'm going to take this back to your apartment. 1141 01:12:53,000 --> 01:12:54,760 I'm going to wait for the people that killed Ruspanti to come and get it. 1142 01:13:24,760 --> 01:13:26,560 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1143 01:13:32,400 --> 01:13:33,560 ARIANNA: So, what now? 1144 01:13:33,600 --> 01:13:34,600 [ARIANNA GASPS] 1145 01:13:35,320 --> 01:13:36,840 What are you doing here? 1146 01:13:36,880 --> 01:13:38,600 You seem to have forgotten. 1147 01:13:38,640 --> 01:13:40,680 Umberto kept a set of your keys. 1148 01:13:40,720 --> 01:13:43,160 Get that gun off me. 1149 01:13:43,200 --> 01:13:45,400 Oh, what did he ever see in you? 1150 01:13:45,440 --> 01:13:48,560 A cheap little whore in vulgar clothes, 1151 01:13:48,600 --> 01:13:50,800 filling his ear with poison against me. 1152 01:13:52,920 --> 01:13:54,880 I'll take that case. 1153 01:13:54,920 --> 01:13:57,320 I knew this thieving slut would get her hands on it sooner or later, 1154 01:13:57,360 --> 01:13:58,440 all I had to do was wait. 1155 01:13:59,880 --> 01:14:01,080 So you know what's in it? 1156 01:14:02,160 --> 01:14:04,680 Of course. Do you think I'm stupid? 1157 01:14:04,720 --> 01:14:08,320 Do you think I would have loaned him all that money without security? 1158 01:14:08,360 --> 01:14:10,080 Those diamonds are my collateral. 1159 01:14:10,120 --> 01:14:13,800 Diamonds? You are stupid. 1160 01:14:13,840 --> 01:14:15,560 - Oh, really? - Mmm-hmm. 1161 01:14:15,600 --> 01:14:17,960 In five minutes, I'll be rich. 1162 01:14:18,000 --> 01:14:19,240 And you'll be dead. 1163 01:14:19,280 --> 01:14:20,480 Think about that for a second. 1164 01:14:20,520 --> 01:14:24,400 Come on, pull that trigger, you pansy. 1165 01:14:24,440 --> 01:14:27,600 You haven't got the guts, have you? 1166 01:14:27,640 --> 01:14:30,640 GATTUSO: That's what Umberto thought. And look what happened to him. 1167 01:14:33,560 --> 01:14:34,560 You? 1168 01:14:35,640 --> 01:14:37,640 I loved him. 1169 01:14:37,680 --> 01:14:39,480 Nobody loved him like I did, nobody! 1170 01:14:40,920 --> 01:14:43,080 I gave him everything, everything I had. 1171 01:14:43,120 --> 01:14:45,080 He just dropped me. 1172 01:14:45,120 --> 01:14:46,920 All those broken promises. 1173 01:14:46,960 --> 01:14:49,440 Nobody uses me. Not like that. 1174 01:14:52,720 --> 01:14:54,520 Now, take the bracelet off your wrist. 1175 01:14:56,160 --> 01:14:58,360 Okay. 1176 01:14:58,400 --> 01:15:02,680 Sorry to be cliched, but you'll never get away with this. 1177 01:15:02,720 --> 01:15:05,600 Oh, really? But I'm dead already. 1178 01:15:05,640 --> 01:15:09,880 Another victim of that mysterious, all-powerful organisation the Cabal, 1179 01:15:09,920 --> 01:15:11,520 as you two will be. 1180 01:15:11,560 --> 01:15:14,000 Well, the Cabal won't like being framed. 1181 01:15:14,040 --> 01:15:16,320 The Cabal doesn't exist. 1182 01:15:16,360 --> 01:15:19,320 It was one of Umberto's ridiculous jokes. 1183 01:15:19,360 --> 01:15:24,120 My God, you really believed all that rubbish I fed you. 1184 01:15:24,160 --> 01:15:25,920 You're even more stupid than you look. 1185 01:15:25,960 --> 01:15:28,480 It's always possible. Keys. 1186 01:15:28,520 --> 01:15:30,320 Now, take off the bracelet! 1187 01:15:30,360 --> 01:15:31,600 Just hold on for a second, I've just got something 1188 01:15:31,640 --> 01:15:32,760 to sort out with my friend here. One minute. 1189 01:15:32,800 --> 01:15:34,080 - I don't have the keys. - Yes, you do. 1190 01:15:34,120 --> 01:15:35,840 - I've not touched the keys. - Come on! 1191 01:15:35,880 --> 01:15:37,320 - I know you have the keys. - I never touched the keys. 1192 01:15:37,360 --> 01:15:38,640 - I don't have them. - The car... 1193 01:15:38,680 --> 01:15:40,080 [ARGUING CONTINUES] 1194 01:15:40,120 --> 01:15:41,160 Give me the case! 1195 01:15:41,200 --> 01:15:42,200 I don't have them, I don't...! 1196 01:15:52,320 --> 01:15:53,560 ZEN: Sorry. 1197 01:15:53,600 --> 01:15:54,840 I don't really know what to say. 1198 01:16:05,320 --> 01:16:06,600 [SIGHS] 1199 01:16:20,000 --> 01:16:21,320 [PHONE DIALLING] 1200 01:16:45,920 --> 01:16:47,200 [INAUDIBLE] 1201 01:17:08,680 --> 01:17:10,200 Yeah, can I have Homicide, please? 1202 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 [THUDS] 1203 01:17:29,120 --> 01:17:30,120 [GASPS] 1204 01:17:33,840 --> 01:17:35,080 Let's get out of here, now. 1205 01:17:44,880 --> 01:17:45,880 Come on. 1206 01:18:02,600 --> 01:18:03,760 How is he? 1207 01:18:03,800 --> 01:18:05,360 Grumpy as ever. 1208 01:18:05,400 --> 01:18:07,560 Listen, Ruspanti's suicide note. 1209 01:18:07,600 --> 01:18:09,680 My brother-in-law sent it back from the lab. 1210 01:18:09,720 --> 01:18:13,680 The ink, the handwriting and the fingerprints all match the diary. 1211 01:18:13,720 --> 01:18:15,280 It's genuine, 100%. 1212 01:18:18,040 --> 01:18:20,520 Cheer up. You can't be right every time. 1213 01:18:44,760 --> 01:18:46,320 That's just what I need. 1214 01:18:50,120 --> 01:18:52,080 You finish that damn case yet? 1215 01:18:54,280 --> 01:18:55,640 You were right all along. 1216 01:18:58,040 --> 01:18:59,280 Suicide. 1217 01:19:00,960 --> 01:19:02,440 I believe you. 1218 01:19:04,040 --> 01:19:05,480 Thousands wouldn't. 1219 01:19:11,840 --> 01:19:13,840 [BREATHES HEAVILY] 1220 01:19:24,200 --> 01:19:27,360 ZEN: So, Ruspanti was murdered. 1221 01:19:27,400 --> 01:19:32,200 Killed by his lover, a man called Gattuso, in a jealous rage. 1222 01:19:32,240 --> 01:19:34,200 Gattuso killed himself last night. 1223 01:19:34,240 --> 01:19:36,560 Jumped off Arianna von Falkenhain's balcony. 1224 01:19:36,600 --> 01:19:37,720 What? 1225 01:19:39,200 --> 01:19:41,000 She has to be kept out of this. 1226 01:19:41,040 --> 01:19:42,600 No, we don't want her in court, do we? 1227 01:19:44,520 --> 01:19:46,920 Still, that's the least of our troubles, I'm afraid. 1228 01:19:48,720 --> 01:19:51,160 Nadia Pirlo is all over this. 1229 01:19:51,920 --> 01:19:53,680 [SIGHS] I knew it. 1230 01:19:53,720 --> 01:19:57,040 Said she wants to dig deep, thinks it might be an important case. 1231 01:19:57,080 --> 01:19:59,320 And that Gattuso might have been acting for someone else. 1232 01:20:01,800 --> 01:20:02,920 Who? 1233 01:20:02,960 --> 01:20:05,640 Well, allegations have been made. 1234 01:20:05,680 --> 01:20:08,000 Unsubstantiated, of course, but you know how it is. 1235 01:20:08,040 --> 01:20:11,400 The papers get hold of one of these ridiculous conspiracy theories, 1236 01:20:11,440 --> 01:20:13,320 it's hard to say where it'll end. 1237 01:20:15,520 --> 01:20:17,000 Is there no way we can contain it? 1238 01:20:18,600 --> 01:20:20,360 It's hard to say, really. 1239 01:20:20,400 --> 01:20:24,920 You see, what we really need is a suicide note 1240 01:20:24,960 --> 01:20:26,760 from Umberto Ruspanti. 1241 01:20:27,920 --> 01:20:29,440 Gattuso is dead, 1242 01:20:29,480 --> 01:20:31,240 so as far as I'm concerned, justice has been served. 1243 01:20:31,280 --> 01:20:35,160 The rest of the evidence is just circumstantial, really. 1244 01:20:35,200 --> 01:20:37,880 Where are we going to get ahold of a fake suicide note 1245 01:20:37,920 --> 01:20:39,680 good enough to fool forensics? 1246 01:20:41,920 --> 01:20:43,280 A pity to spoil the magic. 1247 01:20:48,560 --> 01:20:53,280 I assume such a development would prove expensive? 1248 01:20:55,000 --> 01:20:56,520 Depends where you're sitting, really, doesn't it? 1249 01:21:07,000 --> 01:21:11,440 So this one's from the 18th, and this one and then this other one... 1250 01:21:11,480 --> 01:21:13,480 This one is more detailed. 1251 01:21:13,520 --> 01:21:15,720 [SILVIA AND TANIA CONTINUE TALKING] 1252 01:21:22,200 --> 01:21:24,200 - Yeah, of course. - Okay. 1253 01:21:24,240 --> 01:21:26,000 [PHONE RINGING] 1254 01:21:26,040 --> 01:21:27,040 Murder squad. 1255 01:21:28,160 --> 01:21:29,240 It's me. 1256 01:21:29,280 --> 01:21:30,280 Sorry, Silvia. 1257 01:21:33,560 --> 01:21:35,000 I suppose you rang to gloat? 1258 01:21:36,520 --> 01:21:37,520 No. 1259 01:21:38,640 --> 01:21:39,640 No. 1260 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 I rang to say... 1261 01:21:42,880 --> 01:21:45,080 that it's not going too fast for me. 1262 01:21:46,520 --> 01:21:47,760 I'm ready for it. 1263 01:21:51,160 --> 01:21:53,040 Did you speak to your wife? 1264 01:21:55,320 --> 01:21:58,280 She's right. The marriage is dead. We should bury it. 1265 01:21:58,320 --> 01:22:00,600 MAN: Giorgio, it's just not important to me. That's it. 1266 01:22:00,640 --> 01:22:01,920 - GIORGIO: Not at all? - No. 1267 01:22:03,760 --> 01:22:07,040 I was right about the prosecutor, wasn't I? 1268 01:22:07,080 --> 01:22:10,120 Um... Ah, actually, yeah. Yes, you were. 1269 01:22:10,160 --> 01:22:11,640 - Hi. - Here's the other file. 1270 01:22:11,680 --> 01:22:13,520 - Grazie. - Thanks. 1271 01:22:18,400 --> 01:22:21,760 By the way, there was nothing on the system about the thing you wanted 1272 01:22:21,800 --> 01:22:24,080 Romizi to look into. I forgot to tell you. 1273 01:22:24,120 --> 01:22:25,640 Oh, okay. 1274 01:22:25,680 --> 01:22:28,400 Hey, did you hear? He had an accident in the hospital? 1275 01:22:28,440 --> 01:22:29,680 Quite funny, really. 1276 01:22:31,040 --> 01:22:32,240 Can you stay late tonight? 1277 01:22:38,920 --> 01:22:39,920 How late? 1278 01:22:44,040 --> 01:22:45,600 As late as possible. 1279 01:23:09,960 --> 01:23:11,920 ZEN: Well, he made it in the end. 1280 01:23:11,960 --> 01:23:13,320 ARIANNA: Yes, he did. 1281 01:23:18,360 --> 01:23:20,480 Is it real, do you think? The Cabal. 1282 01:23:30,120 --> 01:23:31,960 Oh! By the way, you wouldn't happen to know anything 1283 01:23:32,000 --> 01:23:33,640 about building permits, would you? 1284 01:23:36,560 --> 01:23:38,840 What do you need? 1285 01:23:38,880 --> 01:23:40,600 - Goodnight, guys. - Goodnight, Tania. 1286 01:23:40,640 --> 01:23:42,240 See you tomorrow. 1287 01:24:04,400 --> 01:24:06,040 [PHONE DIALLING] 1288 01:24:07,760 --> 01:24:09,160 [MOBILE RINGING] 1289 01:24:12,760 --> 01:24:13,800 Yes? 1290 01:24:13,840 --> 01:24:15,240 You may report to the committee 1291 01:24:15,280 --> 01:24:17,840 that the police investigation has just been closed down. 1292 01:24:17,880 --> 01:24:22,680 Good. And Ruspanti's documents, what of them? 1293 01:24:22,720 --> 01:24:25,160 As you know, I never really thought they existed. 1294 01:24:25,200 --> 01:24:26,960 Nor did I. 1295 01:24:27,000 --> 01:24:29,480 You have done very well and the committee will know it. 1296 01:24:29,520 --> 01:24:33,840 Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo. 1297 01:24:36,800 --> 01:24:37,800 [SIGHS] 1298 01:24:39,640 --> 01:24:43,200 Your brother chose his own way a long time ago, Amedeo. 1299 01:24:45,200 --> 01:24:50,080 A special requiem mass will be said for his eternal soul tonight. 1300 01:24:50,120 --> 01:24:51,680 And I'm sure you would like to attend. 1301 01:24:53,520 --> 01:24:54,760 Thank you. 1302 01:24:57,240 --> 01:24:58,520 [SIGHS] 1303 01:25:34,840 --> 01:25:37,200 [PRAYING IN LATIN] 1304 01:26:20,160 --> 01:26:21,640 Keep them closed. 1305 01:26:21,680 --> 01:26:23,400 - Come on. - Shh. Wait! 1306 01:26:23,440 --> 01:26:25,560 - [LAUGHING] Come on. - Wait. 1307 01:26:25,600 --> 01:26:27,080 Can I open? 1308 01:26:27,120 --> 01:26:28,640 Now you can open them. 1309 01:26:28,680 --> 01:26:29,840 - Sure? - Yeah. 1310 01:26:36,440 --> 01:26:37,440 Come on. 1311 01:26:45,320 --> 01:26:46,320 Aurelio! 1312 01:26:51,280 --> 01:26:53,600 Oh, my God. 1313 01:26:58,160 --> 01:26:59,560 Show me everything. 1314 01:27:05,360 --> 01:27:06,480 Is it really mine? 1315 01:27:06,520 --> 01:27:08,400 For as long as you want it, yeah. 1316 01:27:08,440 --> 01:27:09,960 It's unbelievable! 1317 01:27:10,920 --> 01:27:12,200 Rent-free? 1318 01:27:13,040 --> 01:27:14,400 I did someone a favour. 1319 01:27:16,720 --> 01:27:19,800 It must have been a very big favour. 1320 01:27:19,840 --> 01:27:23,400 Trust me, it only seemed that way to him. 1321 01:27:31,200 --> 01:27:32,480 Is there a bedroom? 1322 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Um... 1323 01:27:40,960 --> 01:27:42,640 Is there a bedroom? 97993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.