All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E09 Lee 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,073 Hi, I'm Benji. 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,574 And those of you who know me 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,177 know I'm crazy about young boys. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,212 But that doesn't impact my ability 5 00:00:11,245 --> 00:00:14,582 to sexually harass women in the workplace. 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,016 Hey, Becky. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,918 That's a dynamite pantsuit. 8 00:00:17,951 --> 00:00:19,353 Well, thank you. [ Laughs ] 9 00:00:20,954 --> 00:00:22,490 Practice with me. 10 00:00:22,523 --> 00:00:25,359 Say "Do you need a man's help, sugar boobs?" 11 00:00:25,393 --> 00:00:28,596 All: Do you need a man's help, sugar boobs? 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,831 Why don't you let me help you unfasten that bra, 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,267 so you can better see the pornographic picture 14 00:00:33,301 --> 00:00:34,368 I just sent you? 15 00:00:34,402 --> 00:00:36,604 I would like equal pay for equal work. 16 00:00:36,637 --> 00:00:38,038 [ Laughs ] 17 00:00:38,072 --> 00:00:40,874 Geez, is it that time of the month already? 18 00:00:40,908 --> 00:00:42,943 Now fetch me some coffee, Becky. 19 00:00:42,976 --> 00:00:45,346 I'm done with you sexually. 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,281 Okay. 21 00:00:47,315 --> 00:00:50,017 Any -- any questions? 22 00:00:50,050 --> 00:00:51,619 Why are we watching this video? 23 00:00:51,652 --> 00:00:52,886 There's no women around here. 24 00:00:52,920 --> 00:00:54,788 Times are changing, Gary. 25 00:00:54,822 --> 00:00:57,725 Women are just as capable as men in the workplace. 26 00:00:57,758 --> 00:01:00,461 So I'm bringing in some stupid bimbos to work with you guys. 27 00:01:00,494 --> 00:01:03,931 [ All cheering ] 28 00:01:03,964 --> 00:01:05,799 Any other questions? 29 00:01:05,833 --> 00:01:06,934 Yeah, William? 30 00:01:06,967 --> 00:01:08,636 My teeth are falling out. 31 00:01:08,669 --> 00:01:10,238 That's more of a statement, William. 32 00:01:14,842 --> 00:01:17,378 Hi, I'm Claude, Satan's number two. 33 00:01:17,411 --> 00:01:20,047 Got you a welcome gift. "Leaves of Grass." 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,949 It's a collection of poems by Walt Whitman. 35 00:01:21,982 --> 00:01:23,817 Walt's actually down here, 'cause he's gay. 36 00:01:23,851 --> 00:01:26,554 If you ever want to meet him, I have an in. 37 00:01:26,587 --> 00:01:30,791 His poems are so, uh, sensual, don't you think? 38 00:01:31,359 --> 00:01:33,761 I also got you a bookmark. 39 00:01:33,794 --> 00:01:35,329 Safety first. 40 00:01:35,363 --> 00:01:37,298 [ Sizzle ] Ahh! 41 00:01:37,331 --> 00:01:38,966 [ Screaming ] 42 00:01:44,438 --> 00:01:45,739 Hey, sweetheart. 43 00:01:45,773 --> 00:01:47,341 Are you looking for a chair? 44 00:01:47,375 --> 00:01:50,811 Let me clear some space so you can sit down. 45 00:01:51,945 --> 00:01:54,682 [ Screaming ] 46 00:01:54,715 --> 00:01:56,684 Whoa! Shot down! 47 00:01:56,717 --> 00:01:57,985 [ Laughs ] 48 00:01:58,018 --> 00:02:00,821 Hi, honey. I'm Troy. 49 00:02:00,854 --> 00:02:02,456 You got a burger to go with that shake? 50 00:02:02,490 --> 00:02:05,426 Your mother sucks ding-dongs in Hell! 51 00:02:05,459 --> 00:02:06,860 What? You're right. She does, 52 00:02:06,894 --> 00:02:08,862 and I should go call her right now. 53 00:02:08,896 --> 00:02:11,365 Who's been digging into the pork wall? 54 00:02:11,399 --> 00:02:14,302 Haazim, I thought you guys were Muslims. 55 00:02:14,335 --> 00:02:16,170 Do I got to smell people's breath? 56 00:02:16,204 --> 00:02:17,004 You did. 57 00:02:17,037 --> 00:02:18,606 I did this? 58 00:02:18,639 --> 00:02:21,342 It's taken you many months, but this is almost all you. 59 00:02:25,979 --> 00:02:27,848 Mm-hmm. Mm-hmm. 60 00:02:27,881 --> 00:02:29,817 I just want to motorboat it. 61 00:02:29,850 --> 00:02:33,254 You guys are the luckiest group of people in this whole place. 62 00:02:36,224 --> 00:02:37,191 Ah, man, hi! 63 00:02:37,225 --> 00:02:39,427 You must be one of the new girls. 64 00:02:40,494 --> 00:02:41,562 It's lovely to meet you. 65 00:02:41,595 --> 00:02:42,896 I hope everything's settling in okay. 66 00:02:42,930 --> 00:02:44,665 [ Giggles ] 67 00:02:44,698 --> 00:02:48,502 Well, righty-duty, let me know if you need anything. 68 00:02:48,536 --> 00:02:49,570 Holy shit! 69 00:02:49,603 --> 00:02:51,539 You walk this way, I'm gonna walk that way. 70 00:02:51,572 --> 00:02:52,740 All right? 71 00:02:52,773 --> 00:02:53,907 We will fix this! 72 00:02:53,941 --> 00:02:55,209 Mama Leony! 73 00:02:55,243 --> 00:02:56,744 I am not stalking you. 74 00:02:56,777 --> 00:02:58,846 [ Laughs ] -[ Giggles ] 75 00:02:58,879 --> 00:03:00,414 You go that way, I'm gonna go this way. 76 00:03:00,448 --> 00:03:02,082 Ah, man! 77 00:03:03,217 --> 00:03:04,652 Fu-- 78 00:03:04,685 --> 00:03:05,919 Leave me alone! 79 00:03:05,953 --> 00:03:07,588 Where is she? 80 00:03:07,621 --> 00:03:09,156 Where's she gonna be? 81 00:03:09,189 --> 00:03:11,592 Oh, my sweet brisket! 82 00:03:11,625 --> 00:03:13,294 Ah, man! 83 00:03:16,897 --> 00:03:18,566 You want some? 84 00:03:18,599 --> 00:03:20,834 [ Screams ] 85 00:03:20,868 --> 00:03:23,904 Please don't kill me! Please! 86 00:03:27,275 --> 00:03:28,108 Whoo! 87 00:03:28,141 --> 00:03:30,210 Whoo! [ Laughs ] 88 00:03:30,244 --> 00:03:32,145 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 89 00:03:34,948 --> 00:03:37,551 Let's do it again. Start from the top. 90 00:03:37,585 --> 00:03:39,653 [ Moaning ] 91 00:03:40,087 --> 00:03:42,590 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 92 00:03:42,623 --> 00:03:44,925 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 93 00:03:44,958 --> 00:03:47,561 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 94 00:03:47,595 --> 00:03:49,263 Your mother sucks ding-dongs in Hell... 95 00:03:49,297 --> 00:03:52,333 ** 96 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 [ Whispers ] Stop it, Troy. 97 00:04:01,108 --> 00:04:02,276 What are you doing? -What? 98 00:04:02,310 --> 00:04:04,144 You touched my penis with your foot. 99 00:04:04,177 --> 00:04:05,479 I'm not doing nothin'. 100 00:04:05,513 --> 00:04:08,316 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 101 00:04:08,349 --> 00:04:12,052 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 102 00:04:12,085 --> 00:04:14,154 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 103 00:04:14,187 --> 00:04:16,824 Your mother sucks ding-dongs in Hell. 104 00:04:16,857 --> 00:04:18,292 Thank you, Regan, 105 00:04:18,326 --> 00:04:19,793 for that very enlightening 106 00:04:19,827 --> 00:04:21,161 and informative presentation 107 00:04:21,194 --> 00:04:23,163 on what everybody's mothers have been doing, 108 00:04:23,196 --> 00:04:24,598 down here in Hell. 109 00:04:24,632 --> 00:04:26,099 I got nothing out of that. 110 00:04:26,133 --> 00:04:27,968 How are you ladies settling in? 111 00:04:28,001 --> 00:04:29,737 [ Whispers ] 112 00:04:29,770 --> 00:04:30,738 Claude touched you? 113 00:04:30,771 --> 00:04:32,105 Wait, no! 114 00:04:32,139 --> 00:04:34,342 Uh, she touched me first. She melted my hand. 115 00:04:34,375 --> 00:04:36,344 I was just helping her set up her e-mail. 116 00:04:36,377 --> 00:04:39,146 Just he-- Oh, Claude. 117 00:04:39,179 --> 00:04:42,082 Poetry and colored condoms? 118 00:04:42,115 --> 00:04:44,184 Gentlemen, I did a whole presentation on this, 119 00:04:44,217 --> 00:04:47,455 and inter-office romance is strictly forbidden. 120 00:04:47,488 --> 00:04:50,090 Well, I have a bombshell to drop. 121 00:04:50,123 --> 00:04:53,494 Gary moved the copier in front of his cube 122 00:04:53,527 --> 00:04:54,928 so that he and Lee -- 123 00:04:54,962 --> 00:04:56,564 [ Screaming ] 124 00:04:58,899 --> 00:05:00,368 G-Gary, what's he talking about? 125 00:05:00,401 --> 00:05:02,135 I don't know. I don't know what he's talking about, Satan! 126 00:05:02,169 --> 00:05:05,005 And now he's smoking, and I find it disgusting. 127 00:05:05,038 --> 00:05:06,540 [ Coughs ] 128 00:05:06,574 --> 00:05:07,808 Gary's right, Claude. 129 00:05:07,841 --> 00:05:10,110 Please take the smoking down to the loading dock. 130 00:05:10,143 --> 00:05:12,012 [ Whispers ] He thinks we're gonna have 131 00:05:12,045 --> 00:05:14,147 inter-office romance with that thing? 132 00:05:20,153 --> 00:05:22,055 Say it again! 133 00:05:22,089 --> 00:05:24,024 Say it again! 134 00:05:24,057 --> 00:05:26,193 Call her a thing again! 135 00:05:26,226 --> 00:05:29,096 Call "her" a thing again! 136 00:05:30,030 --> 00:05:31,465 Who wants it?! 137 00:05:31,499 --> 00:05:35,102 [ Gary moaning ] 138 00:05:38,105 --> 00:05:40,040 Ohhh, here comes the soup. 139 00:05:40,073 --> 00:05:43,210 We can all hear every word that's coming out of your mouth! 140 00:05:43,243 --> 00:05:45,078 Mind your own business! 141 00:05:45,112 --> 00:05:47,080 I'm only in here. 142 00:05:47,114 --> 00:05:51,552 I'm filing difficult stuff with my coworker. 143 00:05:51,585 --> 00:05:54,321 Filing your dick under the folder marked vagina? 144 00:05:54,354 --> 00:05:58,158 You're really distracting me in a bad way, Troy. 145 00:05:58,191 --> 00:05:59,427 [ Whispering ] I love you, too. 146 00:05:59,460 --> 00:06:00,994 I really do. 147 00:06:01,028 --> 00:06:04,264 But I think we're moving too fast. 148 00:06:04,297 --> 00:06:05,999 You're moving too fast. 149 00:06:06,033 --> 00:06:09,136 You are literally an unseeable blur. 150 00:06:12,105 --> 00:06:13,774 [ Static ] 151 00:06:17,811 --> 00:06:19,046 That's so cool! 152 00:06:19,079 --> 00:06:20,180 Where is that? 153 00:06:20,213 --> 00:06:22,950 Is that where you live? 154 00:06:22,983 --> 00:06:26,386 Whoa! [ Laughs ] 155 00:06:26,420 --> 00:06:27,921 Whoa! 156 00:06:27,955 --> 00:06:30,290 Whoa! I'm in the TV! 157 00:06:30,323 --> 00:06:32,426 I'm a movie star! 158 00:06:32,460 --> 00:06:36,163 I-I just want to try something. I want to try something! 159 00:06:37,164 --> 00:06:38,766 Am I doing it? 160 00:06:38,799 --> 00:06:40,768 * Ooh, ooh 161 00:06:40,801 --> 00:06:45,573 * Ooh, ooh, ooh 162 00:06:46,807 --> 00:06:48,542 [ Gary moaning ] 163 00:06:48,576 --> 00:06:50,878 I can still hear you through the TV! 164 00:06:50,911 --> 00:06:52,446 Hit mute, Troy! 165 00:06:53,413 --> 00:06:55,215 Uh, you wanted to see me? 166 00:06:55,248 --> 00:06:56,884 Gary, get in here! 167 00:06:56,917 --> 00:06:59,052 You must be Lee. 168 00:06:59,086 --> 00:07:00,621 Been seeing her around the office. 169 00:07:00,654 --> 00:07:02,723 Troy tells me that you two are living together, 170 00:07:02,756 --> 00:07:05,258 inside a shack, inside your television?! 171 00:07:05,292 --> 00:07:06,960 I'm sorry. 172 00:07:06,994 --> 00:07:08,896 I'm so sorry. Don't blame Lee. 173 00:07:08,929 --> 00:07:11,064 She's got nothing to do with it. I talked her into it. 174 00:07:11,098 --> 00:07:12,399 And I'm just -- -[ Whispers ] 175 00:07:12,432 --> 00:07:15,235 Yeah, I'm -- I'm -- I'm -- I'm -- 176 00:07:15,268 --> 00:07:17,137 I'm not sorry. 177 00:07:17,170 --> 00:07:18,572 What? 178 00:07:18,606 --> 00:07:20,674 [ Whispers ] 179 00:07:20,708 --> 00:07:25,479 I'm your most valued employee, right? 180 00:07:25,513 --> 00:07:29,917 [ Whispers ] I can't even, I cannot do this... 181 00:07:29,950 --> 00:07:34,688 Lee and I are a platonic team together and we... 182 00:07:34,722 --> 00:07:36,189 [ Whispers ] 183 00:07:39,960 --> 00:07:41,394 We're dating. 184 00:07:47,067 --> 00:07:49,169 [ Laughs ] Go on and date her. 185 00:07:49,202 --> 00:07:50,871 -What? -I don't give a shit. 186 00:07:50,904 --> 00:07:52,640 [ Laughing ] 187 00:07:52,673 --> 00:07:54,942 You got some real balls on you, Gary. 188 00:07:54,975 --> 00:07:56,276 Yes, they are very swollen. 189 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 Yeah, they are. 190 00:07:57,344 --> 00:07:58,946 I think I sat on a bee. 191 00:07:58,979 --> 00:08:00,347 They do look bigger, right? 192 00:08:00,380 --> 00:08:03,150 Listen, I didn't care about you two hooking up. 193 00:08:03,183 --> 00:08:04,685 I just said no inter-office romance 194 00:08:04,718 --> 00:08:08,121 because she's got that curse, you know? 195 00:08:08,155 --> 00:08:09,657 What curse? 196 00:08:09,690 --> 00:08:11,559 The curse where you get elephantitis of the nut-sac 197 00:08:11,592 --> 00:08:13,493 when you have sex with her. 198 00:08:14,928 --> 00:08:17,297 But we can be open about dating each other? 199 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 Oh, my gosh, of course! 200 00:08:18,532 --> 00:08:19,867 Send out the invitations! 201 00:08:19,900 --> 00:08:22,302 Yes! We did it! 202 00:08:22,335 --> 00:08:24,471 I love you, baby. Oh, ah, okay, all right. 203 00:08:24,504 --> 00:08:26,974 I got like, accidentally hard and it makes them hurt worse. 204 00:08:27,007 --> 00:08:30,210 * Having a barbecue this weekend, y'all * 205 00:08:30,243 --> 00:08:32,746 Lee and I are having a bit of a housewarming this weekend 206 00:08:32,780 --> 00:08:35,315 inside the TV, where we bone. 207 00:08:35,348 --> 00:08:37,150 I really hope you can stop by, Claude. 208 00:08:37,184 --> 00:08:38,552 Lee can pull you through the TV 209 00:08:38,586 --> 00:08:40,821 if she doesn't melt the rest of you first. 210 00:08:40,854 --> 00:08:43,724 [ Laughter ] 211 00:08:43,757 --> 00:08:46,927 If I do come, I'll take Troy's TV. 212 00:08:46,960 --> 00:08:49,096 Troy has a TV? 213 00:08:49,129 --> 00:08:50,363 Yeah. 214 00:08:50,397 --> 00:08:53,200 That's really interesting. 215 00:08:53,233 --> 00:08:56,169 Oh, wow, Troy. [ Laughs ] 216 00:08:56,203 --> 00:08:57,571 That's a pretty big TV. 217 00:08:57,605 --> 00:09:00,240 What is that, a 50-incher? 218 00:09:01,308 --> 00:09:03,176 Yeah. Something like that. 219 00:09:03,210 --> 00:09:05,445 That's pretty big. 220 00:09:05,478 --> 00:09:08,015 You gonna come by the barbecue on Saturday? 221 00:09:08,048 --> 00:09:10,751 Yeah, I think I'm gonna be pretty busy that day, Gary. 222 00:09:10,784 --> 00:09:12,720 That's really weird. You never turn down a party. 223 00:09:12,753 --> 00:09:14,622 And normally somebody turns around 224 00:09:14,655 --> 00:09:17,257 when somebody's talking to them. 225 00:09:20,160 --> 00:09:21,962 I knew I saw you buying a hoodie! 226 00:09:21,995 --> 00:09:25,065 We were gonna tell you after the barbecue. 227 00:09:25,098 --> 00:09:26,366 You son of a bitch! 228 00:09:26,399 --> 00:09:28,201 Oooh! You took her for granted! 229 00:09:28,235 --> 00:09:29,870 You don't know what I do! 230 00:09:29,903 --> 00:09:32,472 Oh, mamacita! 231 00:09:32,505 --> 00:09:35,242 [ Both screaming ] 232 00:09:35,275 --> 00:09:37,477 ...any respect! 233 00:09:37,510 --> 00:09:39,579 [ Screaming continues ] 234 00:09:39,613 --> 00:09:40,413 Try! 235 00:09:40,447 --> 00:09:41,815 Ohh, sha poy! 236 00:09:41,849 --> 00:09:42,950 The poy got it! 237 00:09:43,784 --> 00:09:45,719 Everybody makes mistakes, Lee. 238 00:09:45,753 --> 00:09:51,792 Can you ever forgive me for not satisfying you sexually? 239 00:09:51,825 --> 00:09:54,461 [ Crying ] I can get better at it. 240 00:09:54,494 --> 00:09:57,597 I can push more, I can... 241 00:09:59,499 --> 00:10:03,236 * Ooh, ooh 242 00:10:03,270 --> 00:10:04,972 * Ooh 243 00:10:05,005 --> 00:10:06,506 Oh, hey, hey, hey! 244 00:10:06,539 --> 00:10:07,775 Where's the barbecue, boys? 245 00:10:07,808 --> 00:10:09,309 Well, I guess it's been canceled. 246 00:10:09,342 --> 00:10:11,945 Canceled? Why? 247 00:10:11,979 --> 00:10:13,180 Take a look. 248 00:10:13,213 --> 00:10:14,782 [ Grunting ] 249 00:10:14,815 --> 00:10:16,016 [ Laughing ] 250 00:10:16,049 --> 00:10:18,585 They're really trying to work it out there, aren't they? 251 00:10:18,618 --> 00:10:23,190 And I had these prop balls made to mess with Gary. 252 00:10:23,223 --> 00:10:24,357 Troy, do you mind? 253 00:10:24,391 --> 00:10:25,458 I can probably get up if -- 254 00:10:25,492 --> 00:10:27,094 Benji, cups all around. 255 00:10:27,127 --> 00:10:29,763 A toast, to Gary and Lee. 256 00:10:29,797 --> 00:10:31,198 So, has anybody hit on that 257 00:10:31,231 --> 00:10:33,533 your-mother-sucks-ding-dongs in-Hell chick yet? 258 00:10:33,566 --> 00:10:36,870 What time did we tell everybody to get here? 259 00:10:36,904 --> 00:10:38,338 [ Whispers ] 260 00:10:38,371 --> 00:10:41,875 My ass and testicles are blocking the door. 261 00:10:41,909 --> 00:10:44,444 Can you open a portal to another TV? 262 00:10:44,477 --> 00:10:45,813 [ Whispers ] 263 00:10:45,846 --> 00:10:47,047 Not Troy's. 264 00:10:47,080 --> 00:10:48,615 What did we talk about? 265 00:10:48,648 --> 00:10:51,351 We gonna backtrack on all the work we did? 266 00:10:51,384 --> 00:10:52,552 [ Whispers ] 267 00:10:52,585 --> 00:10:54,554 I'm not burning them. This is a char. 268 00:10:54,587 --> 00:10:56,189 I'm releasing the natural sugars. 269 00:10:56,223 --> 00:10:59,459 I don't need you to backseat cook me, okay? [ Whispers ] 270 00:10:59,492 --> 00:11:01,228 It's really weird that nobody's wailing on 271 00:11:01,261 --> 00:11:02,562 my defenseless testicles right now. 272 00:11:02,595 --> 00:11:03,563 Oh, here it comes! 273 00:11:03,596 --> 00:11:05,332 Oh, God, they're starting. 274 00:11:05,365 --> 00:11:07,234 Ow, ow, ow! 275 00:11:07,267 --> 00:11:08,902 Oh, my nuts! 276 00:11:08,936 --> 00:11:10,470 My damn nuts! 277 00:11:10,503 --> 00:11:12,405 I am burning these. 18728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.