All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E04 Healy 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:07,608 ...and my brother would just get so mad. 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,510 [ Zoom! ] Whoa! 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,613 Did you see that? It was a spaceship! 4 00:00:17,185 --> 00:00:20,454 ** 5 00:00:24,758 --> 00:00:26,227 [ Speaking alien language ] 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,462 [ Gunshots ] 7 00:00:30,964 --> 00:00:32,300 [ Screaming ] 8 00:00:32,333 --> 00:00:34,268 [ Gunfire continues ] 9 00:00:34,302 --> 00:00:36,003 Where'd you get that gun? 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,871 My dad's nightstand. 11 00:00:37,905 --> 00:00:40,308 [ Zoom! ] 12 00:00:47,481 --> 00:00:49,483 [ Laughs ] 13 00:00:49,517 --> 00:00:52,052 [ Screams ] 14 00:00:52,086 --> 00:00:54,188 Damn, you ugly, son! 15 00:00:54,222 --> 00:00:55,389 Now you're in hell?! 16 00:00:55,423 --> 00:00:57,458 Some people can't catch a break. 17 00:00:57,491 --> 00:00:58,759 No, no, no, no, Dizzay, no! 18 00:00:58,792 --> 00:01:01,762 This guy's an alien from outer space! 19 00:01:01,795 --> 00:01:04,432 He's a Gray! He's here to promote peace. 20 00:01:04,465 --> 00:01:06,767 He's here to save the universe! 21 00:01:06,800 --> 00:01:08,302 And he doesn't belong here. 22 00:01:08,336 --> 00:01:09,737 Troy: Hey, X-Files! 23 00:01:09,770 --> 00:01:11,905 If you die on earth, you don't believe in Jesus, 24 00:01:11,939 --> 00:01:13,207 you get the hook. Now hook him! 25 00:01:13,241 --> 00:01:14,608 See, that's what I'm talking about. 26 00:01:14,642 --> 00:01:17,278 No, no, no! I will not face the wrath 27 00:01:17,311 --> 00:01:19,079 of the Intergalactic Committee. 28 00:01:19,113 --> 00:01:21,081 And I refuse to gut any more molesters 29 00:01:21,115 --> 00:01:22,616 until you bring him down. 30 00:01:22,650 --> 00:01:24,485 [ Clang! ] 31 00:01:25,319 --> 00:01:27,921 Aah! Aah! Aah! 32 00:01:27,955 --> 00:01:29,957 Aah! Aah! 33 00:01:29,990 --> 00:01:31,192 [ Grunting ] 34 00:01:31,225 --> 00:01:33,827 Aah! Aah! Aah! 35 00:01:33,861 --> 00:01:35,196 Aah! Aah! 36 00:01:35,229 --> 00:01:37,965 Ow! Wow! Wow! Ah! 37 00:01:37,998 --> 00:01:39,233 -[ Laughs ] -Yo! 38 00:01:39,267 --> 00:01:40,534 You all right, Eddie? 39 00:01:40,568 --> 00:01:41,769 Yeah. 40 00:01:41,802 --> 00:01:43,137 [ Zap! ] 41 00:01:43,171 --> 00:01:47,040 Oh, thank you! 42 00:01:47,074 --> 00:01:48,642 Oh, my God. 43 00:01:48,676 --> 00:01:51,212 You healed all of Eddie's wounds! 44 00:01:51,245 --> 00:01:53,747 All right, do it again. Yah! 45 00:01:53,781 --> 00:01:54,748 [ Screams ] Ah! 46 00:01:54,782 --> 00:01:56,217 Oh, thank you! 47 00:01:56,250 --> 00:01:58,219 -Yah! -[ Screams ] Ah! 48 00:01:58,252 --> 00:02:00,488 -What? -[ Screams ] Ah! 49 00:02:01,722 --> 00:02:03,891 Because you healed Eddie's wounds, 50 00:02:03,924 --> 00:02:07,661 I'm gonna call you... 51 00:02:07,695 --> 00:02:08,896 Healy. 52 00:02:08,929 --> 00:02:10,698 Hey! What's going on? 53 00:02:10,731 --> 00:02:12,266 Eddie's been down here for 45 minutes. 54 00:02:12,300 --> 00:02:13,534 He's completely unblemished. 55 00:02:13,567 --> 00:02:15,869 Well, that's because Healy's been healing him 56 00:02:15,903 --> 00:02:18,206 with his healing powers, ya knucklehead! 57 00:02:18,239 --> 00:02:19,807 Healy? 58 00:02:19,840 --> 00:02:23,311 Healy is short for Healifer, and I am his Earth father. 59 00:02:23,344 --> 00:02:24,578 And it's amazing! 60 00:02:24,612 --> 00:02:26,447 It's proof that there's life in outer space! 61 00:02:26,480 --> 00:02:28,249 Yeah, I'm not really into sci-fi. 62 00:02:28,282 --> 00:02:30,351 It's not sci-fi. It's just sci! 63 00:02:30,384 --> 00:02:32,085 Will you do me a favor? Will you cut his head off 64 00:02:32,119 --> 00:02:34,555 and stick it on a spike and then slice his body up into pieces 65 00:02:34,588 --> 00:02:35,723 and make him eat the pieces? 66 00:02:35,756 --> 00:02:38,326 He's proof that there's life-force 67 00:02:38,359 --> 00:02:39,727 out in the universe! 68 00:02:39,760 --> 00:02:42,763 He made my whip into a licorice whip 69 00:02:42,796 --> 00:02:44,465 with a peppermint handle. 70 00:02:44,498 --> 00:02:46,099 -Healy, huh? -Yeah. 71 00:02:46,133 --> 00:02:48,168 Yeah, come here, Healy. 72 00:02:48,202 --> 00:02:50,103 Heal this, huh. 73 00:02:50,137 --> 00:02:51,805 [ Zap! ] 74 00:02:51,839 --> 00:02:54,842 Whoa! That's awesome! 75 00:02:54,875 --> 00:02:56,076 He gave me hair? 76 00:02:56,109 --> 00:02:58,879 You look like Willy Wonka's coke dealer. 77 00:03:00,414 --> 00:03:02,350 Gave me licorice hair. 78 00:03:02,383 --> 00:03:03,717 He gave you licorice hair! 79 00:03:03,751 --> 00:03:04,618 Cut his head off. 80 00:03:04,652 --> 00:03:06,687 No, he's from Zeta Reticulum! 81 00:03:06,720 --> 00:03:08,689 Cut his finger off, too, and make him eat it. 82 00:03:08,722 --> 00:03:10,791 ** 83 00:03:10,824 --> 00:03:14,027 [ Voice breaking ] I don't want to do this. 84 00:03:14,061 --> 00:03:16,230 I know you're special, 85 00:03:16,264 --> 00:03:17,865 and you're my little peanut 86 00:03:17,898 --> 00:03:20,234 that I want to keep in a little basket. 87 00:03:20,268 --> 00:03:22,903 But they don't care that you're special 88 00:03:22,936 --> 00:03:26,740 or that you're cute or that you're my little peanut. 89 00:03:26,774 --> 00:03:28,476 Dizzay? 90 00:03:28,509 --> 00:03:30,778 Hold his big-ass weird feet. 91 00:03:30,811 --> 00:03:33,647 God bless you, little boy. 92 00:03:33,681 --> 00:03:35,082 [ Whirring ] 93 00:03:35,115 --> 00:03:38,286 [ Speaking alien language ] 94 00:03:38,319 --> 00:03:40,688 -Gary, look! -What is it? 95 00:03:40,721 --> 00:03:42,756 I don't know, man -- looks like plants or something. 96 00:03:42,790 --> 00:03:44,358 It's weed! 97 00:03:48,496 --> 00:03:51,332 [ Laughing ] Look at this, Gary! 98 00:03:51,365 --> 00:03:53,701 Tomatoes, asparagus! 99 00:03:53,734 --> 00:03:57,070 It was Healy! He made the vegetables grow in the tar sands! 100 00:03:57,104 --> 00:03:58,272 [ Sniffing ] 101 00:03:58,306 --> 00:04:01,141 That's a pepper! A yellow pepper. 102 00:04:01,174 --> 00:04:02,209 William? 103 00:04:02,242 --> 00:04:03,210 Yeah, Gar? 104 00:04:03,243 --> 00:04:04,378 Can you do me a favor? 105 00:04:04,412 --> 00:04:06,980 Sure, Gar. What's up? 106 00:04:07,014 --> 00:04:10,384 I feel like my whole body is filling with energy. 107 00:04:10,418 --> 00:04:11,985 Yeah, I guess that's what happens 108 00:04:12,019 --> 00:04:14,555 when you eat something besides chalk for a change? 109 00:04:14,588 --> 00:04:16,156 Where you getting chalk from? 110 00:04:16,189 --> 00:04:18,025 I get it from the conference room. 111 00:04:18,058 --> 00:04:20,894 That's why there ain't no chalk, baby. 112 00:04:20,928 --> 00:04:22,630 [ Clatters ] 113 00:04:22,663 --> 00:04:25,599 Hey, shh! Healy, you're in disguise. 114 00:04:25,633 --> 00:04:27,735 Stop drawing attention to yourself! 115 00:04:27,768 --> 00:04:29,503 What the hell are you guys doing? 116 00:04:29,537 --> 00:04:31,038 Nothing, just hanging out with our friend William. 117 00:04:31,071 --> 00:04:33,307 You know, just -- just chilling down. 118 00:04:33,341 --> 00:04:35,175 That ain't William. 119 00:04:35,208 --> 00:04:37,778 [ Screams ] 120 00:04:37,811 --> 00:04:40,481 He's destroying my computer! 121 00:04:40,514 --> 00:04:43,384 You said that it was running slow, and so he's fixing it. 122 00:04:43,417 --> 00:04:44,752 [ Screams ] 123 00:04:44,785 --> 00:04:46,587 He's ripping his intestines out. 124 00:04:46,620 --> 00:04:48,922 [ Synthesized voice ] Hello, Gary. 125 00:04:48,956 --> 00:04:51,725 Oh, look at that, he made a little translator! 126 00:04:51,759 --> 00:04:53,594 I'm not sure what part of your planet this is, 127 00:04:53,627 --> 00:04:54,862 but I want to go home. 128 00:04:54,895 --> 00:04:56,697 Well, guess what, I want to go home. 129 00:04:56,730 --> 00:04:59,467 This guy wants to go home. Everybody here wants to go home! 130 00:04:59,500 --> 00:05:01,702 You're a soul now. Your body's dead. 131 00:05:01,735 --> 00:05:03,337 I can get back into my body. 132 00:05:03,371 --> 00:05:04,372 On Earth? 133 00:05:04,405 --> 00:05:06,039 Yes. I can heal myself. 134 00:05:06,073 --> 00:05:08,842 We're not exactly supposed to leave, Healy. 135 00:05:08,876 --> 00:05:11,745 Help me get my body, and I will take you to my home planet. 136 00:05:11,779 --> 00:05:13,747 We have a tree that grows your favorite food. 137 00:05:13,781 --> 00:05:16,384 You mean to tell me you've got a tree that just grows pad thai? 138 00:05:16,417 --> 00:05:18,352 Yes, and we have horny sex robots 139 00:05:18,386 --> 00:05:20,187 that exist only to please you. 140 00:05:20,220 --> 00:05:21,722 All nude. Triple X. 141 00:05:21,755 --> 00:05:22,923 I -- I wanna go. I wanna go. 142 00:05:22,956 --> 00:05:24,392 No, no, no, no, shut your mouth. 143 00:05:24,425 --> 00:05:25,826 I'll do it. I'll go. I'll go. 144 00:05:25,859 --> 00:05:27,528 Let me ask him. Shut up! 145 00:05:28,362 --> 00:05:29,630 They do handjobs? 146 00:05:29,663 --> 00:05:31,765 Well, they'll do anything. 147 00:05:31,799 --> 00:05:33,834 You can get more than handjobs. 148 00:05:33,867 --> 00:05:36,269 But tell me, they got, like, real hands, right? 149 00:05:36,303 --> 00:05:37,671 And not, like, just claws -- 150 00:05:37,705 --> 00:05:38,972 They're not gonna rip off my dick and balls? 151 00:05:39,006 --> 00:05:41,609 Handjob, pad thai, done. Are we good to go? 152 00:05:41,642 --> 00:05:43,977 Uh, you know what. You're gonna take me, too, 153 00:05:44,011 --> 00:05:48,382 because, otherwise, I'm gonna tell Satan. 154 00:05:48,416 --> 00:05:50,618 -That's blackmail. -Please don't do this. 155 00:05:50,651 --> 00:05:52,520 You're also fixing my eyesight 'cause you know what? 156 00:05:52,553 --> 00:05:53,954 I'm sick of wearing these glasses. 157 00:05:53,987 --> 00:05:55,956 Okay, bend down here. 158 00:05:55,989 --> 00:05:57,525 [ Zap! ] 159 00:05:57,558 --> 00:05:59,893 What the...is this? 160 00:06:00,994 --> 00:06:02,195 Oh, God. 161 00:06:02,229 --> 00:06:03,764 Why did you do that to him? 162 00:06:03,797 --> 00:06:06,033 He was a liability. So I turned his face into corn. 163 00:06:06,066 --> 00:06:08,301 [ Mumbles ] All right, well I'm gonna go pack my stapler, 164 00:06:08,335 --> 00:06:09,837 and then we can get out of here. 165 00:06:09,870 --> 00:06:12,305 Leave the stapler. My planet has plenty of staplers. 166 00:06:12,339 --> 00:06:13,641 [ Shouts indistinctly ] 167 00:06:13,674 --> 00:06:16,109 Yeah, you just hide in there. Just shh. 168 00:06:16,143 --> 00:06:17,978 All right. 169 00:06:19,580 --> 00:06:21,014 [ Slapping noises ] 170 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 Hey, I just got to take the old machine topside. 171 00:06:23,584 --> 00:06:25,886 Getting standard maintenance done to her. 172 00:06:26,920 --> 00:06:29,423 For some reason these photocopy repair places 173 00:06:29,457 --> 00:06:30,424 aren't down here. 174 00:06:30,458 --> 00:06:31,692 They're always up there. 175 00:06:31,725 --> 00:06:33,360 You know how it is with photocopiers 176 00:06:33,393 --> 00:06:35,729 'cause you're always using them and they, like, need maintenance 177 00:06:35,763 --> 00:06:37,565 pretty much standardly all the time. 178 00:06:37,598 --> 00:06:40,000 So I'm just taking her topside with it. 179 00:06:40,033 --> 00:06:41,234 Taking her topside. 180 00:06:41,268 --> 00:06:43,437 See ya, buddy! 181 00:06:49,843 --> 00:06:53,080 According to my finger, my body's nearby. 182 00:06:55,549 --> 00:06:56,550 It's you! 183 00:06:56,584 --> 00:06:58,218 It's you! 184 00:06:58,251 --> 00:06:59,453 Oh, my God. 185 00:06:59,487 --> 00:07:00,988 They're playing with your guts. 186 00:07:01,021 --> 00:07:02,690 Healy: They split me wide open. 187 00:07:02,723 --> 00:07:04,592 Why, you animals? Why? 188 00:07:04,625 --> 00:07:06,059 That is too much to heal. 189 00:07:06,093 --> 00:07:09,096 There are my space shorts. I can call my brother. 190 00:07:09,129 --> 00:07:11,264 [ Phone dialing ] Oh, hey, hey, hey, hey. 191 00:07:11,298 --> 00:07:12,566 Mention me, you know? 192 00:07:12,600 --> 00:07:13,934 Mention that I'm coming with you guys. 193 00:07:13,967 --> 00:07:17,037 Tell him that we can have some pad thai on me. 194 00:07:17,070 --> 00:07:19,840 And my tree -- The tree that grows all my favorite foods? 195 00:07:19,873 --> 00:07:22,242 And then I can have some alone time with that robot 196 00:07:22,275 --> 00:07:24,645 that's just gonna give me handjobs all night. 197 00:07:24,678 --> 00:07:26,213 [ Roy babbling ] 198 00:07:26,246 --> 00:07:27,581 Here, hold my translator. 199 00:07:27,615 --> 00:07:29,082 No, but wait, wait. Listen, hey, hey. 200 00:07:29,116 --> 00:07:30,618 I'm really excited to meet you guys. 201 00:07:30,651 --> 00:07:31,985 I think this is going to be fun. 202 00:07:32,019 --> 00:07:33,721 Healy's brother, I can't wait to meet you. 203 00:07:33,754 --> 00:07:35,656 It's fun, it's cool. All right. All right. 204 00:07:35,689 --> 00:07:37,625 Ga gak! Ga gak kak! 205 00:07:37,658 --> 00:07:40,761 [ Synthesized voice ] Yes, I'm still alive. No thanks to you, dumbass. 206 00:07:40,794 --> 00:07:42,963 That was just some stupid earthling. 207 00:07:42,996 --> 00:07:45,766 I do not give a shit if you have to ask off of work, Roy! 208 00:07:45,799 --> 00:07:47,434 This place is horrible. 209 00:07:47,467 --> 00:07:50,170 I'm gonna push that we have this entire planet destroyed. 210 00:07:50,203 --> 00:07:51,471 [ Fire alarm ringing ] 211 00:07:51,505 --> 00:07:53,240 What the hell are you doing?! 212 00:07:55,408 --> 00:07:56,877 Well, doctor, yes, yes. 213 00:07:56,910 --> 00:07:59,780 Aliens are normal to see every day. 214 00:08:01,949 --> 00:08:04,351 My brother wanted me to tell you "thank you" for helping me. 215 00:08:04,384 --> 00:08:06,353 Why can't your brother just thank me in person 216 00:08:06,386 --> 00:08:07,621 when we're on your home planet? 217 00:08:07,655 --> 00:08:09,356 He said he's bringing the smaller ship, 218 00:08:09,389 --> 00:08:10,558 and you may not fit inside. 219 00:08:10,591 --> 00:08:12,359 Well, I can just take less stuff. 220 00:08:12,392 --> 00:08:13,761 Won't that fix the problem? 221 00:08:13,794 --> 00:08:15,663 There are many sandstorms on my planet. 222 00:08:15,696 --> 00:08:17,731 You will get a lot of sand in your pad thai. 223 00:08:17,765 --> 00:08:20,133 Whoa, whoa, whoa, whoa. Are you backing out on me? 224 00:08:20,167 --> 00:08:22,035 Is that what I'm hearing from you? 225 00:08:22,069 --> 00:08:25,038 Hey, where do you guys think you're going with that bod-- 226 00:08:25,072 --> 00:08:27,207 A lot of the beings on my planet are racist. 227 00:08:27,240 --> 00:08:29,943 You may have trouble finding work with the way you look. 228 00:08:29,977 --> 00:08:32,145 Well, I'll be fine, as long there is no Satan. 229 00:08:32,713 --> 00:08:35,683 What about Satan? 230 00:08:35,716 --> 00:08:37,985 Who told you? Was it Troy? 231 00:08:38,018 --> 00:08:39,720 No, Troy has a speech impediment. 232 00:08:39,753 --> 00:08:41,021 [ Mumbling ] 233 00:08:41,054 --> 00:08:42,723 Shut your corn hole! 234 00:08:42,756 --> 00:08:44,992 Get that? Corn hole? 235 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 Come with me. 236 00:08:46,894 --> 00:08:48,829 [ Beeps ] 237 00:08:51,531 --> 00:08:53,400 This is the Soul Shredder. 238 00:08:53,433 --> 00:08:55,769 It'll shred your soul for good. 239 00:08:55,803 --> 00:08:59,607 Yeah, you fall in there, you will cease to exist. 240 00:08:59,640 --> 00:09:01,474 See ya, suckers! 241 00:09:01,508 --> 00:09:02,610 Ha ha ha! 242 00:09:02,643 --> 00:09:04,812 [ Laughing deliriously ] 243 00:09:04,845 --> 00:09:07,447 No, let me die! 244 00:09:07,480 --> 00:09:09,016 Nice try, Eddie. 245 00:09:09,049 --> 00:09:11,752 You gotta be kidding me! 246 00:09:11,785 --> 00:09:13,020 Healy, take a look. 247 00:09:13,053 --> 00:09:15,589 Thought you might like to see this. 248 00:09:15,623 --> 00:09:19,526 No, Satan. Noooo! 249 00:09:19,559 --> 00:09:21,194 Nooo! 250 00:09:21,228 --> 00:09:23,997 No, Healy! 251 00:09:27,701 --> 00:09:29,903 [ Laughs ] 252 00:09:33,206 --> 00:09:34,675 Whoa! 253 00:09:34,708 --> 00:09:38,011 Hey, Healy, your little brother brought the big ship anyways! 254 00:09:38,045 --> 00:09:40,781 Tell him to beam me up, too! I got all my shit! 255 00:09:40,814 --> 00:09:43,984 See ya later, Gary. It has been real. 256 00:09:44,017 --> 00:09:45,886 -That's bullshit! -Hey! 257 00:09:45,919 --> 00:09:48,055 Let go of me. You are not a good fit. 258 00:09:48,088 --> 00:09:50,490 I'm coming with you anyway! 259 00:09:50,523 --> 00:09:51,692 Also, I don't like you. 260 00:09:51,725 --> 00:09:53,927 I demand immunity 261 00:09:53,961 --> 00:09:57,597 by the name of the Galactic Federation of Starfleet. 262 00:09:57,631 --> 00:09:59,466 Sounds like some made-up bullshit. 263 00:09:59,499 --> 00:10:02,703 Your feet! You're cutting off your damn feet! 264 00:10:02,736 --> 00:10:04,137 Oh, don't worry. They will grow back. 265 00:10:04,171 --> 00:10:06,707 You promised! [ Screams ] 266 00:10:06,740 --> 00:10:08,508 You promised me you'd take me with you! 267 00:10:08,541 --> 00:10:10,110 You promised! [ Thud! ] 268 00:10:17,184 --> 00:10:18,819 Don't you have, like, a spell 269 00:10:18,852 --> 00:10:20,387 that can clean all this stuff up? 270 00:10:20,420 --> 00:10:23,490 Yeah, I do, but I don't want to take jobs away from people. 271 00:10:23,523 --> 00:10:25,592 Yeah... 272 00:10:25,625 --> 00:10:27,527 You said to him "You promised." 273 00:10:27,560 --> 00:10:28,829 Promised. 274 00:10:28,862 --> 00:10:31,832 What, uh... what did he promise? 275 00:10:31,865 --> 00:10:33,466 I mean, 'cause it looked to me 276 00:10:33,500 --> 00:10:35,102 like you were trying to escape. 277 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 Certainly not. 278 00:10:38,238 --> 00:10:41,308 Why don't you drop trou and tell me what he promised. 279 00:10:41,341 --> 00:10:43,911 That finger's not going to heal me, is it? No. 280 00:10:43,944 --> 00:10:46,947 Guess what, I'm not doing this like I normally do. 281 00:10:46,980 --> 00:10:47,948 Yeah? 282 00:10:47,981 --> 00:10:50,217 I'm doing it the Gary way. 283 00:10:50,250 --> 00:10:53,954 ** 284 00:11:01,995 --> 00:11:04,898 Yeah, here comes the airplane. 285 00:11:04,932 --> 00:11:06,133 Looking for the hangar. 286 00:11:06,166 --> 00:11:07,968 You want it less because I want it? 19963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.