All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E03 Three Demons and a Demon Baby 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,271 --> 00:00:04,538 Troy: Ooh, it sure is nice 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,340 to get out of the office for the day, sir. 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,841 Gary: It's like the south of France, 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,312 except it's a big barf lagoon filled with corpses. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,747 -[ Sighs ] -Yeah. 6 00:00:13,781 --> 00:00:15,349 You guys ever think about having a kid? 7 00:00:15,383 --> 00:00:16,584 -No. -Down here? 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,219 -Absolutely not. -You out of your mind? 9 00:00:18,252 --> 00:00:20,654 Every day, no warmth, no hope. 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,823 That'd be the worst thing I could ever do. 11 00:00:22,856 --> 00:00:25,326 Be surrounded by monsters. 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,661 -So why do you ask? -I don't know. 13 00:00:27,695 --> 00:00:30,231 Revelation says I'm supposed to have a son in 2143 14 00:00:30,264 --> 00:00:31,665 and that he'll bring about Armageddon, 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,834 the second coming of Jesus, and I... 16 00:00:33,867 --> 00:00:37,338 I don't know, I'm just, uh... 17 00:00:37,371 --> 00:00:39,873 I think I'm ready now. 18 00:00:39,907 --> 00:00:41,709 Have my own son, you know? 19 00:00:41,742 --> 00:00:43,544 Hold him in my hands... 20 00:00:43,577 --> 00:00:45,779 look down into his black eyes. 21 00:00:45,813 --> 00:00:49,950 ** 22 00:00:49,983 --> 00:00:51,619 So who's the lucky lady? 23 00:00:51,652 --> 00:00:54,555 Oh. Here's a fashion magazine with a lot of hot tail in it. 24 00:00:54,588 --> 00:00:56,557 -Ooh. -I earmarked a few pages. 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,292 Put them in number preference. 26 00:00:58,326 --> 00:01:00,694 You want this woman from the yogurt ad? 27 00:01:00,728 --> 00:01:01,895 I want this one! 28 00:01:01,929 --> 00:01:03,197 Oh, the supermodel. 29 00:01:03,231 --> 00:01:04,932 Yeah, I'm so gonna nail that. 30 00:01:04,965 --> 00:01:06,867 Set it up. 31 00:01:06,900 --> 00:01:07,968 Whoa! 32 00:01:08,001 --> 00:01:09,570 -Oh, crap. We can't sail! -Whoa. 33 00:01:09,603 --> 00:01:11,405 -We can't sail! -Sinking! 34 00:01:16,310 --> 00:01:20,148 This place is gonna be... 35 00:01:20,181 --> 00:01:22,483 -perfect. -What? What, you got incense? 36 00:01:22,516 --> 00:01:24,652 What's with the Mardi Gras beads? We don't need all this. 37 00:01:24,685 --> 00:01:27,054 This dirty, smelly cave was not sexy enough. 38 00:01:27,087 --> 00:01:28,822 I wanted it to be, like, nice. 39 00:01:28,856 --> 00:01:30,458 This kid's gonna be our boss one day. 40 00:01:30,491 --> 00:01:32,126 Is that the mom from the yogurt ad? 41 00:01:32,160 --> 00:01:33,594 I couldn't get the underwear model. 42 00:01:33,627 --> 00:01:35,629 -All right. -Yes, yes, yes, yes, yes, yes, 43 00:01:35,663 --> 00:01:37,665 yes, yes. Okay. So, this is Cheryl. 44 00:01:37,698 --> 00:01:39,467 If she asks you, you're Lenny Kravitz, 45 00:01:39,500 --> 00:01:41,101 and we're shooting a music video. 46 00:01:41,135 --> 00:01:44,071 Oh, hi! I'm Cheryl. 47 00:01:44,104 --> 00:01:45,839 That's not the woman we talked about. 48 00:01:45,873 --> 00:01:47,241 Oh, yes, she is. 49 00:01:47,275 --> 00:01:49,177 Photoshop's crazy these days. 50 00:01:49,210 --> 00:01:50,344 -Really? -Yeah. 51 00:01:50,378 --> 00:01:51,679 -Hey, how you doing? -Hi. 52 00:01:51,712 --> 00:01:53,581 Yeah, do me a favor. You open your robe? 53 00:01:53,614 --> 00:01:54,748 Uh, more? 54 00:01:54,782 --> 00:01:56,083 Yep. Lick your lips. 55 00:01:56,116 --> 00:01:57,751 Mm. 56 00:01:57,785 --> 00:02:00,221 Maybe touch yourself a little bit. 57 00:02:02,623 --> 00:02:04,625 All right. We're here. Let's do it. 58 00:02:04,658 --> 00:02:08,128 I'm excited. I usually don't get to do the fun, sexy stuff, so... 59 00:02:08,162 --> 00:02:09,530 So, um, what's gonna happen? 60 00:02:09,563 --> 00:02:11,499 Yeah, how's this work? I'm unclear, too. 61 00:02:11,532 --> 00:02:13,534 Uh, yeah, I'm going to enter her as a serpent. 62 00:02:13,567 --> 00:02:16,270 I'm gonna inject her with my venom, which contains my seed. 63 00:02:16,304 --> 00:02:17,705 It's... [ Chuckles ] 64 00:02:17,738 --> 00:02:20,341 Stuff's pretty potent. I could impregnate a rock. 65 00:02:20,374 --> 00:02:22,276 When do we use this crucifix 66 00:02:22,310 --> 00:02:25,045 filled with the semen of a thousand murderers? 67 00:02:25,078 --> 00:02:26,447 [ Laughing ] Oh. 68 00:02:26,480 --> 00:02:28,616 Did you do that? [ Laughs ] 69 00:02:28,649 --> 00:02:31,752 [ V.C. grunting ] [ Squelching ] 70 00:02:35,155 --> 00:02:36,624 Thank you, Gary. 71 00:02:36,657 --> 00:02:39,193 Oh, you're really tossing some ropes there, V.C. 72 00:02:39,227 --> 00:02:42,530 You know what's weird is that I never really took you for a murder, though. 73 00:02:42,563 --> 00:02:46,200 I screwed a guy on a land deal once, but that's about it. 74 00:02:46,234 --> 00:02:50,204 I said only murderers, V.C. Now you sullied the vial! 75 00:02:50,238 --> 00:02:52,139 Now I got to start over! 76 00:02:52,172 --> 00:02:53,474 Satan: How many guys? 77 00:02:53,507 --> 00:02:54,808 -1,000. -1,000. 78 00:02:54,842 --> 00:02:56,577 [ Both laugh ] 79 00:02:56,610 --> 00:02:57,478 That is... 80 00:02:57,511 --> 00:02:58,979 That's good. [ Laughs ] 81 00:02:59,012 --> 00:03:00,548 Let's do this. 82 00:03:02,350 --> 00:03:04,685 All right. Let the impregnating begin. 83 00:03:04,718 --> 00:03:07,154 Okay, why don't you just hop over on all fours 84 00:03:07,187 --> 00:03:08,989 and wiggle that ass, okay, honey? 85 00:03:09,022 --> 00:03:09,990 Sure! Oh. 86 00:03:10,023 --> 00:03:11,492 [ Chuckles ] Oh. 87 00:03:11,525 --> 00:03:13,827 Hey, oh, I can't see. Point me towards the hoo-ha. 88 00:03:13,861 --> 00:03:15,829 -I'm gonna light the candles. -I want some of that punani. 89 00:03:15,863 --> 00:03:17,865 -Wait, where is Lenny? Oh. -Oh, yeah. 90 00:03:17,898 --> 00:03:20,601 Give me some of that sugar-sugar. 91 00:03:20,634 --> 00:03:22,436 -Look, I found a warm hole. -This -- 92 00:03:22,470 --> 00:03:24,104 Oh, no! [ Farting ] 93 00:03:24,137 --> 00:03:26,507 Get out! Get out! Get out! 94 00:03:26,540 --> 00:03:27,341 Ohh! 95 00:03:27,375 --> 00:03:28,442 Oh, wow! It's -- Oh! 96 00:03:28,476 --> 00:03:29,943 -Am I in? -Oh! 97 00:03:29,977 --> 00:03:31,211 [ Continues farting ] 98 00:03:31,245 --> 00:03:32,613 -Am I in? -No, no, no! 99 00:03:32,646 --> 00:03:34,615 You're not in! Ohh! [ Continues farting ] 100 00:03:34,648 --> 00:03:36,884 [ Groaning ] 101 00:03:36,917 --> 00:03:40,554 Why don't we just give these two lovebirds a little privacy, huh? 102 00:03:40,588 --> 00:03:42,456 -Ohh! -Is he okay? 103 00:03:45,259 --> 00:03:47,561 Troy: Gary. 104 00:03:47,595 --> 00:03:49,397 [ Chuckling ] Pretty crazy stuff, huh? 105 00:03:49,430 --> 00:03:51,064 Satan... [ Blows raspberry ] 106 00:03:51,098 --> 00:03:54,468 ...going up your pants. Did he get all the way in? 107 00:03:54,502 --> 00:03:56,203 'Cause I saw him come out of your mouth, 108 00:03:56,236 --> 00:03:57,638 -so I just assumed... -Seriously. 109 00:03:57,671 --> 00:03:59,307 ...he went all the way through there. 110 00:03:59,340 --> 00:04:02,376 Don't... want to talk about it. 111 00:04:02,410 --> 00:04:04,211 [ Chuckling ] Oh, hey, guys. What's up, man? 112 00:04:04,244 --> 00:04:06,380 -Hey. -Great job yesterday, man. 113 00:04:06,414 --> 00:04:08,316 That Cheryl, she was feisty. 114 00:04:08,349 --> 00:04:11,452 I still cannot get her stink off of me. 115 00:04:11,485 --> 00:04:13,921 She was really nasty. Hey, listen, Gary, you do me a favor, 116 00:04:13,954 --> 00:04:15,889 take care of all that prenatal shit with Cheryl, 117 00:04:15,923 --> 00:04:18,158 'cause I'd do it, but, you know... 118 00:04:18,191 --> 00:04:19,293 don't want to. 119 00:04:19,327 --> 00:04:21,061 -And why should you? -Yeah. 120 00:04:21,094 --> 00:04:24,231 Cool. I got to jump. Teamwork makes the dream work. 121 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 -Hey, hey! -[ Chuckles ] 122 00:04:28,101 --> 00:04:29,603 You better tell him. 123 00:04:29,637 --> 00:04:31,672 He's gonna find out Cheryl isn't pregnant. 124 00:04:31,705 --> 00:04:34,274 Why don't you [bleep] do something? 125 00:04:34,308 --> 00:04:36,744 You know? 126 00:04:36,777 --> 00:04:38,111 I got raped 127 00:04:38,145 --> 00:04:41,081 by a snake. 128 00:04:41,114 --> 00:04:42,750 I was there. 129 00:04:42,783 --> 00:04:45,919 Let's have a worse day competition. 130 00:04:45,953 --> 00:04:47,087 Hello? 131 00:04:47,120 --> 00:04:49,590 ** 132 00:04:49,623 --> 00:04:53,093 In between scrotum gougings, I've been doing Pilates. 133 00:04:53,126 --> 00:04:55,796 I don't know if you've noticed. It helps with my flexibility. 134 00:04:55,829 --> 00:04:57,264 I told you he was doing something. 135 00:04:57,297 --> 00:04:58,599 Yeah. Thank you. 136 00:04:58,632 --> 00:05:00,167 Hey there, fellas. What's crack-a-lacking? 137 00:05:00,200 --> 00:05:02,102 Oh, nothing. We're just hanging out, shooting the shit. 138 00:05:02,135 --> 00:05:03,504 -Really? -Yeah. 139 00:05:03,537 --> 00:05:05,105 It seems like you guys are just out here talking 140 00:05:05,138 --> 00:05:08,676 about your yoga routines and just purposely excluding me! 141 00:05:08,709 --> 00:05:10,844 Come on, Gary, it ain't like that, man. 142 00:05:10,878 --> 00:05:13,180 Really? How else are my feelings wrong? 143 00:05:13,213 --> 00:05:15,449 What, are you like the little conductor for my emotions, 144 00:05:15,483 --> 00:05:16,784 and I should feel how it is 145 00:05:16,817 --> 00:05:18,819 you think it's appropriate for me to feel? 146 00:05:18,852 --> 00:05:20,153 Okay. 147 00:05:20,187 --> 00:05:23,123 Well, maybe if there was a little bit more communication 148 00:05:23,156 --> 00:05:25,659 in this circle of "friends" 149 00:05:25,693 --> 00:05:27,995 that I thought I was a spoke of... 150 00:05:28,028 --> 00:05:30,364 Shut up. Do any of you even like me for me? 151 00:05:30,398 --> 00:05:32,966 -Yes. -Gary? Gary, we like you. 152 00:05:33,000 --> 00:05:36,303 It's just, lately, you've just been acting like a... 153 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 Like what? 154 00:05:37,371 --> 00:05:40,340 Like a little bitch. 155 00:05:40,374 --> 00:05:43,644 Yeah. Yeah. Yeah. 156 00:05:43,677 --> 00:05:45,713 I'm a bitch?! You're a bitch. 157 00:05:45,746 --> 00:05:49,483 You're a bitch. You're a big, floppy, dumb, wet bitch! 158 00:05:49,517 --> 00:05:51,819 Every one of you! I'm sorry. 159 00:05:51,852 --> 00:05:54,422 [ Crying ] What am I? I'm doing this. 160 00:05:54,455 --> 00:05:55,689 Yeah, a little bit. 161 00:05:55,723 --> 00:05:57,825 I don't know what's wrong -- 162 00:05:57,858 --> 00:06:00,060 Ohh! 163 00:06:00,093 --> 00:06:01,929 Gary, are you okay? 164 00:06:01,962 --> 00:06:04,898 I think I'm fine. I just maybe -- 165 00:06:04,932 --> 00:06:07,167 Whatever it is, you going like a mother. 166 00:06:07,200 --> 00:06:08,368 [Bleep] you! 167 00:06:08,402 --> 00:06:09,703 You are pregnant. 168 00:06:09,737 --> 00:06:11,405 How is that even possible? 169 00:06:11,439 --> 00:06:15,008 Satan turned into a snake and penetrated your butt, remember? 170 00:06:15,042 --> 00:06:16,877 Half its DNA is a turd. 171 00:06:16,910 --> 00:06:20,881 Its penis is hard and sharp, like a roofing nail. 172 00:06:20,914 --> 00:06:22,516 Do you want to keep this monstrosity? 173 00:06:22,550 --> 00:06:24,051 No, no, we don't need to do that. 174 00:06:24,084 --> 00:06:26,186 We'll just scoop this guy out, dump him in the toilet, 175 00:06:26,219 --> 00:06:30,090 -and call it a day. -My body, my decision! 176 00:06:30,123 --> 00:06:33,427 Could we have a minute alone, please? 177 00:06:33,461 --> 00:06:37,565 There is a life force growing inside of my guts. 178 00:06:37,598 --> 00:06:39,600 [ Voice breaking ] It's the biggest responsibility 179 00:06:39,633 --> 00:06:42,369 that I've ever had. 180 00:06:42,402 --> 00:06:44,538 And if Satan thinks 181 00:06:44,572 --> 00:06:46,774 that he can hurt one hair 182 00:06:46,807 --> 00:06:50,043 on my little soldier's head, 183 00:06:50,077 --> 00:06:55,048 then he's gonna have Mama Gary to deal with. 184 00:06:55,082 --> 00:06:58,285 You're an idiot. Satan's gonna kill you and your butt baby. 185 00:06:58,318 --> 00:07:00,521 Our butt baby. 186 00:07:04,792 --> 00:07:06,226 I hope it comes out my butt. 187 00:07:06,259 --> 00:07:08,896 [ Classical music playing ] 188 00:07:08,929 --> 00:07:10,197 Satan: Gary! 189 00:07:12,365 --> 00:07:15,903 Very busy working, so you probably shouldn't... 190 00:07:15,936 --> 00:07:17,638 What is that? 191 00:07:17,671 --> 00:07:18,939 It's a magazine. 192 00:07:18,972 --> 00:07:20,641 I mean, print media is on its way up, 193 00:07:20,674 --> 00:07:22,776 but I'm pretty surprised how quickly you've forgotten. 194 00:07:22,810 --> 00:07:24,912 Not the magazine, you moron. The model! 195 00:07:24,945 --> 00:07:26,914 She should be showing -- nine months pregnant! 196 00:07:26,947 --> 00:07:29,449 Oh, she's showing. She's got a baby bump right there. 197 00:07:29,483 --> 00:07:30,918 Now, that's baby fat! 198 00:07:30,951 --> 00:07:32,620 -Stop yelling at me. -Fool! 199 00:07:32,653 --> 00:07:34,021 You don't know what's happening to me. 200 00:07:34,054 --> 00:07:37,357 I'm disgusting. Don't even look at me! 201 00:07:37,390 --> 00:07:39,259 I'm a hippo! 202 00:07:39,292 --> 00:07:41,294 What -- What's going on here? 203 00:07:41,328 --> 00:07:42,630 Nothing. 204 00:07:42,663 --> 00:07:44,765 You accidentally crawled inside Gary's butt, 205 00:07:44,798 --> 00:07:46,366 and now he's having your baby, sir. 206 00:07:46,399 --> 00:07:48,335 Troy, you vegan asshole! 207 00:07:48,368 --> 00:07:50,804 He ought to know. 208 00:07:50,838 --> 00:07:52,005 What? 209 00:07:52,039 --> 00:07:53,774 [ Groans ] 210 00:07:53,807 --> 00:07:55,809 I may be dead and in Hell, 211 00:07:55,843 --> 00:07:58,378 but now I have a reason to live. 212 00:07:58,411 --> 00:08:01,114 And so do you. 213 00:08:01,148 --> 00:08:03,216 You're gonna be a daddy. 214 00:08:03,250 --> 00:08:04,451 What do you think, Papa? 215 00:08:04,484 --> 00:08:07,621 You kept this from me. 216 00:08:07,655 --> 00:08:11,391 Are you insane? 217 00:08:11,424 --> 00:08:13,727 I'm gonna be a daddy? 218 00:08:13,761 --> 00:08:14,895 God. 219 00:08:14,928 --> 00:08:16,630 That's my boy inside there! 220 00:08:16,664 --> 00:08:19,332 [ Both sobbing ] 221 00:08:19,366 --> 00:08:20,901 That's my boy! 222 00:08:20,934 --> 00:08:23,170 I made you an appointment with a great obstetrician. 223 00:08:23,203 --> 00:08:25,305 Troy, I want you to escort Mama Bear topside. 224 00:08:25,338 --> 00:08:27,074 Gary: Thank you so much. 225 00:08:27,107 --> 00:08:28,508 Thank you. 226 00:08:28,542 --> 00:08:30,811 Now, go. Go. 227 00:08:30,844 --> 00:08:33,146 -Bring me back my son. -I will. 228 00:08:33,180 --> 00:08:34,347 Can't wait. 229 00:08:34,381 --> 00:08:36,684 -Love you. -I love you. 230 00:08:38,552 --> 00:08:40,688 You know, I'm just impressed 231 00:08:40,721 --> 00:08:43,190 as to how well Satan is taking everything. 232 00:08:43,223 --> 00:08:46,727 [ Loud clang, electricity powering down ] 233 00:08:46,760 --> 00:08:49,262 Oh, no, Troy. Make sure you call the OB/GYN 234 00:08:49,296 --> 00:08:51,565 and tell him we're gonna be late for the appointment. 235 00:08:51,599 --> 00:08:54,602 He is so hard to book. Oh, this is so funny. 236 00:08:54,635 --> 00:08:58,205 There's no OB/GYN, Gary. 237 00:08:58,238 --> 00:09:00,073 [ Laughs ] 238 00:09:00,107 --> 00:09:02,676 -Oh, shit! -You dragged me into your mess! 239 00:09:02,710 --> 00:09:04,177 -I dragged you into my mess?! -Yes! 240 00:09:04,211 --> 00:09:05,679 Whoa. Ohh! Ohh! [ Liquid gushing ] 241 00:09:05,713 --> 00:09:07,247 Wait a second, wait a second, wait a second. 242 00:09:07,280 --> 00:09:09,516 Did you happen to bring a whole canteen of soup in here 243 00:09:09,549 --> 00:09:10,751 and spill it all over my knees? 244 00:09:10,784 --> 00:09:12,119 Why would I have a canteen of soup?! 245 00:09:12,152 --> 00:09:14,221 -Ohh! -Oh, God! That's horrible! 246 00:09:14,254 --> 00:09:18,058 [ Groaning ] [ Liquid continues gushing ] 247 00:09:18,091 --> 00:09:22,195 Oh, that is -- That is -- What? 248 00:09:22,229 --> 00:09:24,364 What is happening? 249 00:09:24,397 --> 00:09:26,299 Oh, great. 250 00:09:26,333 --> 00:09:28,468 [ Gurgling ] 251 00:09:28,501 --> 00:09:30,370 Ooh! 252 00:09:30,403 --> 00:09:32,472 Oh, oh, oh, oh! 253 00:09:32,505 --> 00:09:35,075 [ Grunting ] [ Gurgling continues ] 254 00:09:35,108 --> 00:09:36,610 [ Groaning ] 255 00:09:36,644 --> 00:09:38,545 [ Baby cries ] 256 00:09:38,578 --> 00:09:39,913 Where'd he go? 257 00:09:39,947 --> 00:09:41,882 I'm a mommy! [ Laughs ] 258 00:09:41,915 --> 00:09:45,252 Troy, light a match so I can see my little buttercup. 259 00:09:45,285 --> 00:09:48,121 -Oh, he's down there somewhere. -No, don't step on my baby! 260 00:09:48,155 --> 00:09:49,389 Oh! 261 00:09:49,422 --> 00:09:54,327 ** 262 00:09:54,361 --> 00:09:55,395 [ Cooing ] 263 00:09:55,428 --> 00:09:57,264 Oh, there he is. 264 00:09:57,297 --> 00:09:59,733 Oh. 265 00:09:59,767 --> 00:10:01,001 [ Screeching ] 266 00:10:01,034 --> 00:10:02,903 He's ripping my [bleep] face off! 267 00:10:02,936 --> 00:10:05,272 Don't you curse in front of my son! 268 00:10:05,305 --> 00:10:08,842 I want Chron to be raised in a nurturing environment! 269 00:10:08,876 --> 00:10:10,944 If a torture is being eaten by maggots, 270 00:10:10,978 --> 00:10:13,681 it is counterproductive to then stick him in acid. 271 00:10:13,714 --> 00:10:15,015 It kills the maggots. 272 00:10:15,048 --> 00:10:17,117 Think. That is a waste of maggots. 273 00:10:17,150 --> 00:10:19,286 Now, if you are gonna combine tortures, 274 00:10:19,319 --> 00:10:22,856 I highly rec-- 275 00:10:22,890 --> 00:10:24,091 What is that smell? 276 00:10:24,124 --> 00:10:27,427 It's your son. His name is Chron. 277 00:10:27,460 --> 00:10:30,263 He's made a poopy, haven't you? 278 00:10:30,297 --> 00:10:31,464 Get it out of here. 279 00:10:31,498 --> 00:10:33,266 Uh, he's not an "it." 280 00:10:33,300 --> 00:10:35,535 He is a unique snowflake. 281 00:10:35,568 --> 00:10:37,771 [ Chron grunting ] 282 00:10:37,805 --> 00:10:39,873 Oh. He's hungry. 283 00:10:39,907 --> 00:10:42,209 William, will you hold my baby while I pump? 284 00:10:42,242 --> 00:10:45,278 -[ Screeching ] -[ Screaming ] 285 00:10:45,312 --> 00:10:48,315 -A mother's job is never done. -Ugh. 286 00:10:48,348 --> 00:10:51,384 Luckily, the restaurant's always open. 287 00:10:51,418 --> 00:10:54,187 [ Gasps ] 288 00:10:54,221 --> 00:10:55,288 Oh, my God. 289 00:10:55,322 --> 00:10:57,691 You feed it just blood? That's gross. 290 00:10:57,725 --> 00:10:59,126 Oh, I bet you would want to put Chron 291 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 on formula from those corporate overloads. 292 00:11:01,028 --> 00:11:04,131 Well, the milk from my breast is filled with iron, 293 00:11:04,164 --> 00:11:05,966 and it's going to make my son strong. 294 00:11:05,999 --> 00:11:07,467 'Cause when you're a mother, 295 00:11:07,500 --> 00:11:09,937 you're a mother 24/7... 296 00:11:14,341 --> 00:11:15,542 Satan: All right, so, back to maggots. 20858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.