Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:05,073
When solstice lights
And fire burns,
2
00:00:05,773 --> 00:00:09,543
The devil's dong
On earth returns,
3
00:00:09,543 --> 00:00:12,746
And like drunk redskins
Tomahawk,
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,915
Splitting witches
On altar rock --
5
00:00:14,915 --> 00:00:17,518
Drunk redskins tomahawk?
Are you kidding?
6
00:00:17,518 --> 00:00:20,388
This spell was obviously written
In a different time.
7
00:00:20,388 --> 00:00:21,689
And you wonder
Why we have trouble
8
00:00:21,689 --> 00:00:23,357
Attracting
Witches of color.
9
00:00:23,357 --> 00:00:26,760
Do you guys want me to summon
The devil for an orgy or not?
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,263
All: yes.
11
00:00:29,263 --> 00:00:35,303
Splitting witches
Throughout the weekend...
12
00:00:35,303 --> 00:00:36,537
Sweating like a bunch of...
13
00:00:36,537 --> 00:00:37,771
Puerto ricans.
14
00:00:37,771 --> 00:00:39,273
"Sweating like a bunch
Of puerto ricans"?
15
00:00:39,273 --> 00:00:40,908
Come on!
16
00:00:40,908 --> 00:00:42,610
[ computer beeps ]
17
00:00:44,445 --> 00:00:45,646
Oh...
18
00:00:48,716 --> 00:00:50,784
Hey, gary?
Think fast.
19
00:00:50,784 --> 00:00:53,254
Oh, yeah. [ laughs ]
Uh-huh.
20
00:00:53,254 --> 00:00:54,455
Satan,
You're in a good mood today.
21
00:00:54,455 --> 00:00:56,824
It's the summer solstice,
Baby.
22
00:00:56,824 --> 00:00:57,658
Life is good.
23
00:00:57,658 --> 00:00:59,293
Oh, claude? Claude?
24
00:00:59,293 --> 00:01:01,061
Ooh.
Go deep.
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,296
Coming to ya.
26
00:01:02,296 --> 00:01:03,997
[ cheers ]
Touchdown.
27
00:01:03,997 --> 00:01:05,099
[ groans ]
28
00:01:05,099 --> 00:01:06,300
Oh, my back.
29
00:01:06,300 --> 00:01:07,501
I think
I threw out my back.
30
00:01:07,501 --> 00:01:08,602
Satan, are you okay?
31
00:01:08,602 --> 00:01:10,804
No, no.
I threw out my back.
32
00:01:10,804 --> 00:01:11,805
Damn it.
33
00:01:11,805 --> 00:01:13,441
I'm supposed to go topside
This weekend
34
00:01:13,441 --> 00:01:14,908
For the annual wiccan orgy.
35
00:01:14,908 --> 00:01:17,478
I don't think I can do it now
'cause of my back.
36
00:01:17,478 --> 00:01:19,680
Threw my back out.
What am I going to do?
37
00:01:19,680 --> 00:01:23,951
I...Have somebody
Take my place?
38
00:01:23,951 --> 00:01:27,155
And have sex with all
Those women disguised as me?
39
00:01:27,155 --> 00:01:28,156
That's crazy.
40
00:01:28,156 --> 00:01:29,190
Pick me.
I'll do it.
41
00:01:29,190 --> 00:01:30,591
I'll do it, I'll do it.
42
00:01:30,591 --> 00:01:32,493
Oh, you guys.
Oh, I can't ask you to do that.
43
00:01:32,493 --> 00:01:33,761
You should all go.
44
00:01:33,761 --> 00:01:35,329
You should all go,
'cause, listen,
45
00:01:35,329 --> 00:01:37,831
You guys are gonna have to plow
These broads in shifts.
46
00:01:37,831 --> 00:01:39,433
They have to think
You're me.
47
00:01:39,433 --> 00:01:41,001
So, whoever's slinging
The yogurt
48
00:01:41,001 --> 00:01:45,339
Has got to be wearing
This head.
49
00:01:45,339 --> 00:01:46,474
Gary, you do the honors.
50
00:01:46,474 --> 00:01:48,176
Yeah!
It's coming up gary!
51
00:01:48,176 --> 00:01:50,444
I'm gonna be up to my eyebrows
In some hot wiccan tail tonight
52
00:01:50,444 --> 00:01:53,046
Oh, yeah, it's mostly aging
Lesbians with wind chimes.
53
00:01:53,046 --> 00:01:55,449
But you guys have fun!
Hey, mosquito repellent.
54
00:01:55,449 --> 00:01:57,485
Those things
Will eat you alive out there.
55
00:01:57,485 --> 00:01:59,520
Hey, satan,
Are you gonna need help
56
00:01:59,520 --> 00:02:02,055
With those golf clubs,
'cause of your back?
57
00:02:02,055 --> 00:02:03,391
He hurt his back.
58
00:02:03,391 --> 00:02:06,894
[ woman moaning ]
59
00:02:10,998 --> 00:02:15,803
Oh! Oh, satan!
60
00:02:17,471 --> 00:02:18,739
Ah, my knees, baby.
61
00:02:18,739 --> 00:02:20,474
Damn, we should've got
An air mattress
62
00:02:20,474 --> 00:02:21,742
Or something
Down here.
63
00:02:21,742 --> 00:02:24,044
Well, we can do it closer
To mother earth.
64
00:02:24,044 --> 00:02:25,179
What, the pine needles?
65
00:02:25,179 --> 00:02:27,381
Oh, no, no, no.
Oh, no, we done, girl.
66
00:02:27,381 --> 00:02:29,417
I mean,
You're a special lady, baby,
67
00:02:29,417 --> 00:02:30,818
No doubt about it.
68
00:02:30,818 --> 00:02:32,753
And I will be thinking
About you. Come on.
69
00:02:32,753 --> 00:02:35,356
Look, I made you something.
I made it myself.
70
00:02:35,356 --> 00:02:36,524
It's for you.
71
00:02:36,524 --> 00:02:37,758
So sweet,
Another wind chime.
72
00:02:37,758 --> 00:02:39,993
Can you please tell
Whoever's next
73
00:02:39,993 --> 00:02:42,563
To bring me something
Like a sweet tea.
74
00:02:42,563 --> 00:02:45,566
Maybe a lemonade
Or something like that.
75
00:02:45,566 --> 00:02:47,735
You did a great job,
Baby!
76
00:02:47,735 --> 00:02:50,070
What's happening, guys?
77
00:02:50,070 --> 00:02:52,373
Got some more witch crap.
78
00:02:52,373 --> 00:02:55,843
Damn, this head stinks!
Who got next?
79
00:02:55,843 --> 00:02:57,245
I done already did
Three in a row, man,
80
00:02:57,245 --> 00:02:58,446
I ain't doing another one!
81
00:02:58,446 --> 00:03:01,582
Guys, now,
You guys have lost focus!
82
00:03:01,582 --> 00:03:05,586
It's not about quality,
It's about the quantity.
83
00:03:05,586 --> 00:03:07,087
I have finally had sex
84
00:03:07,087 --> 00:03:09,923
With as many women
As I've lied about.
85
00:03:09,923 --> 00:03:12,693
All right, wilt chamberlain,
You've got the midnight shift.
86
00:03:12,693 --> 00:03:15,062
All right. [ laughs ]
87
00:03:15,062 --> 00:03:16,430
Good gravy!
88
00:03:16,430 --> 00:03:19,467
[ rock music plays ]
89
00:03:23,871 --> 00:03:25,873
Ooh.
90
00:03:28,276 --> 00:03:29,610
Man, give this here.
91
00:03:29,610 --> 00:03:32,246
No. No, no, no.
92
00:03:32,246 --> 00:03:34,114
Shh! Shh! Shh!
Guys!
93
00:03:34,114 --> 00:03:35,783
Seriously.
94
00:03:35,783 --> 00:03:40,321
Now, are you prepared
For my diabolical seed?
95
00:03:40,321 --> 00:03:42,323
[ both laughs ]
96
00:03:42,323 --> 00:03:43,757
All right.
97
00:03:43,757 --> 00:03:45,559
Can I take
Your codpiece off?
98
00:03:45,559 --> 00:03:47,961
You probably should.
99
00:03:47,961 --> 00:03:50,264
Okay.
100
00:03:50,264 --> 00:03:52,132
Oh, it's happening.
101
00:03:52,132 --> 00:03:53,301
Oh.
102
00:03:53,301 --> 00:03:54,602
Ohh!
Oh.
103
00:03:54,602 --> 00:03:57,004
[ grunting, groaning ]
104
00:03:57,004 --> 00:03:59,407
Oh, well.
105
00:03:59,407 --> 00:04:01,074
The juice is loose!
106
00:04:01,074 --> 00:04:02,976
Oh.
107
00:04:02,976 --> 00:04:04,478
It's okay.
108
00:04:04,478 --> 00:04:05,779
It's okay. Really.
109
00:04:05,779 --> 00:04:09,650
Ah,
Satan wanted to do that,
110
00:04:09,650 --> 00:04:12,986
So that we could have
A conversation first.
111
00:04:14,755 --> 00:04:15,989
So, are you in
From out of town,
112
00:04:15,989 --> 00:04:19,159
Or did you --
You live near the orgy?
113
00:04:19,159 --> 00:04:20,994
Well, I came in
From san diego, but --
114
00:04:20,994 --> 00:04:24,498
San diego is a beautiful
And temperate city.
115
00:04:24,498 --> 00:04:27,635
**
116
00:04:27,635 --> 00:04:29,770
I've never made out
With somebody
117
00:04:29,770 --> 00:04:31,839
With a tongue ring before
And...
118
00:04:31,839 --> 00:04:35,676
I give it five out of five
Toaster strudels.
119
00:04:35,676 --> 00:04:37,678
Um, satan?
120
00:04:37,678 --> 00:04:39,680
Where? What? What?
121
00:04:39,680 --> 00:04:41,515
Ha, you're funny.
122
00:04:41,515 --> 00:04:43,317
[ laughs ] Is that funny?
123
00:04:43,317 --> 00:04:44,685
-yeah.
-I'm him.
124
00:04:44,685 --> 00:04:46,186
What is hell like?
125
00:04:46,186 --> 00:04:50,057
It's way less cool
Than kissing each other?
126
00:04:50,057 --> 00:04:51,625
Oh.
127
00:04:51,625 --> 00:04:52,893
Yoo-hoo.
128
00:04:52,893 --> 00:04:55,829
Gloria!
You stop cutting in line!
129
00:04:55,829 --> 00:04:57,398
You already got some.
130
00:04:57,398 --> 00:04:59,199
You don't get
A double dickin'.
131
00:04:59,199 --> 00:05:00,868
I-I should really go.
132
00:05:00,868 --> 00:05:02,370
Do you like flapjacks?
133
00:05:02,370 --> 00:05:05,138
'cause we're gonna go get
Some flapjacks right now.
134
00:05:05,138 --> 00:05:07,975
I can read your mind
And know for a fact
135
00:05:07,975 --> 00:05:09,643
That you have never had
Fat mike's flapjacks.
136
00:05:09,643 --> 00:05:10,744
Don't take the head!
137
00:05:10,744 --> 00:05:12,413
Do not take the head!
138
00:05:12,413 --> 00:05:15,315
No, I haven't.
We need the head!
139
00:05:15,315 --> 00:05:16,584
[bleep]
140
00:05:16,584 --> 00:05:18,552
[ ducks quacking ]
141
00:05:18,552 --> 00:05:21,689
**
142
00:05:28,362 --> 00:05:30,431
I like you, like, a lot.
143
00:05:30,431 --> 00:05:31,865
[ chuckles ]
144
00:05:31,865 --> 00:05:34,067
I like you a lot!
145
00:05:34,067 --> 00:05:35,569
[ both laugh ]
146
00:05:35,569 --> 00:05:37,738
You are not at all
What I expected.
147
00:05:37,738 --> 00:05:39,006
Thanks.
148
00:05:39,006 --> 00:05:42,910
You looked...Better
In the bible.
149
00:05:42,910 --> 00:05:45,245
I mean, there was no pictures,
So how would you know?
150
00:05:45,245 --> 00:05:46,447
But there's portraits.
151
00:05:46,447 --> 00:05:50,951
I chose...This sort of,
Like, approachable, doughy,
152
00:05:50,951 --> 00:05:56,590
Commercial-husband form
Just to not terrify you.
153
00:05:56,590 --> 00:05:59,192
Could I maybe see
Something taller?
154
00:05:59,192 --> 00:06:03,964
Or grow some thorns
On your penis?
155
00:06:03,964 --> 00:06:07,968
Uh, madison, okay,
Um, hypothetical --
156
00:06:07,968 --> 00:06:12,406
If I wasn't satan,
Who I totally am [chuckles]
157
00:06:12,406 --> 00:06:15,409
We would still have
What we have, right?
158
00:06:15,409 --> 00:06:16,810
Mm...No.
[ chuckles ]
159
00:06:16,810 --> 00:06:18,612
Why would you
Ask me that?
160
00:06:18,612 --> 00:06:21,048
[ deep voice ]
'cause I was testing you!
161
00:06:21,048 --> 00:06:23,316
Now you will make out
With me again! I command it!
162
00:06:23,316 --> 00:06:24,752
[ normal voice ]
And then we can get ice cream.
163
00:06:24,752 --> 00:06:26,454
[ chuckles ] Yeah.
164
00:06:26,454 --> 00:06:28,422
Satan, honey!
165
00:06:28,422 --> 00:06:31,291
[ singsong voice ]
I'm not wearing panties!
166
00:06:31,291 --> 00:06:32,292
What do we do?!
167
00:06:32,292 --> 00:06:33,961
We got to get that head,
That's what.
168
00:06:33,961 --> 00:06:35,629
Guys, I just ripped
The head off this squirrel,
169
00:06:35,629 --> 00:06:37,765
And I'm thinking maybe
If we could just, you know,
170
00:06:37,765 --> 00:06:40,100
Like a-a -- I don't know.
171
00:06:40,100 --> 00:06:41,669
What the hell
Is wrong with you?
172
00:06:41,669 --> 00:06:43,003
I-I was blue skyin'
This thing,
173
00:06:43,003 --> 00:06:44,638
And it seemed right
At the time, but --
174
00:06:44,638 --> 00:06:47,007
Vera: satan, honey!
175
00:06:47,007 --> 00:06:50,177
[ chuckles ] Yeah.
It is funny thinking about it.
176
00:06:50,177 --> 00:06:51,311
Oh.
177
00:06:51,311 --> 00:06:53,280
Gary, you got
Frozen dessert drinks?!
178
00:06:53,280 --> 00:06:54,648
Who are these guys?
179
00:06:54,648 --> 00:06:57,585
There are imposters
In our midst!
180
00:06:57,585 --> 00:07:01,321
Trees, seize them!
181
00:07:01,321 --> 00:07:02,856
Aah!
182
00:07:02,856 --> 00:07:04,792
No, no. Don't seize me.
183
00:07:04,792 --> 00:07:05,826
I am satan.
184
00:07:05,826 --> 00:07:07,928
Isn't that right, madison?
185
00:07:07,928 --> 00:07:10,030
He told me
He took that form.
186
00:07:10,030 --> 00:07:13,133
Dear, sweet,
Naive madison.
187
00:07:13,133 --> 00:07:15,936
Why would anybody choose
To look like that? Hmm?
188
00:07:15,936 --> 00:07:17,638
It's to lower
People's expectations,
189
00:07:17,638 --> 00:07:19,006
And then
You can surprise them.
190
00:07:19,006 --> 00:07:20,774
I'm only into bad boys.
191
00:07:20,774 --> 00:07:22,943
I can be a bad boy!
Watch this!
192
00:07:22,943 --> 00:07:24,945
You're a bitch!
You bitch!
193
00:07:24,945 --> 00:07:26,780
I'll kill a dog for you!
194
00:07:26,780 --> 00:07:28,982
Madison!
Oh, my god. Is this poison ivy?
195
00:07:28,982 --> 00:07:31,719
Yes.
Okay,
So, where is he, huh?
196
00:07:31,719 --> 00:07:32,886
Um...
197
00:07:32,886 --> 00:07:35,055
Satan had an injury
With his back
198
00:07:35,055 --> 00:07:36,724
And an important meeting.
199
00:07:36,724 --> 00:07:38,191
[ sighs ] Oh, god!
200
00:07:38,191 --> 00:07:39,660
Oh, bullshit!
201
00:07:39,660 --> 00:07:41,695
Oh!
I should have known!
202
00:07:41,695 --> 00:07:44,131
He was so distant
Last year --
203
00:07:44,131 --> 00:07:48,301
On the phone the entire time
I was tonguing his asshole.
204
00:07:48,301 --> 00:07:50,403
You know
What I'm gonna do, satan, honey?
205
00:07:50,403 --> 00:07:54,207
I am going to
Make these woods echo
206
00:07:54,207 --> 00:07:58,345
With the screams
Of your little demon friends!
207
00:07:58,345 --> 00:08:00,814
[ crying ] You jerk!
208
00:08:00,814 --> 00:08:03,917
[ sobbing ]
209
00:08:03,917 --> 00:08:06,486
All: yikes.
210
00:08:06,486 --> 00:08:08,355
[ laughter ]
211
00:08:08,355 --> 00:08:10,490
Guess satan dodged a bullet
With that one.
212
00:08:10,490 --> 00:08:12,092
Wow.
213
00:08:12,092 --> 00:08:15,863
Here is a spell
Of succubus seduction.
214
00:08:15,863 --> 00:08:19,266
Yeah,
This should get satan back.
215
00:08:19,266 --> 00:08:21,501
Not that I care.
216
00:08:21,501 --> 00:08:23,704
But this requires
The testicle of a minotaur.
217
00:08:23,704 --> 00:08:26,540
A demon's testicle
Should work.
218
00:08:26,540 --> 00:08:28,909
Could we maybe substitute
A cherry tomato?
219
00:08:28,909 --> 00:08:30,678
Some of us are vegan.
220
00:08:30,678 --> 00:08:32,345
Ladies.
221
00:08:32,345 --> 00:08:34,047
Madison,
I know that you're hurt,
222
00:08:34,047 --> 00:08:37,751
But I just want to make it clear
That I'm legit.
223
00:08:37,751 --> 00:08:39,119
Claude has a phone
Between his legs.
224
00:08:39,119 --> 00:08:41,088
You got to go get it.
Man, what the hell --
225
00:08:41,088 --> 00:08:44,091
Why?
226
00:08:44,091 --> 00:08:45,726
I need to cut off
One of your testicles.
227
00:08:45,726 --> 00:08:46,860
What was that?
228
00:08:46,860 --> 00:08:49,429
Relax.
We're not gonna eat it.
229
00:08:49,429 --> 00:08:51,865
We're just gonna grind it
Into a powder for a potion.
230
00:08:51,865 --> 00:08:54,434
It'll make our hair look
Lustrous and shiny.
231
00:08:54,434 --> 00:08:55,769
Hey, you know
What else does that?
232
00:08:55,769 --> 00:08:56,937
Conditioner does that.
233
00:08:56,937 --> 00:08:58,772
It's $3 at the pharmacy.
[ chuckles ]
234
00:08:58,772 --> 00:09:02,242
Oh! [ groans ]
235
00:09:03,443 --> 00:09:04,444
Got it.
236
00:09:04,444 --> 00:09:05,412
Wait!
237
00:09:05,412 --> 00:09:08,215
I demand
A trial of the judgening!
238
00:09:08,215 --> 00:09:11,719
The trial
Of the judgening?
239
00:09:11,719 --> 00:09:13,286
What is that again?
240
00:09:13,286 --> 00:09:15,956
It's on my phone on, uh,
Witchipedia, the wiccan wiki.
241
00:09:15,956 --> 00:09:17,290
Right there.
It's faved.
242
00:09:17,290 --> 00:09:19,092
"One demon can choose
To compete
243
00:09:19,092 --> 00:09:20,961
In three challenges
Of his choosing.
244
00:09:20,961 --> 00:09:23,296
If he wins,
All the demons get to go free."
245
00:09:23,296 --> 00:09:24,798
I know.
246
00:09:24,798 --> 00:09:26,734
Could you maybe have figured
That out
247
00:09:26,734 --> 00:09:28,301
Before they cut my balls off?!
248
00:09:29,970 --> 00:09:31,304
-go!
-go, claude!
249
00:09:31,304 --> 00:09:32,773
-he's gonna drop it.
-you got this, claude.
250
00:09:32,773 --> 00:09:33,974
-you don't have it.
-keep going.
251
00:09:33,974 --> 00:09:35,308
-you own it.
-you don't have it.
252
00:09:35,308 --> 00:09:37,110
Gary: yeah, keep that back
Straight, claude!
253
00:09:37,110 --> 00:09:39,112
Yeah, you got this!
254
00:09:39,112 --> 00:09:41,081
[ indistinct shouting ]
255
00:09:41,081 --> 00:09:43,116
Gary: no, pick it up.
Claude, pick it up!
256
00:09:43,116 --> 00:09:45,318
You have five seconds.
You have five -- claude?
257
00:09:45,318 --> 00:09:46,920
Claude.
258
00:09:46,920 --> 00:09:48,121
He's getting in a car.
259
00:09:48,121 --> 00:09:49,256
[ car door closes, engine revs ]
260
00:09:49,256 --> 00:09:50,824
What the hell
Is going on here?
261
00:09:50,824 --> 00:09:52,192
You let one get away?
262
00:09:52,192 --> 00:09:54,194
We did the trial
Of the judgening.
263
00:09:54,194 --> 00:09:55,663
Well, it --
It's in the witchipedia.
264
00:09:55,663 --> 00:09:58,465
This was added an hour ago
By that demon.
265
00:09:58,465 --> 00:10:01,835
So, we shouldn't
"Take all demons named gary,
266
00:10:01,835 --> 00:10:04,772
Pull out his fingernails.
Bababooey."
267
00:10:04,772 --> 00:10:06,206
"Bababooey."
268
00:10:06,206 --> 00:10:08,541
[ chuckles ] Dummies.
269
00:10:08,541 --> 00:10:13,180
You are going to provide
Every ingredient
270
00:10:13,180 --> 00:10:16,549
For every beauty spell
In this book.
271
00:10:16,549 --> 00:10:18,151
And then, later tonight,
272
00:10:18,151 --> 00:10:23,156
We are gonna fly our brooms
Up all of your asses.
273
00:10:23,156 --> 00:10:29,863
We'll see if that doesn't
Bring your precious satan.
274
00:10:29,863 --> 00:10:31,865
It won't.
275
00:10:31,865 --> 00:10:35,035
-watch out, watch out!
-ohh!
276
00:10:35,035 --> 00:10:36,804
[ exclaiming ]
277
00:10:36,804 --> 00:10:40,007
[ laughs ]
278
00:10:40,007 --> 00:10:42,743
[ sighs ]
He's not coming, is he?
279
00:10:42,743 --> 00:10:44,144
No.
280
00:10:44,577 --> 00:10:46,013
Claude!
281
00:10:46,013 --> 00:10:47,881
Gah! Raah!
282
00:10:47,881 --> 00:10:49,049
[ groans ]
283
00:10:49,049 --> 00:10:52,552
Hey.
There he is.
284
00:10:52,552 --> 00:10:54,722
Hey. Hey. How you doing?
285
00:10:54,722 --> 00:10:56,156
[ chuckles ]
-how's the orgy?
286
00:10:56,156 --> 00:10:57,858
[ muffled ]
It was pretty good.
287
00:10:57,858 --> 00:10:59,159
What happened
To your tongue?
288
00:10:59,159 --> 00:11:00,493
Oh, it's sore.
289
00:11:00,493 --> 00:11:02,830
Oh. Oh!
I know what that's about.
290
00:11:02,830 --> 00:11:05,332
Once you dive in, you are
Down there for hours, right?
291
00:11:05,332 --> 00:11:07,234
-[ chuckles ]
-hey, you up for next year?
292
00:11:07,234 --> 00:11:09,069
-hmm?
-next year? The orgy?
293
00:11:09,069 --> 00:11:11,071
Thumbs up.
Give me a thumbs up.
294
00:11:11,071 --> 00:11:13,406
Yeah. Let's go.
Thumbs up.
295
00:11:13,406 --> 00:11:14,541
-[ chuckles ]
-thumb up.
296
00:11:14,541 --> 00:11:16,076
Hey.
Did you just flip me off?
297
00:11:16,076 --> 00:11:17,244
-no.
-no? You sure?
298
00:11:17,244 --> 00:11:19,579
Oh, no. Unh-unh.
No.
299
00:11:19,579 --> 00:11:22,082
Hey, you know what?
Why don't you sweep up
Around here, huh?
300
00:11:22,082 --> 00:11:23,083
[ chuckles ]
301
00:11:23,083 --> 00:11:24,117
Thanks, buddy.
302
00:11:24,117 --> 00:11:26,086
Yeah,
It looked like it.
20578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.