Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:03,304
>> what part of "I want those
2
00:00:03,304 --> 00:00:05,306
Testicles crushed" do you not
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,607
Understand?
4
00:00:06,607 --> 00:00:07,741
And I want it done with an
5
00:00:07,741 --> 00:00:09,477
Anvil this time.
6
00:00:09,477 --> 00:00:10,778
What do you mean you can't find
7
00:00:10,778 --> 00:00:11,412
An anvil?
8
00:00:11,412 --> 00:00:12,713
They have them in cartoons all
9
00:00:12,713 --> 00:00:14,215
The time.
10
00:00:14,215 --> 00:00:15,616
Just get it done, or I'm gonna
11
00:00:15,616 --> 00:00:17,251
Crush your nuts with an anvil.
12
00:00:17,251 --> 00:00:18,586
And I'll be able to get that
13
00:00:18,586 --> 00:00:20,054
Signed off by the big guy.
14
00:00:20,054 --> 00:00:21,422
Don't you worry.
15
00:00:21,422 --> 00:00:22,623
By the way, how's your wife,
16
00:00:22,623 --> 00:00:23,491
Man?
17
00:00:23,491 --> 00:00:25,393
Yeah, she's gorgeous.
18
00:00:25,393 --> 00:00:26,560
Tig ol' bitties.
19
00:00:26,560 --> 00:00:27,461
Hold on one sec.
20
00:00:27,461 --> 00:00:28,662
Gary, can you give me one
21
00:00:28,662 --> 00:00:29,263
Minute?
22
00:00:29,263 --> 00:00:30,731
>> I just need to get one minute
23
00:00:30,731 --> 00:00:31,399
From you.
24
00:00:31,399 --> 00:00:32,766
>> give me one minute, because
25
00:00:32,766 --> 00:00:34,335
This is a very important call,
26
00:00:34,335 --> 00:00:36,070
Okay?
27
00:00:36,070 --> 00:00:37,271
I've been having these weird
28
00:00:37,271 --> 00:00:39,573
Dreams recently.
29
00:00:39,573 --> 00:00:40,141
Uh-huh.
30
00:00:40,141 --> 00:00:41,309
No, it's like I'm in my high
31
00:00:41,309 --> 00:00:42,510
School, but it's -- it is my
32
00:00:42,510 --> 00:00:43,677
High school, and that's the
33
00:00:43,677 --> 00:00:44,845
Weird thing, 'cause it's --
34
00:00:44,845 --> 00:00:45,779
Okay, you know what?
35
00:00:45,779 --> 00:00:47,115
I'm gonna run.
36
00:00:47,115 --> 00:00:48,516
Okay. Talk to you later.
37
00:00:48,516 --> 00:00:49,183
Bye.
38
00:00:49,183 --> 00:00:49,783
>> [ sighs ]
39
00:00:49,783 --> 00:00:51,252
>> what can I do for you?
40
00:00:51,252 --> 00:00:52,353
I'm very, very busy.
41
00:00:52,353 --> 00:00:52,820
>> okay.
42
00:00:52,820 --> 00:00:54,422
Well, you know how satan says
43
00:00:54,422 --> 00:00:57,158
That I need to ramp it up a bit?
44
00:00:57,158 --> 00:00:58,626
Well, you follow hockey, right?
45
00:00:58,626 --> 00:00:59,193
>> no.
46
00:00:59,193 --> 00:01:00,294
>> check it out.
47
00:01:00,294 --> 00:01:02,830
Look at this.
48
00:01:02,830 --> 00:01:04,432
Whaa!
49
00:01:04,432 --> 00:01:06,300
Yeah! [ chuckles ]
50
00:01:06,300 --> 00:01:07,268
>> "Hail satin"?
51
00:01:07,268 --> 00:01:08,669
You mean, like, the material?
52
00:01:08,669 --> 00:01:10,271
>> I take this to the hockey
53
00:01:10,271 --> 00:01:10,771
Playoffs.
54
00:01:10,771 --> 00:01:12,206
Camera cuts to me, right?
55
00:01:12,206 --> 00:01:14,442
And I'm like [grunting]
56
00:01:14,442 --> 00:01:15,676
Showing the sign, right?
57
00:01:15,676 --> 00:01:17,145
Got my shirt off, right?
58
00:01:17,145 --> 00:01:18,679
Then I blow my brains out with a
59
00:01:18,679 --> 00:01:20,281
Shotgun.
60
00:01:20,281 --> 00:01:21,649
Start a whole chain of people
61
00:01:21,649 --> 00:01:23,217
Thinking that that is a cool
62
00:01:23,217 --> 00:01:25,619
Thing to do.
63
00:01:25,619 --> 00:01:27,688
>> gary...Please.
64
00:01:27,688 --> 00:01:31,559
Um, don't take this personally.
65
00:01:31,559 --> 00:01:35,163
But nobody wants to imitate a
66
00:01:35,163 --> 00:01:38,166
Doughy, ugly...
67
00:01:38,166 --> 00:01:41,869
Dumb, 33-year-old...Loser.
68
00:01:41,869 --> 00:01:44,372
It's just not aspirational.
69
00:01:44,372 --> 00:01:45,806
>> well, the thing is, is that I
70
00:01:45,806 --> 00:01:47,308
Don't think I can return this
71
00:01:47,308 --> 00:01:48,142
Wig.
72
00:01:48,142 --> 00:01:51,379
>> gary, you know what dazzles?
73
00:01:51,379 --> 00:01:53,481
Broadway...Musical.
74
00:01:53,481 --> 00:01:54,648
>> you know what we could do is
75
00:01:54,648 --> 00:01:55,749
We could talk to those "Rent"
76
00:01:55,749 --> 00:01:56,884
Guys, 'cause they're down here,
77
00:01:56,884 --> 00:01:57,385
Right?
78
00:01:57,385 --> 00:02:00,721
'cause they died of aids.
79
00:02:00,721 --> 00:02:02,356
I didn't really want to say it
80
00:02:02,356 --> 00:02:03,824
Out loud, 'cause aids will come
81
00:02:03,824 --> 00:02:04,525
Find you.
82
00:02:04,525 --> 00:02:05,859
>> aids won't...Find you if you
83
00:02:05,859 --> 00:02:06,427
Say it.
84
00:02:06,427 --> 00:02:07,661
>> it's like "Nightmare on
85
00:02:07,661 --> 00:02:08,362
Elm street."
86
00:02:08,362 --> 00:02:08,696
>> no.
87
00:02:08,696 --> 00:02:10,231
>> finds you in your dreams.
88
00:02:10,231 --> 00:02:11,432
Aids comes.
89
00:02:11,432 --> 00:02:13,234
>> what are you talking about?
90
00:02:13,234 --> 00:02:15,769
>> can't go to sleep.
91
00:02:15,769 --> 00:02:17,238
>> it's a disease.
92
00:02:17,238 --> 00:02:17,905
>> oh, okay.
93
00:02:17,905 --> 00:02:19,673
I thought it was, like, a body
94
00:02:19,673 --> 00:02:20,341
Insect.
95
00:02:20,341 --> 00:02:21,875
>> you're a [bleep] Moron, and
96
00:02:21,875 --> 00:02:23,577
You're annoying me right now,
97
00:02:23,577 --> 00:02:24,178
Okay?
98
00:02:24,178 --> 00:02:24,678
>> okay.
99
00:02:24,678 --> 00:02:26,414
>> what we got to do is we got
100
00:02:26,414 --> 00:02:26,947
To focus.
101
00:02:26,947 --> 00:02:28,516
Now, I've got somebody --
102
00:02:28,516 --> 00:02:32,853
>> [ exhales deeply ]
103
00:02:32,853 --> 00:02:33,854
I'm focusing.
104
00:02:33,854 --> 00:02:34,688
>> listen.
105
00:02:34,688 --> 00:02:36,290
We got the hookup to a
106
00:02:36,290 --> 00:02:38,392
Super-powerful hollywood
107
00:02:38,392 --> 00:02:39,593
Superstar --
108
00:02:39,593 --> 00:02:43,364
Miss tiffany van traskell.
109
00:02:43,364 --> 00:02:45,433
And you and her are gonna write,
110
00:02:45,433 --> 00:02:47,868
Produce, and stage a play
111
00:02:47,868 --> 00:02:49,870
Honoring our dark lord and
112
00:02:49,870 --> 00:02:50,471
Master.
113
00:02:50,471 --> 00:02:51,972
>> so, you mean to tell me that
114
00:02:51,972 --> 00:02:53,541
This...
115
00:02:53,541 --> 00:02:56,410
"Musical" is gonna open up on...
116
00:02:56,410 --> 00:03:00,714
* broadwa-a-a-a-a-y?
117
00:03:00,714 --> 00:03:02,783
>> no. Didn't say that.
118
00:03:08,989 --> 00:03:10,391
>> oh!
119
00:03:10,391 --> 00:03:13,661
I think it's working big-time!
120
00:03:13,661 --> 00:03:16,630
Getting soft down there!
121
00:03:16,630 --> 00:03:18,466
It tingles!
122
00:03:18,466 --> 00:03:19,500
[ chuckles ]
123
00:03:19,500 --> 00:03:20,768
>> intestillax.
124
00:03:20,768 --> 00:03:22,636
>> it tingles!
125
00:03:22,636 --> 00:03:24,305
And you know what?
126
00:03:24,305 --> 00:03:26,240
It did.
127
00:03:26,240 --> 00:03:28,409
I am from the method school.
128
00:03:28,409 --> 00:03:30,411
I took eight intestillax
129
00:03:30,411 --> 00:03:32,480
Suppositories, because acting is
130
00:03:32,480 --> 00:03:34,582
Not pretend.
131
00:03:34,582 --> 00:03:37,418
The viewer has to --
132
00:03:37,418 --> 00:03:37,785
Josh?
133
00:03:37,785 --> 00:03:38,586
>> believe.
134
00:03:38,586 --> 00:03:39,520
>> believe!
135
00:03:39,520 --> 00:03:40,788
That's right.
136
00:03:40,788 --> 00:03:41,922
Yes, in the back.
137
00:03:41,922 --> 00:03:43,791
>> were you ever in any movies?
138
00:03:43,791 --> 00:03:46,260
>> that wasn't really my trip.
139
00:03:46,260 --> 00:03:47,428
My breasts did appear in
140
00:03:47,428 --> 00:03:48,662
"Aerobicide 2," though I was
141
00:03:48,662 --> 00:03:49,997
Told that they would be framed
142
00:03:49,997 --> 00:03:50,498
Out.
143
00:03:50,498 --> 00:03:52,300
Look -- my point is...
144
00:03:52,300 --> 00:03:53,601
If makeup is applying fake blood
145
00:03:53,601 --> 00:03:54,668
To your breasts and your
146
00:03:54,668 --> 00:03:55,803
Buttocks, you can bet your
147
00:03:55,803 --> 00:03:57,305
Bottom dollar that both of those
148
00:03:57,305 --> 00:03:58,439
Will appear in the shot.
149
00:03:58,439 --> 00:03:59,440
[ school bell rings ]
150
00:03:59,440 --> 00:04:00,641
Oh, okay. There's the bell.
151
00:04:00,641 --> 00:04:01,375
Listen. Josh?
152
00:04:01,375 --> 00:04:02,776
Uh, could you stay back, please?
153
00:04:02,776 --> 00:04:04,011
I'd like to talk to you about
154
00:04:04,011 --> 00:04:05,846
Something.
155
00:04:05,846 --> 00:04:10,884
[ breathing heavily ]
156
00:04:10,884 --> 00:04:12,820
[ exhales sharply ]
157
00:04:16,624 --> 00:04:18,326
[ sighs ]
158
00:04:18,326 --> 00:04:19,627
>> boogety-boogety!
159
00:04:19,627 --> 00:04:21,362
>> I saw you crouching in the
160
00:04:21,362 --> 00:04:21,795
Back.
161
00:04:21,795 --> 00:04:22,896
>> I suck at this!
162
00:04:22,896 --> 00:04:24,832
>> I knew this day would come.
163
00:04:24,832 --> 00:04:26,300
When I sold my soul for a career
164
00:04:26,300 --> 00:04:28,469
In basic cable, satan promised
165
00:04:28,469 --> 00:04:29,470
Me a big break.
166
00:04:29,470 --> 00:04:29,970
>> yeah.
167
00:04:29,970 --> 00:04:31,639
>> for 12 years, people have
168
00:04:31,639 --> 00:04:32,806
Yelled "Getting soft down
169
00:04:32,806 --> 00:04:34,007
There!" at me.
170
00:04:34,007 --> 00:04:34,875
>> [ chuckles ]
171
00:04:34,875 --> 00:04:36,477
Well, it's closer to 20, but --
172
00:04:36,477 --> 00:04:37,911
>> okay, I'm not complaining.
173
00:04:37,911 --> 00:04:39,647
It's just that I know that I can
174
00:04:39,647 --> 00:04:41,014
Do so much more than ads for
175
00:04:41,014 --> 00:04:41,915
Stool softener.
176
00:04:41,915 --> 00:04:43,651
>> and that's why you have been
177
00:04:43,651 --> 00:04:46,587
Chosen to take satan's life
178
00:04:46,587 --> 00:04:48,489
Story to the stage.
179
00:04:48,489 --> 00:04:50,691
[ both laugh maniacally ]
180
00:04:50,691 --> 00:04:55,663
>> * demon, I am dreamin'
181
00:04:55,663 --> 00:04:56,697
>> [ chuckling ] Yeah.
182
00:04:56,697 --> 00:04:57,831
You know -- you know --
183
00:04:57,831 --> 00:04:59,333
Actually, you know, I-I always
184
00:04:59,333 --> 00:05:00,668
Thought that, like, demon and
185
00:05:00,668 --> 00:05:01,835
Reamin' were a good rhyme
186
00:05:01,835 --> 00:05:02,370
Scheme.
187
00:05:02,370 --> 00:05:02,836
>> okay.
188
00:05:02,836 --> 00:05:04,372
>> do you know -- getting, like,
189
00:05:04,372 --> 00:05:04,772
Reamed?
190
00:05:04,772 --> 00:05:06,540
Like, up your ass?
191
00:05:06,540 --> 00:05:08,342
You know, when you get reamed by
192
00:05:08,342 --> 00:05:09,743
Three demons -- when it's a
193
00:05:09,743 --> 00:05:11,845
Triple-team reamin'?
194
00:05:11,845 --> 00:05:13,581
* I'm screamin' from my triple
195
00:05:13,581 --> 00:05:15,516
Demon reamin' *
196
00:05:15,516 --> 00:05:16,684
It's -- it's a thing.
197
00:05:16,684 --> 00:05:18,419
I just get reamed a lot in hell,
198
00:05:18,419 --> 00:05:19,920
So it's -- I guess "Write what
199
00:05:19,920 --> 00:05:20,688
You know."
200
00:05:20,688 --> 00:05:21,855
That's what they say.
201
00:05:21,855 --> 00:05:23,757
[ piano playing upbeat music ]
202
00:05:28,396 --> 00:05:30,631
>> * details
203
00:05:30,631 --> 00:05:31,865
* the devil in the details
204
00:05:31,865 --> 00:05:34,768
[ whip cracking ]
205
00:05:34,768 --> 00:05:36,870
>> * you over there, make that
206
00:05:36,870 --> 00:05:38,038
Flame hotter *
207
00:05:38,038 --> 00:05:40,107
>> * make that man have sex with
208
00:05:40,107 --> 00:05:41,642
His daughter *
209
00:05:41,642 --> 00:05:43,076
* details
210
00:05:43,076 --> 00:05:46,046
>> * oh, hell
211
00:05:46,046 --> 00:05:49,450
Is a heaven to me *
212
00:05:49,450 --> 00:05:52,753
* yes, hell is a heaven
213
00:05:52,753 --> 00:06:00,894
To me-e-e-e-e-e-e *
214
00:06:03,731 --> 00:06:04,665
>> that's good.
215
00:06:04,665 --> 00:06:06,834
That's really good.
216
00:06:06,834 --> 00:06:08,402
>> you looked really amazing in
217
00:06:08,402 --> 00:06:09,903
That red leotard today.
218
00:06:09,903 --> 00:06:11,405
>> baby, I don't think I'm gonna
219
00:06:11,405 --> 00:06:12,673
Be able to sneak out tonight.
220
00:06:12,673 --> 00:06:13,674
I've -- I've got that
221
00:06:13,674 --> 00:06:14,908
Science-fair project, and mom
222
00:06:14,908 --> 00:06:16,444
And dad keep asking me about all
223
00:06:16,444 --> 00:06:17,645
That jewelry you bought me.
224
00:06:17,645 --> 00:06:18,979
>> fine. You know what?
225
00:06:18,979 --> 00:06:20,581
Just stay home.
226
00:06:20,581 --> 00:06:22,015
Be a little boy.
227
00:06:22,015 --> 00:06:24,752
Because what I need is a man.
228
00:06:24,752 --> 00:06:26,019
>> okay. A-all right. Later.
229
00:06:26,019 --> 00:06:27,087
>> oh, you know what?
230
00:06:27,087 --> 00:06:27,955
Just [bleep] Go!
231
00:06:27,955 --> 00:06:28,656
>> o-okay.
232
00:06:28,656 --> 00:06:29,089
>> now!
233
00:06:29,089 --> 00:06:30,123
>> I am. I-I'm going.
234
00:06:30,123 --> 00:06:31,492
>> wa--
235
00:06:31,492 --> 00:06:32,826
No, wait!
236
00:06:32,826 --> 00:06:34,528
Do you need a ride?
237
00:06:34,528 --> 00:06:36,630
Wait, no!
238
00:06:36,630 --> 00:06:38,899
I think I'm pregnant!
239
00:06:41,435 --> 00:06:42,703
What the [bleep] Are you looking
240
00:06:42,703 --> 00:06:45,005
At?!
241
00:06:45,005 --> 00:06:47,808
>> [ breathing heavily ]
242
00:06:52,446 --> 00:06:53,947
[ door opens ]
243
00:06:53,947 --> 00:06:56,116
>> hey. Uh, rehearsal, huh?
244
00:06:56,116 --> 00:06:56,817
I'm there.
245
00:06:56,817 --> 00:06:58,151
I'm just like, "Where am I?
246
00:06:58,151 --> 00:06:59,720
Am I in hell right now," you
247
00:06:59,720 --> 00:07:00,120
Know?
248
00:07:00,120 --> 00:07:01,789
But brie, I-I think she's good.
249
00:07:01,789 --> 00:07:03,123
But when it comes to getting
250
00:07:03,123 --> 00:07:04,191
Burned by lava --
251
00:07:04,191 --> 00:07:05,859
I know you like brie, but --
252
00:07:05,859 --> 00:07:09,129
[ both moaning ]
253
00:07:09,129 --> 00:07:11,231
>> ow!
254
00:07:11,231 --> 00:07:13,667
>> * I, I command the love of
255
00:07:13,667 --> 00:07:15,903
All the ladies I see *
256
00:07:15,903 --> 00:07:17,971
* girls, girls don't get enough
257
00:07:17,971 --> 00:07:19,573
Of my strength and ability *
258
00:07:19,573 --> 00:07:20,541
>> come on, man!
259
00:07:20,541 --> 00:07:23,043
>> * like an eagle flying high,
260
00:07:23,043 --> 00:07:24,244
Plucking fish from the sea *
261
00:07:24,244 --> 00:07:25,145
>> get out of here!
262
00:07:25,145 --> 00:07:26,146
>> * they're mine for the
263
00:07:26,146 --> 00:07:27,247
Taking, their hearts I'll be
264
00:07:27,247 --> 00:07:28,516
Breaking when they trust and
265
00:07:28,516 --> 00:07:30,250
Lust for me *
266
00:07:30,250 --> 00:07:31,184
>> claude.
267
00:07:31,184 --> 00:07:32,019
>> gary.
268
00:07:32,019 --> 00:07:33,153
>> my man.
269
00:07:33,153 --> 00:07:35,122
Hug it out with me.
270
00:07:37,525 --> 00:07:38,492
>> all right.
271
00:07:38,492 --> 00:07:39,993
>> [ chuckles ] For real.
272
00:07:39,993 --> 00:07:41,228
Aww.
273
00:07:41,228 --> 00:07:43,997
Yeah. "Devil in the details."
274
00:07:43,997 --> 00:07:45,265
Premieres friday night.
275
00:07:45,265 --> 00:07:46,700
* when the mood is right
276
00:07:46,700 --> 00:07:47,735
>> satan is pumped.
277
00:07:47,735 --> 00:07:48,168
>> yeah!
278
00:07:48,168 --> 00:07:49,703
>> think you can comp us some
279
00:07:49,703 --> 00:07:50,170
Tickets?
280
00:07:50,170 --> 00:07:51,204
>> absolutely, yeah.
281
00:07:51,204 --> 00:07:52,673
You want, uh, plus-one?
282
00:07:52,673 --> 00:07:53,206
Plus-two?
283
00:07:53,206 --> 00:07:54,775
>> plus-202.
284
00:07:54,775 --> 00:07:56,209
>> [ coughs ]
285
00:07:56,209 --> 00:07:57,778
I'm not really sure if the media
286
00:07:57,778 --> 00:07:58,946
Room can hold all of that.
287
00:07:58,946 --> 00:08:00,280
Do you think you guys can, like,
288
00:08:00,280 --> 00:08:01,048
Double it up?
289
00:08:01,048 --> 00:08:02,616
>> what do you mean -- like, two
290
00:08:02,616 --> 00:08:03,083
To a seat?
291
00:08:03,083 --> 00:08:04,618
What does that -- how would that
292
00:08:04,618 --> 00:08:04,952
Work?
293
00:08:04,952 --> 00:08:06,019
>> it's easy, you know?
294
00:08:06,019 --> 00:08:07,287
You sit on top of each other.
295
00:08:07,287 --> 00:08:08,756
>> are -- what the [bleep] Are
296
00:08:08,756 --> 00:08:09,690
You talking about?
297
00:08:09,690 --> 00:08:11,725
>> may I ask what this is?
298
00:08:11,725 --> 00:08:13,594
>> it's my new musical.
299
00:08:13,594 --> 00:08:16,697
>> tiffany, I-I cannot allow you
300
00:08:16,697 --> 00:08:17,965
To stage a satanic-themed
301
00:08:17,965 --> 00:08:19,533
Musical in a -- in a public
302
00:08:19,533 --> 00:08:20,200
High school.
303
00:08:20,200 --> 00:08:20,868
I-I'm sorry.
304
00:08:20,868 --> 00:08:22,202
>> you don't like what I have to
305
00:08:22,202 --> 00:08:22,870
Say, jerry?
306
00:08:22,870 --> 00:08:23,937
>> what's wrong with doing
307
00:08:23,937 --> 00:08:24,572
"Grease"?
308
00:08:24,572 --> 00:08:25,539
People like "Grease."
309
00:08:25,539 --> 00:08:26,740
>> oh, I have had it with you
310
00:08:26,740 --> 00:08:28,742
Noncreatives!
311
00:08:28,742 --> 00:08:30,210
I am out of here, and you can
312
00:08:30,210 --> 00:08:32,179
Suspend me with pay.
313
00:08:40,921 --> 00:08:42,322
>> okay. Let's do that.
314
00:08:42,322 --> 00:08:43,657
[ whistle blows ]
315
00:08:43,657 --> 00:08:44,224
>> okay!
316
00:08:44,224 --> 00:08:46,059
Team, uh...
317
00:08:46,059 --> 00:08:48,061
Little change to the playbook.
318
00:08:48,061 --> 00:08:50,731
I am coach lindsay.
319
00:08:50,731 --> 00:08:52,566
And, uh, I am now your drama
320
00:08:52,566 --> 00:08:53,801
Teacher.
321
00:08:53,801 --> 00:08:56,904
Now, this friday, we are doing
322
00:08:56,904 --> 00:08:57,571
"Grease."
323
00:08:57,571 --> 00:08:58,972
So, for homework, y'all need to
324
00:08:58,972 --> 00:08:59,940
Memorize this dvd.
325
00:08:59,940 --> 00:09:01,308
>> how are we supposed to know
326
00:09:01,308 --> 00:09:02,843
Who's playing what character?
327
00:09:02,843 --> 00:09:04,177
>> good eye. You're travolta.
328
00:09:04,177 --> 00:09:05,112
You're the slut.
329
00:09:05,112 --> 00:09:06,747
You're the mousy one turns into
330
00:09:06,747 --> 00:09:07,681
A slut at the end.
331
00:09:07,681 --> 00:09:09,082
The rest of y'all just work it
332
00:09:09,082 --> 00:09:10,183
Out amongst yourselves.
333
00:09:10,183 --> 00:09:11,752
Yeah? Teamwork! Come on, now!
334
00:09:11,752 --> 00:09:12,653
[ whistle blows ]
335
00:09:12,653 --> 00:09:15,589
[ doo-wop music playing ]
336
00:09:21,194 --> 00:09:22,362
>> what key are we doing
337
00:09:22,362 --> 00:09:23,864
"Beauty school drop-out" in?
338
00:09:23,864 --> 00:09:25,198
>> sweet pea, the only key I'm
339
00:09:25,198 --> 00:09:26,834
Concerned with is the key to the
340
00:09:26,834 --> 00:09:27,868
Equipment cage.
341
00:09:27,868 --> 00:09:29,637
Uh, sing and dance around if
342
00:09:29,637 --> 00:09:31,605
You want, but, y'all, I've got a
343
00:09:31,605 --> 00:09:33,306
Huddle-up with my wife at 9:00,
344
00:09:33,306 --> 00:09:34,975
So we -- y'all don't have to do
345
00:09:34,975 --> 00:09:36,209
The whole thing tonight.
346
00:09:36,209 --> 00:09:37,277
Just do part of it.
347
00:09:37,277 --> 00:09:38,278
Do the fun part.
348
00:09:38,278 --> 00:09:39,680
>> okay, this is what we're
349
00:09:39,680 --> 00:09:40,113
Gonna do.
350
00:09:40,113 --> 00:09:41,348
You're gonna stall them, all
351
00:09:41,348 --> 00:09:41,882
Right?
352
00:09:41,882 --> 00:09:43,116
Make them think we're doing
353
00:09:43,116 --> 00:09:44,117
"Grease" or something.
354
00:09:44,117 --> 00:09:45,653
And then -- oh, we're gonna show
355
00:09:45,653 --> 00:09:46,954
Them a show unlike they ain't
356
00:09:46,954 --> 00:09:47,821
Never seen before!
357
00:09:47,821 --> 00:09:48,856
>> is that a shotgun?
358
00:09:48,856 --> 00:09:49,790
>> yeah. All right.
359
00:09:49,790 --> 00:09:51,024
Now, in act three, after the
360
00:09:51,024 --> 00:09:52,359
Rumble thing at the boardwalk...
361
00:09:52,359 --> 00:09:53,026
>> mm-hmm.
362
00:09:53,026 --> 00:09:54,294
>> ...You're gonna take this
363
00:09:54,294 --> 00:09:55,629
Shotgun, you're gonna say,
364
00:09:55,629 --> 00:09:56,797
"Satan, it's all for you!"
365
00:09:56,797 --> 00:09:57,965
Then you're gonna blow your
366
00:09:57,965 --> 00:09:58,666
Brains out!
367
00:09:58,666 --> 00:09:59,867
>> I-I'm not gonna do that.
368
00:09:59,867 --> 00:10:00,734
>> yes, you are.
369
00:10:00,734 --> 00:10:02,002
>> no, that's not in "Grease."
370
00:10:02,002 --> 00:10:03,303
>> you don't want to do this?
371
00:10:03,303 --> 00:10:05,238
>> no. Who are you?
372
00:10:05,238 --> 00:10:06,139
>> [ groans ]
373
00:10:06,139 --> 00:10:07,975
>> action! "Grease" -- go!
374
00:10:07,975 --> 00:10:08,976
[ whistle blows ]
375
00:10:08,976 --> 00:10:10,878
[ upbeat music playing ]
376
00:10:20,387 --> 00:10:21,822
[ feedback ]
377
00:10:21,822 --> 00:10:22,690
>> [ groans ]
378
00:10:22,690 --> 00:10:23,724
All right. Um --
379
00:10:23,724 --> 00:10:25,025
Hey, tina. How are you?
380
00:10:25,025 --> 00:10:26,226
Just get out of here.
381
00:10:26,226 --> 00:10:27,260
Get out of here!
382
00:10:27,260 --> 00:10:30,163
Uh, satan, this is all for you!
383
00:10:30,163 --> 00:10:31,431
Heavy metal rules!
384
00:10:31,431 --> 00:10:33,366
[ gunshot ]
385
00:10:35,368 --> 00:10:35,936
Yeah.
386
00:10:35,936 --> 00:10:37,671
Yeah, you guys missed a whale of
387
00:10:37,671 --> 00:10:38,105
A show.
388
00:10:38,105 --> 00:10:39,106
>> is that claude?
389
00:10:39,106 --> 00:10:40,173
Tell him I said hi!
390
00:10:40,173 --> 00:10:41,174
>> shh! Shut up!
391
00:10:41,174 --> 00:10:42,009
Shut up! Cook!
392
00:10:42,009 --> 00:10:43,343
I wish you could've been there
393
00:10:43,343 --> 00:10:44,912
For the thing that you made me
394
00:10:44,912 --> 00:10:46,346
Write, choreograph, and rehearse
395
00:10:46,346 --> 00:10:47,214
For three weeks.
396
00:10:47,214 --> 00:10:48,849
>> sorry, guy. Dinner ran late.
397
00:10:48,849 --> 00:10:49,850
>> I just wanted --
398
00:10:49,850 --> 00:10:50,884
>> oh!
399
00:10:50,884 --> 00:10:52,352
[ laughing ] God!
400
00:10:52,352 --> 00:10:52,920
Oh!
401
00:10:52,920 --> 00:10:53,854
>> nacho?
402
00:10:53,854 --> 00:10:55,022
>> yeah. Yeah.
403
00:10:55,022 --> 00:10:56,089
These are great seats.
404
00:10:56,089 --> 00:10:57,357
How'd you know I love hockey?
405
00:10:57,357 --> 00:10:58,759
>> hey, and check this out.
406
00:10:58,759 --> 00:11:02,195
>> hmm?
407
00:11:02,195 --> 00:11:03,196
[ gunshot ]
408
00:11:03,196 --> 00:11:05,098
[ crowd screaming ]
409
00:11:05,132 --> 00:11:07,434
>> "Hail stan"?
410
00:11:07,434 --> 00:11:09,970
>> god, you smell awful.
411
00:11:09,970 --> 00:11:11,404
Cooking you.
412
00:11:11,404 --> 00:11:12,973
Who's gonna eat you?
413
00:11:12,973 --> 00:11:14,908
That's my question.
414
00:11:14,908 --> 00:11:16,877
It's gonna [bleep] Be me, isn't
415
00:11:16,877 --> 00:11:18,211
It?
416
00:11:18,211 --> 00:11:19,780
"Here, gary.
417
00:11:19,780 --> 00:11:22,049
Have a whole bunch of eddie,
418
00:11:22,049 --> 00:11:23,884
Covered in stinky, old jalapeño
419
00:11:23,884 --> 00:11:25,385
Mayonnaise and big chunks of
420
00:11:25,385 --> 00:11:27,087
Black bread from the viking
421
00:11:27,087 --> 00:11:27,487
Era."
422
00:11:27,487 --> 00:11:29,389
[ spit creaks ]
423
00:11:29,389 --> 00:11:30,824
Mmm. Actually, you know what?
424
00:11:30,824 --> 00:11:31,992
Now that I'm, like, talking
425
00:11:31,992 --> 00:11:33,093
About it -- with a good,
426
00:11:33,093 --> 00:11:34,094
Whole-grain mustard.
427
00:11:34,094 --> 00:11:34,828
[ explosion ]
428
00:11:34,828 --> 00:11:36,063
I knew we should've put some
429
00:11:36,063 --> 00:11:37,898
Rosemary underneath your tits.
26024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.