Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,670
[ guitar strumming ]
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,138
>> that's just what cities are
3
00:00:04,138 --> 00:00:04,738
For, ain't it?
4
00:00:04,738 --> 00:00:06,574
Dancin' in the streets!
5
00:00:06,574 --> 00:00:10,144
[ cheers and applause ]
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,579
>> you know what you could use
7
00:00:11,579 --> 00:00:12,113
In this hair?
8
00:00:12,113 --> 00:00:12,980
Mayonnaise.
9
00:00:12,980 --> 00:00:14,115
Yeah, get some life back into
10
00:00:14,115 --> 00:00:14,915
It.
11
00:00:14,915 --> 00:00:15,916
I mean, you could save the
12
00:00:15,916 --> 00:00:17,118
Earth, but you could still look
13
00:00:17,118 --> 00:00:17,918
Pretty.
14
00:00:17,918 --> 00:00:20,621
Maybe wear a push-up bra.
15
00:00:20,621 --> 00:00:21,755
>> who are you?
16
00:00:21,755 --> 00:00:22,290
>> I'm gary.
17
00:00:22,290 --> 00:00:23,324
You don't remember me?
18
00:00:23,324 --> 00:00:24,625
Crazy gary?
19
00:00:24,625 --> 00:00:25,826
You worshipped me at the wiccan
20
00:00:25,826 --> 00:00:26,327
Festival?
21
00:00:26,327 --> 00:00:27,661
>> oh, gary!
22
00:00:27,661 --> 00:00:29,663
>> yeah!
23
00:00:29,663 --> 00:00:30,798
Right?
24
00:00:30,798 --> 00:00:32,133
Yeah! Jesus christ.
25
00:00:32,133 --> 00:00:33,167
[ distorted voice ] How many
26
00:00:33,167 --> 00:00:37,938
Brownies did you eat?
27
00:00:37,938 --> 00:00:39,940
>> I love leftover salmon.
28
00:00:39,940 --> 00:00:40,974
Sure, yes.
29
00:00:40,974 --> 00:00:43,711
The tunes are rockin'.
30
00:00:43,711 --> 00:00:45,113
But the lead singer -- I mean,
31
00:00:45,113 --> 00:00:46,380
Safe to say you're having a
32
00:00:46,380 --> 00:00:48,015
Little bit of boy trouble?
33
00:00:48,015 --> 00:00:49,217
I love vince herman.
34
00:00:49,217 --> 00:00:49,850
>> ew!
35
00:00:49,850 --> 00:00:51,719
>> we're just, like, destined to
36
00:00:51,719 --> 00:00:52,986
Be together, man.
37
00:00:52,986 --> 00:00:55,123
>> yes, and people keep trying
38
00:00:55,123 --> 00:00:56,390
To tear you apart.
39
00:00:56,390 --> 00:00:57,291
Yeah.
40
00:00:57,291 --> 00:00:59,127
If only vince herman could maybe
41
00:00:59,127 --> 00:01:00,728
Get to know you, you know?
42
00:01:00,728 --> 00:01:01,795
The re you.
43
00:01:01,795 --> 00:01:03,030
>> I've got to kill
44
00:01:03,030 --> 00:01:05,133
Vince herman so no one else can
45
00:01:05,133 --> 00:01:05,966
Have him.
46
00:01:05,966 --> 00:01:07,668
>> that's my girl!
47
00:01:07,668 --> 00:01:08,202
Yes!
48
00:01:08,202 --> 00:01:08,802
Yes!
49
00:01:08,802 --> 00:01:09,803
>> oh, the show's starting!
50
00:01:09,803 --> 00:01:10,671
>> no, no, no, look.
51
00:01:10,671 --> 00:01:11,972
Here, use this, use this!
52
00:01:11,972 --> 00:01:13,807
[ grunts ]
53
00:01:13,807 --> 00:01:14,408
>> whoa.
54
00:01:14,408 --> 00:01:16,310
>> wha?!
55
00:01:16,310 --> 00:01:17,811
All right, so you get out there,
56
00:01:17,811 --> 00:01:18,212
All right?
57
00:01:18,212 --> 00:01:19,347
>> yeah, I got to go watch.
58
00:01:19,347 --> 00:01:21,048
>> just remember -- when salmon
59
00:01:21,048 --> 00:01:21,815
Kicks into
60
00:01:21,815 --> 00:01:23,317
"Steam powered aereoplane," you
61
00:01:23,317 --> 00:01:24,752
Show vincent herman your love
62
00:01:24,752 --> 00:01:25,253
Is real.
63
00:01:25,253 --> 00:01:25,886
>> who?
64
00:01:25,886 --> 00:01:26,987
>> he's the guy with the
65
00:01:26,987 --> 00:01:27,655
Microphone.
66
00:01:27,655 --> 00:01:29,690
Just go get 'em, girl!
67
00:01:29,690 --> 00:01:31,659
I'm proud of you!
68
00:01:35,996 --> 00:01:37,931
[ beeping ]
69
00:01:46,840 --> 00:01:48,176
>> eddie, hey, it's been three
70
00:01:48,176 --> 00:01:48,909
Days.
71
00:01:48,909 --> 00:01:50,178
It's my turn, all right?
72
00:01:50,178 --> 00:01:51,044
>> this is mine!
73
00:01:51,044 --> 00:01:52,246
>> where's my wallet?
74
00:01:52,246 --> 00:01:53,181
Where's my wallet?
75
00:01:53,181 --> 00:01:54,182
Did I leave it in my other
76
00:01:54,182 --> 00:01:54,782
Pants?
77
00:01:54,782 --> 00:01:56,016
>> gary!
78
00:01:56,016 --> 00:01:58,219
Hug it out, bitch! Come on!
79
00:01:58,219 --> 00:02:00,120
>> "Entourage"!
80
00:02:00,120 --> 00:02:01,955
>> * oh, yeah
81
00:02:01,955 --> 00:02:03,191
>> yeah, that's my cellphone
82
00:02:03,191 --> 00:02:03,857
Ring, yeah.
83
00:02:03,857 --> 00:02:05,293
>> such a good show.
84
00:02:05,293 --> 00:02:06,294
>> yeah.
85
00:02:06,294 --> 00:02:07,861
>> uh, you get reviewed yet?
86
00:02:07,861 --> 00:02:09,197
>> oh, that's later this week.
87
00:02:09,197 --> 00:02:10,464
I don't want to jinx it, but,
88
00:02:10,464 --> 00:02:11,265
Uh...
89
00:02:11,265 --> 00:02:12,800
I think I'm gonna get some
90
00:02:12,800 --> 00:02:13,734
Finger lightning.
91
00:02:13,734 --> 00:02:15,203
>> that leftover tuna deal must
92
00:02:15,203 --> 00:02:16,770
Have put you over the top, huh?
93
00:02:16,770 --> 00:02:17,871
>> you talking about
94
00:02:17,871 --> 00:02:18,739
Leftover salmon?
95
00:02:18,739 --> 00:02:19,907
Yeah, they're like top two
96
00:02:19,907 --> 00:02:21,141
Hippie jam bands named after a
97
00:02:21,141 --> 00:02:21,709
Fish.
98
00:02:21,709 --> 00:02:24,945
>> noooooooo!
99
00:02:24,945 --> 00:02:27,147
Why?! Why?! Why?! Why?! Why?!
100
00:02:27,147 --> 00:02:28,216
>> trying to have a
101
00:02:28,216 --> 00:02:28,916
Conversation.
102
00:02:28,916 --> 00:02:32,420
>> [ screams ]
103
00:02:32,420 --> 00:02:34,121
>> right. Well, I'd love to see
104
00:02:34,121 --> 00:02:35,389
What you cooked up, man.
105
00:02:35,389 --> 00:02:37,225
When I did that metallica thing,
106
00:02:37,225 --> 00:02:39,393
It was a logistical nightmare.
107
00:02:39,393 --> 00:02:41,061
>> what metallica thing?
108
00:02:41,061 --> 00:02:42,730
>> oh, man, pyro set the
109
00:02:42,730 --> 00:02:43,964
Bleachers on fire.
110
00:02:43,964 --> 00:02:45,266
The stage collapsed.
111
00:02:45,266 --> 00:02:47,401
10,000 souls for the big man.
112
00:02:47,401 --> 00:02:49,169
It was off the hizzy, for
113
00:02:49,169 --> 00:02:50,804
Shizzy, my nizzy!
114
00:02:50,804 --> 00:02:53,073
No offence to black people.
115
00:02:53,073 --> 00:02:55,309
>> um, my guy is pointing a
116
00:02:55,309 --> 00:02:57,978
Crossbow at the world leader of
117
00:02:57,978 --> 00:03:00,248
Prog-fusion washboard as we
118
00:03:00,248 --> 00:03:02,015
Speak, so...
119
00:03:02,015 --> 00:03:02,916
>> crossbow?
120
00:03:02,916 --> 00:03:04,017
Yeah, crossbow, yeah.
121
00:03:04,017 --> 00:03:04,952
Silent killer.
122
00:03:04,952 --> 00:03:06,186
>> it's not done yet?
123
00:03:06,186 --> 00:03:07,921
>> oh, well, the chess pieces
124
00:03:07,921 --> 00:03:09,423
Are all in place, my friend, and
125
00:03:09,423 --> 00:03:10,458
This guys about to be
126
00:03:10,458 --> 00:03:12,326
Bobby fischer up in this
127
00:03:12,326 --> 00:03:14,495
Bi-I-- aaaaaah!
128
00:03:14,495 --> 00:03:15,363
[ screeches ]
129
00:03:15,363 --> 00:03:18,932
[ panting ]
130
00:03:18,932 --> 00:03:20,268
I am gary of the 17th circle of
131
00:03:20,268 --> 00:03:21,369
The hades annex, associate
132
00:03:21,369 --> 00:03:22,336
Incubus in training.
133
00:03:22,336 --> 00:03:23,471
Your wish is my pleasure.
134
00:03:23,471 --> 00:03:24,872
Now, how the [bleep] Did you
135
00:03:24,872 --> 00:03:26,106
Summon me?!
136
00:03:26,106 --> 00:03:27,808
>> I found this wallet at the
137
00:03:27,808 --> 00:03:31,044
Salmon show.
138
00:03:31,044 --> 00:03:32,179
>> "Crawling hitchhiker"!
139
00:03:32,179 --> 00:03:34,448
Yeah! Yeah!
140
00:03:34,448 --> 00:03:37,285
[ humming ]
141
00:03:37,285 --> 00:03:39,453
Salmon!
142
00:03:39,453 --> 00:03:40,454
That's mine.
143
00:03:40,454 --> 00:03:42,290
Hey, thanks for doing me a
144
00:03:42,290 --> 00:03:43,223
Solid, bro.
145
00:03:43,223 --> 00:03:44,292
That would be -- that would be
146
00:03:44,292 --> 00:03:45,326
Awesome -- ha!
147
00:03:45,326 --> 00:03:46,460
Grr! Yeah!
148
00:03:46,460 --> 00:03:47,961
>> so, what does this summon
149
00:03:47,961 --> 00:03:48,496
Word mean?
150
00:03:48,496 --> 00:03:49,797
>> nothing, you know?
151
00:03:49,797 --> 00:03:51,332
You can just toss it.
152
00:03:51,332 --> 00:03:52,966
I mean, you could say it, but it
153
00:03:52,966 --> 00:03:54,001
Doesn't, uh...
154
00:03:54,001 --> 00:03:55,168
It doesn't matter, you know?
155
00:03:55,168 --> 00:03:56,304
But I could just toss it for
156
00:03:56,304 --> 00:03:57,237
You if you want.
157
00:03:57,237 --> 00:03:57,971
>> no, nope.
158
00:03:57,971 --> 00:03:58,872
>> no? No?
159
00:03:58,872 --> 00:03:59,973
That's fine.
160
00:03:59,973 --> 00:04:02,042
Ain't nothing but a thing, bro.
161
00:04:02,042 --> 00:04:03,944
See you around.
162
00:04:06,580 --> 00:04:07,881
[ urinating ]
163
00:04:07,881 --> 00:04:09,983
>> you're clinching.
164
00:04:09,983 --> 00:04:10,518
Got to rela--
165
00:04:10,518 --> 00:04:11,885
>> dude, you do your job.
166
00:04:11,885 --> 00:04:12,986
I'll do mine, all right?
167
00:04:12,986 --> 00:04:14,221
>> I'm just trying to help you
168
00:04:14,221 --> 00:04:14,988
Out.
169
00:04:14,988 --> 00:04:15,989
>> hey! Hey!
170
00:04:15,989 --> 00:04:16,857
Listen! Hurry up!
171
00:04:16,857 --> 00:04:18,191
I need you to go to my desk.
172
00:04:18,191 --> 00:04:19,259
I need you to log in as me,
173
00:04:19,259 --> 00:04:19,893
Okay?
174
00:04:19,893 --> 00:04:21,562
I need you to change my summon
175
00:04:21,562 --> 00:04:23,063
Word to anything else than
176
00:04:23,063 --> 00:04:23,597
"Summonword"!
177
00:04:23,597 --> 00:04:24,598
>> your summon word is
178
00:04:24,598 --> 00:04:25,265
"Summonword"?
179
00:04:25,265 --> 00:04:25,899
>> shut up.
180
00:04:25,899 --> 00:04:26,934
>> you're supposed to change
181
00:04:26,934 --> 00:04:27,935
That every six weeks, gary!
182
00:04:27,935 --> 00:04:28,536
Hurry up, already!
183
00:04:28,536 --> 00:04:29,603
What, did you drink a gallon of
184
00:04:29,603 --> 00:04:30,170
Milk?!
185
00:04:30,170 --> 00:04:31,104
What's going on here?
186
00:04:31,104 --> 00:04:33,106
Aah!
187
00:04:33,106 --> 00:04:34,942
Aah! Aah!
188
00:04:34,942 --> 00:04:35,876
Damn it!
189
00:04:35,876 --> 00:04:37,345
>> so, I think I know what
190
00:04:37,345 --> 00:04:38,512
"Summonword" means.
191
00:04:38,512 --> 00:04:39,847
>> how about this?
192
00:04:39,847 --> 00:04:40,914
You give me that card back, or
193
00:04:40,914 --> 00:04:41,882
You know what I'm gonna do?
194
00:04:41,882 --> 00:04:42,916
I'm gonna eat your firstborn.
195
00:04:42,916 --> 00:04:44,117
>> spin your head around.
196
00:04:44,117 --> 00:04:46,554
>> mmm!
197
00:04:46,554 --> 00:04:47,455
>> whoa!
198
00:04:47,455 --> 00:04:48,522
>> fine. We happy?
199
00:04:48,522 --> 00:04:49,256
You done here?
200
00:04:49,256 --> 00:04:50,591
Because you're gonna get it!
201
00:04:50,591 --> 00:04:52,059
>> justin, check this out!
202
00:04:52,059 --> 00:04:53,427
Spin your head again.
203
00:04:53,427 --> 00:04:54,628
Just keep doing it until I say
204
00:04:54,628 --> 00:04:55,563
When.
205
00:04:55,563 --> 00:04:57,030
[ laughs ]
206
00:04:57,030 --> 00:04:58,265
What fun!
207
00:04:58,265 --> 00:05:00,033
Everyone loves a show.
208
00:05:00,033 --> 00:05:01,134
All right, we've all seen it.
209
00:05:01,134 --> 00:05:02,403
Can we shut it down?
210
00:05:02,403 --> 00:05:03,571
>> whoa.
211
00:05:03,571 --> 00:05:05,539
Spin your butt, dude.
212
00:05:05,539 --> 00:05:07,408
>> I cannot spin my butt.
213
00:05:07,408 --> 00:05:08,409
>> well, what can you do?
214
00:05:08,409 --> 00:05:10,310
>> you spin your butt.
215
00:05:13,280 --> 00:05:15,883
Okay, guys, um...
216
00:05:15,883 --> 00:05:16,650
Here's the deal.
217
00:05:16,650 --> 00:05:19,086
Okay, the word you have is a
218
00:05:19,086 --> 00:05:21,555
Very powerful thing, and I will
219
00:05:21,555 --> 00:05:24,124
Get in some for real trouble at
220
00:05:24,124 --> 00:05:24,925
My work.
221
00:05:24,925 --> 00:05:26,894
Demon, I command thee -- get us
222
00:05:26,894 --> 00:05:30,564
Beer, as your ruler, bitch.
223
00:05:30,564 --> 00:05:32,099
>> yeah, I'll spin your head.
224
00:05:32,099 --> 00:05:33,401
Spin your head clean off your
225
00:05:33,401 --> 00:05:34,101
Shoulders.
226
00:05:34,101 --> 00:05:35,135
See how would you like that.
227
00:05:35,135 --> 00:05:35,569
Yeah?
228
00:05:35,569 --> 00:05:36,604
Just go all, "Yeah, you want to
229
00:05:36,604 --> 00:05:37,237
Get your --"
230
00:05:37,237 --> 00:05:38,906
Ah-ha-ha.
231
00:05:38,906 --> 00:05:40,508
Oh.
232
00:05:40,508 --> 00:05:44,077
Oh. [ chuckles ]
233
00:05:44,077 --> 00:05:45,145
Oh, I need a drink.
234
00:05:45,145 --> 00:05:47,180
Aah!
235
00:05:47,180 --> 00:05:48,081
>> what are you --
236
00:05:48,081 --> 00:05:49,082
You're drinking beer?
237
00:05:49,082 --> 00:05:50,250
Satan's been up and down the
238
00:05:50,250 --> 00:05:51,284
Hall asking about you --
239
00:05:51,284 --> 00:05:52,586
>> gary, where the [bleep] Are
240
00:05:52,586 --> 00:05:53,687
You?!
241
00:05:53,687 --> 00:05:55,255
I'll find you, you little
242
00:05:55,255 --> 00:05:56,289
[bleep]
243
00:05:56,289 --> 00:05:58,191
>> I lost my s-word, man.
244
00:05:58,191 --> 00:05:59,493
I just got to change my s-word.
245
00:05:59,493 --> 00:06:00,594
Just change my s-word.
246
00:06:00,594 --> 00:06:01,995
>> I can't change your s-word
247
00:06:01,995 --> 00:06:03,130
Without manager approval.
248
00:06:03,130 --> 00:06:04,932
>> manager approval?
249
00:06:04,932 --> 00:06:06,099
That is --
250
00:06:06,099 --> 00:06:07,367
Satan is our manager!
251
00:06:07,367 --> 00:06:09,102
>> okay. Relax.
252
00:06:09,102 --> 00:06:09,970
Relax. Bro!
253
00:06:09,970 --> 00:06:11,439
>> I'm trying to relax!
254
00:06:11,439 --> 00:06:12,506
>> relax, okay?
255
00:06:12,506 --> 00:06:14,642
Get the kid to smoke this weed.
256
00:06:14,642 --> 00:06:16,109
It will erase his mind.
257
00:06:16,109 --> 00:06:17,344
Then you steal back your
258
00:06:17,344 --> 00:06:18,145
Summon word.
259
00:06:18,145 --> 00:06:19,112
>> oh, hell, yeah.
260
00:06:19,112 --> 00:06:20,481
There's some stinky-ass nugs in
261
00:06:20,481 --> 00:06:21,181
This bong.
262
00:06:21,181 --> 00:06:23,350
Get him to fork over his soul in
263
00:06:23,350 --> 00:06:24,618
The bargain.
264
00:06:24,618 --> 00:06:25,453
>> yeah.
265
00:06:25,453 --> 00:06:29,022
Aah!
266
00:06:29,022 --> 00:06:30,658
>> yo! Moose knuckle!
267
00:06:30,658 --> 00:06:32,025
Where have you been?
268
00:06:32,025 --> 00:06:32,726
>> yeah, bro.
269
00:06:32,726 --> 00:06:34,495
And explain to me what's wrong
270
00:06:34,495 --> 00:06:35,496
With this essay.
271
00:06:35,496 --> 00:06:38,365
"The poems of maya ange...
272
00:06:38,365 --> 00:06:39,066
Lou"?
273
00:06:39,066 --> 00:06:40,300
>> you said you wanted it to be
274
00:06:40,300 --> 00:06:41,234
12 pages.
275
00:06:41,234 --> 00:06:44,137
>> not in 72-point font, bro!
276
00:06:44,137 --> 00:06:45,706
I can't turn this in!
277
00:06:45,706 --> 00:06:48,241
>> just chill out, nerds!
278
00:06:48,241 --> 00:06:51,144
And check out what the g-man's
279
00:06:51,144 --> 00:06:53,681
Brought to the party, bros.
280
00:06:53,681 --> 00:06:56,149
Yeah!
281
00:06:56,149 --> 00:06:57,585
It's a bong.
282
00:06:57,585 --> 00:06:59,553
[ mock inhaling ]
283
00:06:59,553 --> 00:07:01,188
>> yeah!
284
00:07:01,188 --> 00:07:02,656
>> dude, yeah.
285
00:07:02,656 --> 00:07:04,658
>> I love you, gary!
286
00:07:04,658 --> 00:07:06,494
>> yeah, dude, I'm so wasted.
287
00:07:06,494 --> 00:07:07,595
Aw, yeah, but I don't want to
288
00:07:07,595 --> 00:07:09,697
Bogart this joint any longer.
289
00:07:09,697 --> 00:07:10,430
So...
290
00:07:10,430 --> 00:07:11,665
>> I wanted to give you back
291
00:07:11,665 --> 00:07:12,432
Your wallet.
292
00:07:12,432 --> 00:07:13,366
>> what?
293
00:07:13,366 --> 00:07:14,334
>> yeah.
294
00:07:14,334 --> 00:07:16,069
>> with the s-word, too!
295
00:07:16,069 --> 00:07:16,670
>> yeah.
296
00:07:16,670 --> 00:07:17,505
>> dude!
297
00:07:17,505 --> 00:07:18,338
>> yeah.
298
00:07:18,338 --> 00:07:20,073
I thought I'd forget it so I got
299
00:07:20,073 --> 00:07:22,042
It tattooed right there.
300
00:07:22,042 --> 00:07:24,512
>> [ chuckles ]
301
00:07:24,512 --> 00:07:25,546
>> take the leg.
302
00:07:25,546 --> 00:07:26,580
Take the leg.
303
00:07:26,580 --> 00:07:27,681
Take the leg!
304
00:07:27,681 --> 00:07:29,182
>> what is your clipboard for?
305
00:07:29,182 --> 00:07:30,050
>> what?
306
00:07:30,050 --> 00:07:30,784
Huh?
307
00:07:30,784 --> 00:07:32,419
>> the clipboard!
308
00:07:32,419 --> 00:07:33,754
Why?
309
00:07:33,754 --> 00:07:36,524
>> oh, um, it's a...
310
00:07:36,524 --> 00:07:39,527
Petition against the drilling...
311
00:07:39,527 --> 00:07:43,697
Of pandas for...Oil.
312
00:07:43,697 --> 00:07:44,698
>> oh, yeah.
313
00:07:44,698 --> 00:07:46,233
We heard about that.
314
00:07:46,233 --> 00:07:47,234
>> good, because the media's
315
00:07:47,234 --> 00:07:48,235
Really trying to cover it up --
316
00:07:48,235 --> 00:07:49,402
The drilling of bears.
317
00:07:49,402 --> 00:07:51,038
So you should give that a sign.
318
00:07:51,038 --> 00:07:52,205
>> oh, yeah, absolutely.
319
00:07:52,205 --> 00:07:53,140
[ cellphone rings ]
320
00:07:53,140 --> 00:07:54,307
>> yeah, keep signing it.
321
00:07:54,307 --> 00:07:55,242
Yeah, both of you.
322
00:07:55,242 --> 00:07:56,476
>> hey, wait a minute, dude.
323
00:07:56,476 --> 00:07:57,410
>> save the pandas!
324
00:07:57,410 --> 00:07:58,411
>> that's not paper.
325
00:07:58,411 --> 00:07:59,079
It's skin.
326
00:07:59,079 --> 00:08:00,313
>> oh, don't worry about it.
327
00:08:00,313 --> 00:08:01,649
You have to use the, uh, skin --
328
00:08:01,649 --> 00:08:03,116
The skin from the bears -- in
329
00:08:03,116 --> 00:08:03,584
The paper.
330
00:08:03,584 --> 00:08:04,785
But you just hang on there.
331
00:08:04,785 --> 00:08:06,554
Hold that thought, all right?
332
00:08:06,554 --> 00:08:07,721
Yeah, talk to me.
333
00:08:07,721 --> 00:08:09,089
>> gary, I did it.
334
00:08:09,089 --> 00:08:10,624
I changed your summon word.
335
00:08:10,624 --> 00:08:11,592
>> yeah! Yeah!
336
00:08:11,592 --> 00:08:13,326
Claude, you're the man! Yeah!
337
00:08:13,326 --> 00:08:14,327
>> I made it simple.
338
00:08:14,327 --> 00:08:15,462
It's your mother's maiden name
339
00:08:15,462 --> 00:08:16,564
And the year you were born.
340
00:08:16,564 --> 00:08:19,800
All right, so...Schmickler83.
341
00:08:19,800 --> 00:08:20,601
Got it.
342
00:08:20,601 --> 00:08:21,835
Let me just write that down.
343
00:08:21,835 --> 00:08:23,270
>> shouldn't really need to
344
00:08:23,270 --> 00:08:24,071
Write it down.
345
00:08:24,071 --> 00:08:25,338
It's maiden name and year you
346
00:08:25,338 --> 00:08:25,839
Were born.
347
00:08:25,839 --> 00:08:27,140
>> here we go.
348
00:08:27,140 --> 00:08:29,442
>> demon, I command thee to get
349
00:08:29,442 --> 00:08:31,444
Me a ferrari enzo filled with
350
00:08:31,444 --> 00:08:33,246
$2 million dollars in small
351
00:08:33,246 --> 00:08:34,081
Bills.
352
00:08:34,081 --> 00:08:35,348
>> I changed my summon word.
353
00:08:35,348 --> 00:08:36,617
And you're condemned to hell,
354
00:08:36,617 --> 00:08:38,151
'cause this wasn't about pandas
355
00:08:38,151 --> 00:08:38,619
At all.
356
00:08:38,619 --> 00:08:40,153
[ laughs ]
357
00:08:40,153 --> 00:08:42,055
Boo-yah.
358
00:08:47,494 --> 00:08:48,428
[ chuckles ]
359
00:08:48,428 --> 00:08:50,631
Yeah.
360
00:08:50,631 --> 00:08:53,266
>> foghorn leghorn and stewie
361
00:08:53,266 --> 00:08:55,135
From "Family guy."
362
00:08:55,135 --> 00:08:56,469
>> big gets.
363
00:08:56,469 --> 00:08:58,505
>> you stupid [bleep]
364
00:08:58,505 --> 00:08:59,472
>> listen, listen.
365
00:08:59,472 --> 00:09:00,307
>> it's ripped.
366
00:09:00,307 --> 00:09:01,374
There's a piece missing.
367
00:09:01,374 --> 00:09:01,842
Where is it?
368
00:09:01,842 --> 00:09:02,876
>> oh, no, sorry.
369
00:09:02,876 --> 00:09:05,613
I got that.
370
00:09:05,613 --> 00:09:06,680
There's a hole in my pants.
371
00:09:06,680 --> 00:09:08,582
Aah!
372
00:09:10,818 --> 00:09:12,119
Okay.
373
00:09:12,119 --> 00:09:14,287
Okay, how did this happen?
374
00:09:14,287 --> 00:09:14,655
Um...
375
00:09:14,655 --> 00:09:15,856
>> hey, man!
376
00:09:15,856 --> 00:09:16,824
Spin it to the beat.
377
00:09:16,824 --> 00:09:17,825
>> oh, come on, man.
378
00:09:17,825 --> 00:09:18,826
Who the hell are you?
379
00:09:18,826 --> 00:09:23,563
Aah!
380
00:09:23,563 --> 00:09:24,464
>> oh, no.
381
00:09:24,464 --> 00:09:25,565
>> dominus santi!
382
00:09:25,565 --> 00:09:26,366
>> ow! Ow!
383
00:09:26,366 --> 00:09:28,201
>> christi crux est mea lux!
384
00:09:28,201 --> 00:09:29,469
>> ow! Ow! Stop it!
385
00:09:29,469 --> 00:09:30,804
How did you get my summon word?
386
00:09:30,804 --> 00:09:32,239
>> leftover salmon message
387
00:09:32,239 --> 00:09:32,806
Boards!
388
00:09:32,806 --> 00:09:34,207
Dios donate --
389
00:09:34,207 --> 00:09:36,810
>> aah!
390
00:09:36,810 --> 00:09:40,480
>> gary.
391
00:09:40,480 --> 00:09:41,815
Gary!
392
00:09:41,815 --> 00:09:43,250
Did you lose your summon word
393
00:09:43,250 --> 00:09:43,751
Again?
394
00:09:43,751 --> 00:09:44,885
>> no. Absolutely not.
395
00:09:44,885 --> 00:09:46,353
I would never do that.
396
00:09:46,353 --> 00:09:47,721
>> it sure looks like it.
397
00:09:47,721 --> 00:09:49,222
>> claude, you judas --
398
00:09:49,222 --> 00:09:51,424
Aah!
399
00:09:51,424 --> 00:09:52,760
>> ha ha!
400
00:09:52,760 --> 00:09:54,728
>> hey! Stop summoning me!
401
00:09:54,728 --> 00:09:56,496
All right, it's not funny --
402
00:09:56,496 --> 00:10:00,167
Aah!
403
00:10:00,167 --> 00:10:01,501
Aah!
404
00:10:01,501 --> 00:10:03,170
Please let me stop.
405
00:10:03,170 --> 00:10:04,437
Please let me stop!
406
00:10:04,437 --> 00:10:06,506
Aah!
407
00:10:06,506 --> 00:10:10,510
Please, do you have an aspirin?
408
00:10:10,510 --> 00:10:12,946
[ groaning ]
409
00:10:12,946 --> 00:10:14,414
Aah!
410
00:10:14,414 --> 00:10:15,415
Please!
411
00:10:15,415 --> 00:10:16,349
Please stop.
412
00:10:16,349 --> 00:10:17,284
Please stop.
413
00:10:17,284 --> 00:10:18,351
Why are you --
414
00:10:18,351 --> 00:10:19,352
>> hey, gary.
415
00:10:19,352 --> 00:10:21,388
>> oh, hey, b., what's going on?
416
00:10:21,388 --> 00:10:23,256
>> turns out that there was one
417
00:10:23,256 --> 00:10:24,858
Real name on your soul sheet.
418
00:10:24,858 --> 00:10:26,359
>> sweet.
419
00:10:26,359 --> 00:10:27,560
>> this is your mother's maiden
420
00:10:27,560 --> 00:10:28,762
Name, right?
421
00:10:28,762 --> 00:10:32,866
>> what?
422
00:10:32,866 --> 00:10:34,234
Mom?
423
00:10:34,234 --> 00:10:36,369
>> aaaaaah!
424
00:10:36,369 --> 00:10:37,537
>> mama, no!
425
00:10:37,537 --> 00:10:39,372
>> aaaaaah!
426
00:10:39,372 --> 00:10:40,607
>> stop yelling!
427
00:10:40,607 --> 00:10:41,374
>> aah!
428
00:10:41,374 --> 00:10:42,275
>> stop yelling!
429
00:10:42,275 --> 00:10:43,376
You're embarrassing me!
430
00:10:43,376 --> 00:10:47,314
>> aah!
431
00:10:47,314 --> 00:10:50,718
She's a talker.
432
00:10:50,718 --> 00:10:52,452
>> * it's friday night
433
00:10:52,452 --> 00:10:54,321
>> come on! Come on!
434
00:10:54,321 --> 00:10:56,824
Come on! Come on!
435
00:10:56,824 --> 00:10:58,558
Come on!
436
00:10:58,558 --> 00:11:00,627
Come on!
437
00:11:00,627 --> 00:11:02,395
Come on!
438
00:11:02,395 --> 00:11:04,431
Come on! Come on!
439
00:11:04,431 --> 00:11:06,399
Come on!
440
00:11:06,399 --> 00:11:07,467
>> * I pick a little bit of
441
00:11:07,467 --> 00:11:09,402
Guitar *
25806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.