Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,436
>> help! Help!
2
00:00:02,436 --> 00:00:03,604
This sucks!
3
00:00:03,604 --> 00:00:05,573
Ah! Oh-ho! Oh!
4
00:00:05,573 --> 00:00:06,740
>> so, what I'm gonna need you
5
00:00:06,740 --> 00:00:09,177
To do is...
6
00:00:09,177 --> 00:00:11,679
Alphabetize all these bones.
7
00:00:11,679 --> 00:00:12,280
All right?
8
00:00:12,280 --> 00:00:13,347
So, you take a bone when it's
9
00:00:13,347 --> 00:00:14,582
Away from its home -- 'cause you
10
00:00:14,582 --> 00:00:15,516
See that bone over by my
11
00:00:15,516 --> 00:00:16,450
Keyboard over there...
12
00:00:16,450 --> 00:00:16,784
>> yeah.
13
00:00:16,784 --> 00:00:17,618
>> that's not home.
14
00:00:17,618 --> 00:00:18,252
That bone...
15
00:00:18,252 --> 00:00:19,253
>> this is the home. Yep.
16
00:00:19,253 --> 00:00:19,787
>> ...Feels lost.
17
00:00:19,787 --> 00:00:20,821
It needs to go in its home,
18
00:00:20,821 --> 00:00:22,190
Which is one of these different,
19
00:00:22,190 --> 00:00:23,757
Distinct cartons.
20
00:00:23,757 --> 00:00:25,793
One is an "N-t" carton.
21
00:00:25,793 --> 00:00:27,295
One is a "U-z" carton.
22
00:00:27,295 --> 00:00:29,197
I have an "A-m" one that's more
23
00:00:29,197 --> 00:00:30,531
In the works right now.
24
00:00:30,531 --> 00:00:32,466
If you could go ahead and grab a
25
00:00:32,466 --> 00:00:34,302
Carton and just write "A-m" on
26
00:00:34,302 --> 00:00:35,269
The carton...
27
00:00:35,269 --> 00:00:35,803
>> right.
28
00:00:35,803 --> 00:00:37,771
>> and then go through the "N-t"
29
00:00:37,771 --> 00:00:39,940
And the "U-z" cartons.
30
00:00:39,940 --> 00:00:41,275
>> look for the bones that
31
00:00:41,275 --> 00:00:42,343
Should be in the "A-m."
32
00:00:42,343 --> 00:00:42,943
>> I -- yeah.
33
00:00:42,943 --> 00:00:44,312
>> every bone has its home.
34
00:00:44,312 --> 00:00:45,446
You know what I'm saying?
35
00:00:45,446 --> 00:00:46,347
>> you don't need a pneumonic
36
00:00:46,347 --> 00:00:47,281
Device to remember to put the
37
00:00:47,281 --> 00:00:47,615
Bones...
38
00:00:47,615 --> 00:00:50,618
>> put the bone...In its home.
39
00:00:50,618 --> 00:00:52,453
So, for example, like, why is
40
00:00:52,453 --> 00:00:54,455
That bone in this box?
41
00:00:54,455 --> 00:00:55,289
>> it's the tibia.
42
00:00:55,289 --> 00:00:56,857
>> it's a thighbone.
43
00:00:56,857 --> 00:00:58,292
>> either way, it starts with
44
00:00:58,292 --> 00:00:59,393
"T."
45
00:00:59,393 --> 00:01:00,494
>> I'm just trying to stress
46
00:01:00,494 --> 00:01:01,562
This 'cause I know, like, it
47
00:01:01,562 --> 00:01:02,530
Seems simple.
48
00:01:02,530 --> 00:01:04,332
If you see a bone out that's
49
00:01:04,332 --> 00:01:05,966
Not in one of the bone cartons,
50
00:01:05,966 --> 00:01:07,635
Put it in the appropriate
51
00:01:07,635 --> 00:01:08,536
Bone carton.
52
00:01:08,536 --> 00:01:09,703
Okay?
53
00:01:09,703 --> 00:01:11,472
Oh, good. Shane's here.
54
00:01:11,472 --> 00:01:12,906
>> here they are.
55
00:01:12,906 --> 00:01:14,742
[ lite jazz plays ]
56
00:01:20,981 --> 00:01:21,982
>> hoo!
57
00:01:21,982 --> 00:01:23,584
[ both laugh ]
58
00:01:23,584 --> 00:01:24,485
>> that is fun.
59
00:01:24,485 --> 00:01:24,885
>> ohh.
60
00:01:24,885 --> 00:01:25,853
>> where are we?
61
00:01:25,853 --> 00:01:26,687
>> [ groans ]
62
00:01:26,687 --> 00:01:28,256
This is where my girlfriend
63
00:01:28,256 --> 00:01:28,656
Works.
64
00:01:28,656 --> 00:01:30,358
>> oh, so you're dating an earth
65
00:01:30,358 --> 00:01:30,891
Girl, huh?
66
00:01:30,891 --> 00:01:31,492
Nice!
67
00:01:31,492 --> 00:01:33,394
>> yeah, gary. I "Date" her.
68
00:01:33,394 --> 00:01:35,496
Right here every tuesday, I date
69
00:01:35,496 --> 00:01:37,331
Her like a big bass drum.
70
00:01:37,331 --> 00:01:39,933
I date her over and over again.
71
00:01:39,933 --> 00:01:41,369
>> slam it down!
72
00:01:41,369 --> 00:01:42,002
Slam it down!
73
00:01:42,002 --> 00:01:43,737
[ chuckling ] I know what that's
74
00:01:43,737 --> 00:01:44,338
Like.
75
00:01:44,338 --> 00:01:44,672
Yeah.
76
00:01:44,672 --> 00:01:46,374
"Dating" her.
77
00:01:46,374 --> 00:01:48,509
So, who's the lucky lady?
78
00:01:48,509 --> 00:01:49,777
>> yo tell me.
79
00:01:51,545 --> 00:01:52,713
>> is that denise?
80
00:01:52,713 --> 00:01:54,782
[ echoing ] Denise?
81
00:01:54,782 --> 00:01:56,584
And then it turns out it wasn't
82
00:01:56,584 --> 00:01:56,950
Him.
83
00:01:56,950 --> 00:01:59,353
It wasn't dave matthews.
84
00:01:59,353 --> 00:02:01,389
Yeah, it was just...
85
00:02:01,389 --> 00:02:02,523
A mexican.
86
00:02:02,523 --> 00:02:03,691
>> huh. Nice.
87
00:02:03,691 --> 00:02:05,025
>> how's your panini?
88
00:02:05,025 --> 00:02:06,594
>> it's, uh...It's gross.
89
00:02:06,594 --> 00:02:07,728
I'm actually gonna dump it.
90
00:02:07,728 --> 00:02:08,529
>> no, no. No, no.
91
00:02:08,529 --> 00:02:10,364
Don't -- don't, uh, don't throw
92
00:02:10,364 --> 00:02:10,864
It out.
93
00:02:10,864 --> 00:02:12,566
You should...
94
00:02:12,566 --> 00:02:14,735
You should open the bun.
95
00:02:14,735 --> 00:02:16,537
>> um...Okay.
96
00:02:16,537 --> 00:02:17,705
>> just check under the bun.
97
00:02:17,705 --> 00:02:18,572
Look under the bun.
98
00:02:18,572 --> 00:02:19,707
>> okay. Okay. There we go.
99
00:02:19,707 --> 00:02:20,040
Okay.
100
00:02:20,040 --> 00:02:20,874
>> maybe, see...
101
00:02:20,874 --> 00:02:21,375
>> what?
102
00:02:21,375 --> 00:02:22,543
>> just dig around in the crab
103
00:02:22,543 --> 00:02:23,544
Meat, like, a little bit.
104
00:02:23,544 --> 00:02:24,545
Just dig around in the crab
105
00:02:24,545 --> 00:02:24,878
Meat.
106
00:02:24,878 --> 00:02:26,614
Do you see it?
107
00:02:26,614 --> 00:02:28,782
>> oh, no.
108
00:02:28,782 --> 00:02:29,450
>> ohh...
109
00:02:29,450 --> 00:02:30,050
>> denise...
110
00:02:30,050 --> 00:02:31,319
>> gary, don't do it.
111
00:02:31,319 --> 00:02:32,653
>> ...Will you make me the --
112
00:02:32,653 --> 00:02:34,422
I'm sorry.
113
00:02:37,558 --> 00:02:39,927
Will you make me the world's
114
00:02:39,927 --> 00:02:40,961
Happiest man?
115
00:02:40,961 --> 00:02:42,663
[ echoing ] Man?
116
00:02:42,663 --> 00:02:44,064
[ sobbing ] I'm so happy that
117
00:02:44,064 --> 00:02:45,566
You're happy that you found
118
00:02:45,566 --> 00:02:46,900
Someone who makes you happy.
119
00:02:46,900 --> 00:02:47,901
>> who? Crab meat?
120
00:02:47,901 --> 00:02:49,570
Nah, she's just a piece of ass.
121
00:02:49,570 --> 00:02:50,904
>> yeah, crab meat's just a
122
00:02:50,904 --> 00:02:51,739
Piece of ass.
123
00:02:51,739 --> 00:02:53,607
>> but you know what I love?
124
00:02:53,607 --> 00:02:54,575
This house.
125
00:02:54,575 --> 00:02:56,076
The sex is incredible!
126
00:02:56,076 --> 00:02:57,411
I'm tellin' ya.
127
00:02:57,411 --> 00:02:57,811
Oh!
128
00:02:57,811 --> 00:02:59,813
>> well, maybe you should buy --
129
00:02:59,813 --> 00:03:01,582
Seems to have, um, a really
130
00:03:01,582 --> 00:03:03,451
Solid flow for entertaining.
131
00:03:03,451 --> 00:03:04,518
>> yeah, well, I'm not paying
132
00:03:04,518 --> 00:03:05,486
$265,000 for this dump.
133
00:03:05,486 --> 00:03:06,654
That's why you're gonna haunt it
134
00:03:06,654 --> 00:03:06,987
For me.
135
00:03:06,987 --> 00:03:08,789
No one is allowed to live here.
136
00:03:08,789 --> 00:03:10,591
No one -- you understand me? --
137
00:03:10,591 --> 00:03:11,759
Can buy this place.
138
00:03:11,759 --> 00:03:13,327
'cause I'm gonna keep banging
139
00:03:13,327 --> 00:03:14,828
Your ex-girlfriend here on this
140
00:03:14,828 --> 00:03:15,796
Polished granite.
141
00:03:15,796 --> 00:03:17,030
>> she's here. Oh.
142
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
Um, how do I -- how do I look?
143
00:03:19,032 --> 00:03:21,101
Do I look good?
144
00:03:21,101 --> 00:03:22,836
>> you look invisible, dumb ass.
145
00:03:22,836 --> 00:03:23,771
Listen to me.
146
00:03:23,771 --> 00:03:25,439
I forbid you to ever, forever
147
00:03:25,439 --> 00:03:26,940
Appear to her in any dimension.
148
00:03:26,940 --> 00:03:28,008
You understand me?
149
00:03:28,008 --> 00:03:29,343
>> what if I just explain to
150
00:03:29,343 --> 00:03:30,511
Her, like, what your plan is?
151
00:03:30,511 --> 00:03:30,944
What your --
152
00:03:30,944 --> 00:03:31,445
>> no.
153
00:03:31,445 --> 00:03:32,346
No, here's what you're gonna do.
154
00:03:32,346 --> 00:03:33,046
You're gonna haunt this place
155
00:03:33,046 --> 00:03:33,681
For me, okay?
156
00:03:33,681 --> 00:03:34,715
I want to do the whole nine
157
00:03:34,715 --> 00:03:35,349
Yards here.
158
00:03:35,349 --> 00:03:36,116
I want a river of bile.
159
00:03:36,116 --> 00:03:37,117
I want blood on the walls.
160
00:03:37,117 --> 00:03:38,452
I need a ghost in this cabinet.
161
00:03:38,452 --> 00:03:39,453
People going in and out of the
162
00:03:39,453 --> 00:03:39,853
Television.
163
00:03:39,853 --> 00:03:41,322
Cliché, but it works.
164
00:03:41,622 --> 00:03:42,623
>> bam! Boom!
165
00:03:42,623 --> 00:03:44,525
And just like that, he's inside
166
00:03:44,525 --> 00:03:45,459
The tv.
167
00:03:45,793 --> 00:03:47,961
So easy, a child could do it.
168
00:03:47,961 --> 00:03:49,697
Just make sure you don't put
169
00:03:49,697 --> 00:03:51,131
Him inside the tv you're
170
00:03:51,131 --> 00:03:52,466
Watching right now.
171
00:03:52,466 --> 00:03:53,401
[ chuckles ]
172
00:03:53,401 --> 00:03:56,970
That would be stupid.
173
00:03:56,970 --> 00:04:00,073
>> just a couple of kids.
174
00:04:00,073 --> 00:04:01,909
[ smooches ]
175
00:04:04,412 --> 00:04:05,546
>> [ moaning ]
176
00:04:05,546 --> 00:04:08,081
[ laughing ]
177
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
>> [ laughing ]
178
00:04:13,521 --> 00:04:16,156
>> [ sobbing ]
179
00:04:16,156 --> 00:04:17,925
>> oh, satan!
180
00:04:17,925 --> 00:04:18,859
Oh, yeah!
181
00:04:18,859 --> 00:04:19,693
>> no!
182
00:04:19,693 --> 00:04:21,028
>> no, no!
183
00:04:21,028 --> 00:04:23,163
[ echoing laughter ]
184
00:04:23,163 --> 00:04:23,897
[ tap on wall ]
185
00:04:23,897 --> 00:04:24,732
>> gary?
186
00:04:24,732 --> 00:04:25,699
>> unh! Aah!
187
00:04:25,699 --> 00:04:27,000
Oh, jesus christ!
188
00:04:27,000 --> 00:04:28,602
>> how's that, uh...
189
00:04:28,602 --> 00:04:30,671
How's that condo thing going,
190
00:04:30,671 --> 00:04:31,104
Man?
191
00:04:31,104 --> 00:04:32,172
>> it's good.
192
00:04:32,172 --> 00:04:34,074
It's going good. Yeah.
193
00:04:34,074 --> 00:04:36,510
Yeah, I'm gonna go, uh, haunt it
194
00:04:36,510 --> 00:04:37,110
At noon.
195
00:04:37,110 --> 00:04:40,047
>> dude, it's 2:30.
196
00:04:40,047 --> 00:04:42,115
>> what?
197
00:04:42,115 --> 00:04:44,685
>> smooth, polished granite.
198
00:04:44,685 --> 00:04:46,420
>> I love the updated kitchen.
199
00:04:46,420 --> 00:04:47,455
>> boogady bang!
200
00:04:47,455 --> 00:04:48,689
>> so, in my opinion, the dining
201
00:04:48,689 --> 00:04:49,056
Room...
202
00:04:49,056 --> 00:04:49,957
>> look! It's blood!
203
00:04:49,957 --> 00:04:51,024
It's blood! It's blood!
204
00:04:51,024 --> 00:04:51,859
It's drippy blood.
205
00:04:51,859 --> 00:04:52,793
Why aren't you blood?
206
00:04:52,793 --> 00:04:53,894
>> ...Track lighting, parquet
207
00:04:53,894 --> 00:04:55,028
Floors.
208
00:04:55,028 --> 00:04:56,597
>> oh, is -- is this standard,
209
00:04:56,597 --> 00:04:57,698
Or is this an upgrade?
210
00:04:57,698 --> 00:04:58,098
>> this?
211
00:04:58,098 --> 00:04:59,467
No, this is the upgrade.
212
00:04:59,467 --> 00:05:00,801
>> you got floating refrigerator
213
00:05:00,801 --> 00:05:01,735
Magnets!
214
00:05:01,735 --> 00:05:02,870
>> would you mind if we talk
215
00:05:02,870 --> 00:05:03,537
Privately?
216
00:05:03,537 --> 00:05:04,137
Just for a moment.
217
00:05:04,137 --> 00:05:05,539
>> we just want to look at the
218
00:05:05,539 --> 00:05:06,540
Upstairs one more time.
219
00:05:06,540 --> 00:05:07,074
>> go for it.
220
00:05:07,074 --> 00:05:08,075
I'm here if you have any
221
00:05:08,075 --> 00:05:08,709
Questions.
222
00:05:08,709 --> 00:05:09,777
>> no, no, no, no, no, no.
223
00:05:09,777 --> 00:05:10,944
The upstairs is very bad for
224
00:05:10,944 --> 00:05:11,645
Entertaining.
225
00:05:11,645 --> 00:05:12,613
Four little girls were
226
00:05:12,613 --> 00:05:13,747
Dismembered in that upstairs
227
00:05:13,747 --> 00:05:15,516
Room!
228
00:05:19,920 --> 00:05:21,822
Denise.
229
00:05:21,822 --> 00:05:23,156
Hey.
230
00:05:23,156 --> 00:05:25,125
Look, I know you can't see me,
231
00:05:25,125 --> 00:05:27,160
But I've been thinking about us
232
00:05:27,160 --> 00:05:27,895
A lot.
233
00:05:27,895 --> 00:05:29,663
And I've been working out.
234
00:05:29,663 --> 00:05:31,599
And I want us to be together --
235
00:05:31,599 --> 00:05:34,602
You and me forever in hell.
236
00:05:34,602 --> 00:05:35,836
>> we love it, and we're
237
00:05:35,836 --> 00:05:37,104
Prepared to make an offer.
238
00:05:37,104 --> 00:05:37,638
>> yes!
239
00:05:37,638 --> 00:05:38,839
That's a great choice, you guys.
240
00:05:38,839 --> 00:05:39,139
>> no!
241
00:05:39,139 --> 00:05:40,574
>> you guys are making the right
242
00:05:40,574 --> 00:05:40,908
Choice!
243
00:05:40,908 --> 00:05:41,509
I love it!
244
00:05:41,509 --> 00:05:41,909
>> no!
245
00:05:41,909 --> 00:05:43,511
>> they put an offer on the
246
00:05:43,511 --> 00:05:43,911
Condo?
247
00:05:43,911 --> 00:05:45,513
>> but you can tell, just by
248
00:05:45,513 --> 00:05:46,980
Looking at her, that we still
249
00:05:46,980 --> 00:05:48,248
Have, like -- it's a heat.
250
00:05:48,248 --> 00:05:49,517
It's the hot fire!
251
00:05:49,517 --> 00:05:51,084
>> if that couple closes on that
252
00:05:51,084 --> 00:05:52,786
Condo, satan is gonna lose his
253
00:05:52,786 --> 00:05:53,153
Mind!
254
00:05:53,153 --> 00:05:54,922
>> I just got to see her, like,
255
00:05:54,922 --> 00:05:56,156
One more time, you know?
256
00:05:56,156 --> 00:05:57,658
I know that she moved on.
257
00:05:57,658 --> 00:05:58,258
I get that.
258
00:05:58,258 --> 00:05:59,126
I'm happy for her.
259
00:05:59,126 --> 00:05:59,927
And that's good.
260
00:05:59,927 --> 00:06:01,194
But I just got to say goodbye to
261
00:06:01,194 --> 00:06:01,662
Her.
262
00:06:01,662 --> 00:06:02,930
It's for us. It's for closure.
263
00:06:02,930 --> 00:06:04,164
>> "Gary will be unable to
264
00:06:04,164 --> 00:06:05,833
Appear before or talk to denise
265
00:06:05,833 --> 00:06:08,969
Ever again for all time and all
266
00:06:08,969 --> 00:06:09,637
Dimensions."
267
00:06:09,637 --> 00:06:10,538
>> come on!
268
00:06:10,538 --> 00:06:11,171
All right?
269
00:06:11,171 --> 00:06:12,172
Five minutes.
270
00:06:12,172 --> 00:06:13,807
You are my intern, so you just
271
00:06:13,807 --> 00:06:15,108
Need to find a loophole in
272
00:06:15,108 --> 00:06:17,945
Whatever these so-called...
273
00:06:17,945 --> 00:06:19,980
Papers are.
274
00:06:19,980 --> 00:06:20,814
>> okay.
275
00:06:20,814 --> 00:06:22,550
You cou demonically possess
276
00:06:22,550 --> 00:06:23,784
Another person and talk to her
277
00:06:23,784 --> 00:06:24,885
That way, but that's some
278
00:06:24,885 --> 00:06:28,021
Serious level-5 [bleep]
279
00:06:28,021 --> 00:06:29,857
>> there's levels?
280
00:06:29,857 --> 00:06:30,791
>> yes.
281
00:06:30,791 --> 00:06:31,792
>> how many levels?
282
00:06:31,792 --> 00:06:33,160
>> okay, listen.
283
00:06:33,160 --> 00:06:35,529
Here's some possession gel,
284
00:06:35,529 --> 00:06:36,063
Okay?
285
00:06:36,063 --> 00:06:38,632
But you didn't get it from me.
286
00:06:38,632 --> 00:06:39,867
>> where did you get it from?
287
00:06:39,867 --> 00:06:41,168
>> this was in your office.
288
00:06:41,168 --> 00:06:44,037
Just...Watch the videos.
289
00:06:44,037 --> 00:06:45,305
>> come on, man. Come on, man.
290
00:06:45,305 --> 00:06:46,640
Just for an hour. All right?
291
00:06:46,640 --> 00:06:47,708
I'll be in. I'll be out.
292
00:06:47,708 --> 00:06:48,842
You'll barely even know I'm
293
00:06:48,842 --> 00:06:50,310
There.
294
00:06:50,310 --> 00:06:52,580
>> I want a 3-foot dong.
295
00:06:52,580 --> 00:06:53,313
>> [ sighs ]
296
00:06:53,313 --> 00:06:54,648
Fine. Yeah. Okay.
297
00:06:54,648 --> 00:06:56,316
Yeah, I mean, you'll destroy a
298
00:06:56,316 --> 00:06:58,652
Woman, but, uh, I'll see what I
299
00:06:58,652 --> 00:06:59,653
Can do.
300
00:06:59,653 --> 00:07:01,254
Here -- possession gel.
301
00:07:01,254 --> 00:07:01,855
Ehhhhhh!
302
00:07:01,855 --> 00:07:02,723
[ chuckles ]
303
00:07:02,723 --> 00:07:03,991
I just got to rub it in your
304
00:07:03,991 --> 00:07:05,893
Scalp.
305
00:07:05,893 --> 00:07:07,928
>> my manager took today off,
306
00:07:07,928 --> 00:07:09,930
So, uh, I guess that makes me
307
00:07:09,930 --> 00:07:11,164
The boss.
308
00:07:11,164 --> 00:07:12,165
[ thud ]
309
00:07:12,165 --> 00:07:13,200
[ scream in distance ]
310
00:07:13,200 --> 00:07:14,702
>> ughh!
311
00:07:24,111 --> 00:07:25,078
>> [ moans ]
312
00:07:25,078 --> 00:07:26,346
>> just keep it chill.
313
00:07:26,346 --> 00:07:27,881
>> yeah, this is chill.
314
00:07:27,881 --> 00:07:29,883
I can't even walk up the steps.
315
00:07:29,883 --> 00:07:30,851
Guaaaah!
316
00:07:30,851 --> 00:07:32,620
>> lift your knees.
317
00:07:32,620 --> 00:07:34,354
>> so, the plan is, you're gonna
318
00:07:34,354 --> 00:07:36,189
Tell denise that you possessed
319
00:07:36,189 --> 00:07:38,025
My body so you can take her to
320
00:07:38,025 --> 00:07:39,359
Go play miniature golf?
321
00:07:39,359 --> 00:07:40,628
>> I told you -- I don't know if
322
00:07:40,628 --> 00:07:41,361
The course is gonna be open,
323
00:07:41,361 --> 00:07:42,029
All right?
324
00:07:42,029 --> 00:07:42,730
So just be cool!
325
00:07:42,730 --> 00:07:43,697
Just knock normal.
326
00:07:43,697 --> 00:07:44,297
Knock normal!
327
00:07:44,297 --> 00:07:45,032
[ doorbell rings ]
328
00:07:45,032 --> 00:07:45,899
Shh! Shh!
329
00:07:45,899 --> 00:07:46,867
Okay. Okay.
330
00:07:46,867 --> 00:07:48,368
Now, repeat after me.
331
00:07:48,368 --> 00:07:49,102
>> ohh.
332
00:07:49,102 --> 00:07:50,871
>> "Denise, this is gary,
333
00:07:50,871 --> 00:07:52,906
Possessing the body of lucas,
334
00:07:52,906 --> 00:07:54,975
And I think we need to give us
335
00:07:54,975 --> 00:07:56,710
Another chance."
336
00:07:56,710 --> 00:07:58,211
>> naah tach ach! Glaaah!
337
00:07:58,211 --> 00:07:59,046
>> come on!
338
00:07:59,046 --> 00:07:59,947
>> gaaaaaah!
339
00:07:59,947 --> 00:08:01,815
>> you're blowing this for me!
340
00:08:01,815 --> 00:08:02,249
>> gaaah!
341
00:08:02,249 --> 00:08:03,083
>> wait, wait, baby.
342
00:08:03,083 --> 00:08:03,884
Wait, wait, baby!
343
00:08:03,884 --> 00:08:05,886
Baby, we need to talk!
344
00:08:05,886 --> 00:08:06,954
Hey, why didn't we --
345
00:08:06,954 --> 00:08:07,721
>> gaaaaah!
346
00:08:07,721 --> 00:08:08,956
>> have we tried opening the
347
00:08:08,956 --> 00:08:09,389
Door yet?
348
00:08:09,389 --> 00:08:10,223
>> haaah!
349
00:08:13,961 --> 00:08:17,665
>> so...
350
00:08:17,665 --> 00:08:21,134
Claude tells me that, uh, you
351
00:08:21,134 --> 00:08:23,270
Took possession gel so that you
352
00:08:23,270 --> 00:08:26,640
Could go visit my girlfriend.
353
00:08:26,640 --> 00:08:28,241
>> well, that...
354
00:08:28,241 --> 00:08:30,944
That is a...Lie.
355
00:08:30,944 --> 00:08:32,680
>> gary, I asked you to do one
356
00:08:32,680 --> 00:08:35,749
Thing -- haunt my bone garden.
357
00:08:35,749 --> 00:08:36,850
Now, what happened to the
358
00:08:36,850 --> 00:08:37,417
Maggots, huh?
359
00:08:37,417 --> 00:08:38,952
>> I just think that maggots are
360
00:08:38,952 --> 00:08:40,754
Cliché.
361
00:08:40,754 --> 00:08:41,989
Is that your voice? You know?
362
00:08:41,989 --> 00:08:42,422
Do they --
363
00:08:42,422 --> 00:08:43,924
>> let me show you how to make
364
00:08:43,924 --> 00:08:44,324
Maggots.
365
00:08:44,324 --> 00:08:45,158
Pull out your dick.
366
00:08:45,158 --> 00:08:46,093
>> no, you want to see
367
00:08:46,093 --> 00:08:46,694
Something?
368
00:08:46,694 --> 00:08:47,828
You want to see what I can do?
369
00:08:47,828 --> 00:08:48,929
Yeah, I'll make some maggots.
370
00:08:48,929 --> 00:08:50,664
I'm-a make it rain some maggots
371
00:08:50,664 --> 00:08:52,265
On a -- on a lady that I used to
372
00:08:52,265 --> 00:08:53,033
Love.
373
00:08:55,368 --> 00:08:57,370
>> maggot disgusting.
374
00:08:57,370 --> 00:08:59,206
Maggot terrifying.
375
00:08:59,206 --> 00:09:00,440
One, two, three...
376
00:09:00,440 --> 00:09:01,208
[ ding ]
377
00:09:01,208 --> 00:09:02,142
Maggot happen!
378
00:09:02,442 --> 00:09:03,944
An army of terrifying...
379
00:09:03,944 --> 00:09:04,945
>> maggot happen.
380
00:09:04,945 --> 00:09:06,113
>> maggot happen.
381
00:09:06,113 --> 00:09:06,947
>> maggot happen.
382
00:09:06,947 --> 00:09:08,115
>> he's doing something weird
383
00:09:08,115 --> 00:09:08,816
With his wrist.
384
00:09:08,816 --> 00:09:09,116
Wait.
385
00:09:09,116 --> 00:09:10,283
>> he's, like, flipping his arm
386
00:09:10,283 --> 00:09:10,951
Or something.
387
00:09:10,951 --> 00:09:11,284
>> yeah.
388
00:09:11,284 --> 00:09:11,952
>> whoa!
389
00:09:11,952 --> 00:09:13,453
Look! I got a bunch of maggots!
390
00:09:13,453 --> 00:09:14,121
>> what?
391
00:09:14,121 --> 00:09:16,724
>> how's yours coming?
392
00:09:16,724 --> 00:09:17,691
>> gimme those maggots.
393
00:09:17,691 --> 00:09:18,025
>> wh--
394
00:09:18,025 --> 00:09:19,026
>> I want th-- I need these
395
00:09:19,026 --> 00:09:19,392
Maggots!
396
00:09:19,392 --> 00:09:20,227
>> hold on a minute.
397
00:09:20,227 --> 00:09:21,962
Where's my dong?
398
00:09:21,962 --> 00:09:24,031
>> oh, my god.
399
00:09:24,031 --> 00:09:26,199
Here.
400
00:09:26,199 --> 00:09:27,134
Gimme the maggots.
401
00:09:27,134 --> 00:09:27,801
>> all right.
402
00:09:27,801 --> 00:09:28,869
It's supposed to magically
403
00:09:28,869 --> 00:09:29,803
Attach or something?
404
00:09:29,803 --> 00:09:30,470
>> I don't know, man.
405
00:09:30,470 --> 00:09:31,471
Why don't you read the
406
00:09:31,471 --> 00:09:32,139
Instructions?
407
00:09:32,139 --> 00:09:33,306
They're written in [bleep] On
408
00:09:33,306 --> 00:09:33,874
The side.
409
00:09:33,874 --> 00:09:34,875
All right? I got to go.
410
00:09:34,875 --> 00:09:35,976
We'll talk about this later.
411
00:09:35,976 --> 00:09:37,210
>> these are the instructions on
412
00:09:37,210 --> 00:09:38,946
How to make the box!
413
00:09:42,015 --> 00:09:44,985
[ dramatic music plays ]
414
00:09:44,985 --> 00:09:45,853
>> no!
415
00:09:45,853 --> 00:09:47,054
No, denise!
416
00:09:47,054 --> 00:09:47,988
Denise!
417
00:09:47,988 --> 00:09:50,423
[ sobbing ] No!
418
00:09:50,423 --> 00:09:51,992
Denise!
419
00:09:51,992 --> 00:09:53,093
>> the sex is good, but she
420
00:09:53,093 --> 00:09:53,994
Talks afterwards.
421
00:09:53,994 --> 00:09:55,996
I'm so bored. So bored.
422
00:09:55,996 --> 00:09:57,364
So I [bleep] Burned the house
423
00:09:57,364 --> 00:09:57,898
Down.
424
00:09:57,898 --> 00:09:59,232
>> [ crying ] Ah ha ha ha...
425
00:09:59,232 --> 00:10:02,435
Huh huh huh huh ho ho ho ho...
426
00:10:02,435 --> 00:10:03,203
>> it's funny, right?
427
00:10:03,203 --> 00:10:04,104
>> [ laughing ] Cool, yeah.
428
00:10:04,104 --> 00:10:04,772
>> that's funny.
429
00:10:04,772 --> 00:10:05,438
>> yeah, that's so funny.
430
00:10:05,438 --> 00:10:07,040
>> you know, broads like that, I
431
00:10:07,040 --> 00:10:08,441
Tell you, you just got to cut it
432
00:10:08,441 --> 00:10:09,176
Clean, man.
433
00:10:09,176 --> 00:10:10,778
>> yeah. Yeah.
434
00:10:10,778 --> 00:10:12,412
[ sobbing quietly ]
435
00:10:12,412 --> 00:10:13,280
>> I got to go.
436
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Um...
437
00:10:14,281 --> 00:10:18,051
Hey, gary...
438
00:10:18,051 --> 00:10:21,021
Take a break.
439
00:10:21,021 --> 00:10:21,855
>> I'm good, actually.
440
00:10:21,855 --> 00:10:22,522
I don't need to take one.
441
00:10:22,522 --> 00:10:24,758
>> gary, look at me. Look at me.
442
00:10:24,758 --> 00:10:25,525
You need a break.
443
00:10:25,525 --> 00:10:26,193
Come on.
444
00:10:26,193 --> 00:10:27,194
>> right on. Yeah.
445
00:10:27,194 --> 00:10:28,061
Let's do this.
446
00:10:28,061 --> 00:10:29,362
>> yeah, yeah. Let's do it.
447
00:10:29,362 --> 00:10:31,198
Come on.
448
00:10:31,198 --> 00:10:32,365
[ sighs ]
449
00:10:32,365 --> 00:10:33,767
Long day.
450
00:10:33,767 --> 00:10:34,868
>> you know, I think I'm good.
451
00:10:34,868 --> 00:10:36,036
I don't think I need to go for a
452
00:10:36,036 --> 00:10:36,303
Break.
453
00:10:36,303 --> 00:10:37,204
>> no, no, no. No, no.
454
00:10:37,204 --> 00:10:38,371
Gary, gary, this is why we have
455
00:10:38,371 --> 00:10:40,040
A break room -- for moments like
456
00:10:40,040 --> 00:10:41,074
This.
457
00:10:41,074 --> 00:10:42,275
>> I just feel that my passion
458
00:10:42,275 --> 00:10:43,443
Is my work and that taking a
459
00:10:43,443 --> 00:10:44,778
Break is like taking a break
460
00:10:44,778 --> 00:10:45,378
From my passion.
461
00:10:45,378 --> 00:10:46,446
>> too much work makes --
462
00:10:46,446 --> 00:10:47,781
>> wait -- let me just say hello
463
00:10:47,781 --> 00:10:48,782
To my friend jason over in
464
00:10:48,782 --> 00:10:49,082
Rapes.
465
00:10:49,082 --> 00:10:49,549
>> uh, gary.
466
00:10:49,549 --> 00:10:51,551
Gary.
467
00:10:51,551 --> 00:10:53,086
I know it's hard to miss.
468
00:10:53,086 --> 00:10:55,288
>> oh! Break room!
469
00:10:55,288 --> 00:10:58,792
I haven't seen you in a while.
470
00:10:58,792 --> 00:11:00,227
Whoa-ho-ho! Whoa! Whoa.
471
00:11:00,227 --> 00:11:02,095
Those are...Really whirring,
472
00:11:02,095 --> 00:11:02,495
Huh?
473
00:11:02,495 --> 00:11:03,096
>> let's go.
474
00:11:03,096 --> 00:11:04,131
I got to get up to a meeting.
475
00:11:04,131 --> 00:11:04,898
Move it along here.
476
00:11:04,898 --> 00:11:07,300
>> all right.
477
00:11:07,300 --> 00:11:08,401
Whoa!
478
00:11:08,401 --> 00:11:09,970
Oh, man.
479
00:11:09,970 --> 00:11:11,004
That almost got me that time.
480
00:11:11,004 --> 00:11:13,106
Whaaaaaaaaah!
481
00:11:13,106 --> 00:11:14,674
Aaaaaah!
28583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.