All language subtitles for Unwrapping.Christmas.Mias.Prince.2024.EBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,183 --> 00:00:18,393 Slow down. 2 00:00:18,435 --> 00:00:21,354 What? What do you want? 3 00:00:21,396 --> 00:00:24,315 I want you and only you. 4 00:00:24,357 --> 00:00:28,319 But your family, they'll never accept me. 5 00:00:28,361 --> 00:00:30,113 We're too different. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,908 I've decided to give up my birthright. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,703 - No, you mustn't. - I must. 8 00:00:36,745 --> 00:00:40,582 I want you in my life. Let's run away together. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,125 Oh, Mr. Wedgewood. 10 00:00:42,167 --> 00:00:45,211 I love you with every fiber of my being. 11 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 Be my wife, now, and... 12 00:00:51,676 --> 00:00:53,762 forever. 13 00:01:00,101 --> 00:01:02,270 Mia? 14 00:01:03,563 --> 00:01:05,315 Mia? 15 00:01:05,356 --> 00:01:08,276 Yes, Mr. Wedgewood. 16 00:01:08,318 --> 00:01:10,862 - I will. - Earth to Mia. 17 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 Oh. 18 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 Sorry. I must have dozed off. 19 00:01:21,081 --> 00:01:22,540 Seriously? 20 00:01:22,582 --> 00:01:23,958 Another dream about him? 21 00:01:24,000 --> 00:01:25,919 Well, I can't help it if he... 22 00:01:25,960 --> 00:01:27,712 sneaks into my subconscious. 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 You know, that reminds me of college, 24 00:01:29,339 --> 00:01:31,382 when I'd wake up to the sound of you calling out, 25 00:01:31,424 --> 00:01:33,176 "Oh, Edward Cullen." 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,846 Okay, I have a vivid imagination. Fine. 27 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 Seriously, though, 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,850 how can you read the same book every Christmas? 29 00:01:40,892 --> 00:01:42,185 It's tradition, Lily, 30 00:01:42,227 --> 00:01:43,561 you know that. 31 00:01:43,603 --> 00:01:45,230 Well, snap back into reality, 32 00:01:45,271 --> 00:01:46,582 Mrs. Wedgewood, because there's a line out the door 33 00:01:46,606 --> 00:01:48,274 and we need you. 34 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 Yes, but before we open, we have to go over 35 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 all the details for the gala. 36 00:01:51,694 --> 00:01:53,404 Mia! Let's start with you. 37 00:01:53,446 --> 00:01:54,823 Decorations have been ordered, 38 00:01:54,864 --> 00:01:57,492 caterers are locked in, DJ is set, 39 00:01:57,534 --> 00:01:59,744 and we just need one more big item for the raffle. 40 00:01:59,786 --> 00:02:02,330 Yes. I have a meeting at the Alfred House today 41 00:02:02,372 --> 00:02:03,957 to give the decorators 42 00:02:03,998 --> 00:02:06,459 at least one more day to decorate. 43 00:02:06,501 --> 00:02:08,020 I guess they have a wedding booked on the 23rd. 44 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Good thing we hired professionals. 45 00:02:10,463 --> 00:02:12,066 Mia, how are we doing with the mistletoe panorama? 46 00:02:12,090 --> 00:02:14,384 I'm meeting with the photographer later this week 47 00:02:14,425 --> 00:02:16,052 to find the right image. 48 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Great! And I will make sure 49 00:02:17,720 --> 00:02:19,556 that we have the perfect mistletoe for it. 50 00:02:19,597 --> 00:02:22,183 Then, maybe you'll finally get that kiss under the mistletoe, 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 just like in your Derbyshire books. 52 00:02:25,061 --> 00:02:28,147 Oh, well, that would be a Christmas miracle. 53 00:02:28,189 --> 00:02:29,858 All right, ladies. 54 00:02:29,899 --> 00:02:32,944 It's gonna be a crazy week. Let's do this. 55 00:02:34,070 --> 00:02:35,446 4-2-6! 56 00:02:35,488 --> 00:02:37,824 Whoo! 57 00:03:08,897 --> 00:03:12,066 Thank you, Mia. These are all incredible. 58 00:03:12,108 --> 00:03:13,276 Glad you think so. 59 00:03:13,318 --> 00:03:15,945 I don't know where you find the time 60 00:03:15,987 --> 00:03:18,489 to run a business and also do so much for the community. 61 00:03:18,531 --> 00:03:23,161 Well, it does help that there are three others 62 00:03:23,203 --> 00:03:25,038 that help run the business, as well. 63 00:03:25,079 --> 00:03:28,249 You four really all met at the University of Minnesota? 64 00:03:28,291 --> 00:03:30,352 Yeah, we shared a house together at 426 Walnut Street, 65 00:03:30,376 --> 00:03:32,712 hence the matching bracelets. 66 00:03:32,754 --> 00:03:34,547 Oh, I love that. 67 00:03:34,589 --> 00:03:37,217 - You girls are so inventive. - Thank you. 68 00:03:37,258 --> 00:03:38,760 But... 69 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 we both know opening up this place 70 00:03:40,678 --> 00:03:42,722 was really your idea, right? 71 00:03:42,764 --> 00:03:44,349 Wendy, 72 00:03:44,390 --> 00:03:47,727 we've given up on debating whose idea it really was. 73 00:03:47,769 --> 00:03:50,772 It just sort of magically came about our last year at school. 74 00:03:50,813 --> 00:03:52,565 You know what? You're all set. 75 00:03:52,607 --> 00:03:54,609 - Oh, perfect. - Here you go. 76 00:03:54,651 --> 00:03:55,985 They all look fabulous. 77 00:03:56,027 --> 00:03:57,028 Thank you. 78 00:03:57,070 --> 00:03:59,656 I'm taking my lunch. 79 00:04:06,162 --> 00:04:09,040 Arthur? 80 00:04:09,082 --> 00:04:11,167 Mia! 81 00:04:11,209 --> 00:04:13,503 Oh! 82 00:04:14,754 --> 00:04:16,464 I was beginning to worry. 83 00:04:16,506 --> 00:04:18,257 I hadn't seen you in almost a week. 84 00:04:18,299 --> 00:04:20,635 I know. The shop has just been crazy busy 85 00:04:20,677 --> 00:04:22,112 now Christmas is right around the corner. 86 00:04:22,136 --> 00:04:24,555 I bet. Oh, come here. I picked out 87 00:04:24,597 --> 00:04:26,408 a bunch of fantastic titles for you to choose from. 88 00:04:26,432 --> 00:04:28,059 Oh! 89 00:04:28,101 --> 00:04:30,645 Before I start making my picks for the book drive, 90 00:04:30,687 --> 00:04:33,314 I better go check in on my baby. 91 00:04:33,356 --> 00:04:36,651 I need to apologize for being neglectful of her this week. 92 00:04:36,693 --> 00:04:38,945 I couldn't imagine in my wildest dreams 93 00:04:38,987 --> 00:04:41,823 coming across a first edition Christmas in Derbyshire. 94 00:04:41,864 --> 00:04:43,741 To think it could be mine. 95 00:04:43,783 --> 00:04:47,078 I'm getting so close, Arthur. 96 00:04:47,120 --> 00:04:49,497 With all the tips I've been making lately, 97 00:04:49,539 --> 00:04:51,666 I could have enough by mid-January. 98 00:04:51,708 --> 00:04:54,585 To think of all the people who read that book 99 00:04:54,627 --> 00:04:56,421 over the past two centuries... 100 00:04:57,797 --> 00:05:00,675 There's so much history on its pages. 101 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 There's something so magical about it, you know? 102 00:05:03,302 --> 00:05:05,722 Why do you think I own a used bookshop? 103 00:05:05,763 --> 00:05:07,849 Magic is on every shelf. 104 00:05:07,890 --> 00:05:10,852 I'd give it to you in a heartbeat. You know that, right? 105 00:05:10,893 --> 00:05:14,022 No, no, I could never accept a gift like that. 106 00:05:14,063 --> 00:05:17,317 But thank you, Arthur. It's very sweet of you to say. 107 00:05:18,735 --> 00:05:19,944 Now... 108 00:05:19,986 --> 00:05:23,531 back the task at hand. 109 00:06:04,238 --> 00:06:05,865 Hello? 110 00:06:05,907 --> 00:06:07,825 Who's there? 111 00:06:12,205 --> 00:06:15,833 Olivia, you better not be playing a prank on me. 112 00:06:15,875 --> 00:06:17,460 Surprise! 113 00:06:17,502 --> 00:06:19,545 Aah! 114 00:06:19,587 --> 00:06:20,797 Ashlyn! 115 00:06:20,838 --> 00:06:22,840 What are you doing here? 116 00:06:22,882 --> 00:06:24,634 Have you ever heard of knocking? 117 00:06:24,675 --> 00:06:26,761 I just thought it would be easier to walk in. 118 00:06:26,803 --> 00:06:28,483 I just have all my stuff with me, you know? 119 00:06:28,513 --> 00:06:31,724 Stuff? What stuff? 120 00:06:31,766 --> 00:06:34,435 Oh, it's a long story. 121 00:06:34,477 --> 00:06:36,187 I lost my job at the restaurant. 122 00:06:36,229 --> 00:06:38,815 And then, the pipes burst in my apartment 123 00:06:38,856 --> 00:06:40,696 and the super said that it's not gonna be fixed 124 00:06:40,733 --> 00:06:43,194 until the 27th, 125 00:06:43,236 --> 00:06:44,612 and, you know, it's a busy time. 126 00:06:44,654 --> 00:06:46,489 Right. Um... 127 00:06:46,531 --> 00:06:48,366 You lost your job. 128 00:06:48,408 --> 00:06:50,451 I'm sorry to hear that. 129 00:06:50,493 --> 00:06:51,869 Hope I'm not imposing. 130 00:06:51,911 --> 00:06:54,872 Of course not. Ashlyn, you're my sister; 131 00:06:54,914 --> 00:06:56,266 you're welcome to stay here anytime. 132 00:06:56,290 --> 00:06:57,476 I'm just relieved... 133 00:06:57,500 --> 00:06:59,085 that you didn't bring Snowball. 134 00:06:59,127 --> 00:07:00,336 This isn't a problem, is it? 135 00:07:00,378 --> 00:07:02,046 Ashlyn, I'm kind of allergic. 136 00:07:02,088 --> 00:07:04,066 I couldn't stand to leave her at the kennel on Christmas. 137 00:07:04,090 --> 00:07:06,110 I mean, how sad would that be? I mean, look at her face! 138 00:07:06,134 --> 00:07:07,343 Yeah, yeah. 139 00:07:07,385 --> 00:07:09,929 So... sweet. 140 00:07:12,515 --> 00:07:14,934 Oh, wow. What is all this? 141 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 Oh. Uh, well, 142 00:07:17,895 --> 00:07:19,689 you remember the St. Paul Christmas Gala? 143 00:07:19,730 --> 00:07:21,232 Well, this year, 144 00:07:21,274 --> 00:07:23,776 All Wrapped Up is sponsoring it. 145 00:07:23,818 --> 00:07:26,487 This is a huge deal and we are in charge of the whole thing. 146 00:07:26,529 --> 00:07:28,447 Ah, that sounds fun. 147 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Can I come? 148 00:07:29,740 --> 00:07:31,159 Well, I think it's sold out. 149 00:07:31,200 --> 00:07:33,703 But, um, tickets are pretty pricey, as well. 150 00:07:33,744 --> 00:07:34,972 You can sneak me in, though, yeah? 151 00:07:34,996 --> 00:07:36,914 Um, well, maybe. We'll see. 152 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 What is all this? Are you the mayor or something? 153 00:07:39,459 --> 00:07:41,043 - I just like... - Oh. 154 00:07:41,085 --> 00:07:43,087 Helping out where I can. 155 00:07:43,129 --> 00:07:45,590 Oh, boy, maybe you just don't know how to say no to people. 156 00:07:45,631 --> 00:07:48,134 I'm going to have this, all right? I'm starving. 157 00:07:48,176 --> 00:07:50,011 Mm. It's a little bit dry. 158 00:07:50,052 --> 00:07:51,721 It needs less flour. 159 00:07:53,181 --> 00:07:54,861 You're not still allergic to cats, are you? 160 00:07:55,975 --> 00:07:57,852 Well, apparently so. 161 00:07:57,894 --> 00:07:59,538 Well, there's all that over-the-counter stuff, yeah? 162 00:07:59,562 --> 00:08:01,981 Yes. Well, I'll just, um... 163 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 Just get some tomorrow. 164 00:08:03,774 --> 00:08:05,419 Pharmacies are closed now. 165 00:08:05,443 --> 00:08:07,820 Mm-hmm. Well, you'll be good for tonight. 166 00:08:07,862 --> 00:08:11,741 Snowball here is practically hypoallergenic. 167 00:08:11,782 --> 00:08:13,159 Oh. 168 00:08:29,550 --> 00:08:32,053 Ugh! 169 00:08:32,094 --> 00:08:35,223 Hypoallergenic, huh? 170 00:08:35,264 --> 00:08:38,559 More like hyperallergic. 171 00:08:48,819 --> 00:08:50,571 Well, I guess the store couch it is. 172 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Not now. 173 00:09:57,096 --> 00:09:58,764 We're closed. 174 00:09:58,806 --> 00:10:00,683 But your lights are on. 175 00:10:03,853 --> 00:10:07,064 Please, it's just a book. 176 00:10:07,106 --> 00:10:09,191 It won't take long. 177 00:10:19,660 --> 00:10:21,329 Hi. 178 00:10:22,455 --> 00:10:23,664 Hi. 179 00:10:23,706 --> 00:10:24,915 So, what do you say? 180 00:10:24,957 --> 00:10:26,375 Can you help me out? 181 00:10:26,417 --> 00:10:28,336 I'm late for a costume party, 182 00:10:28,377 --> 00:10:31,756 and I was walking by and I saw the lights on, 183 00:10:31,797 --> 00:10:34,425 and I thought, "Kismet!" 184 00:10:34,467 --> 00:10:36,587 You're going to a costume party at this time of night? 185 00:10:37,928 --> 00:10:39,263 It's 9:45. 186 00:10:39,305 --> 00:10:41,640 Sunday. 187 00:10:43,809 --> 00:10:45,394 Are you in a nightgown? 188 00:10:45,436 --> 00:10:48,397 Were you sleeping? 189 00:10:48,439 --> 00:10:50,858 Please don't tell me you live here. 190 00:10:50,900 --> 00:10:54,403 No, just... Look, 191 00:10:54,445 --> 00:10:56,322 it's a long story. 192 00:10:56,364 --> 00:10:57,716 Well, actually, it's not that long. 193 00:10:57,740 --> 00:11:00,785 I'm allergic to my sister's cat, so... 194 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Okay. 195 00:11:02,745 --> 00:11:05,539 I'll just pretend like that clarifies anything. 196 00:11:06,540 --> 00:11:08,167 So? 197 00:11:10,669 --> 00:11:11,837 Okay. 198 00:11:11,879 --> 00:11:14,131 Fine. Just... 199 00:11:14,173 --> 00:11:15,883 please don't rob me. 200 00:11:15,925 --> 00:11:18,469 I'm way too busy to deal with that this week. 201 00:11:18,511 --> 00:11:20,262 Okay, I promise, there will be no robbery. 202 00:11:20,304 --> 00:11:22,098 Well, your friend must have good taste. 203 00:11:24,683 --> 00:11:26,686 I love this collection. 204 00:11:27,853 --> 00:11:31,107 You read Minka Shelton poetry. 205 00:11:31,148 --> 00:11:33,359 Yeah, I love her, 206 00:11:33,401 --> 00:11:37,446 and her poems are sincere, yet simple, 207 00:11:37,488 --> 00:11:39,657 but also completely enchanting and... 208 00:11:39,698 --> 00:11:42,118 Both: And romantic. 209 00:11:43,828 --> 00:11:48,582 Um, what style would you like the wrapping to be? 210 00:11:49,959 --> 00:11:52,044 Well, what's your specialty? 211 00:11:52,086 --> 00:11:53,838 I'm known for furoshiki. 212 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 Furo-what? 213 00:11:56,340 --> 00:11:58,592 It's, um... 214 00:11:58,634 --> 00:12:00,761 a Japanese style of wrapping. 215 00:12:00,803 --> 00:12:04,473 You don't use any paper, tape or glue. 216 00:12:06,475 --> 00:12:09,353 Sounds like some sort of sorcery. 217 00:12:09,395 --> 00:12:10,604 Let's see it. 218 00:12:10,646 --> 00:12:12,982 Okay. Um... 219 00:12:13,023 --> 00:12:17,903 Just figure out... 220 00:12:17,945 --> 00:12:19,989 color. 221 00:12:20,030 --> 00:12:22,700 So, you... you do all the wrapping competitions. 222 00:12:22,741 --> 00:12:24,076 Mm-hmm. 223 00:12:24,118 --> 00:12:26,787 Every year at the St. Paul Christmas Gala. 224 00:12:26,829 --> 00:12:29,457 Yeah, I thought so. 225 00:12:29,498 --> 00:12:31,041 My mother goes every year. 226 00:12:31,083 --> 00:12:33,169 - Really? - Mm-hmm. 227 00:12:35,796 --> 00:12:37,298 Okay. 228 00:12:37,339 --> 00:12:39,008 This is incredible. 229 00:12:39,049 --> 00:12:41,635 It took a while... 230 00:12:41,677 --> 00:12:45,431 to master, but I think I've got it down now. 231 00:12:46,515 --> 00:12:47,767 And, uh, 232 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 just... 233 00:12:50,644 --> 00:12:52,480 There... you go. 234 00:12:55,608 --> 00:12:57,359 This is a work of art. 235 00:12:58,736 --> 00:13:00,905 I'm seriously impressed. What do I owe you? 236 00:13:00,946 --> 00:13:03,657 Oh, no, no, it's on the house. 237 00:13:03,699 --> 00:13:06,785 No way. This is a masterpiece. 238 00:13:06,827 --> 00:13:08,287 No, no, look, 239 00:13:08,329 --> 00:13:10,098 I've already closed the register for the night. 240 00:13:10,122 --> 00:13:11,457 Here, this is, uh... 241 00:13:11,499 --> 00:13:12,875 It's all I have on me. 242 00:13:14,043 --> 00:13:16,337 No, I... I can't accept that. 243 00:13:16,378 --> 00:13:19,006 I'm going to leave it right here. 244 00:13:20,508 --> 00:13:22,426 Okay. Thank you. 245 00:13:22,468 --> 00:13:24,386 No, thank you. 246 00:13:24,428 --> 00:13:26,931 Merry Christmas... 247 00:13:28,641 --> 00:13:32,102 Mia. I'm Mia. 248 00:13:32,144 --> 00:13:35,147 Mia. 249 00:13:35,189 --> 00:13:38,192 Thanks. 250 00:14:12,059 --> 00:14:13,811 Uh... 251 00:14:13,852 --> 00:14:15,980 Lily. 252 00:14:16,021 --> 00:14:18,774 Now, this I gotta hear. 253 00:14:18,816 --> 00:14:20,609 Ashlyn shows up 254 00:14:20,651 --> 00:14:22,736 unannounced last night and tells me 255 00:14:22,778 --> 00:14:24,321 that she has a crash with me, 256 00:14:24,363 --> 00:14:27,366 which is fine, but she brought her cat. 257 00:14:27,408 --> 00:14:30,369 Mia, when are you going to stop letting her walk all over you? 258 00:14:30,411 --> 00:14:32,788 Doesn't she know you're allergic? 259 00:14:32,830 --> 00:14:36,083 Lily, she's my sister. I-I can't say no. 260 00:14:36,125 --> 00:14:38,669 And you know what? I bought some medication, 261 00:14:38,711 --> 00:14:40,254 so I should be good. 262 00:14:40,296 --> 00:14:42,339 But then... 263 00:14:42,381 --> 00:14:45,134 something even crazier happened. 264 00:14:45,175 --> 00:14:48,095 I was just falling asleep, and then this man 265 00:14:48,137 --> 00:14:49,555 knocks on the window. 266 00:14:49,597 --> 00:14:50,973 Wait. What? 267 00:14:51,015 --> 00:14:54,476 Yeah. I left the lights on, 268 00:14:54,518 --> 00:14:56,061 so he thought we were open, 269 00:14:56,103 --> 00:14:58,355 and he wanted me to wrap a book for him, 270 00:14:58,397 --> 00:15:00,816 but we kind of hit it off. 271 00:15:00,858 --> 00:15:03,235 Way to bury the lede! 272 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 Yeah, but then he left. He just vanished, 273 00:15:05,487 --> 00:15:07,823 practically into thin air. 274 00:15:07,865 --> 00:15:09,908 What's his name? 275 00:15:12,244 --> 00:15:14,622 I don't know. I forgot to ask. 276 00:15:14,663 --> 00:15:16,582 Well, what does he look like? 277 00:15:16,624 --> 00:15:20,502 He was... tall, 278 00:15:20,544 --> 00:15:23,756 handsome, and he had this... 279 00:15:23,797 --> 00:15:26,717 This mysterious air about him. You know, he was wearing a... 280 00:15:26,759 --> 00:15:28,552 A costume. 281 00:15:28,594 --> 00:15:30,179 You know, he looked like royalty. 282 00:15:30,220 --> 00:15:32,932 Hmm. You know who he sounds like, right? 283 00:15:33,932 --> 00:15:36,977 - Who? - Mr. Wedgewood. 284 00:15:38,646 --> 00:15:40,898 Oh, come on, Lily. 285 00:15:40,940 --> 00:15:44,902 No, Mr. Wedgewood is a fictional character 286 00:15:44,943 --> 00:15:46,946 from a 19th-century novel. 287 00:15:46,987 --> 00:15:48,364 This man... 288 00:15:48,405 --> 00:15:50,950 this man was real. 289 00:15:50,991 --> 00:15:52,242 Are you sure? 290 00:15:53,744 --> 00:15:55,496 I mean, I... 291 00:15:55,537 --> 00:15:57,039 I think so. 292 00:15:57,081 --> 00:15:58,916 Is it possible you fell asleep 293 00:15:58,957 --> 00:16:00,834 while reading Christmas in Derbyshire 294 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 and dreamt the whole thing? 295 00:16:03,212 --> 00:16:07,049 It couldn't have all been a dream. 296 00:16:07,091 --> 00:16:09,291 You said it yourself, you have a very vivid imagination. 297 00:16:10,427 --> 00:16:11,720 No! 298 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 No, no, no. He left me a $100 tip, 299 00:16:13,806 --> 00:16:15,182 which I left just... 300 00:16:17,059 --> 00:16:19,687 - $100 tip? - It was right here. 301 00:16:19,728 --> 00:16:23,190 I left it right there. 302 00:16:24,274 --> 00:16:26,610 Sorry, M. 303 00:16:26,652 --> 00:16:30,406 Unfortunately, not all our fantasies can become a reality. 304 00:17:10,404 --> 00:17:13,615 I knew I wasn't dreaming. 305 00:17:28,005 --> 00:17:29,256 Hello, Mia. 306 00:17:29,298 --> 00:17:31,717 You. You came back. 307 00:17:31,759 --> 00:17:34,219 I guess I'm too late once again, huh? 308 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 No, I-I don't mind staying later. 309 00:17:35,721 --> 00:17:38,724 No, no, I can come back another day. 310 00:17:38,766 --> 00:17:41,935 I just figured if you might be closed anyway, so... 311 00:17:41,977 --> 00:17:43,645 Oh, what? 312 00:17:43,687 --> 00:17:46,732 You figured we were closed, then why did you come by? 313 00:17:46,774 --> 00:17:49,526 Oh. Uh, well, 314 00:17:49,568 --> 00:17:51,445 I, um... 315 00:17:51,487 --> 00:17:52,780 - Oh! - Oh! 316 00:17:52,821 --> 00:17:54,239 - Oh. - Um... 317 00:17:54,281 --> 00:17:55,532 Funny. 318 00:17:56,742 --> 00:17:58,660 Thank you. 319 00:17:58,702 --> 00:18:02,206 Um, I wanted to ask you if you'd be interested 320 00:18:02,247 --> 00:18:05,626 in doing a furoshiki lesson for this book club 321 00:18:05,667 --> 00:18:07,586 that my mother is a part of tomorrow. 322 00:18:07,628 --> 00:18:09,171 I know that they would really love it. 323 00:18:09,213 --> 00:18:11,423 Oh. 324 00:18:11,465 --> 00:18:12,716 Wow. 325 00:18:12,758 --> 00:18:15,135 Well, I-I have to work in the morning. 326 00:18:15,177 --> 00:18:16,637 Right. Of course. 327 00:18:16,678 --> 00:18:18,305 - Forget it. - No, no, no. 328 00:18:18,347 --> 00:18:22,142 But I-I... I could do a quick demo around noon? 329 00:18:22,184 --> 00:18:23,685 Yeah? 330 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 It's 1 Maplewood Lane. 331 00:18:31,109 --> 00:18:32,653 I will be there. 332 00:18:32,694 --> 00:18:34,613 Looking forward to it. 333 00:18:34,655 --> 00:18:36,532 Wait. What... 334 00:18:36,573 --> 00:18:38,492 What is your name? 335 00:18:38,534 --> 00:18:40,244 It's Beau. 336 00:18:40,285 --> 00:18:41,995 Beau? 337 00:18:42,037 --> 00:18:43,747 Mm-hmm. 338 00:18:43,789 --> 00:18:45,374 Okay. 339 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 Beau. 340 00:18:55,843 --> 00:18:57,403 So, did the allergy medication work? 341 00:18:57,427 --> 00:18:59,137 You okay? 342 00:18:59,179 --> 00:19:01,282 Yes, I feel fine now. But Ashlyn, I'm telling you, 343 00:19:01,306 --> 00:19:03,976 I have no idea why I agreed to this. 344 00:19:04,017 --> 00:19:05,936 I mean, it's a book club. 345 00:19:05,978 --> 00:19:08,522 So, why do they care about someone coming in 346 00:19:08,564 --> 00:19:11,275 and showing them how to wrap a present? 347 00:19:11,316 --> 00:19:14,153 Well, he's obviously looking for another reason to see you again. 348 00:19:14,194 --> 00:19:16,238 Hello! 349 00:19:16,280 --> 00:19:18,657 No, I highly doubt that. 350 00:19:20,492 --> 00:19:23,203 I mean, he looks like he could be a member of the monarchy. 351 00:19:23,245 --> 00:19:27,374 So? We are the Parkers of St. Paul, all right? 352 00:19:27,416 --> 00:19:30,544 And it's time that you spent time with a real-life human man 353 00:19:30,586 --> 00:19:32,188 and not all the made-up ones in your books. 354 00:19:32,212 --> 00:19:33,422 - Hmm? - Hmm. 355 00:19:33,463 --> 00:19:34,923 Oh. 356 00:19:34,965 --> 00:19:36,401 You know, there is a mirror in the bathroom. 357 00:19:36,425 --> 00:19:40,554 And I prefer the light out here. 358 00:19:40,596 --> 00:19:42,598 Okay, Belle. 359 00:19:45,684 --> 00:19:49,813 Ash, have you dated at all since the divorce? 360 00:19:49,855 --> 00:19:51,982 Yeah, of course. 361 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 I've swiped right, left, east, west, 362 00:19:54,192 --> 00:19:56,111 up, down, you know? 363 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 But a relationship is just not for me right now. 364 00:19:58,363 --> 00:20:00,449 I have a lot on my plate, okay? 365 00:20:00,490 --> 00:20:02,993 It's all about me becoming a chef, all right? 366 00:20:03,035 --> 00:20:07,247 I am gonna walk into every restaurant in this town 367 00:20:07,289 --> 00:20:11,376 and I am gonna show them my resume. 368 00:20:11,418 --> 00:20:15,297 It's... a little unorthodox, but that's a great idea. 369 00:20:15,339 --> 00:20:17,841 Try a cranberry brie bite. Go. 370 00:20:18,800 --> 00:20:20,969 O-okay. 371 00:20:24,723 --> 00:20:26,850 Mm. 372 00:20:26,892 --> 00:20:29,603 Mmm... 373 00:20:29,645 --> 00:20:31,521 So good. 374 00:20:31,563 --> 00:20:33,041 Yeah. See? You can't put that on a resume. 375 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 - Uh-uh. - Nope. 376 00:20:34,316 --> 00:20:35,525 No. It's spectacular. 377 00:20:35,567 --> 00:20:37,069 You're so inventive. 378 00:20:38,904 --> 00:20:42,032 Okay. Okay. Try my deviled eggs. 379 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 Mm-hmm. Be my guest. 380 00:20:47,996 --> 00:20:49,957 Okay. 381 00:20:51,208 --> 00:20:52,417 Mmm! 382 00:20:52,459 --> 00:20:55,587 Ash! So good! 383 00:21:06,598 --> 00:21:08,267 Thank you. 384 00:21:10,352 --> 00:21:11,812 Okay. 385 00:21:16,316 --> 00:21:18,443 No way. 386 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 "Cavannagh Heritage Foundation Estate." 387 00:21:24,366 --> 00:21:26,368 Nope. No. 388 00:21:33,250 --> 00:21:34,584 You can do this. 389 00:21:36,169 --> 00:21:38,171 You can do this. 390 00:21:38,213 --> 00:21:41,717 Oh. 391 00:21:46,471 --> 00:21:50,350 Thank you. 392 00:21:50,392 --> 00:21:52,644 Wow. 393 00:22:01,319 --> 00:22:03,363 Cavannagh! 394 00:22:03,405 --> 00:22:05,615 Beau Cavannagh! He's a Cavannagh? 395 00:22:05,657 --> 00:22:07,868 Come along. 396 00:22:07,909 --> 00:22:10,454 Well, am I doing a gift-wrapping demo 397 00:22:10,495 --> 00:22:12,456 for the Clara Cavannagh? 398 00:22:12,497 --> 00:22:16,126 Holy cow. 399 00:22:16,168 --> 00:22:19,755 I think it was a vivid portrait of how one must reconcile 400 00:22:19,796 --> 00:22:23,175 love and passion with reason. 401 00:22:23,216 --> 00:22:25,927 Exactly. Reason. 402 00:22:25,969 --> 00:22:28,096 Anna went against the Russian bourgeois society 403 00:22:28,138 --> 00:22:32,184 and her husband and what did she get? 404 00:22:32,225 --> 00:22:33,810 Utter tragedy. 405 00:22:33,852 --> 00:22:35,228 Sometimes, love is simply not worth 406 00:22:35,270 --> 00:22:37,814 the destruction to public image. 407 00:22:43,070 --> 00:22:46,281 Oh. Hi. 408 00:22:46,323 --> 00:22:49,076 You're Claire Cavannagh. 409 00:22:49,117 --> 00:22:51,328 Um, I'm... I'm Mia Parker. 410 00:22:51,369 --> 00:22:54,206 I'm just a huge fan of everything you do. 411 00:22:54,247 --> 00:22:55,874 That's very sweet. 412 00:22:55,916 --> 00:22:58,752 I'm sorry. Am I... 413 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 Am I interrupting? 414 00:23:00,378 --> 00:23:01,731 Oh, no, we're just discussing the themes 415 00:23:01,755 --> 00:23:03,548 of class and upper society 416 00:23:03,590 --> 00:23:05,050 in Anna Karenina. 417 00:23:05,092 --> 00:23:07,928 Tolstoy. Wow, that's... That's a dense one. 418 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 Have you read it? 419 00:23:09,971 --> 00:23:12,557 A long time ago, but I prefer... 420 00:23:12,599 --> 00:23:15,644 slightly simpler historical fiction. 421 00:23:15,685 --> 00:23:18,063 Like The Olivetti War? 422 00:23:18,105 --> 00:23:20,732 Um... more... 423 00:23:20,774 --> 00:23:23,735 romantic historical fiction. 424 00:23:23,777 --> 00:23:25,904 Such as? 425 00:23:25,946 --> 00:23:27,447 Well, I love Christmas in Derbyshire. 426 00:23:27,489 --> 00:23:29,533 I see. 427 00:23:29,574 --> 00:23:34,162 My grandma Mimi, well, we used to read it every Christmas. 428 00:23:34,204 --> 00:23:38,125 We loved to recite it, even. 429 00:23:38,166 --> 00:23:41,002 My favorite quote was, 430 00:23:41,044 --> 00:23:45,215 "The winter moon was uncommonly lovely, bright and bewitching." 431 00:23:45,257 --> 00:23:46,716 "And everything looked" 432 00:23:46,758 --> 00:23:49,928 "remarkably beautiful under the influence" 433 00:23:49,970 --> 00:23:51,972 "of such a perfect sky." 434 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Afternoon, ladies. 435 00:23:55,934 --> 00:23:58,603 You've... 436 00:23:58,645 --> 00:24:00,814 You've read Christmas in Derbyshire. 437 00:24:00,856 --> 00:24:02,983 Once or twice. 438 00:24:05,026 --> 00:24:07,112 It's possible I may have wanted to grow up 439 00:24:07,154 --> 00:24:09,656 and be Mr. Wedgewood. 440 00:24:12,367 --> 00:24:13,785 Darling, good to see you. 441 00:24:13,827 --> 00:24:15,078 You too, mother. 442 00:24:15,120 --> 00:24:19,124 Mwah. So, Maya, I understand that you 443 00:24:19,166 --> 00:24:21,060 and your business partners are in charge of this year's 444 00:24:21,084 --> 00:24:23,587 St. Paul Christmas Gala. How's it coming along? 445 00:24:23,628 --> 00:24:26,965 Uh, so far so good. 446 00:24:27,007 --> 00:24:28,609 Um, we just have to figure a few things out. 447 00:24:28,633 --> 00:24:30,260 Such as? 448 00:24:30,302 --> 00:24:32,280 Um, we are looking for one last item for the raffle. 449 00:24:32,304 --> 00:24:36,808 So, if there's anything you'd like to contribute, um, 450 00:24:36,850 --> 00:24:38,351 we'd be very appreciative. 451 00:24:38,393 --> 00:24:40,145 I see. I'll have a think. 452 00:24:40,187 --> 00:24:42,689 - Okay, thank you. - Well, Maya, 453 00:24:42,731 --> 00:24:45,442 we don't want to waste any more of your precious time. 454 00:24:45,483 --> 00:24:48,403 - The floor is yours. - Don't stress. 455 00:24:48,445 --> 00:24:50,197 You'll be great. 456 00:24:50,238 --> 00:24:52,782 Carson will get you all set up, Maya. 457 00:24:52,824 --> 00:24:54,201 Okay. 458 00:24:54,242 --> 00:24:56,453 So, one of the best things 459 00:24:56,494 --> 00:25:00,332 about the furoshiki technique is, if it's Christmas Eve 460 00:25:00,373 --> 00:25:03,960 and your last gift and you've run out of tape, 461 00:25:04,002 --> 00:25:08,548 there's no tape required to secure it. 462 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 - That's exquisite. - Gorgeous. 463 00:25:10,509 --> 00:25:12,219 Thank you. 464 00:25:12,260 --> 00:25:14,554 And if your gift isn't square, 465 00:25:14,596 --> 00:25:18,058 but perhaps more shaped like a wine bottle, 466 00:25:18,099 --> 00:25:20,727 just grab your cloth, 467 00:25:20,769 --> 00:25:25,106 like so, lay the bottle down, 468 00:25:25,148 --> 00:25:28,610 and you're going to fold... 469 00:25:28,652 --> 00:25:30,612 and fold again. 470 00:25:30,654 --> 00:25:33,865 This is the fun part... roll. 471 00:25:33,907 --> 00:25:37,410 Just keep rolling, rolling. 472 00:25:37,452 --> 00:25:39,454 Twist, twist, twist, 473 00:25:39,496 --> 00:25:43,333 and then tie it at the top. 474 00:25:43,375 --> 00:25:47,921 And well, why not add a little bit of garland? 475 00:25:47,963 --> 00:25:50,257 Easy-peasy. 476 00:25:50,298 --> 00:25:52,467 Absolutely delightful. 477 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 I can't wait to try some of these techniques at home. 478 00:25:55,095 --> 00:25:56,846 So glad to hear that. 479 00:25:56,888 --> 00:25:59,933 Well, that's the lunch bell. 480 00:25:59,975 --> 00:26:01,476 Thank you for all your help, Maya. 481 00:26:01,518 --> 00:26:04,521 Actually, it's Mia. 482 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 But, um... 483 00:26:07,732 --> 00:26:08,984 Well done. 484 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 You're a rock star up here. 485 00:26:11,403 --> 00:26:13,488 You're like the Joan Jett of furoshiki. 486 00:26:13,530 --> 00:26:16,032 I get a little... 487 00:26:16,074 --> 00:26:18,201 well, passionate when I get carried away. 488 00:26:18,243 --> 00:26:22,163 Beau, darling, I'll meet you in the dining room. 489 00:26:22,205 --> 00:26:25,834 Penelope will be here any minute. 490 00:26:25,875 --> 00:26:28,211 Take care, dear. 491 00:26:28,253 --> 00:26:31,631 You are a very skilled little wrapper. 492 00:26:31,673 --> 00:26:35,594 Thank you, Ms. Cavannagh. 493 00:26:37,512 --> 00:26:40,140 Well, I'll help you pack up. 494 00:26:42,267 --> 00:26:45,270 I can't believe you didn't tell me that you were a Cavannagh. 495 00:26:46,646 --> 00:26:48,231 Does it matter? 496 00:26:48,273 --> 00:26:51,860 It would have been nice to know what I was walking into. 497 00:26:51,901 --> 00:26:53,612 I mean, look at this place. 498 00:26:53,653 --> 00:26:55,238 You're right. 499 00:26:55,280 --> 00:26:56,924 I was worried, if you knew, you wouldn't come. 500 00:26:56,948 --> 00:26:59,951 That's probably right. 501 00:26:59,993 --> 00:27:01,911 And yet, you agreed to come today. 502 00:27:01,953 --> 00:27:04,372 I did. 503 00:27:04,414 --> 00:27:06,291 Should I be flattered? 504 00:27:08,335 --> 00:27:10,045 Perhaps. 505 00:27:10,086 --> 00:27:11,755 Or like my sister says, I have a hard time 506 00:27:11,796 --> 00:27:13,590 saying no to people. 507 00:27:13,632 --> 00:27:17,218 Oh. Well, if that's the case... 508 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 maybe I should give it a go. 509 00:27:21,181 --> 00:27:22,932 Give what a go? 510 00:27:22,974 --> 00:27:24,851 It's a little awkward for me. 511 00:27:24,893 --> 00:27:27,395 Would you like to go to lunch with me tomorrow? 512 00:27:27,437 --> 00:27:29,272 I know a great spot in the west end. 513 00:27:29,314 --> 00:27:33,193 Wow, um... I-I would, 514 00:27:33,234 --> 00:27:35,195 but I'm volunteering 515 00:27:35,236 --> 00:27:36,613 at the community kitchen. 516 00:27:36,654 --> 00:27:38,531 They're having a tree lighting ceremony 517 00:27:38,573 --> 00:27:41,701 and I... I promised I would help out. 518 00:27:41,743 --> 00:27:43,244 Yeah, right. Friday? 519 00:27:43,286 --> 00:27:46,414 Church bake sale on Friday. 520 00:27:46,456 --> 00:27:48,792 I'm starting to feel a little rejected. 521 00:27:48,833 --> 00:27:52,212 No, no, just... come to the community kitchen. 522 00:27:52,253 --> 00:27:54,839 We're always looking for an extra pair of hands. 523 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 Serve lunch. 524 00:27:57,050 --> 00:27:58,343 Yeah? 525 00:27:58,385 --> 00:28:00,095 If you want to. 526 00:28:00,136 --> 00:28:02,597 No, I would, yeah. 527 00:28:02,639 --> 00:28:04,432 Beau, I'm so sorry I'm late. 528 00:28:04,474 --> 00:28:06,351 My breakfast at the embassy took far too long. 529 00:28:08,603 --> 00:28:10,313 Penny, uh, this is Mia. 530 00:28:10,355 --> 00:28:13,858 Oh, hi. The gift wrapper, right? I'm so sorry I missed it. 531 00:28:13,900 --> 00:28:15,652 How did it go? 532 00:28:15,693 --> 00:28:17,821 It went well, I think. 533 00:28:17,862 --> 00:28:19,614 Those ladies can be so stuffy sometimes. 534 00:28:19,656 --> 00:28:23,034 I'm glad that you were able to get through it. 535 00:28:23,076 --> 00:28:24,494 Penelope! 536 00:28:24,536 --> 00:28:27,539 Speaking of stuffy... 537 00:28:27,580 --> 00:28:31,334 Oh, you made it. 538 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Darling, it is so good to see you. 539 00:28:33,503 --> 00:28:35,130 Hi, Claire. 540 00:28:35,171 --> 00:28:37,173 Hey. Oh, you look ravishing. 541 00:28:37,215 --> 00:28:40,176 - Doesn't she, Beau? - Always. 542 00:28:40,218 --> 00:28:42,679 Oh, I must show you the dress that I'm gonna be wearing 543 00:28:42,721 --> 00:28:44,806 to the Christmas gala. It is divine. 544 00:28:44,848 --> 00:28:46,766 It is a Cindy Cordella original. 545 00:28:46,808 --> 00:28:49,561 Amazing. I can't wait. 546 00:28:49,602 --> 00:28:51,312 Okay, well then, chop, chop, chop! 547 00:28:51,354 --> 00:28:54,607 The quiche is getting cold! 548 00:28:54,649 --> 00:28:57,277 Coming! It was nice to meet you, Mia. 549 00:28:57,318 --> 00:29:01,156 You, too. 550 00:29:01,197 --> 00:29:03,658 I should go. Um, thank you. 551 00:29:03,700 --> 00:29:05,076 Mia, wait. Hold on. 552 00:29:05,118 --> 00:29:07,412 But thank you for inviting me today, Beau. 553 00:29:07,454 --> 00:29:09,581 Um, have a good Christmas. 554 00:29:12,917 --> 00:29:14,919 Beau! 555 00:29:39,194 --> 00:29:42,655 "Hearts break around the country as Beau Cavannagh steps out" 556 00:29:42,697 --> 00:29:45,533 "with his now-betrothed..." 557 00:29:45,575 --> 00:29:47,952 "Penelope Martin." 558 00:29:58,713 --> 00:30:00,840 DeliveryGot a delivery here for Mia Parker. 559 00:30:00,882 --> 00:30:02,884 - There. - Thank you. 560 00:30:05,553 --> 00:30:07,180 Okay. 561 00:30:07,222 --> 00:30:10,266 That's one last thing I have to worry about. 562 00:30:11,809 --> 00:30:13,353 Gonna look so good! 563 00:30:23,196 --> 00:30:25,240 Oh... Oh, no. 564 00:30:25,281 --> 00:30:27,534 No, no, no, no, no. No! 565 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 Don't panic. Don't panic, don't panic. 566 00:30:32,330 --> 00:30:35,333 Do not panic. Okay. There we go. 567 00:30:37,710 --> 00:30:40,129 Hi! Hi, is this the uh, The Party Boutique? 568 00:30:40,171 --> 00:30:42,048 This is Mia Parker. 569 00:30:42,090 --> 00:30:43,550 Okay, yes, well, um, 570 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 I think there's been a mix-up with my order. 571 00:30:45,426 --> 00:30:48,888 I think you sent me the wrong package, so... 572 00:30:50,223 --> 00:30:53,142 A manufacturing issue. 573 00:30:53,184 --> 00:30:55,478 Okay, so, when is this manufacturing issue 574 00:30:55,520 --> 00:30:57,897 going to get resolved? 575 00:30:57,939 --> 00:30:59,899 Not until the new year. 576 00:30:59,941 --> 00:31:01,901 Okay, no, no, no, please. 577 00:31:01,943 --> 00:31:04,988 Hel... hello? 578 00:31:07,824 --> 00:31:11,244 Oh, no. Oh, no. I'm going to be late. 579 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 I'm gonna be so late! I'm gonna... 580 00:31:20,920 --> 00:31:22,922 And some veg for you. 581 00:31:22,964 --> 00:31:25,300 And... 582 00:31:27,010 --> 00:31:29,053 Merry Christmas Eve. 583 00:31:33,057 --> 00:31:35,059 Merry Christmas. 584 00:31:37,395 --> 00:31:40,440 Oh, you can't be serious. 585 00:31:46,654 --> 00:31:48,281 What are you doing here? 586 00:31:48,323 --> 00:31:50,700 I thought you invited me. 587 00:31:50,742 --> 00:31:52,785 Did you bring Penelope? 588 00:31:53,745 --> 00:31:55,913 Mia, I can explain. 589 00:31:57,457 --> 00:31:59,292 Let me help you. 590 00:32:01,419 --> 00:32:03,630 I don't think this is a good idea, Beau. 591 00:32:03,671 --> 00:32:05,089 What? 592 00:32:05,131 --> 00:32:08,384 You being here. 593 00:32:08,426 --> 00:32:10,178 Why is that? 594 00:32:10,219 --> 00:32:12,221 Because you're engaged. 595 00:32:12,263 --> 00:32:13,765 My situation with Penelope... 596 00:32:13,806 --> 00:32:16,684 is complicated. 597 00:32:16,726 --> 00:32:19,103 I'm sure it is. 598 00:32:19,145 --> 00:32:22,523 Someone like me, 599 00:32:22,565 --> 00:32:25,151 you know, heir to the Cavannagh Foundation, 600 00:32:25,193 --> 00:32:27,695 is expected to be with a certain type of person. 601 00:32:30,156 --> 00:32:33,451 Penelope has... hi... Practically been chosen for me. 602 00:32:35,203 --> 00:32:37,205 My mother wants us to get married 603 00:32:37,246 --> 00:32:41,459 so as to keep the Cavannagh Foundation protected. 604 00:32:41,501 --> 00:32:43,544 So, what's the problem then? 605 00:32:43,586 --> 00:32:47,256 As far as I can see she's smart, 606 00:32:47,298 --> 00:32:51,094 and kind, and... possibly stunning. 607 00:32:51,135 --> 00:32:55,264 The problem is she's like a sister to me. 608 00:32:55,306 --> 00:32:58,518 We went to boarding school together. 609 00:32:58,559 --> 00:33:00,478 Well, then why don't you just call it off? 610 00:33:00,520 --> 00:33:01,980 We plan to, 611 00:33:02,021 --> 00:33:05,650 but we just haven't found the right time. 612 00:33:05,692 --> 00:33:10,613 My mother would be devastated. Her family would be devastated. 613 00:33:10,655 --> 00:33:13,533 It would be easier for everyone if we just got married. 614 00:33:13,574 --> 00:33:16,661 But you're not in love. 615 00:33:19,372 --> 00:33:22,000 Seems like love comes secondary in my world. 616 00:33:26,671 --> 00:33:28,089 Well, you know what 617 00:33:28,131 --> 00:33:30,091 Mr. Wedgewood would say about love? 618 00:33:30,133 --> 00:33:32,009 - Hmm? - "Love is like the sun, 619 00:33:32,051 --> 00:33:33,511 "it makes our hearts..." 620 00:33:33,553 --> 00:33:35,138 - "Hearts..." - "...bloom..." 621 00:33:35,179 --> 00:33:38,558 "bloom into a garden of eternal enchantment..." 622 00:33:40,977 --> 00:33:44,939 "without which life would be meaningless." 623 00:33:49,986 --> 00:33:52,697 Oh. 624 00:33:52,739 --> 00:33:55,241 - Sorry. - Merry Christmas. 625 00:33:56,242 --> 00:33:57,493 Merry Christmas. 626 00:34:03,624 --> 00:34:06,044 Are you Beau Cavannagh? 627 00:34:06,085 --> 00:34:08,671 Uh, depends on who's asking. 628 00:34:08,713 --> 00:34:12,175 Oh... this is perfect. Um, would you mind 629 00:34:12,216 --> 00:34:15,052 doing the tree lighting with Mia? 630 00:34:15,094 --> 00:34:17,072 It would really help garner more attention to the organization. 631 00:34:17,096 --> 00:34:19,015 Yeah, I'd love to. 632 00:34:19,056 --> 00:34:20,767 Oh, thank you. 633 00:34:22,268 --> 00:34:25,188 It's been another successful year here 634 00:34:25,229 --> 00:34:28,524 at St. Paul Community Kitchen, 635 00:34:28,566 --> 00:34:30,359 and we could not have done it 636 00:34:30,401 --> 00:34:33,279 without the generous donations from the community, 637 00:34:33,321 --> 00:34:36,657 as well as our incredible volunteers. 638 00:34:36,699 --> 00:34:39,077 One such volunteer, 639 00:34:39,118 --> 00:34:42,622 Mia Parker, who has been a regular server here 640 00:34:42,663 --> 00:34:44,332 for almost five years now. 641 00:34:44,373 --> 00:34:46,250 Give it up! 642 00:34:50,630 --> 00:34:52,340 So, who's ready? 643 00:34:52,381 --> 00:34:56,803 Three, two, one. 644 00:34:56,844 --> 00:34:59,555 Let there be light! 645 00:34:59,597 --> 00:35:02,642 Oh! Merry Christmas, everyone. 646 00:35:04,477 --> 00:35:07,230 It's beautiful. 647 00:35:07,271 --> 00:35:09,482 I couldn't agree more. 648 00:35:21,994 --> 00:35:25,039 Thank you for coming today. 649 00:35:25,081 --> 00:35:27,208 You really made everyone's day. 650 00:35:27,250 --> 00:35:29,210 I think it's pretty amazing 651 00:35:29,252 --> 00:35:33,172 that you've been volunteering here once a week for five years. 652 00:35:33,214 --> 00:35:36,175 It says a lot about you. 653 00:35:36,217 --> 00:35:38,594 So does the work that you and your mom do 654 00:35:38,636 --> 00:35:41,055 with the Cavannagh Foundation. 655 00:35:41,097 --> 00:35:43,975 It's easy to send money to places, 656 00:35:44,016 --> 00:35:48,646 but to be on the ground with real people, 657 00:35:48,688 --> 00:35:50,314 that's where change happens. 658 00:35:50,356 --> 00:35:52,733 It's inspiring. 659 00:35:52,775 --> 00:35:56,654 Well, you guys do more than just send money. 660 00:35:56,696 --> 00:35:58,865 I mean, you look out for the needs 661 00:35:58,906 --> 00:36:01,159 of so many important organizations 662 00:36:01,200 --> 00:36:03,494 and small businesses. 663 00:36:03,536 --> 00:36:05,538 That's a lot of work. 664 00:36:08,875 --> 00:36:11,294 Oh, thank you. 665 00:36:11,335 --> 00:36:13,754 Can I see you again tomorrow? 666 00:36:13,796 --> 00:36:16,716 I don't think that's a good idea, Beau. 667 00:36:16,757 --> 00:36:20,261 I know my circumstances are a bit strange, but... 668 00:36:20,303 --> 00:36:21,971 Sorry, I just... 669 00:36:22,013 --> 00:36:25,558 I have to work all day and... 670 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 I still have to figure out 671 00:36:27,184 --> 00:36:28,811 the decorations for the St. Paul Gala, 672 00:36:28,853 --> 00:36:30,605 and I have to meet with the photographer. 673 00:36:30,646 --> 00:36:31,939 Oh, you need some help? 674 00:36:31,981 --> 00:36:35,359 No, I'm fine. 675 00:36:35,401 --> 00:36:37,778 You really don't like taking help from people, do you? 676 00:36:37,820 --> 00:36:41,157 I usually have more luck relying on myself. 677 00:36:44,994 --> 00:36:48,789 My sister and I, we were raised by my grandma, and I just... 678 00:36:50,958 --> 00:36:52,877 I didn't like to stress her out with things, 679 00:36:52,919 --> 00:36:56,505 so I just... tried to figure out my own solutions. 680 00:36:56,547 --> 00:36:58,341 And is this the grandma 681 00:36:58,382 --> 00:37:02,261 that you used to recite Christmas in Derbyshire with? 682 00:37:02,303 --> 00:37:05,932 Yeah. That's the one. 683 00:37:07,308 --> 00:37:09,060 Yeah, she passed away three years ago. 684 00:37:09,101 --> 00:37:12,647 Just... I miss her a lot this time of year. 685 00:37:13,689 --> 00:37:15,691 I know what you mean. 686 00:37:17,443 --> 00:37:21,739 My father got sick when I was a teenager. 687 00:37:24,700 --> 00:37:27,703 Christmases are hard without him. 688 00:37:27,745 --> 00:37:29,789 I'm sorry. 689 00:37:29,830 --> 00:37:32,208 His final words to me 690 00:37:32,250 --> 00:37:35,211 were to promise to take care of my mother 691 00:37:35,253 --> 00:37:38,965 and make sure that the Cavannagh Foundation stays alive. 692 00:37:41,926 --> 00:37:43,761 That must feel like a lot of pressure. 693 00:37:43,803 --> 00:37:46,055 Yeah. 694 00:37:47,807 --> 00:37:50,434 Yeah, it's... 695 00:37:50,476 --> 00:37:54,271 It's up to me to keep the family legacy going. 696 00:37:54,313 --> 00:37:57,024 And my mother expects only pure excellence. 697 00:38:01,320 --> 00:38:04,156 Well, from what I can tell, you're the face 698 00:38:04,198 --> 00:38:07,702 of pure excellence. 699 00:38:07,743 --> 00:38:10,663 You think so, huh? 700 00:38:10,705 --> 00:38:12,873 Okay, just relax. 701 00:38:22,800 --> 00:38:26,846 Don't worry, Lily. Everything is under control, 702 00:38:26,887 --> 00:38:29,140 so just please tell Tina not to panic. 703 00:38:29,181 --> 00:38:30,821 How are we gonna get new decorations 704 00:38:30,850 --> 00:38:33,352 this close to Christmas? 705 00:38:33,394 --> 00:38:36,272 Hello? Mia? 706 00:38:36,313 --> 00:38:37,982 Mia?! 707 00:38:38,024 --> 00:38:41,444 Um... well, I... 708 00:38:41,485 --> 00:38:44,864 I will figure it out, okay? Promise. 709 00:38:44,905 --> 00:38:47,491 I always find a way. 710 00:38:49,660 --> 00:38:51,537 Um, hello? 711 00:38:51,579 --> 00:38:54,206 Way to tell me you were on a date with the prince. 712 00:38:54,248 --> 00:38:56,500 You went on a date? 713 00:38:56,542 --> 00:38:58,044 Lily, I've got to go. 714 00:38:58,085 --> 00:38:59,396 - I'll call you back. - With a prince? 715 00:38:59,420 --> 00:39:01,172 Look at all the likes and comments. 716 00:39:01,213 --> 00:39:03,093 People are even speculating you two are a thing. 717 00:39:05,092 --> 00:39:06,927 No, that's not a good thing. 718 00:39:06,969 --> 00:39:09,055 What... why? 719 00:39:09,096 --> 00:39:11,724 He's engaged. 720 00:39:11,766 --> 00:39:14,894 Engaged? Seriously? 721 00:39:14,935 --> 00:39:16,854 Apparently, they're... 722 00:39:16,896 --> 00:39:19,523 They're planning on calling it off when the time is right. 723 00:39:19,565 --> 00:39:21,442 They're just pretending to be a couple to, 724 00:39:21,484 --> 00:39:24,278 uh, appease their families. 725 00:39:24,320 --> 00:39:25,780 Oh. 726 00:39:25,821 --> 00:39:29,283 Okay. So, when are you going to see him again? 727 00:39:30,993 --> 00:39:33,329 Well, he... He wanted to see me today, 728 00:39:33,371 --> 00:39:37,416 but... I-I told him no. 729 00:39:37,458 --> 00:39:39,460 - Mia! - Look, I can't be 730 00:39:39,502 --> 00:39:41,462 spending time with someone who's engaged. 731 00:39:41,504 --> 00:39:43,547 It just... doesn't seem like 732 00:39:43,589 --> 00:39:46,592 the responsible choice, and it's complicated, so... 733 00:39:46,634 --> 00:39:49,053 Ash, I don't want to talk about it. 734 00:39:53,557 --> 00:39:56,352 So, how did the restaurant hopping go? 735 00:39:56,393 --> 00:39:58,062 Superb! 736 00:39:58,104 --> 00:40:00,022 I got an interview at Salvador's! 737 00:40:00,064 --> 00:40:02,066 - You're kidding! - Yeah! No! 738 00:40:02,108 --> 00:40:03,484 What? Just from walking in 739 00:40:03,526 --> 00:40:04,985 and giving them your appetizers? 740 00:40:05,027 --> 00:40:06,403 Yeah. I'm telling you, 741 00:40:06,445 --> 00:40:10,950 good things come to people who take risks. 742 00:40:10,991 --> 00:40:13,536 Why do I feel like you're trying to tell me something? 743 00:40:13,577 --> 00:40:16,122 Look, I'm busy. I have work to do. 744 00:40:16,163 --> 00:40:18,624 But consider what I said. 745 00:40:18,666 --> 00:40:21,502 There's nothing wrong with a little eye candy, okay? 746 00:40:48,654 --> 00:40:52,074 Morning, Mom. 747 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 What is this? 748 00:40:53,367 --> 00:40:55,411 What? 749 00:40:55,452 --> 00:40:58,122 Why were you at the St. Paul Community Kitchen 750 00:40:58,164 --> 00:40:59,623 with the gift wrapper? 751 00:40:59,665 --> 00:41:01,917 Her name is Mia. 752 00:41:01,959 --> 00:41:04,170 Answer the question, Beauregard. 753 00:41:04,211 --> 00:41:05,754 Mom, relax. It's not a big deal. 754 00:41:05,796 --> 00:41:08,591 Not a big deal. Hmph. Listen to this. 755 00:41:08,632 --> 00:41:11,093 "Beau Cavannagh and a mystery girl 756 00:41:11,135 --> 00:41:12,928 "were seen looking cozy together 757 00:41:12,970 --> 00:41:16,891 "at the St. Paul Community Kitchen tree lighting ceremony." 758 00:41:16,932 --> 00:41:18,726 "Could this mean that Penelope Martin" 759 00:41:18,767 --> 00:41:20,769 "is no longer in the picture?" 760 00:41:20,811 --> 00:41:23,272 It's just a silly article. 761 00:41:23,314 --> 00:41:25,107 It's going to be old news by tomorrow. 762 00:41:25,149 --> 00:41:26,442 And what about poor Penelope? 763 00:41:26,483 --> 00:41:28,319 How does she feel about all this? 764 00:41:28,360 --> 00:41:33,032 I'm sure she finds the whole thing amusing. 765 00:41:33,073 --> 00:41:36,619 I think it's time you set a date. 766 00:41:36,660 --> 00:41:38,370 - Here we go. - I called the Biltmore. 767 00:41:38,412 --> 00:41:39,914 They had an opening on February 22nd. 768 00:41:39,955 --> 00:41:41,874 Mom, I don't know. 769 00:41:41,916 --> 00:41:43,167 I do. 770 00:41:43,209 --> 00:41:44,793 I booked it. 771 00:41:44,835 --> 00:41:46,378 What? 772 00:41:46,420 --> 00:41:49,423 That's like two months away. Why the rush? 773 00:41:49,465 --> 00:41:50,716 Someday soon, 774 00:41:50,758 --> 00:41:52,593 you'll inherit this organization, 775 00:41:52,635 --> 00:41:55,137 and a single man won't be taken seriously in the position. 776 00:41:55,179 --> 00:41:56,931 But Mom... 777 00:41:56,972 --> 00:41:59,850 No, Beau, it is time for you to grow up. 778 00:41:59,892 --> 00:42:01,977 No more messing around. 779 00:42:02,019 --> 00:42:03,646 This foundation relies on you 780 00:42:03,687 --> 00:42:07,775 to be a man of integrity and commitment. 781 00:42:15,366 --> 00:42:18,327 I ordered garlands, 782 00:42:18,369 --> 00:42:21,497 not marlins. 783 00:42:21,539 --> 00:42:24,917 You're sick. What do you mean you have no decorations left? 784 00:42:24,959 --> 00:42:27,103 No, every other photographer in town is already booked. 785 00:42:27,127 --> 00:42:29,046 Why were they sent to Pittsburgh? 786 00:42:29,088 --> 00:42:30,839 All you can offer me is a refund. 787 00:42:30,881 --> 00:42:32,800 How sick are we talking here? 788 00:42:32,841 --> 00:42:34,802 No, thank you. 789 00:42:34,843 --> 00:42:37,471 Okay... 790 00:42:37,513 --> 00:42:39,056 Hey, you. 791 00:42:39,098 --> 00:42:42,434 Hi. Um... I'm sorry. I didn't know who else to call. 792 00:42:42,476 --> 00:42:44,395 Just Tina, Lily, and Olivia, 793 00:42:44,436 --> 00:42:45,771 they've got their own gala duties 794 00:42:45,813 --> 00:42:47,439 and I don't want to bother them. 795 00:42:47,481 --> 00:42:50,985 Hey, hey, hey, hey. I'm here. Tell me what you need. 796 00:42:52,361 --> 00:42:55,739 Well, uh... I... 797 00:42:55,781 --> 00:42:59,118 The last few days have been catastrophic. 798 00:42:59,159 --> 00:43:00,703 Everything I ordered has come in wrong. 799 00:43:00,744 --> 00:43:03,455 I have no decorations. I just found out 800 00:43:03,497 --> 00:43:05,392 that the photographer who's supposed to take the picture 801 00:43:05,416 --> 00:43:07,167 for the mistletoe panorama can't do it. 802 00:43:07,209 --> 00:43:10,838 I-I still need to bake cookies for the church bake sale, 803 00:43:10,879 --> 00:43:13,632 and I still need a big ticket item for the raffle. 804 00:43:13,674 --> 00:43:16,218 Okay, okay, okay. Slow down. 805 00:43:16,260 --> 00:43:18,345 Let's take things one at a time, okay? 806 00:43:19,680 --> 00:43:22,308 What's a mistletoe panorama? 807 00:43:22,349 --> 00:43:25,144 It's for all the couples 808 00:43:25,185 --> 00:43:27,313 to take a picture in front of at the Christmas gala. 809 00:43:27,354 --> 00:43:29,064 I need a romantic, 810 00:43:29,106 --> 00:43:32,526 wintry shot of St. Paul in the background. 811 00:43:32,568 --> 00:43:34,028 And then... 812 00:43:34,069 --> 00:43:35,237 I don't know. 813 00:43:35,279 --> 00:43:37,781 Cool. You need a photo taken. 814 00:43:37,823 --> 00:43:39,658 - Mm-hmm. - I can help with that. 815 00:43:41,118 --> 00:43:43,579 You can? 816 00:43:45,748 --> 00:43:47,916 This place is beautiful. 817 00:43:47,958 --> 00:43:50,210 How did you find out about it? 818 00:43:50,252 --> 00:43:53,505 My grandma Mimi used to bring my sister and I here. 819 00:43:53,547 --> 00:43:56,717 We spent hours building forts 820 00:43:56,759 --> 00:43:59,303 and hunting for buried treasure. 821 00:43:59,345 --> 00:44:01,430 But mostly, I would read, 822 00:44:01,472 --> 00:44:04,892 while they played in the creek. 823 00:44:04,933 --> 00:44:08,979 I know I never met her, but I'm quite positive 824 00:44:09,021 --> 00:44:11,523 she'd be proud of the person you've become. 825 00:44:13,692 --> 00:44:16,028 So would your dad. 826 00:44:16,070 --> 00:44:19,031 Not so much. 827 00:44:19,073 --> 00:44:23,077 I spend most of my time pretending I'm somebody I'm not 828 00:44:23,118 --> 00:44:25,245 to keep up appearances. 829 00:44:25,287 --> 00:44:27,373 That must be exhausting. 830 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 It is. 831 00:44:31,251 --> 00:44:33,379 When I'm with you, 832 00:44:33,420 --> 00:44:36,548 I really feel like myself. 833 00:44:36,590 --> 00:44:38,175 You do? 834 00:44:38,217 --> 00:44:40,094 Is that crazy? 835 00:44:42,805 --> 00:44:45,682 I've... spent most of my life 836 00:44:45,724 --> 00:44:49,269 hiding behind paperwork and books. 837 00:44:49,311 --> 00:44:53,148 But when you're around, I feel seen. 838 00:44:54,233 --> 00:44:56,652 I've never had that before. 839 00:44:56,693 --> 00:45:00,531 Why do you think you spend so much time hiding? 840 00:45:00,572 --> 00:45:03,200 I don't know. I... 841 00:45:03,242 --> 00:45:05,869 I guess I just never really felt that I belonged. 842 00:45:05,911 --> 00:45:09,873 My sister was the extroverted, popular one 843 00:45:09,915 --> 00:45:13,335 that was always too cool to hang out with me, and... 844 00:45:13,377 --> 00:45:15,921 I just never really felt that I was enough. 845 00:45:17,589 --> 00:45:20,426 Hey... 846 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 you are more than enough. 847 00:45:22,928 --> 00:45:26,765 You're one of the most beautiful people I've ever met. 848 00:45:30,811 --> 00:45:33,063 We shouldn't be here, 849 00:45:33,105 --> 00:45:37,192 together, alone. 850 00:45:38,861 --> 00:45:40,904 It's not appropriate. 851 00:45:40,946 --> 00:45:44,658 Mia... I promise you, 852 00:45:44,700 --> 00:45:48,162 It's going to be different soon. 853 00:45:48,203 --> 00:45:50,539 I don't think I should spend time 854 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 with someone who has a fiancé. 855 00:45:52,708 --> 00:45:56,420 She's my non-fiancé, really. 856 00:45:58,005 --> 00:46:00,132 I don't know what that means. 857 00:46:02,217 --> 00:46:04,428 That's because you're not a Cavannagh. 858 00:46:11,310 --> 00:46:14,396 We should just take the picture and go. 859 00:46:14,438 --> 00:46:19,109 Yeah, you're right. Of course. 860 00:46:19,151 --> 00:46:20,944 Um, it's this way. 861 00:46:20,986 --> 00:46:22,988 Okay. 862 00:46:39,296 --> 00:46:40,756 Penelope? 863 00:46:40,797 --> 00:46:43,926 Oh, hi. Um, Mia, right? 864 00:46:43,967 --> 00:46:46,386 Right. Are you okay? 865 00:46:46,428 --> 00:46:48,347 I'm fine. 866 00:46:48,388 --> 00:46:51,850 No offense, but you don't look fine. 867 00:46:51,892 --> 00:46:55,062 It's complicated. 868 00:46:55,103 --> 00:46:58,315 So I've been told. 869 00:46:58,357 --> 00:47:00,400 He really hasn't told you? 870 00:47:00,442 --> 00:47:01,944 Told me what? 871 00:47:01,985 --> 00:47:04,154 Have you heard of Damien West? 872 00:47:04,196 --> 00:47:05,989 The Senator's son? 873 00:47:06,031 --> 00:47:08,784 He's my boyfriend. We met last year at a debate, 874 00:47:08,826 --> 00:47:11,036 and he's the son of my dad's opponent. 875 00:47:11,078 --> 00:47:12,579 And you two are together? 876 00:47:12,621 --> 00:47:14,289 We're in love. 877 00:47:14,331 --> 00:47:16,416 Oh, wow, that... 878 00:47:16,458 --> 00:47:18,544 That really is complicated. 879 00:47:18,585 --> 00:47:20,170 It would create a media frenzy 880 00:47:20,212 --> 00:47:21,547 if the press found out the truth. 881 00:47:22,798 --> 00:47:26,969 Right. Wow. You and Beau are just... 882 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 That's a tough spot. 883 00:47:28,637 --> 00:47:30,347 Oh, you have no idea. 884 00:47:30,389 --> 00:47:32,283 I mean, we do this dance to appease our families, 885 00:47:32,307 --> 00:47:34,160 and Beau promised that, until I'm ready to tell my parents 886 00:47:34,184 --> 00:47:35,644 about Damien, he'd keep it a secret. 887 00:47:35,686 --> 00:47:39,731 I just... I thought we had more time. 888 00:47:39,773 --> 00:47:41,316 I'm sorry. 889 00:47:41,358 --> 00:47:42,985 Thank you. 890 00:47:43,026 --> 00:47:45,696 So... 891 00:47:45,737 --> 00:47:48,323 you really don't have feelings for Beau? 892 00:47:49,992 --> 00:47:52,536 I mean, at first, we gave it our best shot. 893 00:47:54,413 --> 00:47:55,932 But it didn't take long for us to realize 894 00:47:55,956 --> 00:47:57,249 that we were just friends. 895 00:47:57,291 --> 00:47:59,084 But my parents were thrilled 896 00:47:59,126 --> 00:48:01,712 and Beau has trouble disappointing his mother. 897 00:48:01,753 --> 00:48:05,632 Plus, I think he's quite smitten with someone else. 898 00:48:10,053 --> 00:48:13,181 I'm glad you called me. 899 00:48:13,223 --> 00:48:16,351 Well, I am working on this whole "asking-for-help" thing, 900 00:48:16,393 --> 00:48:21,315 so we need two teaspoons of vanilla next. 901 00:48:28,030 --> 00:48:30,949 I said two teaspoons of vanilla; not tablespoons. 902 00:48:30,991 --> 00:48:32,451 Oh... 903 00:48:32,492 --> 00:48:36,079 Ooh. In my opinion, 904 00:48:36,121 --> 00:48:37,331 you can't have enough vanilla. 905 00:48:37,372 --> 00:48:38,790 And you know that the church 906 00:48:38,832 --> 00:48:40,101 is going to ban me from attending after this. 907 00:48:40,125 --> 00:48:41,793 Okay, no way. 908 00:48:59,936 --> 00:49:01,772 You know, I think it's really noble 909 00:49:01,813 --> 00:49:05,859 that you haven't told anyone about Penelope and Damien. 910 00:49:05,901 --> 00:49:08,654 You're a loyal friend. 911 00:49:08,695 --> 00:49:10,906 Well, when I make a promise, 912 00:49:10,947 --> 00:49:13,158 I mean it. 913 00:49:13,200 --> 00:49:14,785 Just like Mr. Wedgewood, huh? 914 00:49:17,079 --> 00:49:19,081 I hope you don't think I'm as perfect as he is. 915 00:49:20,374 --> 00:49:23,210 Well, I don't know about that. 916 00:49:27,589 --> 00:49:30,676 Tomorrow, 917 00:49:30,717 --> 00:49:34,012 can I take you somewhere? 918 00:49:34,054 --> 00:49:35,847 Where? 919 00:49:35,889 --> 00:49:40,769 Yesterday, you showed me a place that's close to your heart. 920 00:49:40,811 --> 00:49:44,314 I want to show you a place that's close to mine. 921 00:49:45,399 --> 00:49:47,985 - Okay. - Okay. 922 00:49:48,026 --> 00:49:49,361 Oh, you got a little something 923 00:49:49,403 --> 00:49:51,488 on your, uh... nose. 924 00:49:51,530 --> 00:49:53,115 Oh. 925 00:49:54,491 --> 00:49:56,451 Okay. Okay. 926 00:50:02,082 --> 00:50:03,542 Ashlyn! 927 00:50:05,377 --> 00:50:07,462 Are you okay? 928 00:50:07,504 --> 00:50:10,090 I didn't get the job at Salvador's today. 929 00:50:10,132 --> 00:50:13,010 I'm sorry, Ash. 930 00:50:13,051 --> 00:50:15,429 Hi. I'm Beau. 931 00:50:15,470 --> 00:50:18,974 I'm Mia's divorced, unemployed sister. 932 00:50:20,434 --> 00:50:21,768 Okay. 933 00:50:23,270 --> 00:50:26,857 Well, I'll leave you to it. 934 00:50:34,030 --> 00:50:35,490 Nice to meet you, Beau. 935 00:50:35,532 --> 00:50:36,742 Yeah. 936 00:50:36,783 --> 00:50:38,785 You too. 937 00:50:43,665 --> 00:50:45,792 Um, I guess these are ready to go in? 938 00:50:45,834 --> 00:50:48,045 Yes. Uh, 350. 939 00:50:48,086 --> 00:50:49,379 Okay. 940 00:50:49,421 --> 00:50:52,591 - 3-5-0. - 3-5-0, right. 941 00:51:47,562 --> 00:51:49,439 You gotta be kidding me. 942 00:51:53,235 --> 00:51:55,028 This is Duke. 943 00:51:55,070 --> 00:51:57,739 He's beautiful. 944 00:51:57,781 --> 00:52:01,993 This whole place, it's... beautiful. 945 00:52:02,035 --> 00:52:03,870 Thank you. 946 00:52:03,912 --> 00:52:08,041 Yeah, I built it from the ground up about ten years ago now. 947 00:52:08,083 --> 00:52:11,002 We take in retired racehorses, 948 00:52:11,044 --> 00:52:12,438 give them a safe haven to call home. 949 00:52:12,462 --> 00:52:13,856 They must take a lot of looking after. 950 00:52:13,880 --> 00:52:15,215 They do. 951 00:52:15,257 --> 00:52:18,176 It's an excuse to work with my hands, 952 00:52:18,218 --> 00:52:20,220 so that I'm not in meetings all day. 953 00:52:20,262 --> 00:52:22,430 You want to brush 954 00:52:22,472 --> 00:52:26,726 in sweeping strokes in the direction of hair grows. 955 00:52:28,436 --> 00:52:30,021 You got it. 956 00:52:30,063 --> 00:52:33,275 You always had a love for horses? 957 00:52:33,316 --> 00:52:35,527 Ever since I read Christmas in Derbyshire, 958 00:52:35,569 --> 00:52:37,737 I've just been enamored by horses, 959 00:52:37,779 --> 00:52:40,699 the way Mr. Wedgewood took care of old Reginald, 960 00:52:40,740 --> 00:52:44,995 I've had a soft spot ever since. 961 00:52:46,454 --> 00:52:51,042 I know this isn't maybe what you expected, 962 00:52:51,084 --> 00:52:53,461 but I wanted to show you a different side of me, 963 00:52:53,503 --> 00:52:56,131 the real me. 964 00:52:56,172 --> 00:53:00,302 Well, this is perfect. I can't think of anything else 965 00:53:00,343 --> 00:53:03,221 I'd rather be doing. 966 00:53:03,263 --> 00:53:06,766 Hey, so, tomorrow night, 967 00:53:06,808 --> 00:53:11,354 my mom is hosting this small gathering at the house. 968 00:53:11,396 --> 00:53:13,940 And by "house", you mean "palace", right? 969 00:53:13,982 --> 00:53:16,359 It's tradition. 970 00:53:16,401 --> 00:53:19,946 I'd like it if you'd come. 971 00:53:19,988 --> 00:53:23,241 Beau, I... I don't want to ruffle any feathers. 972 00:53:23,283 --> 00:53:24,910 Who cares about a few ruffled feathers? 973 00:53:24,951 --> 00:53:26,786 We'll eat, we'll dance, 974 00:53:26,828 --> 00:53:28,997 and afterwards, I'll have the staff gather up 975 00:53:29,039 --> 00:53:31,416 all of the decorations and you can have it for the gala. 976 00:53:31,458 --> 00:53:33,835 Really? 977 00:53:33,877 --> 00:53:36,254 I think it'd be good for my mom to get to know you better. 978 00:53:38,423 --> 00:53:40,425 So, we got a deal? 979 00:53:43,720 --> 00:53:47,515 Well, that's if you can drag me away from Duke here 980 00:53:47,557 --> 00:53:49,226 because I think he might have 981 00:53:49,267 --> 00:53:50,977 just stolen my heart. 982 00:53:51,019 --> 00:53:52,437 So, you'll come? 983 00:53:54,606 --> 00:53:56,608 I'll be there. 984 00:54:09,454 --> 00:54:11,831 Mmm! Smells good in here. 985 00:54:11,873 --> 00:54:14,000 Yeah. Well, dinner'll be ready in 30 minutes. 986 00:54:14,042 --> 00:54:15,502 Hope you're hungry. 987 00:54:15,543 --> 00:54:18,129 I'm going out tonight. Didn't I tell you? 988 00:54:18,171 --> 00:54:21,341 But I made all this food. 989 00:54:21,383 --> 00:54:23,843 Look, I'm sorry, Ash. 990 00:54:23,885 --> 00:54:27,389 It's just... well... 991 00:54:27,430 --> 00:54:29,808 Beau invited me to a holiday party 992 00:54:29,849 --> 00:54:33,019 his mom is hosting at the estate, so... 993 00:54:33,061 --> 00:54:34,854 A holiday party his mom is hosting? 994 00:54:34,896 --> 00:54:36,439 - Mm-hmm. - Don't you think 995 00:54:36,481 --> 00:54:38,984 you're taking this whole thing a little too far? 996 00:54:39,025 --> 00:54:41,152 What do you mean? 997 00:54:41,194 --> 00:54:44,406 You're the one that encouraged me to see him. 998 00:54:44,447 --> 00:54:47,117 Yeah, to have a little fun, not start going to family events. 999 00:54:47,158 --> 00:54:50,036 I mean, don't you think you're jumping into this a little fast? 1000 00:54:50,078 --> 00:54:52,998 You barely know the guy. 1001 00:54:53,039 --> 00:54:55,041 You're setting yourself up to get hurt. 1002 00:54:56,960 --> 00:54:59,170 Well, thanks for the pep talk. 1003 00:54:59,212 --> 00:55:00,839 You know what? Do you think 1004 00:55:00,880 --> 00:55:03,216 that maybe you're just mad because I'm the one 1005 00:55:03,258 --> 00:55:04,634 that's invited to a fun event, 1006 00:55:04,676 --> 00:55:06,396 that I'm finally not in your shadow anymore? 1007 00:55:06,428 --> 00:55:07,846 Excuse me? 1008 00:55:10,682 --> 00:55:13,518 Forget it. You know, I'll... 1009 00:55:13,560 --> 00:55:16,479 just finish getting ready. 1010 00:55:29,200 --> 00:55:31,453 Well, the Lafferty Group is a non-profit, though, 1011 00:55:31,494 --> 00:55:33,788 so their focus is food safety, not education. 1012 00:55:33,830 --> 00:55:35,457 Right, but I'm sure 1013 00:55:35,498 --> 00:55:37,560 they'll still want to partner with us on the project. 1014 00:55:37,584 --> 00:55:39,127 Society In my experience, 1015 00:55:39,169 --> 00:55:40,969 it is very hard to say no to Claire Cavannagh. 1016 00:55:42,130 --> 00:55:45,175 Society Man: What do you think Beau? 1017 00:55:45,216 --> 00:55:49,512 Beau, darling, the judge has just asked you a question. 1018 00:55:51,431 --> 00:55:55,268 Sorry, just give me a minute. 1019 00:55:58,188 --> 00:56:00,815 Society woman: Isn't that the gift wrapper? 1020 00:56:00,857 --> 00:56:03,193 Good question. 1021 00:56:03,234 --> 00:56:04,694 Wow. 1022 00:56:04,736 --> 00:56:06,821 You're a vision. 1023 00:56:06,863 --> 00:56:08,573 Really? 1024 00:56:08,615 --> 00:56:11,159 I feel like an imposter. 1025 00:56:11,201 --> 00:56:12,827 Nonsense. 1026 00:56:12,869 --> 00:56:15,663 You're my guest, and a beautiful one at that. 1027 00:56:15,705 --> 00:56:19,125 Well, you know the only reason I came 1028 00:56:19,167 --> 00:56:23,046 is because I thought that Oprah might be here. 1029 00:56:23,088 --> 00:56:25,757 Yeah, unfortunately, she couldn't make it this year, 1030 00:56:25,799 --> 00:56:28,635 so you're kind of stuck with me. 1031 00:56:28,676 --> 00:56:32,222 Well... I suppose that'll have to do. 1032 00:56:32,263 --> 00:56:34,307 Come with me. 1033 00:56:36,935 --> 00:56:38,770 Mia Parker! 1034 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 I didn't expect to see you here. 1035 00:56:40,897 --> 00:56:42,690 That makes two of us. 1036 00:56:42,732 --> 00:56:45,276 It was a bit of a last-minute decision. 1037 00:56:45,318 --> 00:56:48,113 I tried the "furkoshimi"... 1038 00:56:48,154 --> 00:56:50,073 But it's a lot harder than it looks. 1039 00:56:50,115 --> 00:56:51,908 Yes, 1040 00:56:51,950 --> 00:56:54,077 the furoshiki technique, it does take 1041 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 a little bit of time to handle. 1042 00:56:55,578 --> 00:56:57,122 Beau, 1043 00:56:57,163 --> 00:56:59,082 where is Penelope? 1044 00:56:59,124 --> 00:57:00,792 Uh... 1045 00:57:00,834 --> 00:57:03,086 I'm sure she's just running behind. 1046 00:57:05,046 --> 00:57:08,466 Can we expect a night to remember 1047 00:57:08,508 --> 00:57:10,277 at the St. Paul Christmas Gala this year, Mia? 1048 00:57:10,301 --> 00:57:13,221 Absolutely. Everything is coming into place, 1049 00:57:13,263 --> 00:57:15,598 thanks to Beau. 1050 00:57:17,225 --> 00:57:19,144 Ho, ho, ho. 1051 00:57:19,185 --> 00:57:21,104 Who here would like to... 1052 00:57:25,942 --> 00:57:28,611 Poor Carson. She makes him do this every year 1053 00:57:28,653 --> 00:57:29,863 and he hates it. 1054 00:57:29,904 --> 00:57:31,281 Who here would like to tell me 1055 00:57:31,322 --> 00:57:33,032 what they want for Christmas this year? 1056 00:57:33,074 --> 00:57:35,034 Oh, new set of golf clubs, please. 1057 00:57:35,076 --> 00:57:36,286 You wish. 1058 00:57:36,327 --> 00:57:39,664 Jewelry, Santa, all the jewelry. 1059 00:57:40,915 --> 00:57:42,917 And what about you? 1060 00:57:42,959 --> 00:57:45,378 Oh, what...? 1061 00:57:45,420 --> 00:57:47,672 Um, honestly, 1062 00:57:47,714 --> 00:57:51,384 I'd love a first edition Christmas in Derbyshire book. 1063 00:57:51,426 --> 00:57:54,220 Beau: A first edition Derbyshire book, 1064 00:57:54,262 --> 00:57:56,806 that's a high order, even for Santa. 1065 00:57:56,848 --> 00:58:00,143 But there is a copy at Arthur's Book Bazaar. 1066 00:58:00,185 --> 00:58:02,478 I've been saving it for a year now. 1067 00:58:02,520 --> 00:58:04,189 You're kidding. 1068 00:58:04,230 --> 00:58:05,982 You're going to have to take me some time. 1069 00:58:06,024 --> 00:58:07,317 I'd love that. 1070 00:58:07,358 --> 00:58:08,651 Yeah. 1071 00:58:08,693 --> 00:58:10,403 Sorry, I'm late. 1072 00:58:10,445 --> 00:58:12,489 Um, I had a long phone call. 1073 00:58:12,530 --> 00:58:14,532 It's okay, love. 1074 00:58:14,574 --> 00:58:17,827 You were just in time for the first dance Christmas waltz. 1075 00:58:17,869 --> 00:58:20,955 Is that necessary, Mother? 1076 00:58:20,997 --> 00:58:24,626 Of course, it is. It's tradition. Now, go. 1077 00:58:30,632 --> 00:58:32,258 Excuse me. 1078 00:58:38,306 --> 00:58:40,767 Now, when on earth 1079 00:58:40,808 --> 00:58:43,394 are they going to announce the wedding date? 1080 00:58:43,436 --> 00:58:45,355 Any day now. 1081 00:58:45,396 --> 00:58:48,107 Between you and me, the date has officially been set, 1082 00:58:48,149 --> 00:58:51,653 February 22nd at the Biltmore. 1083 00:58:51,694 --> 00:58:55,073 You're kidding! Finally! 1084 00:58:55,114 --> 00:58:56,950 It's just fabulous. 1085 00:58:56,991 --> 00:58:59,786 Mm-hmm. I'm gonna try to get him to announce it on Christmas Day 1086 00:58:59,827 --> 00:59:02,205 at the St. Paul Gala. 1087 00:59:11,547 --> 00:59:14,926 Mia! Mia! 1088 00:59:16,511 --> 00:59:18,263 Where are you going? 1089 00:59:18,304 --> 00:59:19,973 Home, 1090 00:59:20,014 --> 00:59:21,367 where I should have been all night, 1091 00:59:21,391 --> 00:59:24,018 home with my sister. 1092 00:59:24,060 --> 00:59:26,437 That's just a silly tradition. 1093 00:59:26,479 --> 00:59:28,314 Beau, your wedding is booked? 1094 00:59:28,356 --> 00:59:30,525 Who told you that? 1095 00:59:30,567 --> 00:59:35,280 Beau, why did... why did you even invite me here tonight? 1096 00:59:35,321 --> 00:59:37,448 Because I wanted you here. 1097 00:59:37,490 --> 00:59:39,617 You're marrying someone else. 1098 00:59:39,659 --> 00:59:41,869 Can't you say no? 1099 00:59:41,911 --> 00:59:45,164 Are you... Are you really that scared 1100 00:59:45,206 --> 00:59:46,958 of disappointing your mother 1101 00:59:47,000 --> 00:59:49,585 that you're willing to sacrifice your own happiness? 1102 00:59:49,627 --> 00:59:52,463 This isn't just about my mom, Mia. 1103 00:59:52,505 --> 00:59:54,632 This is about my dad too. 1104 00:59:54,674 --> 00:59:57,719 I made a promise. 1105 00:59:57,760 --> 01:00:00,888 You think he would be proud... 1106 01:00:00,930 --> 01:00:04,350 of you for not standing up for yourself? 1107 01:00:04,392 --> 01:00:06,102 For what you want? 1108 01:00:08,980 --> 01:00:10,857 I doubt that. 1109 01:00:12,859 --> 01:00:15,194 Good night, Beau. 1110 01:00:15,236 --> 01:00:18,281 I hope you and Penelope live happily ever after. 1111 01:00:35,673 --> 01:00:37,467 Um... 1112 01:00:41,554 --> 01:00:42,930 I know you're rushing off, 1113 01:00:42,972 --> 01:00:45,016 but I made you something special. 1114 01:00:47,643 --> 01:00:49,395 Aren't you going to be late for work? 1115 01:00:52,774 --> 01:00:54,859 I'll go in later. 1116 01:00:54,901 --> 01:00:56,319 You're never late. 1117 01:00:58,946 --> 01:01:01,115 What happened? 1118 01:01:04,285 --> 01:01:06,454 Beau is going to marry Penelope. 1119 01:01:06,496 --> 01:01:08,581 - What? - Yeah. 1120 01:01:08,623 --> 01:01:13,086 Go ahead. Just say it. Tell me, "I told you so." 1121 01:01:14,462 --> 01:01:15,880 Get it over with. 1122 01:01:19,634 --> 01:01:23,304 Mia, I am so sorry. 1123 01:01:23,346 --> 01:01:25,681 I shouldn't have said anything. 1124 01:01:25,723 --> 01:01:27,684 I was just feeling down about myself 1125 01:01:27,725 --> 01:01:30,520 and took it out on you, like I always have. 1126 01:01:30,561 --> 01:01:33,856 I guess I just let jealousy get the better of me. 1127 01:01:35,650 --> 01:01:37,652 - Jealous of what? - Of you. 1128 01:01:37,693 --> 01:01:40,822 I mean, you're so put-together, 1129 01:01:40,863 --> 01:01:42,865 responsible, smart. 1130 01:01:42,907 --> 01:01:47,704 People really respect you. Your friends adore you. 1131 01:01:47,745 --> 01:01:50,873 Not to mention you have your own successful business. 1132 01:01:50,915 --> 01:01:55,044 I can't even get a second interview anywhere. 1133 01:01:58,381 --> 01:01:59,757 Ash... 1134 01:02:01,551 --> 01:02:03,594 I've always been jealous of you. 1135 01:02:08,391 --> 01:02:11,144 You were so popular 1136 01:02:11,185 --> 01:02:14,647 and outgoing, 1137 01:02:14,689 --> 01:02:18,401 and boys, I mean, they fell to their knees 1138 01:02:18,443 --> 01:02:19,694 for you. 1139 01:02:22,196 --> 01:02:23,448 And Mimi? 1140 01:02:25,199 --> 01:02:27,577 Oh, she adored you. 1141 01:02:28,703 --> 01:02:30,246 She loved cooking with you. 1142 01:02:32,039 --> 01:02:34,125 I'm just glad she's not here 1143 01:02:34,167 --> 01:02:35,835 to see what a failure I am. 1144 01:02:35,877 --> 01:02:38,045 You're not a failure. 1145 01:02:38,087 --> 01:02:39,714 Ash, look. 1146 01:02:39,755 --> 01:02:43,468 You're just going through a tough time right now, 1147 01:02:43,509 --> 01:02:47,221 and she'd be so proud of how strong you are. 1148 01:02:49,015 --> 01:02:53,686 Look. You don't let anyone tell you who to be or what to do. 1149 01:02:55,229 --> 01:02:56,481 You're real... 1150 01:02:58,524 --> 01:03:00,693 and I admire that so much. 1151 01:03:00,735 --> 01:03:02,528 - Really? - Yeah. 1152 01:03:02,570 --> 01:03:04,197 Completely. 1153 01:03:07,366 --> 01:03:09,660 But sometimes, I just... 1154 01:03:11,954 --> 01:03:15,500 I do wish you would consider my feelings more. 1155 01:03:17,084 --> 01:03:18,795 Ash, I don't want to be that person 1156 01:03:18,836 --> 01:03:21,672 who lets people walk all over them anymore. 1157 01:03:23,591 --> 01:03:24,926 Not even you. 1158 01:03:27,303 --> 01:03:30,181 You're right. 1159 01:03:30,223 --> 01:03:34,811 I'm sorry I bulldoze over your feelings sometimes. 1160 01:03:34,852 --> 01:03:37,855 And I'm sorry I avoid talking about Mimi. 1161 01:03:39,690 --> 01:03:41,609 It just hurts. 1162 01:03:44,654 --> 01:03:46,697 I miss her so much. 1163 01:03:46,739 --> 01:03:48,449 I know. 1164 01:03:49,992 --> 01:03:51,369 But she's still here. 1165 01:03:53,204 --> 01:03:54,956 Always. 1166 01:03:56,249 --> 01:03:58,000 - Yeah. - Yeah. 1167 01:04:04,382 --> 01:04:07,885 So, what are you going to do about Beau? 1168 01:04:07,927 --> 01:04:09,846 I think reading about love 1169 01:04:09,887 --> 01:04:14,225 is easier than falling for the real thing. 1170 01:04:14,267 --> 01:04:16,853 You deserve 1171 01:04:16,894 --> 01:04:19,355 the greatest love story. 1172 01:04:22,567 --> 01:04:24,110 Thank you, Ash. 1173 01:04:27,905 --> 01:04:30,616 But I think I need to get my head out of the clouds. 1174 01:04:40,084 --> 01:04:42,962 Arthur? 1175 01:04:43,004 --> 01:04:44,297 Arthur, are you here? 1176 01:04:47,258 --> 01:04:49,343 Hi, Mia. 1177 01:04:49,385 --> 01:04:52,430 Are you okay? You look a little down. 1178 01:04:52,471 --> 01:04:55,349 Well, I have some bad news. 1179 01:04:55,391 --> 01:04:57,518 What? 1180 01:05:04,817 --> 01:05:06,402 Oh, no. 1181 01:05:08,905 --> 01:05:10,907 Where's my baby? 1182 01:05:10,948 --> 01:05:12,617 I'm so sorry, Mia. 1183 01:05:12,658 --> 01:05:14,243 Randy was covering for me 1184 01:05:14,285 --> 01:05:15,971 while I was out doing some last-minute shopping, 1185 01:05:15,995 --> 01:05:17,246 and it sold. 1186 01:05:19,874 --> 01:05:21,125 It's gone. 1187 01:05:23,085 --> 01:05:24,670 Just like that. 1188 01:05:27,840 --> 01:05:30,009 You know, I was getting so close. 1189 01:05:33,220 --> 01:05:34,388 Who bought it? 1190 01:05:34,430 --> 01:05:37,183 He said it was some posh woman. 1191 01:05:37,224 --> 01:05:38,768 I think her name was Claire. 1192 01:05:41,771 --> 01:05:46,525 Claire? Claire Cavannagh? 1193 01:05:46,567 --> 01:05:48,569 Do you know her? 1194 01:06:02,333 --> 01:06:04,752 Hi. 1195 01:06:04,794 --> 01:06:08,839 No, no. Please don't tell me. 1196 01:06:08,881 --> 01:06:10,091 The flu? 1197 01:06:10,132 --> 01:06:12,176 Look. The party's in a few days. 1198 01:06:12,218 --> 01:06:13,445 So, how am I supposed to decorate the Alford House 1199 01:06:13,469 --> 01:06:14,720 all on my own? Yeah. 1200 01:06:19,308 --> 01:06:20,559 Can I call you back? 1201 01:06:31,737 --> 01:06:34,198 This isn't a good time, Beau. 1202 01:06:34,240 --> 01:06:38,786 Mia, I'm so sorry. I want to make it up to you. 1203 01:06:38,828 --> 01:06:40,162 I just don't know how. 1204 01:06:49,046 --> 01:06:52,550 Getting to know you has been incredible... 1205 01:06:55,136 --> 01:06:57,096 And I wouldn't change that for the world. 1206 01:06:59,181 --> 01:07:03,102 But I deserve to be with someone 1207 01:07:03,144 --> 01:07:04,520 who will fight for me... 1208 01:07:08,357 --> 01:07:11,777 Who's willing to stand up to their family for me. 1209 01:07:11,819 --> 01:07:13,028 You're right, 1210 01:07:13,070 --> 01:07:15,906 and you deserve the world. 1211 01:07:18,576 --> 01:07:20,828 Just not yours. 1212 01:07:20,870 --> 01:07:24,206 You belong anywhere you want to belong, 1213 01:07:24,248 --> 01:07:27,043 and don't let anyone tell you otherwise. 1214 01:07:27,084 --> 01:07:28,854 If there's one thing I've learned since meeting you, 1215 01:07:28,878 --> 01:07:31,839 it's that we all have a voice 1216 01:07:31,881 --> 01:07:35,593 and it's our own responsibility to use it... 1217 01:07:38,387 --> 01:07:40,973 Even if it disappoints others. 1218 01:07:41,015 --> 01:07:42,725 So, I have to say 1219 01:07:42,767 --> 01:07:44,393 I think it would be better 1220 01:07:44,435 --> 01:07:46,061 if we don't see each other anymore. 1221 01:07:47,938 --> 01:07:49,106 You really mean that? 1222 01:07:49,148 --> 01:07:50,649 I do. 1223 01:07:54,403 --> 01:07:58,324 I have a lot of things to get on with. 1224 01:07:58,365 --> 01:08:00,826 I'm busy. 1225 01:08:00,868 --> 01:08:02,345 I'll have a truck come around tomorrow 1226 01:08:02,369 --> 01:08:05,372 with decorations. 1227 01:08:05,414 --> 01:08:07,166 Thank you. 1228 01:09:04,640 --> 01:09:06,934 Ooh, ooh! Yum-yum-yum. 1229 01:09:06,976 --> 01:09:08,686 Look at these cuties. 1230 01:09:08,727 --> 01:09:12,064 Ooh! I'm going to have to put some sugar. Ba-ba-ba-ba. 1231 01:09:12,106 --> 01:09:16,068 Hi, Tina. I am just heading to the store. 1232 01:09:16,110 --> 01:09:17,987 Mia, there's been an emergency. 1233 01:09:18,028 --> 01:09:19,989 What is it now? 1234 01:09:20,030 --> 01:09:22,783 The caterers called, and they had to cancel. 1235 01:09:22,825 --> 01:09:24,660 What? 1236 01:09:24,702 --> 01:09:26,328 No, no, no. This can't be happening. 1237 01:09:26,370 --> 01:09:28,139 Tina: What are we going to do? The gala is in six days, 1238 01:09:28,163 --> 01:09:30,416 and we literally have no food to serve. 1239 01:09:30,457 --> 01:09:33,085 Yeah, and we can't host a party without food. 1240 01:09:33,127 --> 01:09:34,688 People paid a lot of money for those tickets. 1241 01:09:34,712 --> 01:09:36,106 I can't imagine the complaints we're going to get. 1242 01:09:36,130 --> 01:09:37,923 This whole thing is a disaster. 1243 01:09:37,965 --> 01:09:39,800 There has to be a solution. Um... 1244 01:09:39,842 --> 01:09:41,844 Ugh. Who out there do we know 1245 01:09:41,886 --> 01:09:43,304 that can cook for that many people 1246 01:09:43,345 --> 01:09:44,680 with only a week's notice? 1247 01:09:44,722 --> 01:09:47,099 Yeah. Woo! Ah. 1248 01:09:48,893 --> 01:09:52,271 I know who. Just leave it with me. 1249 01:09:58,611 --> 01:10:00,821 What are you up to? 1250 01:10:00,863 --> 01:10:02,781 Ah, just working on my résumé. What's up? 1251 01:10:02,823 --> 01:10:05,784 Great. How about we put it to use? 1252 01:10:05,826 --> 01:10:07,077 Huh? 1253 01:10:07,119 --> 01:10:09,622 What do you mean? 1254 01:10:09,663 --> 01:10:11,040 I want to hire you. 1255 01:10:11,081 --> 01:10:13,417 I'm sorry? What? 1256 01:10:13,459 --> 01:10:15,211 The caterers for the Christmas gala, 1257 01:10:15,252 --> 01:10:17,212 they can't make it anymore. 1258 01:10:18,589 --> 01:10:21,342 Please, Ash. I need you. 1259 01:10:21,383 --> 01:10:23,010 The big gala? 1260 01:10:23,052 --> 01:10:25,763 But I've never been in charge of something important 1261 01:10:25,804 --> 01:10:28,807 like that before. You really think I can pull this off? 1262 01:10:28,849 --> 01:10:30,059 Completely. 1263 01:10:30,100 --> 01:10:31,852 You got this. 1264 01:10:33,229 --> 01:10:34,396 - Okay. I'm in. - You're in? 1265 01:10:34,438 --> 01:10:35,606 - Yeah. - Okay. Cool. 1266 01:10:35,648 --> 01:10:36,941 Wait. We need supplies. 1267 01:10:36,982 --> 01:10:38,567 We're going to need plate warmers. 1268 01:10:38,609 --> 01:10:40,903 We're going to need cupcake towers, portable grills. 1269 01:10:42,238 --> 01:10:43,989 Money. 1270 01:10:44,031 --> 01:10:47,159 I don't have any. 1271 01:10:47,201 --> 01:10:48,994 Right. Um... 1272 01:10:54,500 --> 01:10:56,710 Just give me a second. 1273 01:11:01,173 --> 01:11:02,841 Uh-uh. No. 1274 01:11:02,883 --> 01:11:05,052 Mm-mmm. That's your hard-earned money. 1275 01:11:05,094 --> 01:11:07,388 Look, Ash. 1276 01:11:07,429 --> 01:11:08,681 The book is gone... 1277 01:11:10,599 --> 01:11:12,142 and I want to invest in 1278 01:11:12,184 --> 01:11:14,311 Ashlyn Parker Catering. 1279 01:11:14,353 --> 01:11:16,772 So, just 1280 01:11:16,814 --> 01:11:19,483 pay me back when you're a success. 1281 01:11:22,528 --> 01:11:23,904 I won't let you down. 1282 01:11:23,946 --> 01:11:25,322 I promise. 1283 01:11:25,364 --> 01:11:26,699 I know. 1284 01:11:39,503 --> 01:11:41,755 You bought the first edition Derbyshire book? 1285 01:11:41,797 --> 01:11:43,924 How could you do that to Mia? 1286 01:11:43,966 --> 01:11:45,676 You don't even like those books. 1287 01:11:45,718 --> 01:11:47,928 Well, you know that I love collecting first editions. 1288 01:11:47,970 --> 01:11:49,972 You've really crossed the line this time. 1289 01:11:50,014 --> 01:11:51,390 You should be ashamed of yourself. 1290 01:11:51,432 --> 01:11:53,350 Don't speak to me that way. 1291 01:11:56,311 --> 01:12:00,149 Look. I should have said this to you a long time ago, but... 1292 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 Penelope and I have been pretending 1293 01:12:04,903 --> 01:12:06,238 to be in a relationship 1294 01:12:06,280 --> 01:12:07,948 just to make you and everyone else happy. 1295 01:12:07,990 --> 01:12:09,199 But I'm done. 1296 01:12:09,241 --> 01:12:10,701 Wait. So, this entire time, 1297 01:12:10,743 --> 01:12:14,496 this has all been one big lie? 1298 01:12:20,502 --> 01:12:22,004 I'm sorry, 1299 01:12:22,046 --> 01:12:25,424 but I'm done... 1300 01:12:27,051 --> 01:12:30,637 Playing some role to make everyone happy. 1301 01:12:30,679 --> 01:12:34,641 I need to start using my voice. 1302 01:12:34,683 --> 01:12:36,518 And I thought the two of you were happy. 1303 01:12:36,560 --> 01:12:40,481 We're best friends, but we're not in love. 1304 01:12:43,359 --> 01:12:48,363 And the pressure from you and everyone... 1305 01:12:49,573 --> 01:12:51,492 We didn't know what to do. 1306 01:12:53,118 --> 01:12:54,870 I should have never proposed. 1307 01:12:54,912 --> 01:12:57,122 Well, I thought I was doing the right thing 1308 01:12:57,164 --> 01:12:59,875 by pressuring you to commit. 1309 01:12:59,917 --> 01:13:01,543 I know. 1310 01:13:03,128 --> 01:13:06,215 Beau, if you're going to take over for this foundation, 1311 01:13:06,256 --> 01:13:08,467 you're going to have to learn to speak up 1312 01:13:08,509 --> 01:13:10,803 and stand up for what you believe in. 1313 01:13:10,844 --> 01:13:13,263 Even if it isn't what people want to hear. 1314 01:13:13,305 --> 01:13:15,015 Even you? 1315 01:13:15,057 --> 01:13:16,767 Even me. 1316 01:13:18,560 --> 01:13:20,229 And more importantly, 1317 01:13:20,270 --> 01:13:22,856 you have to fight for love 1318 01:13:22,898 --> 01:13:25,359 at all costs. 1319 01:13:25,400 --> 01:13:27,694 You're not listening. 1320 01:13:27,736 --> 01:13:30,405 Penelope and I are not in love. 1321 01:13:32,157 --> 01:13:34,743 I'm not talking about Penelope. 1322 01:13:42,334 --> 01:13:44,211 Thanks for helping me with all this, Ash. 1323 01:13:44,253 --> 01:13:46,171 You know, if I'm going to pull this off, 1324 01:13:46,213 --> 01:13:50,676 I need at least 15 hours to decorate. 1325 01:13:50,717 --> 01:13:52,219 Why didn't you ask anyone for help? 1326 01:13:52,261 --> 01:13:55,180 'Cause I don't like bothering people. 1327 01:13:55,222 --> 01:13:56,765 I will be back over to help 1328 01:13:56,807 --> 01:13:58,451 as soon as I'm done shopping for supplies, okay? 1329 01:13:58,475 --> 01:13:59,685 - Okay. - You got this. 1330 01:13:59,726 --> 01:14:01,311 Huh. 1331 01:14:02,855 --> 01:14:04,773 It's got to be a Christmas miracle. 1332 01:14:09,236 --> 01:14:11,363 We're here. 1333 01:14:11,405 --> 01:14:13,532 Guys, what are you doing here? 1334 01:14:13,574 --> 01:14:15,885 Well, your sister texted us and told us you were planning on 1335 01:14:15,909 --> 01:14:17,286 decorating by yourself today. 1336 01:14:17,327 --> 01:14:19,079 Mia, are you nuts? This place is huge. 1337 01:14:19,121 --> 01:14:20,640 Why didn't you tell us the decorators cancelled? 1338 01:14:20,664 --> 01:14:22,332 Because you guys 1339 01:14:22,374 --> 01:14:23,750 have enough on your plate. 1340 01:14:23,792 --> 01:14:25,752 I just didn't want to add any more stress. 1341 01:14:25,794 --> 01:14:27,754 - We're a team, Mia. - Mm-hmm. 1342 01:14:27,796 --> 01:14:28,964 Your stress is our stress. 1343 01:14:29,006 --> 01:14:30,382 Thank you, guys. 1344 01:14:30,424 --> 01:14:31,925 This means so much. 1345 01:14:31,967 --> 01:14:33,194 And Liv would've been here, too, 1346 01:14:33,218 --> 01:14:34,678 but she's still snowed in. 1347 01:14:34,720 --> 01:14:36,013 Ah, right. 1348 01:14:36,054 --> 01:14:37,347 Luckily, Michael and Haley 1349 01:14:37,389 --> 01:14:38,949 are on their way to lend a helping hand. 1350 01:14:38,974 --> 01:14:42,519 Ah. That's great. You know, the more, the merrier. 1351 01:14:42,561 --> 01:14:44,021 I'm here. I'm here. 1352 01:14:44,062 --> 01:14:46,398 And I brought some fuel to keep us on task. 1353 01:14:46,440 --> 01:14:47,816 Oh, Arthur. 1354 01:14:47,858 --> 01:14:49,234 Sorry I'm late. 1355 01:14:49,276 --> 01:14:50,861 Wendy? Oh. 1356 01:14:50,903 --> 01:14:53,238 I can't believe you guys all came to help me decorate. 1357 01:14:53,280 --> 01:14:55,032 After everything you've done for us, 1358 01:14:55,073 --> 01:14:57,993 all of us over the years, it's the least we can do. 1359 01:14:58,035 --> 01:15:00,204 I don't know what to say. 1360 01:15:00,245 --> 01:15:03,081 Thank you! Thank you all. 1361 01:15:03,123 --> 01:15:06,043 Okay. Well, let's get started. 1362 01:15:15,219 --> 01:15:17,262 A little higher. 1363 01:15:41,912 --> 01:15:44,456 Good evening. Would you care for an asiago pear tart? 1364 01:15:46,166 --> 01:15:47,393 We had a lovely dinner for two... 1365 01:15:47,417 --> 01:15:48,669 Mia. 1366 01:15:48,710 --> 01:15:51,838 You look wonderful. 1367 01:15:51,880 --> 01:15:54,091 - Thank you, Arthur. - A beautiful antique... 1368 01:15:54,132 --> 01:15:55,676 You did good, kid. 1369 01:15:55,717 --> 01:15:57,094 Congratulations. 1370 01:15:57,135 --> 01:15:58,637 All right, folks. Next up, we have... 1371 01:15:58,679 --> 01:16:00,347 Not bad, right? 1372 01:16:00,389 --> 01:16:02,349 You should be proud of yourself. 1373 01:16:02,391 --> 01:16:03,660 A very fine, exclusive pinot gris. 1374 01:16:03,684 --> 01:16:06,603 I am. Thank you, Arthur. 1375 01:16:06,645 --> 01:16:09,189 It's so fine, whoever wins it has to share it. 1376 01:16:10,983 --> 01:16:12,317 I don't mean to startle you, 1377 01:16:12,359 --> 01:16:15,529 but Claire Cavannagh just arrived. 1378 01:16:15,570 --> 01:16:16,947 And the winner is... 1379 01:16:16,989 --> 01:16:18,573 Hi. Good to see you. 1380 01:16:18,615 --> 01:16:21,535 Meagan Leigh. 1381 01:16:21,577 --> 01:16:23,412 There you go, Meagan. 1382 01:16:23,453 --> 01:16:26,081 Are you okay? 1383 01:16:27,582 --> 01:16:29,793 I'm fine. 1384 01:16:31,295 --> 01:16:34,131 And finally, someone donated this prize, 1385 01:16:34,172 --> 01:16:36,675 and wow. It's a good one. 1386 01:16:36,717 --> 01:16:38,427 It's a great one. 1387 01:16:38,468 --> 01:16:41,972 A first edition of Christmas in Derbyshire, 1388 01:16:42,014 --> 01:16:46,935 and it is estimated to be worth over $6,000. 1389 01:16:46,977 --> 01:16:49,229 Let's see who the winner of this first edition 1390 01:16:49,271 --> 01:16:52,274 of Christmas in Derbyshire is. 1391 01:16:54,276 --> 01:16:59,114 And it's Mia Parker. 1392 01:17:01,867 --> 01:17:03,577 Congratulations, Mia. 1393 01:17:03,618 --> 01:17:05,037 Come on up, Mia. 1394 01:17:11,585 --> 01:17:13,879 Um, I didn't put my name in. 1395 01:17:16,131 --> 01:17:19,259 May I just see that? 1396 01:17:20,594 --> 01:17:21,845 Thank you. 1397 01:17:21,887 --> 01:17:24,556 Just figured I would... 1398 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 Check. 1399 01:17:38,987 --> 01:17:41,239 It looks like 1400 01:17:41,281 --> 01:17:43,658 someone else did it for you. 1401 01:17:54,544 --> 01:17:57,714 Congratulations to all the winners, 1402 01:17:57,756 --> 01:18:00,008 and all of the proceeds from tonight will go to 1403 01:18:00,050 --> 01:18:02,177 the new Alford House Dyslexia School for Children. 1404 01:18:04,971 --> 01:18:07,057 I don't understand. 1405 01:18:07,099 --> 01:18:10,936 I've been horrid to you, Mia. 1406 01:18:10,977 --> 01:18:13,313 It's the least that I can do to try to make it up to you. 1407 01:18:13,355 --> 01:18:15,315 I was just doing what I thought was right 1408 01:18:15,357 --> 01:18:17,484 by pushing you away, 1409 01:18:17,526 --> 01:18:19,986 but it was the wrong way to have treated you. 1410 01:18:21,947 --> 01:18:25,992 This book. It's too much. 1411 01:18:26,034 --> 01:18:28,703 No. It's not enough. 1412 01:18:28,745 --> 01:18:33,250 Well, I should get going to the wrapping competition. 1413 01:18:33,291 --> 01:18:34,960 They'll be starting soon. 1414 01:18:35,001 --> 01:18:39,506 But thank you for the book. 1415 01:18:39,548 --> 01:18:41,341 You have no idea how much it means to me. 1416 01:18:49,641 --> 01:18:51,977 Any sign of Olivia yet? 1417 01:18:52,018 --> 01:18:54,813 She's on her way. Fingers crossed she makes it. 1418 01:18:54,855 --> 01:18:56,773 All right, everyone. 1419 01:18:56,815 --> 01:18:58,275 The rules for this one are simple. 1420 01:18:58,316 --> 01:18:59,985 Each contestant will be given two minutes 1421 01:19:00,026 --> 01:19:01,945 to freestyle wrap their gift 1422 01:19:01,987 --> 01:19:03,697 using any of the items in their box. 1423 01:19:03,738 --> 01:19:05,782 - Here we go. - It's going to be fine. 1424 01:19:05,824 --> 01:19:07,951 I'm excited. On your mark. 1425 01:19:07,993 --> 01:19:09,870 Get set. 1426 01:19:10,954 --> 01:19:12,205 Go. 1427 01:19:14,875 --> 01:19:16,543 You got this, Mia. 1428 01:19:18,837 --> 01:19:21,256 Mayor Betz: All right. Things are heating up, folks. 1429 01:19:24,968 --> 01:19:26,219 Just need to tie 1430 01:19:26,261 --> 01:19:27,679 that into a bow. 1431 01:19:27,721 --> 01:19:29,222 30 seconds to go. 1432 01:19:32,934 --> 01:19:34,269 That's it. Time's up. Back away. 1433 01:19:40,859 --> 01:19:43,945 Okay. The competition is close, 1434 01:19:43,987 --> 01:19:47,824 but the winner of this year's Best Freestyle Wrap competition 1435 01:19:47,866 --> 01:19:49,784 is... 1436 01:19:49,826 --> 01:19:51,661 Mia Parker! 1437 01:19:55,791 --> 01:19:57,709 Ha-ha-ha. Well done, Mia. 1438 01:20:03,173 --> 01:20:05,008 - Nice work, Mia. - Thank you. 1439 01:20:18,104 --> 01:20:19,397 Okay, folks. 1440 01:20:19,439 --> 01:20:21,399 Is everyone ready for Best in Bow? 1441 01:20:21,441 --> 01:20:26,321 - Oh, where is she? - She's almost here. 1442 01:20:26,363 --> 01:20:28,341 I'm sorry, ladies, but we have to keep things moving along. 1443 01:20:28,365 --> 01:20:29,658 No, no, no. There she is! 1444 01:20:30,867 --> 01:20:32,160 Ah. You made it. 1445 01:20:34,538 --> 01:20:37,415 Oh, my goodness. You have no idea. 1446 01:20:38,708 --> 01:20:39,960 Hi. 1447 01:20:40,001 --> 01:20:41,378 More on that later. 1448 01:20:41,419 --> 01:20:43,922 Right now, I've got a title to defend. 1449 01:20:43,964 --> 01:20:45,715 We still have no mistletoe, though. 1450 01:20:45,757 --> 01:20:48,510 Ah. Hmm. 1451 01:20:48,552 --> 01:20:50,595 Don't worry. I've got it covered. 1452 01:20:56,560 --> 01:20:58,395 Look. 1453 01:20:58,436 --> 01:21:00,814 This is the book? 1454 01:21:12,951 --> 01:21:14,619 Someone's here to see you. 1455 01:21:31,511 --> 01:21:33,305 You came. 1456 01:21:33,346 --> 01:21:34,806 You look beautiful. 1457 01:21:37,893 --> 01:21:40,186 Um, where's Penelope? 1458 01:21:42,856 --> 01:21:44,149 She's with Damien. 1459 01:21:45,734 --> 01:21:48,695 She told her parents the truth. 1460 01:21:48,737 --> 01:21:50,322 And so did I. 1461 01:21:53,325 --> 01:21:54,701 You did. 1462 01:21:56,328 --> 01:21:59,331 I did. 1463 01:21:59,372 --> 01:22:02,167 And I've never felt better in my life. 1464 01:22:04,085 --> 01:22:06,755 Mia... 1465 01:22:06,796 --> 01:22:10,008 I know we haven't known each other for very long, 1466 01:22:10,050 --> 01:22:12,510 but you mean so much to me. 1467 01:22:14,054 --> 01:22:17,307 The feelings I have for you 1468 01:22:17,349 --> 01:22:21,061 are more than I ever knew possible. 1469 01:22:22,187 --> 01:22:26,316 A wise man once said that 1470 01:22:26,358 --> 01:22:28,109 love is like the sun. 1471 01:22:30,195 --> 01:22:32,739 It makes our hearts bloom 1472 01:22:32,781 --> 01:22:35,200 into a garden of eternal enchantment 1473 01:22:35,241 --> 01:22:38,828 without which, life would be meaningless. 1474 01:22:41,748 --> 01:22:43,750 And well, Mia, I think you're 1475 01:22:43,792 --> 01:22:45,543 my garden of eternal enchantment. 1476 01:22:47,629 --> 01:22:50,507 So, Mia Parker, 1477 01:22:50,548 --> 01:22:54,469 will you do me the honor 1478 01:22:54,511 --> 01:22:58,056 of taking a picture with me at the mistletoe panorama? 1479 01:23:00,058 --> 01:23:01,309 I'd love to. 1480 01:23:02,811 --> 01:23:04,270 Shall we? 1481 01:23:04,312 --> 01:23:06,398 Yes. 1482 01:23:13,655 --> 01:23:14,948 Here we go. 1483 01:23:18,076 --> 01:23:19,744 Oh. Sorry. 1484 01:23:26,126 --> 01:23:27,335 Okay. Thank you. 1485 01:23:29,504 --> 01:23:31,131 Should I be coming in on horseback? 1486 01:23:31,172 --> 01:23:33,258 I mean, that is what Mr. Wedgewood would do, right? 1487 01:23:33,299 --> 01:23:36,177 Forget about Mr. Wedgewood. 1488 01:23:36,219 --> 01:23:38,888 I only have eyes for Beau Cavannagh. 1489 01:23:49,774 --> 01:23:50,942 Yeah. 102476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.