Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,997 --> 00:00:26,345
Distributed by
CINE QUA NON
2
00:00:26,836 --> 00:00:33,481
Produced by
Be-WILD/TV Asahi/TOKYO FM
3
00:00:35,879 --> 00:00:39,850
KOIZUMI Kyoko
4
00:00:40,684 --> 00:00:44,723
ASANO Tadanobu
5
00:00:46,022 --> 00:00:53,702
kaza-hana
6
00:01:09,879 --> 00:01:13,088
Say, excuse me
Say...
7
00:01:16,119 --> 00:01:17,860
Say, please wake up.
8
00:01:20,290 --> 00:01:21,462
Excuse me...
9
00:01:28,765 --> 00:01:29,971
Excuse me...
10
00:01:30,934 --> 00:01:32,675
What the...
11
00:01:36,406 --> 00:01:37,612
say...
12
00:01:39,743 --> 00:01:42,417
My pants...
13
00:01:46,216 --> 00:01:47,593
Morning.
14
00:01:51,488 --> 00:01:53,024
Where am I?
15
00:01:53,323 --> 00:01:55,132
Guess we drank too much.
16
00:02:05,535 --> 00:02:07,173
What is this...
17
00:02:33,229 --> 00:02:34,708
Where is this?
18
00:02:37,867 --> 00:02:39,574
You don't remember?
19
00:02:40,337 --> 00:02:42,339
Nothing at all.
20
00:02:48,712 --> 00:02:51,022
But you remember meeting me, right?
21
00:02:52,582 --> 00:02:53,993
No, I'm sorry.
22
00:02:54,084 --> 00:02:55,757
You don't remember!
23
00:02:56,986 --> 00:02:58,522
You're serious!
24
00:03:03,259 --> 00:03:05,466
What about Hokkaido?
25
00:03:06,129 --> 00:03:07,733
Hokkaido...
26
00:03:12,802 --> 00:03:18,480
You kept bugging me about going
someplace where there's snow,
27
00:03:19,209 --> 00:03:21,780
and I want to go back home,
28
00:03:22,345 --> 00:03:25,656
so I promised to show you
around if you drove me.
29
00:03:28,585 --> 00:03:31,327
Take the last flight north.
30
00:03:32,889 --> 00:03:35,165
I remember that much clearly.
31
00:03:39,963 --> 00:03:42,170
Don't tell me you don't remember,
32
00:03:44,534 --> 00:03:47,811
'cause I'm totally into it.
33
00:03:49,806 --> 00:03:51,911
You've got the wrong idea.
34
00:03:53,576 --> 00:03:54,953
What's with you?
35
00:04:04,220 --> 00:04:06,700
You're the worst when you're sober.
36
00:04:08,825 --> 00:04:12,068
But a completely adorable drunk.
37
00:04:12,328 --> 00:04:15,104
You shouldn't take
advantage of inebriation.
38
00:04:18,501 --> 00:04:19,809
What!
39
00:04:19,903 --> 00:04:21,541
Get lost!
40
00:04:22,205 --> 00:04:24,481
I really don't get it...
41
00:05:48,057 --> 00:05:51,129
I'm so embarrassed by what you did,.
42
00:05:51,528 --> 00:05:55,977
1 can't even open the store.
43
00:05:58,067 --> 00:06:01,674
Your mother's first
memorial service is coming up,
44
00:06:01,838 --> 00:06:05,047
but you'd best stay away.
45
00:06:06,075 --> 00:06:13,152
But since I can't make any money
by opening up the store,
46
00:06:13,883 --> 00:06:18,559
will you help me out
with the service expenses?
47
00:06:46,950 --> 00:06:48,395
Welcome.
48
00:06:55,158 --> 00:06:56,762
Thief!
49
00:06:56,859 --> 00:06:59,738
Manager, help!
Please pay!
50
00:06:59,829 --> 00:07:01,001
What the...
51
00:07:01,831 --> 00:07:03,606
Hey, you!
52
00:07:03,700 --> 00:07:06,203
Don't steal the merchandise.
53
00:07:07,704 --> 00:07:09,741
Police! Police!
Hurry!
54
00:08:27,417 --> 00:08:30,125
Will
I will die - Sawaki
55
00:08:35,391 --> 00:08:37,667
Go ahead and die.
56
00:09:03,453 --> 00:09:06,491
Oh, hi, Lemon? Kikuchi here.
57
00:09:07,890 --> 00:09:10,200
I need you here today.
58
00:09:11,160 --> 00:09:13,106
Won't see me for awhile.
59
00:09:13,763 --> 00:09:17,176
Listen, I'm expecting a lot
of younger girls here.
60
00:09:17,266 --> 00:09:19,769
Keep that up, I won't ask you back.
61
00:09:20,737 --> 00:09:22,910
Fine, whatever.
62
00:09:23,606 --> 00:09:26,450
Hitched to another loser, huh.
63
00:09:27,777 --> 00:09:29,984
Just taking a trip home.
64
00:09:30,747 --> 00:09:34,991
You should see your folks too,
once in awhile.
65
00:09:36,052 --> 00:09:40,660
That's beside the point.
Listen, when can I expect you back?
66
00:10:01,544 --> 00:10:06,254
Your tank could use
a cleaning, huh? I'm sorry.
67
00:10:17,126 --> 00:10:18,969
Hello.
68
00:10:19,595 --> 00:10:22,940
How dare you show up.
Might be some reporters left.
69
00:10:23,666 --> 00:10:25,043
I'm sorry.
70
00:10:25,468 --> 00:10:27,778
How did the press get wind of it?
71
00:10:28,771 --> 00:10:30,216
I have no idea.
72
00:10:30,306 --> 00:10:33,879
Guess you don't have
what they call luck.
73
00:10:35,111 --> 00:10:38,456
But the public's too dumb
to remember for long.
74
00:10:38,815 --> 00:10:40,886
Just get lost for the duration.
75
00:10:41,751 --> 00:10:44,755
Go home to Karatsu and
study those law books.
76
00:12:14,510 --> 00:12:17,389
Mommy, you're late!
77
00:12:25,154 --> 00:12:26,292
Hurry, we'll be late.
78
00:12:26,389 --> 00:12:28,665
Wanna go with papa.
79
00:12:28,758 --> 00:12:30,465
Let's go find papa.
80
00:12:30,960 --> 00:12:37,969
Wanna see a movie with papa...
81
00:13:28,050 --> 00:13:29,222
Listen,
82
00:13:31,554 --> 00:13:35,627
I really like you, so it's really OK.
83
00:13:43,332 --> 00:13:45,938
But I wonder why
you couldn't... again.
84
00:13:49,538 --> 00:13:51,211
How many times now?
85
00:14:00,750 --> 00:14:01,956
Listen...
86
00:14:03,786 --> 00:14:07,063
You've changed since
your mother died.
87
00:14:20,236 --> 00:14:22,580
But I really like you, Renji san,
88
00:14:27,076 --> 00:14:28,578
so don't worry.
89
00:14:55,004 --> 00:14:57,177
I'll do it myself, you watch.
90
00:15:34,910 --> 00:15:36,685
What are you doing...
91
00:15:43,586 --> 00:15:46,396
It won't change anything.
92
00:16:20,289 --> 00:16:21,996
Please shake my hand...
93
00:16:22,791 --> 00:16:25,704
Iwata,
Iwata
94
00:16:29,231 --> 00:16:30,073
Your name?
95
00:16:30,166 --> 00:16:30,701
Yuka.
96
00:16:30,799 --> 00:16:32,244
OK, Yuka.
97
00:16:32,835 --> 00:16:35,611
Iwata, right? I'm Sawaki...
98
00:16:36,405 --> 00:16:38,442
How you been?
It's me, Sawaki...
99
00:16:38,541 --> 00:16:39,815
Wrong guy.
100
00:16:39,909 --> 00:16:43,413
Iwata, right?
Same junior high, remember?
101
00:16:44,547 --> 00:16:45,548
Sawai?
102
00:16:45,648 --> 00:16:46,991
Sawaki, Sawaki.
103
00:16:47,082 --> 00:16:49,653
Oh, Sawaki, hey, man.
104
00:16:50,252 --> 00:16:51,925
I look like him?
105
00:16:52,555 --> 00:16:53,397
Your classmate.
106
00:16:53,489 --> 00:16:54,729
Same class, right?
107
00:16:54,823 --> 00:16:57,497
Classmates, huh...
How you been?
108
00:16:57,593 --> 00:17:00,005
Hang in there, gotta run.
109
00:17:00,462 --> 00:17:03,909
That's not right... wrong guy?
110
00:17:06,435 --> 00:17:09,075
Wrong guy, huh...
You jerk...
111
00:17:12,374 --> 00:17:13,546
Sorry.
112
00:17:14,443 --> 00:17:15,217
What a shock.
113
00:17:15,344 --> 00:17:16,584
I showed up.
114
00:17:18,914 --> 00:17:19,949
Are you drunk?
115
00:17:20,049 --> 00:17:24,293
No, no, I came cause I wanted
to see some snowy mountains.
116
00:17:26,322 --> 00:17:27,824
Really sorry.
117
00:17:27,990 --> 00:17:31,335
Bet you'll just ask โwho are you?"
when you sober up.
118
00:17:31,427 --> 00:17:35,102
No, no, I remember
all about this morning.
119
00:17:38,000 --> 00:17:39,206
Driver's license?
120
00:17:39,301 --> 00:17:44,444
I've got my license, I just can't
find my passport. I'm really sorry.
121
00:17:45,040 --> 00:17:47,748
Hokkaido's still Japan.
Don't need one.
122
00:17:47,843 --> 00:17:48,947
That's right.
123
00:18:08,197 --> 00:18:11,804
Aren't you cold?
Why don't you buy a jacket?
124
00:18:12,167 --> 00:18:14,044
Don't want to possess things.
125
00:18:14,737 --> 00:18:17,911
What an idiot. You'll just freeze.
126
00:18:18,641 --> 00:18:21,417
No need. For your opinions either.
127
00:18:24,213 --> 00:18:27,626
You are such a jerk
when you're sober.
128
00:18:29,184 --> 00:18:31,926
Nor your impressions or evaluations.
129
00:18:34,123 --> 00:18:36,729
The opposite of an abusive drunk.
130
00:18:38,494 --> 00:18:40,997
I can pull off fitting in when I'm drunk.
131
00:18:43,332 --> 00:18:48,907
I'm a fool to have thought you were
a nice guy for even a second. Unbelievable.
132
00:18:50,939 --> 00:18:53,647
Why my lousy luck with men.
133
00:18:56,011 --> 00:18:58,651
I've no luck with women either.
134
00:19:19,101 --> 00:19:21,206
What exactly is this beverage?
135
00:19:36,819 --> 00:19:39,823
120 years of Innovation
136
00:19:42,491 --> 00:19:44,630
What a bunch of fools.
137
00:19:47,796 --> 00:19:50,800
120 years for this?
138
00:19:53,202 --> 00:19:55,876
How should I know.
139
00:19:57,506 --> 00:19:59,713
What've they accomplished...
140
00:20:02,611 --> 00:20:06,923
Say, doesn't this guy
look exactly like you?
141
00:20:07,015 --> 00:20:09,256
Privileged bureaucrat shoplifts!
142
00:20:09,351 --> 00:20:10,625
There's a resemblance.
143
00:20:25,834 --> 00:20:27,836
You've got your own troubles.
144
00:20:32,207 --> 00:20:36,178
Say, what's this? Sawaki what?
145
00:20:37,946 --> 00:20:39,653
Your first name.
146
00:20:42,418 --> 00:20:44,159
Sawaki Renji...
147
00:20:45,387 --> 00:20:47,697
A striking resemblance.
148
00:20:54,897 --> 00:20:58,140
A plain red handkerchief.
No tricks.
149
00:20:58,233 --> 00:20:59,439
Really?
150
00:20:59,535 --> 00:21:01,105
Don't Miyo... OK.
151
00:21:01,203 --> 00:21:05,310
I'm stuffing the red handkerchief
into my hand.
152
00:21:05,407 --> 00:21:09,514
Squeeze it in there, squeeze, squeeze.
153
00:21:09,611 --> 00:21:14,617
And in an instant, the handkerchief
in my hand, moves. One, two, three!
154
00:21:16,418 --> 00:21:22,266
What's that suspicious bulge
in Sawaki's crotch?
155
00:21:22,357 --> 00:21:25,702
What are you up to Sawaki, hey, Sawaki.
156
00:21:26,929 --> 00:21:30,934
Hello there, hello there
157
00:21:31,133 --> 00:21:33,636
Get it together, Sawaki.
158
00:21:37,072 --> 00:21:39,109
Had a date with the boss' kid sister?
159
00:21:39,208 --> 00:21:43,054
What are you talking about,
let's go home, Miki.
160
00:21:43,145 --> 00:21:45,091
Who am I, then?
161
00:21:45,347 --> 00:21:48,760
You.โ why you're.โ...
162
00:21:48,851 --> 00:21:51,627
She may be ugly but
she's the boss' sister.
163
00:21:54,056 --> 00:21:56,127
You're the worst.
164
00:21:59,928 --> 00:22:02,465
What do you mean. You're only...
165
00:22:02,564 --> 00:22:03,406
What?
166
00:22:03,499 --> 00:22:09,279
I know you only date me because
I work at the Ministry of Education.
167
00:22:09,371 --> 00:22:10,372
That's right.
168
00:22:10,472 --> 00:22:11,644
Hey.
169
00:22:11,740 --> 00:22:14,311
If you won't marry me, it's over.
170
00:22:15,210 --> 00:22:16,621
Hey, hey, there.
171
00:22:17,779 --> 00:22:20,123
I like younger men better anyway.
172
00:22:23,018 --> 00:22:24,929
Just wait a minute.
173
00:22:25,721 --> 00:22:30,568
What... that's dangerous...
174
00:22:31,627 --> 00:22:36,872
I don't understand...
What the...
175
00:22:37,533 --> 00:22:39,604
So dangerous...
176
00:22:39,701 --> 00:22:42,011
Impotent! Oedipal!
177
00:22:42,104 --> 00:22:43,742
Sure, sure...
178
00:22:47,910 --> 00:22:49,719
Isn't there another road?
179
00:22:50,512 --> 00:22:51,718
Why?
180
00:22:52,047 --> 00:22:54,027
The monotony makes me sleepy.
181
00:22:55,484 --> 00:22:57,623
It's like this everywhere.
182
00:23:00,756 --> 00:23:04,829
Don't fall asleep at the wheel.
I don't want you to drag me with you.
183
00:23:04,927 --> 00:23:07,305
I've got places to go.
184
00:23:09,164 --> 00:23:13,112
Why should I die like a dog
in this godforsaken place?
185
00:23:19,241 --> 00:23:21,482
I thought you wanted to die?
186
00:23:22,277 --> 00:23:23,017
What?
187
00:23:23,111 --> 00:23:24,089
What what?
188
00:23:24,179 --> 00:23:26,489
Why should I die?
189
00:23:28,016 --> 00:23:32,863
An accident here with some kind of
babe and the press would go crazy.
190
00:23:34,823 --> 00:23:36,928
I can't do that to my father again.
191
00:23:40,629 --> 00:23:43,838
I can't believe no one's
murdered you yet.
192
00:24:09,891 --> 00:24:11,632
Wakes you right up.
193
00:24:15,564 --> 00:24:17,737
Where did all the villagers go?
194
00:24:20,836 --> 00:24:22,144
To town.
195
00:24:25,907 --> 00:24:28,410
At least there are a few left.
196
00:24:31,313 --> 00:24:34,419
What a pathetic way to live.
197
00:24:39,287 --> 00:24:41,597
Because people like you,
198
00:24:42,557 --> 00:24:46,596
went โthis land, that land" and
carved it all up a long time ago.
199
00:24:48,997 --> 00:24:53,537
They all left because
there's nothing left to fight for. Pathetic.
200
00:24:55,270 --> 00:24:57,216
That's enough.
201
00:24:59,074 --> 00:25:01,918
If you hate it so much, go home.
202
00:25:05,047 --> 00:25:07,254
If I had somewhere to go, I would.
203
00:25:12,554 --> 00:25:13,532
Hello.
204
00:25:13,622 --> 00:25:16,626
Renji? H's dad.
205
00:25:17,893 --> 00:25:19,804
Wait a sec.
13005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.