Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:14,411
Could you say you feel superior to other people?
2
00:00:17,531 --> 00:00:20,731
I feel like I know more every day
3
00:00:20,851 --> 00:00:22,331
what to do.
4
00:00:25,251 --> 00:00:27,331
Interesting choice of words. What?
5
00:00:27,731 --> 00:00:30,451
Well, you just mentioned a feeling.
6
00:00:30,572 --> 00:00:33,171
I'm just stating it. I'd like to
7
00:00:33,252 --> 00:00:37,252
do a few series of tests with you. The first one today.
8
00:00:39,732 --> 00:00:44,012
This could be a long way, on which I would like to accompany you.
9
00:00:44,132 --> 00:00:47,693
I can't promise you that we'll ever get there.
10
00:00:48,573 --> 00:00:50,052
*music*
11
00:00:50,413 --> 00:00:53,293
Tina Siebold
12
00:00:54,413 --> 00:00:57,533
Pola Wartimont
13
00:00:58,533 --> 00:01:01,813
Karl Siebold
14
00:02:14,537 --> 00:02:16,657
(TV) "...and another one... Zip!"
15
00:02:19,337 --> 00:02:20,817
*phone*
16
00:02:20,977 --> 00:02:23,497
"...what power this cannon possesses."
17
00:02:23,577 --> 00:02:25,858
"It's a propane-oxygen mix,"
18
00:02:25,978 --> 00:02:30,658
"which sets off a bang that sends violent shockwaves through the sky."
19
00:02:30,778 --> 00:02:32,258
*phone*
20
00:02:35,258 --> 00:02:36,738
"Hello, sweetie!"Dad!
21
00:02:36,898 --> 00:02:39,698
You left the phone outside again!
22
00:02:39,818 --> 00:02:41,698
I'm sorry for that. I'm an idiot.
23
00:02:42,618 --> 00:02:45,659
I just wanted to tell you quickly, I need a moment.
24
00:02:45,779 --> 00:02:48,098
I'm still here on a construction site."Okay."
25
00:02:48,259 --> 00:02:51,059
Will you bring me Simone's birthday later?
26
00:02:51,179 --> 00:02:53,379
It starts at three.Yes, of course.
27
00:02:54,339 --> 00:02:55,819
I am punctual.
28
00:02:56,099 --> 00:02:59,380
You, I'm leaving here in about half an hour, okay?
29
00:02:59,539 --> 00:03:02,220
Oh! Now Simone is calling! Bye.
30
00:03:02,459 --> 00:03:03,940
Yes, bye, bye.
31
00:03:05,660 --> 00:03:07,140
*music*
32
00:03:09,700 --> 00:03:14,220
Hello, Simone, I am really looking forward to your birthday party.
33
00:03:15,421 --> 00:03:16,900
70.05%.
34
00:03:22,941 --> 00:03:24,861
Our baby is finally here.Hm.
35
00:03:25,980 --> 00:03:29,101
Oh, but the temperature inside is too low.
36
00:03:29,981 --> 00:03:33,861
This is not within the tolerance range. So that the baby does not catch a cold.
37
00:03:33,981 --> 00:03:36,781
How long will it take? Think of the press!
38
00:03:37,782 --> 00:03:39,261
Half a hour.
39
00:03:39,862 --> 00:03:41,342
Pola freaks out.
40
00:03:42,822 --> 00:03:44,302
*music*
41
00:03:53,582 --> 00:03:56,382
Yes, exactly. And then we can make the game
42
00:03:56,502 --> 00:04:00,102
where the other film titles have to be guessed at, but you can't say anything,
43
00:04:00,263 --> 00:04:01,743
just pretend.
44
00:04:05,463 --> 00:04:06,943
*music*
45
00:04:09,304 --> 00:04:11,184
OK. we can open them
46
00:04:11,344 --> 00:04:12,823
Good.
47
00:04:16,704 --> 00:04:19,903
I've been stalling the photographers for almost an hour now.
48
00:04:20,064 --> 00:04:22,824
Without conservation, the statue reacts too sensitively
49
00:04:22,944 --> 00:04:24,664
to temperature change.
50
00:04:25,024 --> 00:04:28,225
We are lucky that someone came at all.
51
00:04:28,345 --> 00:04:32,224
A two-thousand-year-old statue doesn't give a damn.
52
00:04:32,665 --> 00:04:36,385
All right, lift at the same time, slowly and carefully, please.
53
00:04:39,145 --> 00:04:40,865
It's finally starting now.
54
00:04:42,585 --> 00:04:44,065
*music*
55
00:05:05,466 --> 00:05:06,947
Oh!
56
00:05:09,067 --> 00:05:10,547
Help!
57
00:05:11,026 --> 00:05:12,507
Help!
58
00:05:12,667 --> 00:05:14,147
Father!
59
00:05:17,827 --> 00:05:19,307
help dad
60
00:05:19,827 --> 00:05:21,308
Ah! Ah!
61
00:05:30,708 --> 00:05:32,188
Ah!
62
00:05:32,787 --> 00:05:34,268
Ah!
63
00:05:43,909 --> 00:05:45,869
...and are therefore very happy
64
00:05:45,989 --> 00:05:48,148
that we have this extraordinary find
65
00:05:48,269 --> 00:05:51,069
can present in the future. Until then,
66
00:05:51,189 --> 00:05:53,509
however, it will take some time
67
00:05:53,628 --> 00:05:56,749
now our restoration team gets to work.
68
00:05:56,869 --> 00:05:59,789
Please note: no flash!
69
00:06:01,990 --> 00:06:04,989
The press release has to be big!
70
00:06:05,109 --> 00:06:07,510
Absolutely. We write: Sensational find!
71
00:06:07,670 --> 00:06:10,430
Berlin restorer discovers beautifully preserved
72
00:06:10,550 --> 00:06:14,030
Roman bronze statue from the first century AD.
73
00:06:14,150 --> 00:06:17,310
That's just a guess! Maybe something like:
74
00:06:17,470 --> 00:06:20,070
Discovery of a bronze statue in a lake near Trier
75
00:06:20,230 --> 00:06:24,351
presents the restorers with an interesting challenge.
76
00:06:24,551 --> 00:06:28,670
You found the thing! Nobody cares. Yes!
77
00:06:29,391 --> 00:06:33,791
Yes, then let's keep the timeline covered.
78
00:06:33,911 --> 00:06:36,952
What's the matter? - Hello. We are looking for Mrs. Siebold,
79
00:06:37,032 --> 00:06:39,351
maybe you can help us there?
80
00:06:39,471 --> 00:06:41,951
This is the lady in the white blouse.
81
00:06:45,992 --> 00:06:47,472
Ms. Siebold?
82
00:06:49,032 --> 00:06:50,512
* dramatic music *
83
00:07:02,153 --> 00:07:03,632
*beep*
84
00:07:04,552 --> 00:07:06,953
* steady beeping *
85
00:07:08,433 --> 00:07:11,273
*continuous beeping*
86
00:07:18,514 --> 00:07:19,993
* dramatic music *
87
00:07:48,275 --> 00:07:49,756
* dramatic music *
88
00:08:01,596 --> 00:08:03,076
*loud crying*
89
00:08:14,796 --> 00:08:16,277
* He cries loudly. *
90
00:08:30,077 --> 00:08:31,558
*bell*
91
00:08:39,278 --> 00:08:40,758
Tiny...
92
00:08:42,238 --> 00:08:43,718
It's so awful.
93
00:08:44,998 --> 00:08:46,479
I am so sorry.
94
00:08:50,399 --> 00:08:54,759
I have your things here, you left them in the museum.
95
00:08:56,079 --> 00:08:57,879
Thank you Mr. Siebold,
96
00:08:59,279 --> 00:09:01,279
my sincere condolences.
97
00:09:03,479 --> 00:09:07,679
If you need anything, no matter what... call me anytime.
98
00:09:07,799 --> 00:09:10,519
Yes? That is very considerate.
99
00:09:13,000 --> 00:09:14,480
Thanks.
100
00:09:21,561 --> 00:09:23,040
*music*
101
00:09:52,762 --> 00:09:54,242
* sad music *
102
00:10:01,243 --> 00:10:03,722
(Man) Of course, as I said, pure routine.
103
00:10:05,163 --> 00:10:06,643
(woman) Our condolences...
104
00:10:11,163 --> 00:10:13,603
Laura spoke to a friend on the phone.
105
00:10:13,764 --> 00:10:16,203
Why she went to our roof terrace to
106
00:10:16,323 --> 00:10:19,603
I don't know. Where were you at that time?
107
00:10:19,803 --> 00:10:23,084
In my study, down here on the first floor.
108
00:10:23,443 --> 00:10:25,564
I heard a noise
109
00:10:27,684 --> 00:10:29,164
such a rumble
110
00:10:30,244 --> 00:10:31,724
and then...
111
00:10:32,244 --> 00:10:33,724
and then a scream.
112
00:10:34,244 --> 00:10:35,724
And then am...
113
00:10:35,844 --> 00:10:38,365
Of course I'm up straight away, but there,
114
00:10:38,524 --> 00:10:41,604
there she was... We're sorry, Mr. Siebold.
115
00:10:41,965 --> 00:10:45,925
But there will be an investigation into breach of duty of care.
116
00:10:46,044 --> 00:10:49,245
Also height and construction of the railing of the roof terrace
117
00:10:49,365 --> 00:10:51,685
do we have to have it checked.why?
118
00:10:51,885 --> 00:10:55,366
A formality. It was obviously an accident.
119
00:10:55,605 --> 00:10:58,006
We'll talk to your neighbors
120
00:10:58,126 --> 00:11:02,606
maybe they noticed something. I can't imagine.
121
00:11:04,085 --> 00:11:07,406
If they had noticed anything, I would have known about it long ago.
122
00:11:07,526 --> 00:11:10,686
Naturally. Like I said, it's just routine. - Once again,
123
00:11:10,886 --> 00:11:12,766
our condolences, Mr. Siebold.
124
00:11:20,126 --> 00:11:21,607
*music*
125
00:11:39,448 --> 00:11:40,927
* sad music *
126
00:11:51,408 --> 00:11:54,809
I'm really sorry I couldn't help you
127
00:11:54,929 --> 00:11:57,769
but you can register at any time! - Yes.
128
00:11:57,889 --> 00:12:00,169
Thank you very much. - Bye bye.
129
00:12:00,729 --> 00:12:02,209
bye
130
00:12:16,049 --> 00:12:18,250
Can you please sign it
131
00:12:18,370 --> 00:12:20,450
I'll post them tomorrow.
132
00:12:31,290 --> 00:12:34,050
The child benefit payment will be stopped automatically
133
00:12:34,171 --> 00:12:35,971
or do we have to report this?
134
00:12:38,931 --> 00:12:40,411
There's time!
135
00:12:45,092 --> 00:12:48,091
We just lost our first daughter.
136
00:12:51,131 --> 00:12:52,652
It has to be done.
137
00:12:53,931 --> 00:12:58,052
How can you sit here and deal with this, here the,
138
00:12:58,332 --> 00:13:02,253
to quit ballet lessons. That scares me!
139
00:13:02,572 --> 00:13:04,053
You are...
140
00:13:04,813 --> 00:13:07,012
That's not... What? Normal?
141
00:13:07,893 --> 00:13:09,813
I didn't mean it like that.
142
00:13:17,374 --> 00:13:18,853
* sad music *
143
00:13:48,654 --> 00:13:50,135
* sad music *
144
00:14:17,817 --> 00:14:19,537
Always remember
145
00:14:20,296 --> 00:14:22,377
that grief knows no rules.
146
00:14:24,217 --> 00:14:25,696
And very important:
147
00:14:26,417 --> 00:14:27,897
Everyone grieves differently.
148
00:14:28,737 --> 00:14:30,217
it is your sadness
149
00:14:31,577 --> 00:14:34,377
take the time you need.
150
00:14:36,057 --> 00:14:39,977
No one can tell you how long you'll be sad
151
00:14:41,057 --> 00:14:44,537
no one knows when you'll get better.
152
00:14:45,378 --> 00:14:47,698
Time heals all wounds, they say
153
00:14:48,538 --> 00:14:51,618
and even if you still can't believe it today,
154
00:14:51,738 --> 00:14:53,218
it's the truth.
155
00:14:53,819 --> 00:14:56,978
Next time I'd like to talk to you about
156
00:14:57,058 --> 00:15:00,698
how we can bring grief into our everyday life and vice versa,
157
00:15:00,818 --> 00:15:03,498
how we can bring everyday life back to life.
158
00:15:03,579 --> 00:15:05,979
I'll see you tomorrow. Yes? Thanks.
159
00:15:15,580 --> 00:15:17,059
Mrs. Siebold.
160
00:15:20,459 --> 00:15:21,940
Thanks.
161
00:15:24,580 --> 00:15:28,140
I don't think you feel very comfortable in the group.
162
00:15:28,300 --> 00:15:29,781
Oh yes?
163
00:15:29,980 --> 00:15:33,100
We can make an appointment at my practice
164
00:15:33,220 --> 00:15:35,220
and speak privately.
165
00:15:37,301 --> 00:15:40,701
But I find the exchange with the others very interesting.
166
00:15:40,821 --> 00:15:42,301
Very interesting?
167
00:15:42,541 --> 00:15:44,021
Yes. Absolutely.
168
00:15:44,781 --> 00:15:46,261
Until the day after tomorrow.
169
00:15:53,222 --> 00:15:54,701
* sad music *
170
00:16:23,943 --> 00:16:25,423
* sad music *
171
00:16:48,385 --> 00:16:49,865
*loud crying*
172
00:17:13,026 --> 00:17:14,506
* sad music *
173
00:17:43,868 --> 00:17:45,347
* sad music *
174
00:17:56,348 --> 00:17:58,028
I was in the cemetery.
175
00:18:02,628 --> 00:18:06,389
I brought all the letters and cards from Laura's friends.
176
00:18:06,549 --> 00:18:09,229
I'll put them in your study. Thank you.
177
00:18:14,550 --> 00:18:17,629
And I met Mareike in the garden center.
178
00:18:18,950 --> 00:18:20,429
Many greetings.
179
00:18:24,670 --> 00:18:26,150
Good night.
180
00:18:26,870 --> 00:18:28,350
Night.
181
00:18:29,790 --> 00:18:31,270
* sad music *
182
00:18:42,391 --> 00:18:43,871
come here
183
00:18:44,950 --> 00:18:46,431
* sad music *
184
00:19:03,871 --> 00:19:07,992
... this mental resilience, we speak of resilience,
185
00:19:08,552 --> 00:19:10,233
is the most important engine
186
00:19:10,393 --> 00:19:13,392
to restore emotional balance.
187
00:19:14,272 --> 00:19:18,072
Believe firmly. You can overcome this crisis.
188
00:19:20,513 --> 00:19:23,313
Believe in your own abilities.
189
00:19:25,833 --> 00:19:28,433
You are not at the mercy of fate...
190
00:19:46,394 --> 00:19:49,115
So please excuse the delay.
191
00:19:49,594 --> 00:19:53,555
Hello, Mr. Siebold, no problem. Something important came up.
192
00:19:53,715 --> 00:19:57,155
As always. Greetings. We just got here too.
193
00:20:01,355 --> 00:20:03,235
I'll be right back with you.
194
00:20:06,555 --> 00:20:08,036
N / A,
195
00:20:08,315 --> 00:20:09,796
what are you doing here?
196
00:20:10,195 --> 00:20:12,115
I have a dinner date.
197
00:20:16,316 --> 00:20:17,796
do you have a new watch
198
00:20:18,436 --> 00:20:19,916
There He is!
199
00:20:20,956 --> 00:20:22,436
Hello Hello?
200
00:20:28,116 --> 00:20:29,597
um...
201
00:20:29,837 --> 00:20:32,117
yes, let me say bon appétit.
202
00:20:32,237 --> 00:20:33,716
Thanks. You also.
203
00:20:33,997 --> 00:20:35,477
Sebastian Rühlmann.
204
00:20:35,596 --> 00:20:37,077
We are colleagues.
205
00:20:37,197 --> 00:20:40,797
Karl Siebold. I'm the man. I'm happy. Me too.
206
00:20:41,797 --> 00:20:43,277
* piano music *
207
00:20:52,677 --> 00:20:54,158
* ship horn *
208
00:20:55,198 --> 00:20:59,678
Thank you for taking the time. Thank you for the invitation.
209
00:21:00,079 --> 00:21:01,758
And for your understanding.
210
00:21:02,318 --> 00:21:04,198
Clear. Until later until later.
211
00:21:08,038 --> 00:21:10,038
What did she say exactly?
212
00:21:10,319 --> 00:21:11,799
* He sighs. *
213
00:21:12,599 --> 00:21:16,559
It is her clear decision. She wants to restore the statue on her own.
214
00:21:16,679 --> 00:21:19,159
I have already given the green light.
215
00:21:21,559 --> 00:21:23,800
I don't think that's good. It's going to be natural
216
00:21:23,919 --> 00:21:26,919
everything takes a little longer if she does it alone.
217
00:21:27,080 --> 00:21:30,280
I do not mean that. That she's even back to work...
218
00:21:30,400 --> 00:21:32,920
Everyone deals with a loss like this differently.
219
00:21:33,040 --> 00:21:36,840
Maybe it's better that way instead of sitting at home all day!
220
00:21:36,961 --> 00:21:39,240
...is she hiding in her workshop?
221
00:21:39,360 --> 00:21:43,561
What does your team have to say about it? They were definitely not enthusiastic.
222
00:21:43,760 --> 00:21:45,241
But...
223
00:21:45,361 --> 00:21:48,441
the finding of the statue now goes to her account.
224
00:21:50,241 --> 00:21:53,641
In addition, Tina has never been a real team player.
225
00:22:05,882 --> 00:22:07,362
* Door squeaks. *
226
00:22:10,962 --> 00:22:12,442
Good morning
227
00:22:13,202 --> 00:22:14,682
Good morning
228
00:22:15,362 --> 00:22:18,162
I wanted to see how you're doing.
229
00:22:19,323 --> 00:22:21,963
* Tina clears her throat. *Sebastian told me
230
00:22:22,043 --> 00:22:24,522
of your decision and I wanted to ask
231
00:22:24,603 --> 00:22:27,403
does that have anything to do with me?
232
00:22:28,323 --> 00:22:30,763
I just prefer to work alone.
233
00:22:30,883 --> 00:22:32,483
Is nothing personal.
234
00:22:33,043 --> 00:22:34,524
OK.
235
00:22:35,003 --> 00:22:36,484
But...
236
00:22:37,444 --> 00:22:39,964
if you want to talk, or there is something,
237
00:22:40,084 --> 00:22:43,964
what I can do for you, then, then you let me know, yes?
238
00:22:46,364 --> 00:22:48,084
So see you tonight then.
239
00:22:48,284 --> 00:22:49,764
I beg your pardon?
240
00:22:52,444 --> 00:22:54,044
There's the presentation!
241
00:22:55,644 --> 00:22:57,125
That's right. You're coming?
242
00:22:59,725 --> 00:23:02,045
I don't know. Oh, come on...
243
00:23:02,725 --> 00:23:04,205
just an hour or two.
244
00:23:05,445 --> 00:23:08,165
This will make you think differently.
245
00:23:08,645 --> 00:23:10,125
Okay nice.
246
00:23:11,845 --> 00:23:13,925
Uh, are you bringing your husband?
247
00:23:18,445 --> 00:23:19,926
See you later.
248
00:23:37,286 --> 00:23:41,967
Here, the investigation against me has been closed. Good.
249
00:23:50,047 --> 00:23:51,527
Mmm, new?
250
00:23:51,767 --> 00:23:53,248
Relative.
251
00:23:56,488 --> 00:23:57,968
Are you still going out? Yes.
252
00:23:58,808 --> 00:24:00,288
*bell*
253
00:24:00,408 --> 00:24:03,729
Oh, can you open up? I'm almost there.
254
00:24:14,969 --> 00:24:16,449
good evening
255
00:24:17,529 --> 00:24:19,329
Sebastian Rühlmann. Yes, I know.
256
00:24:19,409 --> 00:24:22,690
You introduced yourself yesterday. Sure. She's in the bathroom.
257
00:24:22,809 --> 00:24:24,289
Come in.
258
00:24:29,890 --> 00:24:31,890
you look great Or?
259
00:24:32,010 --> 00:24:33,490
Yes.
260
00:24:38,090 --> 00:24:39,570
Good evening. Thank you.
261
00:24:44,291 --> 00:24:45,770
*music*
262
00:25:16,732 --> 00:25:18,852
Ah, Mr Rühlmann. Good evening!
263
00:25:21,173 --> 00:25:22,652
See you soon.
264
00:25:23,173 --> 00:25:24,653
tina,
265
00:25:26,013 --> 00:25:27,493
tell me, your husband...
266
00:25:27,773 --> 00:25:30,173
was he okay with me picking you up?
267
00:25:30,333 --> 00:25:34,653
You mean, is he jealous? Don't worry about that.
268
00:25:36,853 --> 00:25:39,773
There you are! Nice that you came.
269
00:25:41,214 --> 00:25:42,694
You look great.
270
00:25:55,774 --> 00:25:57,894
Take a good look at him again.
271
00:26:03,615 --> 00:26:05,894
Don't you want to reconsider?
272
00:26:05,974 --> 00:26:09,975
It always worked really well with your team.
273
00:26:11,175 --> 00:26:12,655
In the moment not.
274
00:26:20,095 --> 00:26:21,576
Of course...
275
00:26:22,296 --> 00:26:24,016
Oh, I'm very happy about that...
276
00:26:24,416 --> 00:26:26,536
Very good... great... very nice.
277
00:26:32,816 --> 00:26:34,776
Something stupid happened to me today.
278
00:26:34,937 --> 00:26:37,777
The feuilleton editor promised us a double page spread.
279
00:26:37,897 --> 00:26:40,617
Very nice.- Should we have the interview appointment with
280
00:26:40,697 --> 00:26:45,177
Ms. Siebold and fix you right away? I'll take care of that. Okay.
281
00:26:55,058 --> 00:26:56,538
*music*
282
00:27:04,858 --> 00:27:06,339
* She moans. *
283
00:27:21,899 --> 00:27:23,379
*music*
284
00:27:32,780 --> 00:27:34,660
What is it? So, I... um...
285
00:27:35,340 --> 00:27:37,060
What's your name?
286
00:27:37,739 --> 00:27:39,620
You will definitely be needed.
287
00:27:42,460 --> 00:27:43,940
Good. bye
288
00:27:47,660 --> 00:27:49,140
Thank you very much.
289
00:28:08,181 --> 00:28:11,702
Where are you from now? I was still working.
290
00:28:12,982 --> 00:28:14,462
Four o'clock in the morning, yes?
291
00:28:14,862 --> 00:28:18,462
Today was the presentation of the bronze statue. Forget?
292
00:28:19,582 --> 00:28:22,063
No, you didn't tell me that at all.
293
00:28:23,662 --> 00:28:26,543
We used to go to stuff like that together.
294
00:28:27,142 --> 00:28:31,543
Afterwards you always complained about how bored you were.
295
00:28:31,823 --> 00:28:33,303
do you open
296
00:28:49,464 --> 00:28:53,344
I would like to spend more time with you. Just now.
297
00:29:00,144 --> 00:29:02,944
Ever since we lost and buried Laura
298
00:29:03,465 --> 00:29:07,345
we haven't really talked about her once.
299
00:29:12,985 --> 00:29:14,505
are you actually mourning
300
00:29:15,946 --> 00:29:18,345
I don't want to argue with you.
301
00:29:21,105 --> 00:29:23,865
But I. Why are you avoiding my questions?
302
00:29:23,985 --> 00:29:28,666
I'm not. You left your wedding ring at home?
303
00:29:28,786 --> 00:29:32,506
What's so funny about that? Don't be ridiculous.
304
00:29:36,426 --> 00:29:38,026
When I touch you...
305
00:29:38,427 --> 00:29:41,627
You don't react at all. And from you... no tenderness.
306
00:29:41,706 --> 00:29:44,387
Nothing, nothing. I don't feel like it.
307
00:29:45,107 --> 00:29:46,587
Oh yes?
308
00:29:48,067 --> 00:29:50,987
What's up with that Sebastian? Please?
309
00:29:51,307 --> 00:29:54,467
Are you having an affair with him? With Sebastian? Yes.
310
00:29:54,587 --> 00:29:58,907
No, you're wrong, I can reassure you. Good night.
311
00:30:09,908 --> 00:30:11,388
*music*
312
00:30:44,550 --> 00:30:46,030
*music*
313
00:30:54,391 --> 00:30:55,871
* He moans. *
314
00:31:12,511 --> 00:31:13,992
tina
315
00:31:16,752 --> 00:31:18,231
Because of last night...
316
00:31:22,672 --> 00:31:25,992
I think I'll go to the hotel for a while.
317
00:31:27,072 --> 00:31:28,553
i need you
318
00:31:38,513 --> 00:31:39,993
*music*
319
00:31:56,754 --> 00:31:58,234
I'm going there today.
320
00:31:59,834 --> 00:32:01,314
*music*
321
00:32:16,955 --> 00:32:18,835
Do you feel guilty?
322
00:32:19,515 --> 00:32:21,235
Neither guilt nor feelings.
323
00:32:22,875 --> 00:32:25,395
But I know that's what's expected of me.
324
00:32:25,475 --> 00:32:27,595
Who expects that from you? Everyone!
325
00:32:28,956 --> 00:32:33,156
Everyone expects feelings from a woman who lost her child. You too.
326
00:32:33,276 --> 00:32:35,196
It doesn't matter now.
327
00:32:37,396 --> 00:32:40,277
How about your husband? Oh, he's grieving.
328
00:32:41,076 --> 00:32:42,796
And I watch him do it.
329
00:32:52,037 --> 00:32:54,957
Do you blame your husband for your daughter's death?
330
00:32:55,077 --> 00:32:57,877
The police investigation was discontinued.
331
00:32:57,997 --> 00:32:59,797
I didn't ask that.
332
00:33:01,477 --> 00:33:05,478
Could you say you feel superior to other people?
333
00:33:07,678 --> 00:33:10,838
I feel like I know more every day
334
00:33:10,918 --> 00:33:12,398
what to do.
335
00:33:15,439 --> 00:33:17,518
Interesting choice of words. What?
336
00:33:17,918 --> 00:33:20,638
Well, you just mentioned a feeling.
337
00:33:20,759 --> 00:33:22,358
I'm just stating it.
338
00:33:23,919 --> 00:33:25,399
*music*
339
00:33:51,160 --> 00:33:52,640
*music*
340
00:34:18,241 --> 00:34:19,722
*music*
341
00:34:28,562 --> 00:34:31,402
Herr Lehmann wasn't there last night, was he?
342
00:34:31,522 --> 00:34:34,442
(woman) I saw him. Have you spoken to him? Yes.
343
00:34:34,563 --> 00:34:37,403
And did he like it? Liked it very much.
344
00:34:37,563 --> 00:34:41,483
Do I have to send him an email again? I'll be right there.
345
00:34:41,642 --> 00:34:43,963
Bye. Hey, Tina. Everything okay?
346
00:34:47,244 --> 00:34:50,844
When did you leave last night? I haven't seen you at all.
347
00:34:50,964 --> 00:34:53,884
I was still working. In your workshop?
348
00:34:57,043 --> 00:35:00,363
I know it's none of my business, really, but...
349
00:35:02,283 --> 00:35:03,763
would you like to talk?
350
00:35:05,764 --> 00:35:07,244
About what?
351
00:35:09,885 --> 00:35:11,364
your marriage.
352
00:35:14,365 --> 00:35:15,844
With pleasure.
353
00:35:16,965 --> 00:35:18,645
Do you have time tonight?
354
00:35:19,325 --> 00:35:21,085
Today? Yes, of course.
355
00:35:24,005 --> 00:35:25,485
Where?
356
00:35:26,525 --> 00:35:28,005
With me? At half past nine?
357
00:35:29,165 --> 00:35:31,085
I'll send you my address.
358
00:35:36,846 --> 00:35:38,326
See you later.
359
00:35:55,727 --> 00:35:57,207
Thanks for the food.Mmm.
360
00:35:58,127 --> 00:35:59,607
Very much.
361
00:36:02,008 --> 00:36:04,287
What do you have? Nothing. Just tense.
362
00:36:12,008 --> 00:36:14,128
Here like that? It's OK now.
363
00:36:15,168 --> 00:36:18,368
I'm going to physio tomorrow to get it fixed.
364
00:36:19,368 --> 00:36:20,849
You're so far away.
365
00:36:21,368 --> 00:36:24,449
Feel like living with a stranger
366
00:36:24,649 --> 00:36:26,169
I am how I am.
367
00:36:26,968 --> 00:36:30,369
I can't pretend just to make you feel better.
368
00:36:30,488 --> 00:36:33,769
Nobody asks you to pretend.
369
00:36:34,609 --> 00:36:38,369
I would just like to talk to my wife once in a while.
370
00:36:43,049 --> 00:36:44,530
i do the kitchen
371
00:37:00,090 --> 00:37:01,571
*music*
372
00:37:27,612 --> 00:37:30,132
I'm still going to Polaaufn glass of wine.
373
00:37:31,252 --> 00:37:33,172
Tell me, did you clear out?
374
00:37:33,693 --> 00:37:35,172
Yes.
375
00:37:38,253 --> 00:37:39,732
bye
376
00:37:40,933 --> 00:37:42,412
* Door closes. *
377
00:37:45,252 --> 00:37:47,733
It was difficult even before Laura died.
378
00:37:49,333 --> 00:37:51,373
He has one affair after another.
379
00:37:51,533 --> 00:37:55,254
Now he's getting jealous because he thinks I'm cheating on him.
380
00:37:55,374 --> 00:37:56,853
With Sebastian.
381
00:37:57,214 --> 00:37:58,693
With Sebastian?
382
00:38:06,975 --> 00:38:09,374
To be honest, I would even like to.
383
00:38:10,214 --> 00:38:11,695
On Sebastian? No.
384
00:38:13,854 --> 00:38:17,494
To cheat on. With someone I don't really know.
385
00:38:17,694 --> 00:38:21,095
And you think that would be the solution to your problem?
386
00:38:27,335 --> 00:38:31,135
Are you familiar with infidelity portals on the Internet?
387
00:38:33,456 --> 00:38:34,936
Honestly,
388
00:38:35,695 --> 00:38:37,176
no.
389
00:38:37,535 --> 00:38:39,616
Let's try it, come on.
390
00:38:40,376 --> 00:38:44,576
You don't have to go online to have a fling. Please.
391
00:38:51,016 --> 00:38:52,496
What do you want your name to be?
392
00:38:53,897 --> 00:38:55,376
No idea...
393
00:38:55,496 --> 00:38:56,977
I call myself: Thisa.
394
00:38:57,897 --> 00:39:00,137
The Norse goddess of justice.
395
00:39:00,257 --> 00:39:02,057
But only you know that!
396
00:39:03,257 --> 00:39:04,737
And you?
397
00:39:08,338 --> 00:39:09,817
How do you like...
398
00:39:10,338 --> 00:39:11,818
"Siva"?
399
00:39:14,178 --> 00:39:16,058
What goddess is this?
400
00:39:16,177 --> 00:39:18,578
The fair-haired goddess of pleasure.
401
00:39:19,338 --> 00:39:20,818
Fits.
402
00:39:21,818 --> 00:39:23,298
Siwa,
403
00:39:24,018 --> 00:39:25,499
and now...
404
00:39:26,098 --> 00:39:27,578
Age...
405
00:39:27,698 --> 00:39:29,179
Hair colour...
406
00:39:29,299 --> 00:39:30,779
sexual preferences.
407
00:39:35,419 --> 00:39:36,898
What's a spanking?
408
00:39:37,499 --> 00:39:40,099
I'll click "No" to be on the safe side!
409
00:39:43,260 --> 00:39:44,739
OK, now a photo.
410
00:39:49,860 --> 00:39:51,339
Now you.
411
00:39:51,500 --> 00:39:54,980
No, I'd rather do it anonymously. Can I quickly... Where?
412
00:39:55,180 --> 00:39:56,660
Second door on the right.
413
00:39:57,060 --> 00:39:58,540
Coward!
414
00:40:03,020 --> 00:40:06,941
You don't mean it! Now tell me you got less.
415
00:40:07,220 --> 00:40:11,020
Why do women have so many shoes? Because they always fit.
416
00:40:12,141 --> 00:40:14,461
That makes us really happy, doesn't it?
417
00:40:30,182 --> 00:40:33,702
But let's have one more, shall we? are you coming with me
418
00:40:33,862 --> 00:40:36,782
There is a fantastic new bar on Rudolf-Platz.
419
00:40:36,902 --> 00:40:40,303
Uh... Not today. I have to go back to the office.
420
00:40:41,023 --> 00:40:42,502
Understand.
421
00:40:43,302 --> 00:40:44,783
We'll pay then, please.
422
00:40:50,183 --> 00:40:53,504
Mmmm! Come on! The first desperate people are knocking.
423
00:41:02,544 --> 00:41:04,023
Ah, for Siwa.
424
00:41:06,464 --> 00:41:07,944
Oh...
425
00:41:09,984 --> 00:41:11,465
Mmm...* laughter *
426
00:41:14,064 --> 00:41:15,584
Can we block it?
427
00:41:18,264 --> 00:41:19,745
And bye!
428
00:41:24,784 --> 00:41:27,385
Oh, now one has bitten for you.
429
00:41:29,585 --> 00:41:31,065
Faun.
430
00:41:31,225 --> 00:41:35,146
Well, then let's take a closer look at your Faunmal.
431
00:41:39,225 --> 00:41:40,706
shall I answer?
432
00:41:40,826 --> 00:41:42,306
Sure, of course!
433
00:41:42,905 --> 00:41:44,386
*music*
434
00:41:52,907 --> 00:41:54,386
um...
435
00:41:57,906 --> 00:42:00,627
Oh, come on. A blind date on the Museum Island.
436
00:42:00,746 --> 00:42:03,147
That's stupid. No. How so?
437
00:42:03,267 --> 00:42:07,467
I know my way around and can run away if I don't like it.
438
00:42:08,188 --> 00:42:09,667
That was fast.
439
00:42:21,468 --> 00:42:23,468
Now there's no turning back.
440
00:42:24,348 --> 00:42:26,229
What if it's a psycho?
441
00:42:26,708 --> 00:42:28,189
Or a serial killer?
442
00:42:31,348 --> 00:42:32,829
*music*
443
00:42:52,630 --> 00:42:54,150
where are you from now
444
00:43:01,030 --> 00:43:03,510
It's none of your business. What are you doing here?
445
00:43:03,670 --> 00:43:05,190
I am your friend.
446
00:43:08,791 --> 00:43:10,591
no You are not.
447
00:43:11,110 --> 00:43:12,591
No longer.
448
00:43:14,831 --> 00:43:17,031
It's never over with us, Sven.
449
00:43:17,351 --> 00:43:18,831
Where have you been?
450
00:43:20,671 --> 00:43:24,071
How did you even get in here? do you have a key
451
00:43:24,191 --> 00:43:27,151
You banged one of your sluts again.
452
00:43:27,271 --> 00:43:28,752
ok, come on Come!
453
00:43:28,951 --> 00:43:30,432
Please.
454
00:43:32,072 --> 00:43:33,551
go away
455
00:43:43,312 --> 00:43:44,793
* Door closes. *
456
00:43:55,153 --> 00:43:56,633
*music*
457
00:44:03,113 --> 00:44:04,594
* SMS tone *
458
00:44:24,115 --> 00:44:25,594
* Mobile *
459
00:44:29,555 --> 00:44:31,475
Yes?"Fascinating here, isn't it?"
460
00:44:31,915 --> 00:44:34,195
"Please come to the pharaoh, room 110."
461
00:44:36,355 --> 00:44:37,836
*music*
462
00:44:51,396 --> 00:44:53,716
Yes, I'm here, in the Neues Museum.
463
00:45:09,998 --> 00:45:11,477
Faun?
464
00:45:12,678 --> 00:45:14,157
What?
465
00:45:16,877 --> 00:45:18,358
*music*
466
00:45:34,238 --> 00:45:35,718
* Mobile *
467
00:45:40,919 --> 00:45:42,799
Where are you? I don't know
468
00:45:42,959 --> 00:45:46,079
but you seem to know your way around here quite well.
469
00:45:49,119 --> 00:45:50,600
How did you come to this?
470
00:45:50,719 --> 00:45:52,999
It's not your first time here.
471
00:45:59,960 --> 00:46:01,440
are you watching me
472
00:46:02,720 --> 00:46:04,200
Maybe.
473
00:46:06,880 --> 00:46:08,800
Now go on to the gallery.
474
00:46:10,040 --> 00:46:11,521
*music*
475
00:46:28,322 --> 00:46:31,801
Excuse me, can you tell me who Ishtar is?
476
00:46:33,521 --> 00:46:36,602
Although we are here in the Egyptian collection,
477
00:46:36,722 --> 00:46:40,282
but what the heck: Ishtar is the most important Babylonian goddess.
478
00:46:40,442 --> 00:46:43,442
Exactly. And because of their complex shape
479
00:46:43,562 --> 00:46:46,523
she is considered the most difficult goddess to grasp
480
00:46:46,642 --> 00:46:48,363
of the Sumerian pantheon.
481
00:46:48,922 --> 00:46:51,723
Because she is the goddess of sexual desire
482
00:46:52,883 --> 00:46:54,362
and the war is.
483
00:46:54,723 --> 00:46:56,843
I think you're a show off.
484
00:47:06,204 --> 00:47:07,683
And what do you want:
485
00:47:08,403 --> 00:47:09,884
War or Sex? Sex.
486
00:47:12,203 --> 00:47:14,123
That's why we meet.
487
00:47:18,884 --> 00:47:21,084
I am pleased to meet you.
488
00:47:21,164 --> 00:47:22,644
Thisa.
489
00:47:22,964 --> 00:47:24,444
*music*
490
00:47:43,445 --> 00:47:45,726
Is this your first blind date? Yes.
491
00:47:52,046 --> 00:47:54,726
What else do you do when you're not
492
00:47:54,846 --> 00:47:58,447
with strange men... It doesn't matter. I'm not asking you either.
493
00:48:03,927 --> 00:48:06,927
Can I get you something to drink? Later.
494
00:48:10,927 --> 00:48:15,527
You must be a great host. But I'm not here to talk.
495
00:48:38,288 --> 00:48:39,769
*music*
496
00:49:12,970 --> 00:49:14,450
*music*
497
00:49:45,772 --> 00:49:48,292
"This is Tina Siebold's mailbox."
498
00:49:57,852 --> 00:49:59,333
* Mobile *
499
00:50:03,493 --> 00:50:05,453
Rühlmann. Yes, good morning,
500
00:50:05,573 --> 00:50:07,613
Mr. Rühlmann. This is Karl Siebold.
501
00:50:07,733 --> 00:50:10,573
I would like to speak to my wife. Good morning.
502
00:50:10,694 --> 00:50:13,294
Yes, sure, I'll put you through."Thanks."
503
00:50:26,055 --> 00:50:27,534
*phone*
504
00:50:28,655 --> 00:50:30,134
*phone*
505
00:50:31,415 --> 00:50:32,894
*phone*
506
00:50:50,975 --> 00:50:52,456
* Mobile *
507
00:50:57,776 --> 00:50:59,896
Well?"Yes, this is Karl Siebold."
508
00:51:03,296 --> 00:51:04,777
*music*
509
00:51:08,297 --> 00:51:09,776
Thanks.
510
00:51:17,577 --> 00:51:21,017
Tina just needs time for herself. It's totally legitimate.
511
00:51:21,177 --> 00:51:22,858
Do not worry.
512
00:51:22,977 --> 00:51:25,498
She was with me the night before last and...
513
00:51:26,177 --> 00:51:27,657
No, all good.
514
00:51:31,178 --> 00:51:32,658
Yes? What?
515
00:51:33,377 --> 00:51:36,099
She was different than usual in a way. I...
516
00:51:38,378 --> 00:51:39,859
You're right.
517
00:51:40,458 --> 00:51:44,058
Yes, she just needs some time to herself.
518
00:51:44,178 --> 00:51:45,658
Yes!
519
00:51:50,979 --> 00:51:53,219
"This is Tina Siebold's mailbox."
520
00:51:53,339 --> 00:51:56,059
"Please leave a message..."
521
00:51:57,860 --> 00:51:59,339
*music*
522
00:52:26,501 --> 00:52:27,981
*music*
523
00:52:55,463 --> 00:52:56,942
*music*
524
00:53:55,026 --> 00:53:56,506
*bell*
525
00:53:58,586 --> 00:54:00,266
Can I come in for a moment?
526
00:54:03,986 --> 00:54:05,466
Short.
527
00:54:12,466 --> 00:54:14,867
She'll show up again.Yes.
528
00:54:15,987 --> 00:54:17,907
She's been so lately...
529
00:54:19,707 --> 00:54:21,507
so, so... far away from me.
530
00:54:21,667 --> 00:54:24,747
I'm the last one who can give you comfort.
531
00:54:44,748 --> 00:54:46,748
What's up? Please just go.
532
00:54:46,828 --> 00:54:48,508
I can't do this now.
533
00:54:49,789 --> 00:54:51,709
Did you tell Tina about us?
534
00:54:54,229 --> 00:54:55,909
I asked you something.
535
00:54:56,349 --> 00:54:57,829
Please go.
536
00:55:01,709 --> 00:55:03,190
Does she know about us?
537
00:55:17,430 --> 00:55:18,910
* PC signal *
538
00:55:22,390 --> 00:55:23,871
*music*
539
00:56:00,953 --> 00:56:02,432
*music*
540
00:56:20,353 --> 00:56:21,834
* Mobile *
541
00:56:26,234 --> 00:56:29,354
(Lord Legate) Ah, Mrs. Warlimont. Here you are!
542
00:56:29,514 --> 00:56:33,514
We urgently need to select the photos for the press release.
543
00:56:33,794 --> 00:56:36,715
When do we do that? Right now is really bad.
544
00:56:36,835 --> 00:56:39,034
I'll be back in the office in an hour.
545
00:56:39,194 --> 00:56:41,874
Excuse me now, sir.
546
00:56:47,075 --> 00:56:48,555
*music*
547
00:57:06,236 --> 00:57:07,716
* Mobile *
548
00:57:12,116 --> 00:57:15,677
Hello? to meet a strange man in the museum,
549
00:57:15,797 --> 00:57:17,277
or maybe.
550
00:57:17,916 --> 00:57:19,397
Where are you? I... um...
551
00:57:20,957 --> 00:57:25,037
I think I got lost. I'm in the Kamecke Hall.
552
00:57:26,597 --> 00:57:28,877
I'll meet you, stay where you are.
553
00:57:29,038 --> 00:57:32,157
No, you stay with the dancer.I'll be right with you.
554
00:57:33,518 --> 00:57:34,997
Good.
555
00:57:36,917 --> 00:57:38,398
*music*
556
00:57:59,839 --> 00:58:01,319
Hello Siwa.
557
00:58:01,439 --> 00:58:02,919
i am faun
558
00:58:04,439 --> 00:58:06,800
The Kamecke-Halle is in this direction.
559
00:58:06,999 --> 00:58:08,479
Ah.
560
00:58:08,560 --> 00:58:10,039
Yes. That is her.
561
00:58:12,839 --> 00:58:14,559
You and Tina... you are...
562
00:58:14,799 --> 00:58:16,280
friends? Mhm.
563
00:58:20,440 --> 00:58:23,240
I could call her, maybe she wants to
564
00:58:23,360 --> 00:58:24,841
to come here.
565
00:58:26,000 --> 00:58:28,481
You two really step on the gas. Um...
566
00:58:29,200 --> 00:58:30,680
Yes,
567
00:58:30,800 --> 00:58:32,281
call her.
568
00:58:32,600 --> 00:58:34,081
OK.
569
00:58:52,002 --> 00:58:53,481
* dramatic music *
570
00:58:56,722 --> 00:58:58,202
What shoud that?
571
00:59:00,402 --> 00:59:03,922
Where is Tina?actually mine?
572
00:59:05,443 --> 00:59:06,962
Fuck yourself!
573
00:59:08,843 --> 00:59:10,323
*music*
574
00:59:38,964 --> 00:59:40,445
Please thank.
575
00:59:41,485 --> 00:59:43,644
You seriously believe that this faun
576
00:59:43,764 --> 00:59:45,925
something to do with Tina's disappearance?
577
00:59:46,045 --> 00:59:47,525
He has her cell phone.
578
00:59:47,645 --> 00:59:49,805
Maybe she forgot about him
579
00:59:49,965 --> 00:59:52,685
And he just wanted to give it back to her. He pretended
580
00:59:52,805 --> 00:59:55,005
like he was terribly surprised.
581
00:59:55,565 --> 00:59:59,406
No Please. Excuse me, would you leave us alone for a moment?
582
00:59:59,526 --> 01:00:01,005
Okay thanks.
583
01:00:06,365 --> 01:00:10,286
Then you have to go to the police. And what should I tell them?
584
01:00:10,446 --> 01:00:14,727
That Tina made an appointment with a strange man on the internet?
585
01:00:16,367 --> 01:00:18,966
What does Tina's husband say about this anyway?
586
01:00:28,247 --> 01:00:29,727
*phone*
587
01:00:34,368 --> 01:00:36,208
Good day, Ms. Warlimont... day.
588
01:00:36,328 --> 01:00:38,008
Excuse me a moment.
589
01:00:38,168 --> 01:00:42,247
"The Siebold family is not here, please speak after the beep."
590
01:00:42,448 --> 01:00:45,888
"Psychiatric practice Dr. Schröder, hello. Ms. Siebold,"
591
01:00:46,048 --> 01:00:48,888
"You missed your appointment today."
592
01:00:49,008 --> 01:00:53,249
"Please get in touch, I can't reach you on my cell phone either."
593
01:00:56,369 --> 01:00:57,849
What is it about?
594
01:00:58,129 --> 01:01:01,449
It could be that something happened to Tina. How?
595
01:01:02,208 --> 01:01:04,289
Was she in an accident or...
596
01:01:06,009 --> 01:01:10,330
Tina met another man yesterday afternoon.
597
01:01:12,849 --> 01:01:14,330
Okay, hmmm, okay.
598
01:01:16,409 --> 01:01:17,890
I guessed that.
599
01:01:19,370 --> 01:01:20,850
no no
600
01:01:22,290 --> 01:01:24,090
She was with me the night before last
601
01:01:24,250 --> 01:01:26,770
and we made one of these together...
602
01:01:28,170 --> 01:01:30,570
Dating portal registered on the Internet.
603
01:01:31,450 --> 01:01:33,731
Great. I'm worried that...
604
01:01:34,651 --> 01:01:37,571
that the man could have done something to her.
605
01:01:38,691 --> 01:01:40,171
What do you mean by that?
606
01:01:41,091 --> 01:01:42,571
He has her cell phone.
607
01:01:43,371 --> 01:01:45,851
What does he want with it? Maybe it's better
608
01:01:46,011 --> 01:01:49,811
if you call the police... what should I tell them?
609
01:01:50,411 --> 01:01:54,171
My wife's new lover walking around with her cell phone, or what?
610
01:01:54,331 --> 01:01:56,932
I got the impression he was playing a game.
611
01:01:57,011 --> 01:01:59,572
Now you gotta help me, you know that guy?
612
01:01:59,692 --> 01:02:03,012
This is where it gets really weird! I have his phone number.
613
01:02:03,172 --> 01:02:04,692
Yes, then hand it over.
614
01:02:05,652 --> 01:02:07,133
No, I'll call him.
615
01:02:12,412 --> 01:02:13,893
* Mobile *
616
01:02:19,413 --> 01:02:20,893
Hello? This is Pola...
617
01:02:21,693 --> 01:02:23,173
Where is Tina?
618
01:02:23,893 --> 01:02:27,333
I don't know. Cell phone in your jacket pocket?
619
01:02:27,453 --> 01:02:29,534
I don't know. "She was with you."
620
01:02:29,694 --> 01:02:33,614
And now she's gone. What did you do to her?
621
01:02:35,734 --> 01:02:39,254
What exactly do you want to know? We've done a lot.
622
01:02:39,614 --> 01:02:43,095
I'll come to you and pick up the phone."Okay."
623
01:02:43,454 --> 01:02:47,174
Herrenstrasse 30. Bell at Kellermann. no Stop.
624
01:02:47,454 --> 01:02:49,855
We, we do it differently. I, uh...
625
01:02:50,455 --> 01:02:52,935
I'm going to practice in an hour.
626
01:02:53,055 --> 01:02:55,775
I, uh, take the cell phone to the kira bar.
627
01:02:56,015 --> 01:02:58,655
It's around the corner from me, you can pick it up there.
628
01:02:58,775 --> 01:03:00,256
OK.
629
01:03:03,736 --> 01:03:05,215
Crap.
630
01:03:06,095 --> 01:03:07,576
What?
631
01:03:26,337 --> 01:03:27,816
*music*
632
01:03:34,537 --> 01:03:36,017
*bell*
633
01:03:46,338 --> 01:03:47,978
Hello?- (woman) "It's me."
634
01:03:48,058 --> 01:03:49,778
"Can we talk. Please."
635
01:03:55,179 --> 01:03:57,258
Maybe he kidnapped her.
636
01:03:57,538 --> 01:04:00,499
Or maybe it's not his first time doing this.
637
01:04:00,619 --> 01:04:03,139
Pola, we have to go to the police. And then?
638
01:04:03,299 --> 01:04:06,739
Shall we show them the video? Even her husband thinks
639
01:04:06,819 --> 01:04:08,619
that she left him.
640
01:04:08,739 --> 01:04:11,539
Actually, that's none of our business!
641
01:04:11,939 --> 01:04:14,459
This guy is leaving the house in ten minutes.
642
01:04:14,579 --> 01:04:18,620
We can do that. break into his house?
643
01:04:18,740 --> 01:04:22,220
Wait a minute, did you just say "we"? Now come on!
644
01:04:38,140 --> 01:04:40,061
I've been thinking again.
645
01:04:41,261 --> 01:04:43,701
Maybe I've been too demanding so far and...
646
01:04:43,901 --> 01:04:46,901
I didn't give you enough air to breathe.
647
01:04:50,821 --> 01:04:52,301
Maybe.
648
01:05:09,302 --> 01:05:14,022
Um...I have some errands to do, but I'll be right back. OK?
649
01:05:44,224 --> 01:05:45,704
Evening. - 'n evening.
650
01:05:46,424 --> 01:05:47,904
*music*
651
01:05:58,425 --> 01:05:59,905
One more higher.
652
01:06:05,985 --> 01:06:07,466
*music*
653
01:06:21,306 --> 01:06:22,787
"Privatissimo,"
654
01:06:22,946 --> 01:06:24,866
"for your secret dreams..."
655
01:06:24,986 --> 01:06:26,467
What?
656
01:06:27,267 --> 01:06:29,347
"You're a great fuck!"
657
01:06:30,147 --> 01:06:31,947
"Sex with two women?"
658
01:06:34,707 --> 01:06:36,187
"You horny stud."
659
01:06:44,827 --> 01:06:46,308
Carlos? - Yeah?
660
01:06:46,627 --> 01:06:48,828
Can you do me a favor?
661
01:06:51,468 --> 01:06:54,468
Just take it and someone will pick it up later.
662
01:06:59,629 --> 01:07:01,108
Here.
663
01:07:03,988 --> 01:07:05,469
There is someone. Yes.
664
01:07:06,789 --> 01:07:08,269
Are you crazy?
665
01:07:08,388 --> 01:07:10,989
Well, now we're here!
666
01:07:13,789 --> 01:07:15,309
Good evening. What's up?
667
01:07:16,069 --> 01:07:18,869
We are looking for Mrs. Siebold, Tina.
668
01:07:19,069 --> 01:07:20,550
Is she here?Tina?
669
01:07:21,869 --> 01:07:24,790
Oh, then you're probably the husband.
670
01:07:26,349 --> 01:07:27,830
no Excuse me?
671
01:07:30,790 --> 01:07:33,470
The stupid cow left it here.
672
01:07:33,630 --> 01:07:35,310
And now, get lost!
673
01:07:36,950 --> 01:07:38,431
What?
674
01:07:42,031 --> 01:07:43,510
pola?
675
01:07:56,671 --> 01:07:58,152
* exciting music *
676
01:08:05,872 --> 01:08:07,352
* bar music *
677
01:08:10,552 --> 01:08:12,032
* Mobile *
678
01:08:14,433 --> 01:08:15,912
Yes?
679
01:08:16,712 --> 01:08:18,193
What?
680
01:08:18,913 --> 01:08:21,713
Stay calm. We're coming. Tina's husband.
681
01:08:35,994 --> 01:08:37,473
*music*
682
01:08:53,955 --> 01:08:55,875
* A pushing sound. *
683
01:08:56,194 --> 01:08:57,674
* exciting music *
684
01:09:22,516 --> 01:09:25,636
300,000 ransom? This guy and his girlfriend,
685
01:09:26,876 --> 01:09:29,556
it's not the first time they do that.
686
01:09:32,756 --> 01:09:35,075
You need to call the police. What?
687
01:09:35,397 --> 01:09:38,117
Then I'll do it. Have you gone insane?
688
01:09:38,236 --> 01:09:41,956
My wife is in danger, they want to kill her! Man!
689
01:09:59,398 --> 01:10:00,878
Mr. Siebold?
690
01:10:03,319 --> 01:10:04,798
* exciting music *
691
01:10:09,599 --> 01:10:11,078
Crap.
692
01:10:11,479 --> 01:10:12,958
Does he know the address?
693
01:10:14,239 --> 01:10:15,718
* exciting music *
694
01:10:26,720 --> 01:10:29,400
Who is the best girl in Berlin? Hm?
695
01:10:32,120 --> 01:10:33,600
You!
696
01:10:33,840 --> 01:10:35,320
You're the best.
697
01:10:37,640 --> 01:10:39,120
I know.
698
01:10:41,640 --> 01:10:43,121
where are you going
699
01:10:44,041 --> 01:10:45,921
That was our farewell fuck.
700
01:10:46,681 --> 01:10:48,960
I'm so healed by you.
701
01:10:51,521 --> 01:10:53,001
* exciting music *
702
01:11:14,762 --> 01:11:16,243
Hi.
703
01:11:34,763 --> 01:11:36,243
*bell*
704
01:12:01,565 --> 01:12:04,685
Stop, stop, stop! We're waiting for the police.
705
01:12:05,524 --> 01:12:09,045
This is about 17,000 euros. You get the rest,
706
01:12:09,166 --> 01:12:12,285
when my wife is safe with me again.
707
01:12:13,045 --> 01:12:15,165
Uh...is this the hidden camera?
708
01:12:15,285 --> 01:12:17,965
Or have you all lost your mind?
709
01:12:20,725 --> 01:12:23,966
I had a one night stand with your wife, that's it!
710
01:12:24,086 --> 01:12:25,566
And now get out!
711
01:12:25,966 --> 01:12:29,967
You asshole, tell me right now where Tina is!
712
01:12:39,367 --> 01:12:40,847
There he comes.
713
01:12:44,207 --> 01:12:45,687
Mr. Siebold?
714
01:12:45,807 --> 01:12:48,768
Are you coming from Mr. Kellermann's apartment? Yes.
715
01:12:48,848 --> 01:12:51,207
What happened? Did you have the impression
716
01:12:51,367 --> 01:12:54,408
that your wife is in Mr. Kellermann's apartment?
717
01:12:54,528 --> 01:12:58,607
I couldn't look around. Stay with my colleague for now.
718
01:12:58,728 --> 01:13:00,208
What was going on up there?
719
01:13:01,568 --> 01:13:03,048
*music*
720
01:13:15,889 --> 01:13:18,049
Call the ambulance.Male person.
721
01:13:18,169 --> 01:13:20,569
Suspected fatal stab wound.
722
01:13:21,329 --> 01:13:22,809
*music*
723
01:13:36,850 --> 01:13:38,330
* whimper *
724
01:13:42,050 --> 01:13:46,330
We drive to the office and will record your statement.
725
01:13:46,451 --> 01:13:48,730
Until the forensic investigation is complete,
726
01:13:48,890 --> 01:13:51,211
we have to take you into custody.
727
01:13:51,451 --> 01:13:52,931
I...
728
01:13:54,131 --> 01:13:55,611
I did nothing.
729
01:14:00,491 --> 01:14:04,692
May I please go to my wife's now? No, that's not possible now.
730
01:14:09,172 --> 01:14:11,772
And, did you notice when Karl...
731
01:14:12,252 --> 01:14:15,131
I heard voices and then a rumble.
732
01:14:17,132 --> 01:14:18,853
did they give you something
733
01:14:19,773 --> 01:14:21,252
I don't need anything
734
01:14:39,733 --> 01:14:41,614
thank you for being with me
735
01:14:46,054 --> 01:14:48,534
Wouldn't you rather go to the hospital?
736
01:14:48,694 --> 01:14:50,173
Monitoring.
737
01:14:51,254 --> 01:14:53,334
I just want to go home. Are you sure?
738
01:14:53,454 --> 01:14:54,934
Secure.
739
01:15:01,494 --> 01:15:03,215
My colleagues drive you.
740
01:15:04,775 --> 01:15:06,374
Do you want me to accompany you?
741
01:15:06,975 --> 01:15:09,375
You shouldn't be alone now.
742
01:15:22,056 --> 01:15:25,536
I must ask you to come to the station tomorrow.
743
01:15:25,696 --> 01:15:27,176
your colleague too.
744
01:15:27,576 --> 01:15:29,456
Of course.* Engine starts. *
745
01:15:58,938 --> 01:16:00,417
* Quiet music *
746
01:16:14,299 --> 01:16:15,779
* dial tone *
747
01:16:17,739 --> 01:16:19,218
*phone*
748
01:16:20,939 --> 01:16:22,419
*phone*
749
01:16:23,339 --> 01:16:25,939
(AB) "The Siebold family isn't here right now."
750
01:16:26,059 --> 01:16:28,939
"Please speak after the beep."*beep*
751
01:16:36,740 --> 01:16:40,260
(AB) "A new message: Good evening, Ms. Siebold."
752
01:16:40,340 --> 01:16:43,020
"Dr. Schröder here. We have tried several times"
753
01:16:43,140 --> 01:16:46,220
"To reach you. Please report to the practice."
754
01:16:46,340 --> 01:16:48,980
"I have the results of the first tests."
755
01:16:49,101 --> 01:16:51,500
"I'd like to discuss that with you."
756
01:16:51,620 --> 01:16:55,821
"I know you're not feeling well. Please get in touch."
757
01:17:03,341 --> 01:17:06,021
I wouldn't have come if I didn't
758
01:17:06,101 --> 01:17:08,101
would be very worried about Tina.
759
01:17:09,261 --> 01:17:13,582
As a psychologist, I am subject to medical confidentiality.Yes.
760
01:17:14,542 --> 01:17:16,021
What happened?
761
01:17:16,262 --> 01:17:18,741
The short form is: Tina was kidnapped.
762
01:17:18,862 --> 01:17:22,342
And her husband killed the kidnapper. She was kidnapped?
763
01:17:22,423 --> 01:17:23,902
For God's sake.
764
01:17:24,183 --> 01:17:26,742
How is she? Outwardly she's fine,
765
01:17:26,862 --> 01:17:30,983
but... she was so strangely disinterested in all of this.
766
01:17:34,103 --> 01:17:35,583
Please thank.
767
01:17:42,983 --> 01:17:45,663
Does the term alexithymia mean anything to you?
768
01:17:47,183 --> 01:17:48,904
Alexi... what? Alexithymia.
769
01:17:49,023 --> 01:17:51,304
It is also called emotional blindness.
770
01:17:51,424 --> 01:17:54,264
Those affected have contact with their own
771
01:17:54,424 --> 01:17:56,704
and lost in the feelings of others.
772
01:17:57,904 --> 01:18:00,584
Tina has always been a rather cool type,
773
01:18:00,704 --> 01:18:04,905
but it wasn't like she never showed any emotion.
774
01:18:05,745 --> 01:18:08,224
What is this illness that Tina has?
775
01:18:08,345 --> 01:18:10,944
I'm not talking about Ms. Siebold. Yes.
776
01:18:11,105 --> 01:18:14,225
And we're not talking about an illness either.
777
01:18:14,945 --> 01:18:17,306
We're talking about a personality trait.
778
01:18:17,425 --> 01:18:20,345
Alexithymic humans recognize emotions.
779
01:18:20,865 --> 01:18:24,185
And then you also know which reactions are expected.
780
01:18:24,345 --> 01:18:26,865
But they feel nothing, no empathy at all
781
01:18:27,025 --> 01:18:30,705
every impulse is based on a clear rational analysis.
782
01:18:31,146 --> 01:18:33,426
people with this personality trait
783
01:18:33,546 --> 01:18:35,946
can through a strong negative experience...
784
01:18:36,066 --> 01:18:38,466
Like the loss of a loved one?
785
01:18:38,586 --> 01:18:40,067
Yes for example.
786
01:18:41,346 --> 01:18:43,986
This can put you in a situation
787
01:18:44,146 --> 01:18:47,147
in which, after losing all emotional control,
788
01:18:47,267 --> 01:18:50,267
and the resulting rational superiority,
789
01:18:50,387 --> 01:18:52,187
are no longer available.
790
01:18:52,547 --> 01:18:56,667
You can become a danger. For yourself and for others.
791
01:18:58,187 --> 01:19:01,987
Ms. Siebold should please contact me immediately.
792
01:19:02,187 --> 01:19:04,867
Do you have any idea where she is?
793
01:19:05,747 --> 01:19:07,228
*music*
794
01:19:21,148 --> 01:19:22,629
Good evening.
795
01:19:23,229 --> 01:19:24,708
It's okay.
796
01:19:25,109 --> 01:19:28,909
There's going to be a lot of activity tonight anyway. Ms. Siebold?
797
01:19:28,989 --> 01:19:30,469
Thanks.
798
01:19:39,149 --> 01:19:40,630
tina?
799
01:19:44,870 --> 01:19:46,350
tina?
800
01:19:49,270 --> 01:19:50,750
*music*
801
01:19:55,030 --> 01:19:56,511
* rumble *
802
01:20:09,191 --> 01:20:10,671
* clear throat *
803
01:20:15,232 --> 01:20:17,232
You have not been kidnapped.
804
01:20:17,992 --> 01:20:19,472
Am I right?
805
01:20:21,112 --> 01:20:22,592
*music*
806
01:20:25,792 --> 01:20:28,272
I just couldn't resist.
807
01:20:28,952 --> 01:20:30,753
You have to finish things.
808
01:20:33,273 --> 01:20:34,752
I do not understand.
809
01:20:35,433 --> 01:20:39,432
Do you know how many shoes I have now, Pola? What?
810
01:20:39,593 --> 01:20:42,673
Exactly four pairs.And shall I tell you why?
811
01:20:44,193 --> 01:20:46,593
You don't make me happy anymore.
812
01:20:48,313 --> 01:20:49,793
*music*
813
01:21:15,235 --> 01:21:16,715
Tina!
814
01:21:19,955 --> 01:21:21,435
Talk to me.
815
01:21:27,356 --> 01:21:28,835
All right then.
816
01:21:29,875 --> 01:21:31,996
My daughter might still be alive.
817
01:21:32,836 --> 01:21:34,315
Karl lied.
818
01:21:34,716 --> 01:21:37,716
He wasn't in his study when Laura died.
819
01:21:37,796 --> 01:21:40,476
He was just 100 meters away as the crow flies.
820
01:21:40,596 --> 01:21:42,916
But too far away to save her.
821
01:21:45,076 --> 01:21:48,676
He was with a woman. He fucked our neighbor.
822
01:21:48,837 --> 01:21:50,997
You faked your kidnapping
823
01:21:51,117 --> 01:21:55,037
so Karl commits a murder?Are you really insane?
824
01:21:55,717 --> 01:21:57,197
Insane?
825
01:21:58,277 --> 01:22:00,877
That was the perfectly thought-out concept.
826
01:22:01,757 --> 01:22:03,238
* sad music *
827
01:22:39,719 --> 01:22:41,200
* sad music *
828
01:23:07,960 --> 01:23:10,441
(Faun) Please leave me alone.
829
01:23:13,921 --> 01:23:15,402
will you let me in
830
01:23:20,962 --> 01:23:22,882
By the way, your husband is looking for you.
831
01:23:23,002 --> 01:23:27,282
He just made a completely absurd appearance here! Here.
832
01:23:28,242 --> 01:23:29,722
What is this now?
833
01:23:58,684 --> 01:24:00,163
* dramatic music *
834
01:24:19,884 --> 01:24:21,405
You killed him? Yes.
835
01:24:23,725 --> 01:24:25,805
It was actually very easy.
836
01:24:26,205 --> 01:24:30,926
A sexual adventure, a video, two cell phones, jealousy, blackmail.
837
01:24:31,245 --> 01:24:33,365
You did the rest on your own.
838
01:24:33,526 --> 01:24:38,206
Your husband is being convicted of something he didn't commit. Exactly.
839
01:24:41,366 --> 01:24:44,886
I thought there was such a thing as trust between us.
840
01:24:49,727 --> 01:24:52,607
Trust... That too can be created.
841
01:24:53,647 --> 01:24:55,727
I watch everything very closely.
842
01:24:56,447 --> 01:24:57,927
every smile
843
01:24:59,527 --> 01:25:01,127
every little worry.
844
01:25:04,128 --> 01:25:05,607
And then I copy.
845
01:25:07,487 --> 01:25:09,008
how can you live like this
846
01:25:09,327 --> 01:25:14,128
And I ask you: How can you live with all the useless feelings?
847
01:25:14,608 --> 01:25:16,928
They only distract from what is important.
848
01:25:17,728 --> 01:25:21,209
You can't even mourn your dead daughter.
849
01:25:22,728 --> 01:25:24,208
no
850
01:25:26,009 --> 01:25:28,409
But I'm not afraid anymore either.
851
01:25:29,248 --> 01:25:30,729
In contrast to you.
852
01:25:36,249 --> 01:25:37,729
* dramatic music *
853
01:25:41,010 --> 01:25:44,770
I won't let you ruin my perfect plan!
854
01:25:44,890 --> 01:25:48,570
And as you know, I have no problem killing.
855
01:25:49,049 --> 01:25:50,530
* Pola chokes. *
856
01:25:54,890 --> 01:25:56,371
* cutting noise *
857
01:26:04,651 --> 01:26:06,130
* dramatic music *
858
01:26:21,131 --> 01:26:22,612
Tina!
859
01:26:33,452 --> 01:26:35,452
* exciting music *
860
01:27:23,574 --> 01:27:25,574
* sad music *
861
01:27:41,936 --> 01:27:44,936
Subtitles commissioned by ZDF, 2016
55733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.