All language subtitles for Tis.the.Season.to.Be.Irish.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,169 --> 00:00:08,638 ♪ By the fire glow we can watch the snow all night ♪ 2 00:00:11,156 --> 00:00:14,714 ♪ Under mistletoe you can hold me close inside ♪ 3 00:00:14,748 --> 00:00:17,283 ♪ There's magic in the air ♪ 4 00:00:17,317 --> 00:00:20,520 ♪ Sleigh bells ringing everywhere ♪ 5 00:00:20,553 --> 00:00:24,391 ♪ It feels like all my wishes come true ♪ 6 00:00:24,424 --> 00:00:27,327 ♪ I've got the holidays with you ♪ 7 00:00:29,129 --> 00:00:31,831 ♪ Twinkle lights and hills of green ♪ 8 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 ♪ Sparkle like a tinseltree ♪ 9 00:00:34,401 --> 00:00:36,703 - Knock, knock. - What do you think? 10 00:00:36,736 --> 00:00:42,308 I think I am still in awe with what you did with this place. 11 00:00:42,342 --> 00:00:44,177 Are you sure you don't wanna keep this one? 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,713 - Nah, you know me. - Yeah, flip it and quit it. 13 00:00:46,746 --> 00:00:48,281 The Christmas edition. 14 00:00:48,314 --> 00:00:49,849 Way to make an insult sound festive. 15 00:00:49,883 --> 00:00:53,219 Well... 16 00:00:53,253 --> 00:00:55,221 Let the open house begin. 17 00:00:57,657 --> 00:01:02,462 Imagine stockings hanging over this refinished mantle. 18 00:01:02,495 --> 00:01:06,366 Mistletoe dangling from this crown molding. 19 00:01:06,399 --> 00:01:10,470 Oh, and here's the artist behind the renovation, Rose Walsh. 20 00:01:10,503 --> 00:01:13,206 Rose has renovated several of the houses in the area. 21 00:01:13,239 --> 00:01:16,176 So, uh, any questions about the house? 22 00:01:16,209 --> 00:01:18,845 Just one. Can we be in it by Christmas? 23 00:01:22,382 --> 00:01:27,887 So, I figured I would finish off doing the Christmas cards 24 00:01:27,921 --> 00:01:30,290 while you look for your next house. 25 00:01:30,323 --> 00:01:32,759 So, where are we eyeing? 26 00:01:32,792 --> 00:01:36,229 I don't know. 27 00:01:36,262 --> 00:01:38,765 - Well, what sounds good? - Top of my list? 28 00:01:38,798 --> 00:01:41,334 - Ireland. - Wha... 29 00:01:41,368 --> 00:01:43,403 When my mom graduated college, 30 00:01:43,436 --> 00:01:45,538 she went on this backpacking trip all over Europe 31 00:01:45,572 --> 00:01:49,442 and she said that Ireland is where wishes come true. 32 00:01:49,476 --> 00:01:52,712 Actually, I have a photo of her when she was there. 33 00:01:52,746 --> 00:01:55,782 Ah, yes. Rose's one box of stuff. 34 00:01:55,815 --> 00:01:58,818 Easy to stay on the road, gathers no moss. 35 00:01:58,852 --> 00:02:01,221 Hey, I have an entire storage unit 36 00:02:01,254 --> 00:02:03,523 full of stuff gathering moss, thank you very much. 37 00:02:05,225 --> 00:02:07,794 Ooh, lots of fixer-uppers. 38 00:02:07,827 --> 00:02:11,231 Good bones. It got character. 39 00:02:11,264 --> 00:02:14,401 Wait, look at this article. 40 00:02:14,434 --> 00:02:16,503 Buy a home in Ireland, 10,000 euros. 41 00:02:16,536 --> 00:02:19,305 No, I know those programs. 42 00:02:19,339 --> 00:02:21,841 They're aimed at house flippers to come and renovate homes 43 00:02:21,875 --> 00:02:23,643 to help get small-town populations back up. 44 00:02:23,677 --> 00:02:25,478 It's a catch. 45 00:02:25,512 --> 00:02:28,248 The renovations can be extremely expensive 46 00:02:28,281 --> 00:02:29,883 or the bids will start really low 47 00:02:29,916 --> 00:02:31,818 and then they get really high. 48 00:02:31,851 --> 00:02:34,688 Hey, look at this listing. 49 00:02:36,423 --> 00:02:38,958 Rosalie's Cottage, 15,000 euro. 50 00:02:38,992 --> 00:02:42,662 Wow, I can't believe that's so underpriced. 51 00:02:42,696 --> 00:02:44,464 It's gorgeous. 52 00:02:44,497 --> 00:02:47,300 Wait a minute. Did it just sell? 53 00:02:47,334 --> 00:02:49,469 - Call the agent. - No... 54 00:02:49,502 --> 00:02:51,999 I'm not gonna just buy a house in Ireland even at that price. 55 00:02:52,005 --> 00:02:54,874 - Okay, then I'll call. - Wait, okay. 56 00:02:54,908 --> 00:02:56,509 Okay, okay, I will call. 57 00:02:57,844 --> 00:02:59,546 Let see... 58 00:03:05,885 --> 00:03:07,420 - Hello? - Hi! 59 00:03:07,454 --> 00:03:09,789 I'm calling about Rosalie's Cottage. 60 00:03:09,823 --> 00:03:13,326 Oh, hey. Uh, I'm Sean. How are you? 61 00:03:13,360 --> 00:03:16,463 I'm fine, thank you. And how are you? 62 00:03:16,496 --> 00:03:20,033 You know, I can't complain, although I'd like to. 63 00:03:20,066 --> 00:03:24,004 - So what's your name? - Rose, as in Rosalie's Cottage. 64 00:03:24,037 --> 00:03:25,872 Well, Rose, like Rosalie's Cottage, 65 00:03:25,905 --> 00:03:29,409 ordinarily, this would bode well for you, but unfortunately 66 00:03:29,442 --> 00:03:31,372 I thinkthe cottage may have already found a buyer. 67 00:03:31,378 --> 00:03:32,940 Someone put it on hold for the asking price. 68 00:03:32,946 --> 00:03:35,348 You lay away houses in Ireland? 69 00:03:35,382 --> 00:03:37,484 Well, no, we try to be considerate. 70 00:03:37,517 --> 00:03:39,419 Is that not a priority where you're from? 71 00:03:39,452 --> 00:03:41,521 And what if I wanted to buy the house? 72 00:03:41,554 --> 00:03:43,490 Then you'd put in a backup offer. 73 00:03:43,523 --> 00:03:45,992 Well, lucky for you, I don't wanna buy it. 74 00:03:46,026 --> 00:03:49,295 Dunclare, Ireland! Your mom was there! 75 00:03:49,329 --> 00:03:51,431 It's a sign! 76 00:03:51,464 --> 00:03:53,600 Actually, I do wanna buy the house. 77 00:03:53,633 --> 00:03:57,070 Okay, well, as I said, you wire over deposit 78 00:03:57,103 --> 00:03:59,312 - and you'll be the backup. - I don't wanna be backup. 79 00:03:59,339 --> 00:04:03,510 - I wanna be first. - Rose, you get the appeal? I do. 80 00:04:03,543 --> 00:04:06,346 Okay? But I do a lot of these listings. 81 00:04:06,379 --> 00:04:07,681 A lot of buyers have no idea 82 00:04:07,714 --> 00:04:08,876 what they're getting themselves in for, 83 00:04:08,882 --> 00:04:11,051 so just take a piece, 84 00:04:11,084 --> 00:04:12,485 read the fine print. 85 00:04:12,519 --> 00:04:14,521 Way to make assumptions, 86 00:04:14,554 --> 00:04:17,357 but I know what I'm doing. I want the cottage. 87 00:04:17,390 --> 00:04:18,758 I'll offer you 20,000 euros. 88 00:04:18,792 --> 00:04:20,694 The offer's incoming. Check your email. 89 00:04:23,763 --> 00:04:27,334 I guess consideration is not a priority where she's from. 90 00:04:27,367 --> 00:04:29,102 What, am I crazy? 91 00:04:29,135 --> 00:04:31,338 Uh, maybe you know exactly what you're doing! 92 00:04:31,371 --> 00:04:33,039 Your mom said Ireland was 93 00:04:33,073 --> 00:04:35,842 the most magical place she has ever been. 94 00:04:35,875 --> 00:04:37,977 Come on, Rose. 95 00:04:38,011 --> 00:04:40,413 You could use a little magic in your life. 96 00:04:40,447 --> 00:04:43,416 Look how happy she was. 97 00:04:43,450 --> 00:04:45,618 I guess I'm going to Ireland. 98 00:05:17,650 --> 00:05:20,120 I'm Dunclare's unofficial tourist greeter. 99 00:05:20,153 --> 00:05:22,555 Can I, uh, help you with your bags? 100 00:05:22,589 --> 00:05:23,817 See, in the States, this is where 101 00:05:23,823 --> 00:05:25,158 you would steal my luggage. 102 00:05:25,191 --> 00:05:26,587 You see, in Ireland, this is where I would 103 00:05:26,593 --> 00:05:27,843 tell you you a 60-minute story 104 00:05:27,861 --> 00:05:29,796 about the history of love. 105 00:05:29,829 --> 00:05:31,164 So the tropes are true. 106 00:05:31,197 --> 00:05:32,926 Oh, yeah, in Ireland, we're all just whiskey, 107 00:05:32,932 --> 00:05:35,035 river dance and leprechauns. 108 00:05:35,068 --> 00:05:37,037 You must be sick of the stereotypes. 109 00:05:37,070 --> 00:05:39,105 Absolutely. Once I get over this Irish flu, 110 00:05:39,139 --> 00:05:40,940 I'm gonna set them straight. 111 00:05:40,974 --> 00:05:44,544 So, um, what brings you to town? 112 00:05:44,577 --> 00:05:46,173 I just bought one of the cottages nearby, 113 00:05:46,179 --> 00:05:47,881 so I thought I'd pop in for some lunch 114 00:05:47,914 --> 00:05:49,549 before heading over. 115 00:05:49,582 --> 00:05:51,145 What about you? What brings you to town? 116 00:05:51,151 --> 00:05:53,620 The Celts. 117 00:05:53,653 --> 00:05:55,649 My family have been here since the Celts arrived. 118 00:05:57,490 --> 00:05:59,787 Good thing a joke is funnier when you have to explain it. 119 00:05:59,793 --> 00:06:02,462 Yeah. 120 00:06:02,495 --> 00:06:04,898 - So what's it like living here? - You know, small town. 121 00:06:04,931 --> 00:06:08,201 People love to gossip, but not a lot to gossip about. 122 00:06:08,234 --> 00:06:09,596 Thankfully, we've got a support group 123 00:06:09,602 --> 00:06:11,104 for our town's busy bodies. 124 00:06:11,137 --> 00:06:13,206 - You do? - Yeah. 125 00:06:13,239 --> 00:06:14,974 They, uh, meet over there in the pub. 126 00:06:16,476 --> 00:06:18,111 So can I, um, give you a lift 127 00:06:18,144 --> 00:06:19,913 to your cottage after your lunch? 128 00:06:19,946 --> 00:06:22,449 Are you asking me to get in the car with a stranger? 129 00:06:22,482 --> 00:06:23,817 You're in Dunclare now. 130 00:06:23,850 --> 00:06:25,179 There's no such thing as a stranger here. 131 00:06:25,185 --> 00:06:27,120 Hmm, well, be that as it may, 132 00:06:27,153 --> 00:06:29,055 thank you, but I'll get my own ride. 133 00:06:29,089 --> 00:06:30,490 As you wish. 134 00:06:30,523 --> 00:06:31,819 Oh, and if I don't see you again, 135 00:06:31,825 --> 00:06:32,959 Merry Christmas. 136 00:06:32,992 --> 00:06:35,161 - No need. - What does that mean? 137 00:06:35,195 --> 00:06:36,596 It just means I have a bet 138 00:06:36,629 --> 00:06:38,225 that I'll see you again before Christmas. 139 00:06:59,652 --> 00:07:02,655 Hey, you must be Sean. I'm Rose. 140 00:07:02,689 --> 00:07:04,524 Hello again, Rose. 141 00:07:04,557 --> 00:07:07,794 Of course. 142 00:07:07,827 --> 00:07:10,030 When you met me in town today, you knew, didn't you? 143 00:07:10,063 --> 00:07:12,132 I did after you left. 144 00:07:12,165 --> 00:07:13,767 We have this magical thing in Ireland. 145 00:07:13,800 --> 00:07:16,870 Oh, what's the Gaelic word? Search engine. 146 00:07:16,903 --> 00:07:18,605 I Googled you, Rose Walsh. 147 00:07:21,608 --> 00:07:23,977 Well, I Googled you too. 148 00:07:24,010 --> 00:07:26,980 But there are a thousand Sean O'Laughlins in Ireland. 149 00:07:27,013 --> 00:07:30,050 Well, I-I do have many cousins. 150 00:07:30,083 --> 00:07:31,851 Well, welcome to your new house. 151 00:07:31,885 --> 00:07:34,954 May your home always be too small to hold all your friends. 152 00:07:34,988 --> 00:07:37,691 Well, sweet, but I won't have many friends. 153 00:07:37,724 --> 00:07:39,159 I'm just here to flip the house. 154 00:07:39,192 --> 00:07:41,594 Excuse me. You're-you're what? 155 00:07:41,628 --> 00:07:45,598 Oh, what's the old Gaelic word for house flipping? 156 00:07:45,632 --> 00:07:47,267 Exploiting local real estate. 157 00:07:47,300 --> 00:07:49,536 Is that not what underpricing property 158 00:07:49,569 --> 00:07:51,071 to attract buyers is called? 159 00:07:51,104 --> 00:07:53,239 You did read the fine print, right? 160 00:07:53,273 --> 00:07:55,575 Because it says that this property has to be 161 00:07:55,608 --> 00:07:57,871 your primary residence. And you, you signed off on that. 162 00:07:57,877 --> 00:08:00,747 It will be. While I renovate, I will live here. 163 00:08:00,780 --> 00:08:03,197 I don't have another residence, so this will be my primary. 164 00:08:05,719 --> 00:08:07,087 Why do you look so offended? 165 00:08:07,120 --> 00:08:08,788 Because I think that house flipping 166 00:08:08,822 --> 00:08:10,884 is the worst thing that can happen to a housing market. 167 00:08:10,890 --> 00:08:13,593 Get out-of-towners coming in, buying affordable homes, 168 00:08:13,626 --> 00:08:15,095 and doing these overpriced refurbs 169 00:08:15,128 --> 00:08:17,297 so they can make a quick quid, and then they leave. 170 00:08:17,330 --> 00:08:18,832 You bait and sell property, 171 00:08:18,865 --> 00:08:20,327 which means you have to expect that people 172 00:08:20,333 --> 00:08:21,962 are gonna take the bait, buy it, and flip. 173 00:08:21,968 --> 00:08:24,237 No, because flipping doesn't make any sense 174 00:08:24,270 --> 00:08:25,699 with all the laws around what can be done 175 00:08:25,705 --> 00:08:27,140 to an historical property. 176 00:08:27,173 --> 00:08:28,757 Did you not read the many restrictions? 177 00:08:28,775 --> 00:08:30,610 I did read it, so I have to work 178 00:08:30,643 --> 00:08:31,839 with a historical preservationist. 179 00:08:31,845 --> 00:08:33,313 That's fine. I have done it before. 180 00:08:33,346 --> 00:08:35,749 Look, with, with all due respect, 181 00:08:35,782 --> 00:08:39,753 and I truly do mean that, this is my house. 182 00:08:39,786 --> 00:08:41,755 I've signed the paperwork. 183 00:08:41,788 --> 00:08:44,290 Okay then, Rosie. 184 00:08:44,324 --> 00:08:45,859 Time to give you a tour. 185 00:09:02,208 --> 00:09:05,679 Look, that's you. You bought it. 186 00:09:09,983 --> 00:09:11,351 Well... 187 00:09:11,384 --> 00:09:13,176 We've got a natural light it brings, anyway. 188 00:09:26,132 --> 00:09:27,133 Got character. 189 00:09:36,209 --> 00:09:39,979 Floor damage, water damage, wood damage, roof damage. 190 00:09:40,013 --> 00:09:43,383 It's basically all damaged. I mean, catfished. 191 00:09:43,416 --> 00:09:46,353 House fished. 192 00:09:46,386 --> 00:09:48,722 The listing did not look like this online. 193 00:09:48,755 --> 00:09:52,726 Yeah, no, so pictures were taken when it's furnished. 194 00:09:52,759 --> 00:09:54,327 Old real estate trick, you know. 195 00:09:54,361 --> 00:09:57,364 Maybe the photos were a few years old, but... 196 00:09:57,397 --> 00:10:00,000 A few? Did your relatives, the Celts take them? 197 00:10:00,033 --> 00:10:02,402 Nice callback and a joke you didn't get. 198 00:10:02,435 --> 00:10:04,404 You're a fast learner, I see. 199 00:10:04,437 --> 00:10:06,006 What do you got to complain about? 200 00:10:06,039 --> 00:10:08,742 Look, you got a great deal. Only cost you 20 grand. 201 00:10:08,775 --> 00:10:11,878 The land alone is worth it's worth at least 60. 202 00:10:11,911 --> 00:10:14,914 I mean, renovations are gonna set you back a bit, but... 203 00:10:14,948 --> 00:10:17,283 So, uh, it's gonna get dark soon. 204 00:10:17,317 --> 00:10:19,953 Would you like a lift into town, or... 205 00:10:21,454 --> 00:10:23,690 You can order a taxi again. 206 00:10:23,723 --> 00:10:25,458 I was gonna stay here, so... 207 00:10:25,492 --> 00:10:27,861 - Right. - Mm-hmm. 208 00:10:27,894 --> 00:10:29,929 I guess you don't need a bed, so... 209 00:10:29,963 --> 00:10:34,768 or electricity. Or, um, running water. 210 00:10:34,801 --> 00:10:37,437 You are gonna struggle without the heating, though. 211 00:10:37,470 --> 00:10:39,939 Because, um, there's no heat. 212 00:10:39,973 --> 00:10:42,742 And the chimney's cracked at the bottom. 213 00:10:42,776 --> 00:10:46,312 That was disclosed, and you read all the fine print. Right? 214 00:10:46,346 --> 00:10:48,248 There is an inn in Dunclare. 215 00:10:48,281 --> 00:10:50,750 It's Dunclare's only inn, but I know there's a vacancy 216 00:10:50,784 --> 00:10:53,987 if you don't mind getting a lift off a stranger. 217 00:10:54,020 --> 00:10:57,023 Anyway, I'll show you around outside. 218 00:10:57,057 --> 00:10:58,224 Great views. 219 00:11:23,883 --> 00:11:25,245 Looks like they got the Christmas lights up. 220 00:11:25,251 --> 00:11:27,787 Mmm. It's pretty. 221 00:11:27,821 --> 00:11:29,389 You must be knackered. 222 00:11:29,422 --> 00:11:31,991 If that means tired, then yes. 223 00:11:32,025 --> 00:11:35,261 Well, don't have any of the black stuff, 224 00:11:35,295 --> 00:11:36,262 but there's a chipper next door. 225 00:11:36,296 --> 00:11:38,798 You should give that a lash. 226 00:11:38,832 --> 00:11:40,033 What does that mean? 227 00:11:40,066 --> 00:11:41,901 I was saying, get some rest, Rose. 228 00:11:41,935 --> 00:11:44,804 Some things are out of our control. 229 00:11:44,838 --> 00:11:47,140 Yes, some things are out of our control. 230 00:11:47,173 --> 00:11:49,336 And other things some people make out of our control. 231 00:11:49,342 --> 00:11:51,011 Don't blame me. 232 00:11:51,044 --> 00:11:52,779 I told you not to buy the cottage. 233 00:12:02,522 --> 00:12:04,858 - Thank you. - Anytime. 234 00:12:04,891 --> 00:12:06,487 I am Dunclare's unofficial tourist greeter, 235 00:12:06,493 --> 00:12:08,928 but you're not a tourist anymore. 236 00:12:08,962 --> 00:12:11,264 You're a local, aren't you? 237 00:12:11,297 --> 00:12:12,365 Goodnight. 238 00:12:21,975 --> 00:12:23,276 Sorry, I'll be right with you. 239 00:12:23,309 --> 00:12:25,211 Feel free to grab some mulled wine and a seat. 240 00:12:25,245 --> 00:12:26,607 - Can I leave this here? - Oh, yeah, of course. 241 00:12:26,613 --> 00:12:28,281 Absolutely. 242 00:12:39,059 --> 00:12:44,531 - Want to dress the tree? - Oh, no thanks. 243 00:12:44,564 --> 00:12:48,501 - Do you work here? - Oh, no. 244 00:12:48,535 --> 00:12:51,004 No, I just offered to help the inn. 245 00:12:51,037 --> 00:12:53,106 But it's selfish of me, really. 246 00:12:53,139 --> 00:12:55,375 You know, I'm trying to feel like Christmas at home. 247 00:12:59,612 --> 00:13:01,548 You all right, love? 248 00:13:01,581 --> 00:13:04,584 You look daunted. 249 00:13:04,617 --> 00:13:07,320 Here, have some apple cider. 250 00:13:08,621 --> 00:13:12,025 - Thank you. - Mmm. 251 00:13:12,058 --> 00:13:14,994 So, what brought you to town? 252 00:13:15,028 --> 00:13:18,298 - Poor decision-making. - Oh, let me guess. 253 00:13:18,331 --> 00:13:20,400 You bought one of the cottages. 254 00:13:20,433 --> 00:13:23,403 Are there more of us? 255 00:13:23,436 --> 00:13:25,538 More than you'd think. 256 00:13:25,572 --> 00:13:28,174 You can spot them by their looks of dismay. 257 00:13:29,976 --> 00:13:32,946 - Did you buy one of them? - Oh, no. 258 00:13:32,979 --> 00:13:35,615 No, I'm, I'm here for my husband. 259 00:13:35,648 --> 00:13:38,485 He was born and raised in Dunclare. 260 00:13:38,518 --> 00:13:40,286 Must be nice for him to be home. 261 00:13:40,320 --> 00:13:42,622 Oh, in spirit only. 262 00:13:42,655 --> 00:13:45,091 He passed last January. 263 00:13:45,125 --> 00:13:48,895 - It's been almost a year. - I'm so sorry. 264 00:13:48,928 --> 00:13:52,599 Oh, let's focus on happier things. 265 00:13:52,632 --> 00:13:54,968 Oh, there's Kate, then. 266 00:13:55,001 --> 00:13:57,203 She also bought one of those fixer-uppers. 267 00:13:57,237 --> 00:14:01,274 I'm trying to ask her about it, but she's a bit of a mystery. 268 00:14:01,307 --> 00:14:03,443 Caitlin, come and join us. 269 00:14:05,011 --> 00:14:07,981 - Caitlin, this is... - Rose. 270 00:14:08,014 --> 00:14:10,917 Rose also bought one of the houses. Hmm. 271 00:14:10,950 --> 00:14:13,953 We are comrades in commiseration. 272 00:14:13,987 --> 00:14:17,457 Who's commiserating? I'm loving the renovations. 273 00:14:17,490 --> 00:14:20,326 Great. When will yours be done? 274 00:14:20,360 --> 00:14:24,497 Things move slow here, so maybe give or take 18 months. 275 00:14:24,531 --> 00:14:27,500 18 months? 276 00:14:27,534 --> 00:14:29,202 I can help you now. 277 00:14:29,235 --> 00:14:30,437 O-o-okay. 278 00:14:34,741 --> 00:14:36,537 Okay, so there's the Easter lily room available 279 00:14:36,543 --> 00:14:37,977 with two queen beds, 280 00:14:38,011 --> 00:14:40,080 or Rosemary's room with one king? 281 00:14:40,113 --> 00:14:41,709 Seriously, does everything there have the name Rose in it? 282 00:14:41,715 --> 00:14:43,316 I know. 283 00:14:43,350 --> 00:14:45,618 The rose is a little-known symbol of Ireland. 284 00:14:45,652 --> 00:14:47,687 Important information for a past me. 285 00:14:47,721 --> 00:14:49,422 I'll take Rosemary's room, please. 286 00:14:49,456 --> 00:14:51,318 Great. And how many nights will you be here with us? 287 00:14:51,324 --> 00:14:53,293 Just until I can get the heat on in my cottage. 288 00:14:53,326 --> 00:14:55,929 - Oh, which cottage? - Rosalie's by the sea. 289 00:14:59,332 --> 00:15:02,102 Um, so here is an Irish advent calendar, 290 00:15:02,135 --> 00:15:04,264 a little gift from us so you can mark your stay here. 291 00:15:04,270 --> 00:15:08,141 Though I think you'll need a slightly longer calendar for... 292 00:15:08,174 --> 00:15:10,043 Um, so the rooms are just through here. 293 00:15:10,076 --> 00:15:12,579 - And here is your key. - Oh, thanks. 294 00:15:28,428 --> 00:15:33,166 Oh, hello. What's your name? 295 00:15:33,199 --> 00:15:35,101 You're not much of a talker, are ya? 296 00:15:38,071 --> 00:15:39,272 Welcome to Ireland. 297 00:15:53,820 --> 00:15:56,156 You're back. 298 00:15:56,189 --> 00:15:59,292 Well, we've got a few things to discuss, you know. 299 00:15:59,325 --> 00:16:00,493 Dunclare quirks. 300 00:16:00,527 --> 00:16:02,228 Quirks like that little lamb 301 00:16:02,262 --> 00:16:04,230 that followed me for almost a mile back there? 302 00:16:04,264 --> 00:16:05,626 Oh, does she have a bell on her collar? 303 00:16:05,632 --> 00:16:07,367 That's just Lamb Chop. 304 00:16:07,400 --> 00:16:09,663 She wanders off in the Christmas market from time to time. 305 00:16:09,669 --> 00:16:10,770 I saw that. 306 00:16:10,804 --> 00:16:12,639 Yeah, right on the edge of town. 307 00:16:12,672 --> 00:16:14,674 It's almost a centuries-old tradition. 308 00:16:14,708 --> 00:16:17,043 I spearhead it. Keep it going year to year. 309 00:16:17,077 --> 00:16:18,511 Of course you do. 310 00:16:18,545 --> 00:16:20,513 You're also the town mayor and the fire marshal. 311 00:16:20,547 --> 00:16:22,782 Oh, and did you devise this whole real estate scam? 312 00:16:22,816 --> 00:16:25,719 It's not a scam, and I was staunchly against it. 313 00:16:25,752 --> 00:16:28,154 Dunclare is just fine the way it is. 314 00:16:28,188 --> 00:16:29,789 I did warn you not to buy. 315 00:16:29,823 --> 00:16:33,126 Oh, I'll never forget that, Sean. 316 00:16:33,159 --> 00:16:36,329 All right, so all renovations have to be approved by 317 00:16:36,363 --> 00:16:39,265 a historical preservationist that was deeded to the cottage. 318 00:16:39,299 --> 00:16:40,567 - Yeah. - Where do I find them? 319 00:16:43,503 --> 00:16:44,804 You're the preservationist. 320 00:16:44,838 --> 00:16:47,107 I told you, I'm not just a real estate agent. 321 00:16:47,140 --> 00:16:49,509 I also preserve the local legacy. 322 00:16:49,542 --> 00:16:52,812 It's hard to say if this is inevitable or unexpected. 323 00:16:52,846 --> 00:16:54,805 You know, in Irish, there's a proverb that says, 324 00:16:54,814 --> 00:16:57,150 "In Ireland, the inevitable never happens, 325 00:16:57,183 --> 00:16:59,252 and the unexpected constantly occurs." 326 00:16:59,285 --> 00:17:00,414 What about the catastrophic? 327 00:17:00,420 --> 00:17:02,255 What's the Irish proverb for that? 328 00:17:08,194 --> 00:17:10,363 What if I deed the cottage back to the town? 329 00:17:10,397 --> 00:17:12,465 Well, that sounds like a colorful euphemism 330 00:17:12,499 --> 00:17:13,833 for abandoning it. 331 00:17:13,867 --> 00:17:15,301 It was already abandoned. 332 00:17:15,335 --> 00:17:18,104 No, no. Loved, but untended. 333 00:17:18,138 --> 00:17:19,873 Fine, sign me up for that. 334 00:17:19,906 --> 00:17:22,742 "Loved, but untended" from a distance. 335 00:17:22,776 --> 00:17:24,878 Okay, well, you'd still have to pay 336 00:17:24,911 --> 00:17:27,647 annual property taxes, county ordinance taxes, 337 00:17:27,681 --> 00:17:32,585 maintenance fees, plus a disrepair fines, et al. 338 00:17:32,619 --> 00:17:35,555 - Et al? There's more? - Yeah. 339 00:17:35,588 --> 00:17:36,856 I have complete faith, though, 340 00:17:36,890 --> 00:17:39,192 we can find a way to work together. 341 00:17:39,225 --> 00:17:41,194 I'm always trying my best to be considerate. 342 00:17:41,227 --> 00:17:43,463 Priority, where I'm from. 343 00:17:43,496 --> 00:17:46,466 And I completely understand the situation here. 344 00:17:46,499 --> 00:17:48,335 - The situation? - Yeah. 345 00:17:48,368 --> 00:17:51,471 This is your home now. You signed the paperwork. 346 00:17:53,573 --> 00:17:56,343 And, uh, since we'll be seeing so much of each other, 347 00:17:56,376 --> 00:17:59,112 it doesn't need to be said, but Merry Christmas. 348 00:18:48,762 --> 00:18:51,598 Hiya. What can I get for you? 349 00:18:51,631 --> 00:18:54,934 Could I please have a slice of soda bread and medium latte? 350 00:18:54,968 --> 00:18:56,536 Oh, Rose! 351 00:18:58,605 --> 00:19:00,734 You join your friend, and I'll bring the food down to you. 352 00:19:00,740 --> 00:19:02,676 Okay, thanks. Merry Christmas. 353 00:19:04,244 --> 00:19:06,446 It's fun travelling alone, isn't it? 354 00:19:06,479 --> 00:19:08,748 Getting to do whatever you want to do, 355 00:19:08,782 --> 00:19:10,383 whenever you want to do it. 356 00:19:10,417 --> 00:19:11,985 Like eating cookies for lunch? 357 00:19:12,018 --> 00:19:13,787 Exactly. 358 00:19:13,820 --> 00:19:16,823 Sorry, this is actually the first time I've travelled alone. 359 00:19:16,856 --> 00:19:18,291 I always travelled with my husband. 360 00:19:18,324 --> 00:19:21,394 A-and what was his name? 361 00:19:21,428 --> 00:19:24,998 Well, we called him Danny, but his given name was Declan. 362 00:19:25,031 --> 00:19:26,966 Oh, I love that name. 363 00:19:27,000 --> 00:19:29,803 It means full of goodness. 364 00:19:29,836 --> 00:19:31,571 And he really was. 365 00:19:31,604 --> 00:19:35,775 Just good-hearted. Always smiling. 366 00:19:37,043 --> 00:19:39,813 My children get that from him. 367 00:19:39,846 --> 00:19:41,648 Why aren't they here with you now? 368 00:19:41,681 --> 00:19:44,617 Oh, they're in London with their families. 369 00:19:44,651 --> 00:19:46,286 They've grieved enough. 370 00:19:46,319 --> 00:19:48,888 Their holiday should be happy. 371 00:19:48,922 --> 00:19:51,591 But I'm fine here alone. 372 00:19:51,624 --> 00:19:54,461 Well, for what it's worth, I have travelled a lot alone 373 00:19:54,494 --> 00:19:56,963 and... it can be scary at first, 374 00:19:56,996 --> 00:19:59,399 but it's actually quite liberating. 375 00:19:59,432 --> 00:20:00,928 When you get to a new place, you get to pretend to be 376 00:20:00,934 --> 00:20:02,502 someone completely new. 377 00:20:02,535 --> 00:20:04,037 But I... 378 00:20:04,070 --> 00:20:06,039 I quite like who I am. 379 00:20:07,574 --> 00:20:09,776 So why would I want to be someone else? 380 00:20:09,809 --> 00:20:12,345 Besides, don't you get lonely? 381 00:20:14,381 --> 00:20:15,882 I'm used to being alone. 382 00:20:15,915 --> 00:20:19,919 Mmm. Oh, sorry. I knew you need to work. 383 00:20:29,496 --> 00:20:31,664 So, tell me all about Danny. 384 00:20:34,968 --> 00:20:38,938 You again? Hello. 385 00:20:56,423 --> 00:20:59,559 There you are, you little rascal. 386 00:20:59,592 --> 00:21:03,463 Come on, in you get. Good, good, good. 387 00:21:03,496 --> 00:21:05,559 Thank you so much for bringing her back. 388 00:21:05,565 --> 00:21:06,827 Uh, my name is Matthew, by the way. 389 00:21:06,833 --> 00:21:08,702 Rose. 390 00:21:08,735 --> 00:21:11,404 Uh, I'm what you might call the town carpenter. 391 00:21:12,772 --> 00:21:14,374 Did you make all this? 392 00:21:14,407 --> 00:21:15,703 Yeah, only the pieces that you like. 393 00:21:17,477 --> 00:21:19,512 - And this is so sweet. - Oh, thank you. 394 00:21:19,546 --> 00:21:21,548 It's an old family tradition. 395 00:21:21,581 --> 00:21:23,516 Lamb Chop's ancestors have been coming here 396 00:21:23,550 --> 00:21:24,718 nearly as long as mine. 397 00:21:24,751 --> 00:21:27,053 So, have a lovely day. 398 00:21:27,087 --> 00:21:30,457 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 399 00:21:30,490 --> 00:21:31,919 There's the American I was telling you about. 400 00:21:31,925 --> 00:21:35,428 - Yeah, she's quite pretty. - She's quite frustrating. 401 00:21:35,462 --> 00:21:37,491 We don't need people coming down here flipping houses. 402 00:21:37,497 --> 00:21:39,059 That's happening everywhere. Look at Dingle. 403 00:21:39,065 --> 00:21:41,067 And now, no one can buy a house, 404 00:21:41,101 --> 00:21:42,726 and there's no small businesses anymore. 405 00:21:42,736 --> 00:21:44,537 Yeah, maybe. 406 00:21:44,571 --> 00:21:47,841 But she's here, alone, for the holidays. 407 00:21:47,874 --> 00:21:49,843 You can be nice. 408 00:21:49,876 --> 00:21:50,944 I am nice. 409 00:21:52,846 --> 00:21:54,748 Sometimes. 410 00:21:59,586 --> 00:22:02,555 Never had plum pudding? 411 00:22:02,589 --> 00:22:05,492 - I don't like plums. - Well, there's no plums in it. 412 00:22:05,525 --> 00:22:09,396 It's raisins, breadcrumbs, brandy, beef suet. 413 00:22:09,429 --> 00:22:11,498 Just all the normal things you put in a cake. 414 00:22:11,531 --> 00:22:13,900 Right. 415 00:22:13,933 --> 00:22:15,168 It's like fruitcake. 416 00:22:15,201 --> 00:22:17,437 Is that a good thing? 417 00:22:17,470 --> 00:22:19,906 The jury's still out. 418 00:22:19,939 --> 00:22:21,775 Nollaig shona duit. 419 00:22:21,808 --> 00:22:23,043 And what does that mean? 420 00:22:23,076 --> 00:22:25,612 It means Merry Christmas in Irish. 421 00:22:25,645 --> 00:22:27,781 Some no-noli shoman ditch? 422 00:22:27,814 --> 00:22:30,884 Yeah, don't give up the day job. 423 00:22:30,917 --> 00:22:34,654 So, why are you here working over the holidays? 424 00:22:34,688 --> 00:22:36,823 Is that your subtle way of prying into my life? 425 00:22:36,856 --> 00:22:38,692 No, I was just making conversation. 426 00:22:38,725 --> 00:22:39,826 But, yes. 427 00:22:41,628 --> 00:22:43,596 I don't really do much for the holidays. 428 00:22:43,630 --> 00:22:45,432 And my dad remarried a few years ago, 429 00:22:45,465 --> 00:22:47,500 and he spends December with his new wife 430 00:22:47,534 --> 00:22:49,736 and her children in Florida. 431 00:22:49,769 --> 00:22:51,671 December in Florida sounds like the dream. 432 00:22:51,705 --> 00:22:54,574 Not for me, but I don't like the sun, 433 00:22:54,607 --> 00:22:57,510 and I just prefer a perpetual somber mist. 434 00:22:57,544 --> 00:22:59,846 Ah, well, welcome home. 435 00:22:59,879 --> 00:23:01,915 And where is home for you? 436 00:23:01,948 --> 00:23:03,616 A little town in Maine. 437 00:23:03,650 --> 00:23:04,751 Similar to Dunclare. 438 00:23:06,219 --> 00:23:08,455 Plum pudding to fruitcake. 439 00:23:08,488 --> 00:23:10,757 So, why'd you leave? 440 00:23:10,790 --> 00:23:12,225 Why do you stay? 441 00:23:12,258 --> 00:23:14,227 Well, for me, this is where life is. 442 00:23:14,260 --> 00:23:16,730 Everyone knows who I am. 443 00:23:16,763 --> 00:23:19,499 Those are the same reasons I left. 444 00:23:19,532 --> 00:23:21,601 - How old were you? - 20. 445 00:23:21,634 --> 00:23:23,103 I started flipping houses, 446 00:23:23,136 --> 00:23:24,904 and I've been moving around ever since. 447 00:23:24,938 --> 00:23:27,240 Oh, I see, so, you just move from place to place 448 00:23:27,273 --> 00:23:29,676 flipping houses? 449 00:23:29,709 --> 00:23:31,144 Is that judgment I'm reading? 450 00:23:31,177 --> 00:23:34,014 No, just all these houses, but no home. 451 00:23:34,047 --> 00:23:35,482 You know what? I made up my mind. 452 00:23:35,515 --> 00:23:36,944 I think the plum pudding is disgusting. 453 00:23:36,950 --> 00:23:39,786 And yet, you almost finished it. 454 00:23:42,889 --> 00:23:45,306 See you tomorrow at the cottage for the renovation meeting. 455 00:23:58,638 --> 00:24:01,101 You should ask permission before decorating some of those trees. 456 00:24:01,107 --> 00:24:03,910 Ah, apologies. 457 00:24:03,943 --> 00:24:06,279 But it's a tradition to decorate the fairy trees 458 00:24:06,312 --> 00:24:08,948 with ribbons at Christmas. 459 00:24:08,982 --> 00:24:10,583 What are fairy trees? 460 00:24:10,617 --> 00:24:12,786 Well, in Celtic mythology, they're sacred. 461 00:24:12,819 --> 00:24:14,815 See, the fairies live in them as they protect the home. 462 00:24:14,821 --> 00:24:17,691 So, how do fairies feel about renovations? 463 00:24:17,724 --> 00:24:19,959 They're okay with them, when in reason. 464 00:24:19,993 --> 00:24:22,996 A good segue into your plan. 465 00:24:23,029 --> 00:24:25,765 Tell me. I'm listening. 466 00:24:25,799 --> 00:24:28,768 And some of the floor tiles need to be replaced, 467 00:24:28,802 --> 00:24:33,606 so I was thinking of using tiles featuring cute Celtic designs. 468 00:24:33,640 --> 00:24:36,242 Of course, I have to repaint the entire cottage, 469 00:24:36,276 --> 00:24:38,178 so I was thinking about using a brighter paint 470 00:24:38,211 --> 00:24:40,113 to really open up the space. 471 00:24:43,116 --> 00:24:48,855 Um... not getting much from you. All right, huh. 472 00:24:48,888 --> 00:24:50,790 Obviously, I need to fix the beam, 473 00:24:50,824 --> 00:24:52,325 so I was thinking about hanging 474 00:24:52,359 --> 00:24:54,794 a really cute chandelier from the center of it. 475 00:24:54,828 --> 00:24:57,230 Just bear in mind that historical designation dictates 476 00:24:57,263 --> 00:24:59,666 that you cannot make any structural changes. 477 00:24:59,699 --> 00:25:01,568 - No, it doesn't. - Uh, it does. 478 00:25:01,601 --> 00:25:03,970 As per the preservationist's ruling. 479 00:25:04,004 --> 00:25:05,805 I am the preservationist. 480 00:25:05,839 --> 00:25:08,241 So, no-no chandeliers hanging on the beams, 481 00:25:08,274 --> 00:25:11,177 and no designs on tiles, and the paint color 482 00:25:11,211 --> 00:25:13,680 really needs to be the same as the original cottage. 483 00:25:13,713 --> 00:25:15,676 A-are you gonna stand in my way on every single decision? 484 00:25:15,682 --> 00:25:17,650 No, no, of course not. No, no, no. 485 00:25:17,684 --> 00:25:19,719 I am just trying to help you preserve the legacy 486 00:25:19,753 --> 00:25:21,321 of a beloved Irish cottage. 487 00:25:25,658 --> 00:25:28,361 Oh, and, uh, it goes without saying, but... 488 00:25:28,395 --> 00:25:29,929 Merry Christmas, Rose. Yeah, I know. 489 00:25:29,963 --> 00:25:32,599 No. Irishyou a Merry Christmas. 490 00:25:43,009 --> 00:25:44,811 This is a nightmare. 491 00:25:44,844 --> 00:25:47,747 The cottage is a money pit, and there is endless red tape 492 00:25:47,781 --> 00:25:50,083 for even the most basic renovations. 493 00:25:50,116 --> 00:25:53,720 I am gonna spend a fortune and be here a year minimum. 494 00:25:53,753 --> 00:25:55,221 And would that be so bad? 495 00:25:55,255 --> 00:25:57,691 This is you being supportive? 496 00:25:57,724 --> 00:26:00,393 This is me reminding you you found Rosalie's cottage 497 00:26:00,427 --> 00:26:03,029 in the Irish village your mother loved. 498 00:26:03,063 --> 00:26:06,032 - So maybe this is the magic. - It doesn't matter. 499 00:26:06,066 --> 00:26:08,201 I have made up my mind about the cottage. 500 00:26:08,234 --> 00:26:10,164 All right, everyone, one hour left to finish 501 00:26:10,170 --> 00:26:11,905 the Wren Day decorations. 502 00:26:11,938 --> 00:26:13,673 - I'll call you back, okay? Bye. - What? 503 00:26:20,747 --> 00:26:22,315 - Hey. - Hi. 504 00:26:22,349 --> 00:26:24,017 What are you guys making? 505 00:26:24,050 --> 00:26:26,686 They're for Wren Day, the day after Christmas. 506 00:26:28,355 --> 00:26:31,224 People parade through the streets wearing these costumes 507 00:26:31,257 --> 00:26:32,659 and singing and giving food. 508 00:26:32,692 --> 00:26:34,160 Is it kind of like caroling? 509 00:26:34,194 --> 00:26:35,795 Like caroling, but with a twist. 510 00:26:35,829 --> 00:26:37,224 It's a pretty cool tradition. 511 00:26:37,230 --> 00:26:41,101 But I've had trouble understanding its origins. 512 00:26:41,134 --> 00:26:43,937 Some say it started as a way to drive the dark of winter away. 513 00:26:43,970 --> 00:26:46,673 Oh, and here I thought that's what cuddling in bed 514 00:26:46,706 --> 00:26:48,108 and binge-watching TV was for. 515 00:26:49,743 --> 00:26:51,878 - Caitlin, right? - Yeah. 516 00:26:51,911 --> 00:26:54,681 - Rose? - Yup. 517 00:26:54,714 --> 00:26:56,316 Well, I'm gonna go grab lunch. 518 00:26:56,349 --> 00:26:57,817 Me too, actually. 519 00:26:57,851 --> 00:26:59,386 I'm gonna head to the Emerald Ember. 520 00:26:59,419 --> 00:27:02,255 - Is it good? - Yeah, it's a cute little pub. 521 00:27:02,288 --> 00:27:04,791 Plus, it's the only place in town that serves lunch. 522 00:27:04,824 --> 00:27:07,894 Oh, well, the Emerald Ember it is. 523 00:27:07,927 --> 00:27:09,729 - Do you wanna walk together? - Yeah. 524 00:27:17,003 --> 00:27:22,308 Oh, girls! Come and join me. 525 00:27:22,342 --> 00:27:24,844 Hungry, yeah? 526 00:27:24,878 --> 00:27:27,113 I still haven't got used to ordering for one. 527 00:27:27,147 --> 00:27:29,272 So please, come and have some. 528 00:27:29,282 --> 00:27:31,445 Or maybe you two just want to have a quiet lunch alone. 529 00:27:31,451 --> 00:27:34,320 No. No. This is great. 530 00:27:34,354 --> 00:27:36,890 Oh, I mean, we've already ordered. 531 00:27:36,923 --> 00:27:40,393 And food always tastes better eaten with friends. 532 00:27:40,427 --> 00:27:42,228 - Right. - And wait till you see... 533 00:27:42,262 --> 00:27:43,229 what we're having for dessert. 534 00:27:45,265 --> 00:27:46,966 Thank you. 535 00:27:47,000 --> 00:27:49,736 I'll see you later. 536 00:27:49,769 --> 00:27:51,137 - Bye. - Bye. 537 00:27:53,039 --> 00:27:55,375 You again? What? 538 00:27:55,408 --> 00:27:58,411 What is your fascination with me? 539 00:27:58,445 --> 00:28:01,448 I'm just a person like any other person. 540 00:28:01,481 --> 00:28:03,049 Let's get you back home. 541 00:28:07,987 --> 00:28:11,991 Ah, Rose. And Lamb Chop, huh? 542 00:28:12,025 --> 00:28:14,327 There you go. That's a good girl. 543 00:28:16,162 --> 00:28:18,058 - I was wondering where she went. - Don't wonder. 544 00:28:18,064 --> 00:28:20,133 Just always assume that she's with me. 545 00:28:20,166 --> 00:28:21,795 Oh, well, in that case, maybe you should consider 546 00:28:21,801 --> 00:28:24,237 a career as a shepherd. 547 00:28:24,270 --> 00:28:28,775 Given my current career choices, I probably should. 548 00:28:28,808 --> 00:28:31,444 - Have a good night. - Goodnight. 549 00:28:31,478 --> 00:28:33,880 There you are. All right. 550 00:29:01,274 --> 00:29:03,910 I thought you said it was disgusting. 551 00:29:03,943 --> 00:29:05,979 - I guess it grew on me. - Oh, yeah. 552 00:29:06,012 --> 00:29:07,847 Things have a way of doing that down here. 553 00:29:07,881 --> 00:29:10,083 I'm sure they do, but I'm not gonna find out 554 00:29:10,116 --> 00:29:12,552 because I've decided I don't want the cottage. 555 00:29:12,585 --> 00:29:14,587 - You've decided that? - Yes. 556 00:29:14,621 --> 00:29:16,356 I would like to sell it. 557 00:29:16,389 --> 00:29:18,825 There were some buyers before me. What happened to them? 558 00:29:18,858 --> 00:29:20,260 Yeah, they found another property. 559 00:29:20,293 --> 00:29:22,595 Lovely little cottage. Livable as is. 560 00:29:22,629 --> 00:29:25,198 Costs 21,000 euros. 561 00:29:25,231 --> 00:29:26,427 You really should have just upped your budget 562 00:29:26,433 --> 00:29:28,902 to that price range. 563 00:29:28,935 --> 00:29:31,171 Fine, then. We'll list it. 564 00:29:31,204 --> 00:29:33,106 How long did it take to sell the last time? 565 00:29:33,139 --> 00:29:34,507 73 days. 566 00:29:34,541 --> 00:29:36,076 - 73 days? - Mm-hmm. 567 00:29:37,877 --> 00:29:39,512 And then two buyers in one day. 568 00:29:39,546 --> 00:29:41,081 Like Christmas magic. 569 00:29:43,083 --> 00:29:45,418 But, you know, you could sell it quick if you listed it 570 00:29:45,452 --> 00:29:47,354 and incentivized the buyer. 571 00:29:48,888 --> 00:29:51,291 Incentivize how? 572 00:29:51,324 --> 00:29:54,461 Do some repairs. Offer a stipend, maybe. 573 00:29:54,494 --> 00:29:56,196 Pay someone to buy the cottage? 574 00:29:56,229 --> 00:29:58,064 Look, it's probably for the best, you know? 575 00:29:58,098 --> 00:30:00,567 Rosalie's cottage, it's just not for you. 576 00:30:00,600 --> 00:30:02,196 - What does that mean? - Well, it means that 577 00:30:02,202 --> 00:30:04,604 it should be with someone who appreciates history. 578 00:30:04,637 --> 00:30:06,973 Who wants to take the time to get to know her, 579 00:30:07,007 --> 00:30:09,642 to care for her. Someone who's not a perpetual tourist. 580 00:30:09,676 --> 00:30:11,171 Well, maybe it should be listed by somebody... 581 00:30:11,177 --> 00:30:12,645 Candles dear? 582 00:30:12,679 --> 00:30:15,315 Rosie. Meet, my mom, Mary. 583 00:30:15,348 --> 00:30:16,916 She makes candles, 584 00:30:16,950 --> 00:30:18,918 has impeccable timing, and she loves to meddle. 585 00:30:18,952 --> 00:30:22,555 Yeah. Rose, I've heard so much about you. 586 00:30:22,589 --> 00:30:24,224 Please, take the candle as a gift. 587 00:30:24,257 --> 00:30:26,426 It brings in warmth and goodwill. 588 00:30:26,459 --> 00:30:28,161 Yeah. 589 00:30:28,194 --> 00:30:30,063 I've heard you're here over Christmas. 590 00:30:30,096 --> 00:30:33,099 Well, Irish custom is to welcome travelers into our homes. 591 00:30:33,133 --> 00:30:35,368 So, why don't you drop in tonight? 592 00:30:35,402 --> 00:30:37,203 We'll make mince pies. 593 00:30:37,237 --> 00:30:40,306 And I won't take no for an answer. 594 00:30:42,275 --> 00:30:45,245 Then I guess I'd be delighted. 595 00:30:46,713 --> 00:30:47,881 Great. 596 00:30:59,726 --> 00:31:01,661 Plum pudding for your mom. 597 00:31:01,695 --> 00:31:04,230 - She's allergic to plums. - Good one. 598 00:31:12,105 --> 00:31:14,240 - Now, this is the O'Laughlins? - Mm-hmm. 599 00:31:14,274 --> 00:31:17,310 That's my dad. He died a few years back. 600 00:31:17,344 --> 00:31:20,113 And that's my sisters and my brother. 601 00:31:20,146 --> 00:31:23,083 - They're all in Dublin now. - Well, they all are? 602 00:31:23,116 --> 00:31:24,951 And why did you stay? 603 00:31:24,984 --> 00:31:26,953 Well, you know, I'm the eldest. 604 00:31:26,986 --> 00:31:28,488 I don't wanna leave my ma alone. 605 00:31:28,521 --> 00:31:30,751 Also, I don't think there's anything I can find elsewhere 606 00:31:30,757 --> 00:31:32,092 that I can't find here. 607 00:31:32,125 --> 00:31:34,461 Sean is just being modest. 608 00:31:34,494 --> 00:31:37,364 He's actually Dunclare's glue. 609 00:31:37,397 --> 00:31:39,232 He spearheads the Christmas market, 610 00:31:39,265 --> 00:31:43,436 the mistletoe harvest, the Christmas day swim. 611 00:31:43,470 --> 00:31:45,666 Thanks for coming, Rose. You ready to make mince pies? 612 00:31:45,672 --> 00:31:48,141 Absolutely. 613 00:31:48,174 --> 00:31:50,443 So, mincemeat pie, is that like shepherd's pie? 614 00:31:50,477 --> 00:31:54,147 No, it's actually dried fruit, nuts and apples. 615 00:31:54,180 --> 00:31:57,150 So, plum pudding has no plums and mincemeat has no meat? 616 00:31:57,183 --> 00:31:58,418 Always read the fine print. 617 00:32:03,089 --> 00:32:06,359 So, Rose, what made you choose Dunclare? 618 00:32:06,393 --> 00:32:09,062 Well, oddly enough, my mom actually visited here 619 00:32:09,095 --> 00:32:12,999 thirty five years ago. So, I guess I'm sentimental. 620 00:32:13,033 --> 00:32:14,267 Did she pass? 621 00:32:14,300 --> 00:32:16,002 Yeah. 622 00:32:16,036 --> 00:32:18,505 But it's fine. It's been almost 10 years. 623 00:32:18,538 --> 00:32:21,574 Mm-hmm. We don't stop missing the people we love. 624 00:32:23,109 --> 00:32:25,612 Sean and I know that well. 625 00:32:25,645 --> 00:32:28,148 So, what was your ma like? 626 00:32:29,382 --> 00:32:33,019 She was an inherently free spirit. 627 00:32:33,053 --> 00:32:35,155 She loved adventure and wanted to 628 00:32:35,188 --> 00:32:36,605 spend her life traveling the world. 629 00:32:36,623 --> 00:32:40,026 But my dad was more of a homebody, wanted to stay put. 630 00:32:40,060 --> 00:32:41,761 They were complete opposites. 631 00:32:41,795 --> 00:32:44,564 My hubby and I were quite opposite, too. 632 00:32:44,597 --> 00:32:46,032 But it worked well. 633 00:32:47,767 --> 00:32:51,338 Oh, forgive me. That's my neighbor. 634 00:32:51,371 --> 00:32:53,707 So, when you stir the mince, you should actually, um, 635 00:32:53,740 --> 00:32:56,142 stir it clockwise. 636 00:32:56,176 --> 00:32:57,644 - Why is that? - For good luck. 637 00:32:59,479 --> 00:33:01,448 You believe in luck through stirring? 638 00:33:01,481 --> 00:33:05,318 No, I believe it's, you know, it doesn't hurt to believe. 639 00:33:05,352 --> 00:33:08,054 It's like when you put a candle in the window at Christmas. 640 00:33:08,088 --> 00:33:09,589 It's bad luck to let it go out. 641 00:33:12,325 --> 00:33:14,594 - No, I'm not superstitious. - It's not superstition. 642 00:33:14,627 --> 00:33:19,799 It's more like, um, like faith, you know, or hope. 643 00:33:19,833 --> 00:33:23,603 Besides, when in Ireland, just go clockwise. 644 00:33:31,211 --> 00:33:33,213 You really didn't have to walk me home. 645 00:33:33,246 --> 00:33:35,548 Dunclare feels very safe. 646 00:33:35,582 --> 00:33:38,118 I just wouldn't want you to get lost and lose your way. 647 00:33:38,151 --> 00:33:40,787 Hm. I don't mind getting lost sometimes. 648 00:33:43,323 --> 00:33:46,626 So, that story you told about your mum, 649 00:33:46,659 --> 00:33:48,595 was that why you traveled? 650 00:33:48,628 --> 00:33:50,797 'Cause she didn't get to? 651 00:33:50,830 --> 00:33:52,665 Maybe partially. 652 00:33:52,699 --> 00:33:54,434 To honor her spirit. 653 00:33:56,803 --> 00:34:00,206 I guess we're not that different. 654 00:34:00,240 --> 00:34:01,708 Both care about preserving legacy. 655 00:34:17,857 --> 00:34:19,759 Hey! 656 00:34:19,793 --> 00:34:21,594 You started painting already. 657 00:34:21,628 --> 00:34:24,464 I was testing colors, but I did pick one. 658 00:34:24,497 --> 00:34:28,568 So, now all I have to do is paint, refinish the floors, 659 00:34:28,601 --> 00:34:31,871 stage it with Matthew's furniture, if he lets me, 660 00:34:31,905 --> 00:34:33,573 and, uh, fix the heat 661 00:34:33,606 --> 00:34:35,709 so potential buyers don't die of hypothermia. 662 00:34:35,742 --> 00:34:38,445 Yeah, you know all the real estate agent's tricks. 663 00:34:38,478 --> 00:34:41,548 Yeah, trick number one, don't kill the buyer. 664 00:34:41,581 --> 00:34:43,750 I'm actually heading into town to pick up some paint. 665 00:34:43,783 --> 00:34:45,185 Could I get a ride with you? 666 00:34:45,218 --> 00:34:47,454 And, hop in the car with a stranger? 667 00:34:47,487 --> 00:34:49,823 Well, there are no strangers in Dunclare. 668 00:34:49,856 --> 00:34:51,218 Just real estate agents looking to take 669 00:34:51,224 --> 00:34:52,492 advantage of naive tourists. 670 00:34:52,525 --> 00:34:54,194 Okay, I don't quite remember it 671 00:34:54,227 --> 00:34:56,196 that way, but I'll move past it. 672 00:34:56,229 --> 00:34:57,424 I would happily offer you a lift, 673 00:34:57,430 --> 00:34:59,899 but, uh, I didn't drive. I walked. 674 00:34:59,933 --> 00:35:03,169 Just passing by and thought I'd say hi. 675 00:35:03,203 --> 00:35:04,337 Hi. 676 00:35:05,372 --> 00:35:07,607 Hi. 677 00:35:07,640 --> 00:35:11,311 But I could bring you on the scenic route if you want. 678 00:35:11,344 --> 00:35:12,712 I live for the scenic route. 679 00:35:12,746 --> 00:35:13,780 Okay. 680 00:35:25,925 --> 00:35:27,627 Down there is Cairns Beach. 681 00:35:27,660 --> 00:35:29,963 Everyone comes to the Christmas Swim. 682 00:35:29,996 --> 00:35:31,498 What's that? 683 00:35:31,531 --> 00:35:33,466 Well, on Christmas Day, all of Dunclare 684 00:35:33,500 --> 00:35:35,769 comes down and takes a plunge. 685 00:35:35,802 --> 00:35:37,303 Isn't it freezing? 686 00:35:37,337 --> 00:35:39,539 Yeah, well, that's the point. 687 00:35:39,572 --> 00:35:41,608 It's like a baptism of sorts, you know? 688 00:35:41,641 --> 00:35:43,643 Plunge yourself into the new year. 689 00:35:43,677 --> 00:35:46,312 Sounds like a really fun way to get hypothermia. 690 00:35:46,346 --> 00:35:48,415 Yeah, it is. You wanna do it? 691 00:35:48,448 --> 00:35:51,618 Tempting, but no. 692 00:35:51,651 --> 00:35:54,788 Besides, by then, I will have sold my cottage 693 00:35:54,821 --> 00:35:55,989 and be on my way. 694 00:35:56,022 --> 00:35:59,426 Ah, yes, the very common two-week escrow. 695 00:35:59,459 --> 00:36:01,528 Well, as often as I have seen that happen, 696 00:36:01,561 --> 00:36:03,930 I have a feeling you will still be here for a swim. 697 00:36:03,963 --> 00:36:06,299 Hopefully not. 698 00:36:06,332 --> 00:36:08,702 I'll try not to take offense. Here, watch yourself. 699 00:36:15,542 --> 00:36:17,544 So do your siblings come down for Christmas? 700 00:36:17,577 --> 00:36:19,412 Ah, sometimes yes, sometimes no. 701 00:36:19,446 --> 00:36:21,481 This year, yes. So ma's very happy. 702 00:36:23,683 --> 00:36:29,356 So it's just you and your mom and no partner? 703 00:36:29,389 --> 00:36:31,598 Is this your subtle way of trying to pry into my life? 704 00:36:31,624 --> 00:36:33,387 In Ireland, we just call it making conversation. 705 00:36:33,393 --> 00:36:35,962 Ah, touché. 706 00:36:35,995 --> 00:36:37,931 No, no girlfriend, just me. 707 00:36:37,964 --> 00:36:39,399 Believe it or not, dating is hard 708 00:36:39,432 --> 00:36:40,967 in a small town of 900 people 709 00:36:41,001 --> 00:36:44,738 where most of them are retired or are your cousins. 710 00:36:46,339 --> 00:36:47,674 How about you? 711 00:36:47,707 --> 00:36:50,910 Does the lone wolf have a secret pack? 712 00:36:50,944 --> 00:36:53,680 Just Lamb Chop. 713 00:36:53,713 --> 00:36:55,849 Good for Lamb Chop. 714 00:37:01,955 --> 00:37:05,492 Oh, Rose. Oh, I hoped I'd see you. 715 00:37:06,760 --> 00:37:08,561 How was your day? 716 00:37:08,595 --> 00:37:12,866 Oh, great. Marvelous, really. 717 00:37:12,899 --> 00:37:14,534 But if you're in the mood, 718 00:37:14,567 --> 00:37:17,437 there's a big Christmas party downtown tonight. 719 00:37:17,470 --> 00:37:19,706 By downtown, do you mean across the street? 720 00:37:19,739 --> 00:37:21,641 Oh, yes. 721 00:37:21,675 --> 00:37:24,778 The Emerald Ember is-is hosting an Irish tradition, 722 00:37:24,811 --> 00:37:26,346 the 12 Days of Christmas. 723 00:37:26,379 --> 00:37:28,481 Now, usually, it's a pub crawl, 724 00:37:28,515 --> 00:37:31,317 but because Dunclare only has one pub, 725 00:37:31,351 --> 00:37:33,453 the whole shebang is there. 726 00:37:33,486 --> 00:37:35,355 Want to check it out? 727 00:37:35,388 --> 00:37:37,957 Oh, God, I have so much work to do tonight. 728 00:37:37,991 --> 00:37:40,694 But when I'm in Ireland, 729 00:37:40,727 --> 00:37:43,496 I guess I should have at least one Guinness, right? 730 00:37:43,530 --> 00:37:45,732 - Hey, Caitlin. - Hey. 731 00:37:45,765 --> 00:37:49,436 You wanna join us tonight? Girls' night on the town. 732 00:37:49,469 --> 00:37:51,471 Sure, why not? 733 00:38:00,547 --> 00:38:03,516 Ooh, look at, look at all these cute Irish men. 734 00:38:04,651 --> 00:38:05,819 Whoo-hoo! 735 00:38:11,858 --> 00:38:14,828 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 736 00:38:14,861 --> 00:38:16,596 You two are festive. 737 00:38:16,629 --> 00:38:18,131 It's kind of an inside joke. 738 00:38:18,164 --> 00:38:19,799 Sean's way of saying, see you soon. 739 00:38:19,833 --> 00:38:22,802 Whether she likes it or not. Caitlin, good to see you. 740 00:38:22,836 --> 00:38:25,005 I went by the house today. It's looking great. 741 00:38:25,038 --> 00:38:26,673 I love it. 742 00:38:26,706 --> 00:38:29,776 - Ah, Sean's your agent, too. - And my preservationist. 743 00:38:29,809 --> 00:38:33,079 So this is all your first 12 pubs for Christmas, right? 744 00:38:33,113 --> 00:38:34,781 Okay, if so, come on. 745 00:38:34,814 --> 00:38:37,484 Down at Dunclare, we do it a little different, okay? 746 00:38:37,517 --> 00:38:40,487 Instead of 12 pubs, we do 12 Christmas drinks. 747 00:38:40,520 --> 00:38:41,921 That's a lot of liquid. 748 00:38:41,955 --> 00:38:45,992 Ah, let's see, luckily for you, throw a miniature. 749 00:38:46,026 --> 00:38:49,863 See? The Irish are nothing if not known for their moderation. 750 00:38:51,831 --> 00:38:52,831 There you go. 751 00:38:54,934 --> 00:38:56,870 Sláinte. 752 00:38:56,903 --> 00:38:58,772 Sláinte. 753 00:39:01,841 --> 00:39:05,478 Okay, so earlier today when you said tonight and then stopped, 754 00:39:05,512 --> 00:39:08,114 is this what you didn't invite me to? 755 00:39:08,148 --> 00:39:09,616 I figured I'd see you here anyway. 756 00:39:09,649 --> 00:39:10,917 But what if you didn't? 757 00:39:10,950 --> 00:39:12,919 You would have just let me miss this? 758 00:39:12,952 --> 00:39:14,536 I would have looked for you everywhere. 759 00:39:14,554 --> 00:39:16,690 Found you somehow. 760 00:39:16,723 --> 00:39:18,085 I would have just freed Lamb Chop and followed her. 761 00:39:22,762 --> 00:39:26,433 Uh, I'm gonna go check on my friends. 762 00:39:32,172 --> 00:39:34,941 Ladies. Are you having fun? 763 00:39:34,974 --> 00:39:37,777 Oh, so much. Thank you for coming out tonight. 764 00:39:37,811 --> 00:39:39,546 You know, when I was married, 765 00:39:39,579 --> 00:39:41,681 I never really spent time 766 00:39:41,715 --> 00:39:43,750 with anyone but Danny and the kids. 767 00:39:43,783 --> 00:39:46,953 And now it's-it's hard to make friends. 768 00:39:46,986 --> 00:39:48,688 But you seem good at it. 769 00:39:48,722 --> 00:39:50,657 Aw! 770 00:39:50,690 --> 00:39:54,794 Hey! So, in the next round of 12 pubs. 771 00:39:54,828 --> 00:39:57,097 And I brought some friends. 772 00:39:57,130 --> 00:39:59,933 Okay, take one, take one, take one. 773 00:39:59,966 --> 00:40:03,069 - Sláinte. - Sláinte. 774 00:40:03,103 --> 00:40:04,704 ♪ We know the way to go home ♪ 775 00:40:04,738 --> 00:40:06,673 ♪ Boys won't leave the girls alone ♪ 776 00:40:06,706 --> 00:40:08,541 ♪ They pulled my hair and stole my comb ♪ 777 00:40:08,575 --> 00:40:10,643 ♪ But that's all right till I go home ♪ 778 00:40:10,677 --> 00:40:12,712 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 779 00:40:12,746 --> 00:40:14,681 ♪ She is belle of Belfast city ♪ 780 00:40:14,714 --> 00:40:16,716 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 781 00:40:16,750 --> 00:40:18,918 ♪ Please won't you tell me who is she ♪ 782 00:40:23,623 --> 00:40:25,191 The sun will be rising soon. 783 00:40:25,225 --> 00:40:27,694 Seriously? It's that late? 784 00:40:27,727 --> 00:40:30,997 I'm not gonna be able to get any sleep. 785 00:40:31,031 --> 00:40:35,669 I guess I should just head to the cottage and start working. 786 00:40:35,702 --> 00:40:37,604 I'll walk you home. 787 00:40:37,637 --> 00:40:38,838 Safety first. 788 00:40:50,550 --> 00:40:51,851 It's so beautiful. 789 00:40:53,653 --> 00:40:54,788 I couldn't agree more. 790 00:40:56,589 --> 00:40:57,857 I forgot to ask. 791 00:40:57,891 --> 00:41:00,560 Who lived in the cottage before me? 792 00:41:00,593 --> 00:41:01,995 Oh, it was the Tobins. 793 00:41:02,028 --> 00:41:03,897 Michael and Rose. 794 00:41:03,930 --> 00:41:06,766 They lived there together for almost 70 years. 795 00:41:06,800 --> 00:41:07,995 They said if they could have had one wish, 796 00:41:08,001 --> 00:41:10,670 it would have been to have children, but... 797 00:41:10,704 --> 00:41:12,413 they'd already used their fairy wish on... 798 00:41:14,007 --> 00:41:16,242 having 70 years together in the same home. 799 00:41:16,276 --> 00:41:18,011 A lifetime. 800 00:41:18,044 --> 00:41:19,673 And they wouldn't change that for anything. 801 00:41:22,282 --> 00:41:27,053 And at the end, they had no one to leave the cottage to, so... 802 00:41:27,087 --> 00:41:28,254 it just fell into disrepair. 803 00:41:31,825 --> 00:41:33,860 Are these the fairy trees they wished on? 804 00:41:33,893 --> 00:41:36,229 Yeah. 805 00:41:36,262 --> 00:41:39,866 So legend has it that any human who protects a fairy tree 806 00:41:39,899 --> 00:41:43,203 gets granted one wish. But one wish only. 807 00:41:43,236 --> 00:41:44,637 So... 808 00:41:46,740 --> 00:41:48,608 - You ready? - What? 809 00:41:48,641 --> 00:41:50,910 - Make a wish. - To make a wish? 810 00:41:50,944 --> 00:41:53,179 Uh, no, I-I would feel really dumb. 811 00:41:53,213 --> 00:41:54,714 I'm sure it's not the first time. 812 00:41:56,349 --> 00:41:59,285 No, go on. Make a wish. 813 00:41:59,319 --> 00:42:01,021 Are you going to? 814 00:42:01,054 --> 00:42:02,856 Can't. It's not my tree. 815 00:42:04,257 --> 00:42:05,658 Okay. 816 00:42:11,765 --> 00:42:13,233 Okay, I made my wish. 817 00:42:13,266 --> 00:42:14,901 What did you wish for? 818 00:42:14,934 --> 00:42:16,226 - To find my new home. - Really? 819 00:42:16,236 --> 00:42:17,904 Y-you have one wish for all time 820 00:42:17,937 --> 00:42:19,839 and you wished for a new home? 821 00:42:19,873 --> 00:42:21,902 - W-w-what did you wish for? - I can't tell you that. 822 00:42:21,908 --> 00:42:23,343 You can't say a wish out loud. 823 00:42:23,376 --> 00:42:24,310 They teach you nothing in America? 824 00:42:24,344 --> 00:42:26,980 Wha... 825 00:42:31,217 --> 00:42:32,252 I should be at home. 826 00:42:33,953 --> 00:42:35,321 You know what I'm going to say. 827 00:42:35,355 --> 00:42:36,656 "Merry Christmas, Rose." 828 00:42:36,690 --> 00:42:38,091 Merry Christmas, Sean. 829 00:42:39,959 --> 00:42:41,094 Okay. 830 00:42:52,238 --> 00:42:53,373 Come in. 831 00:42:53,406 --> 00:42:57,310 Furniture delivery. 832 00:42:57,344 --> 00:43:00,246 - Ah, Sean, my boy. - Do you guys know each other? 833 00:43:00,280 --> 00:43:02,749 What am I saying? Of course, you know each other. 834 00:43:02,782 --> 00:43:04,384 Everyone in Ireland knows each other. 835 00:43:04,417 --> 00:43:06,753 So, uh, where would you like the table? 836 00:43:06,786 --> 00:43:09,189 Right here, please. 837 00:43:09,222 --> 00:43:12,092 Oh, it's beautiful. 838 00:43:26,172 --> 00:43:27,307 Come in. 839 00:43:29,342 --> 00:43:31,745 Wow! 840 00:43:31,778 --> 00:43:34,347 I love what you've done with the place, Rose Walsh. 841 00:43:34,381 --> 00:43:36,149 You sure you still want to sell? 842 00:43:36,182 --> 00:43:39,285 It's cute, but there is no water 843 00:43:39,319 --> 00:43:42,122 or heating, so yeah. 844 00:43:42,155 --> 00:43:44,190 I just hope someone wants to buy it. 845 00:43:44,224 --> 00:43:46,459 I brought you some extra ornaments. 846 00:43:46,493 --> 00:43:48,795 They'll look nice on the tree. 847 00:43:48,828 --> 00:43:51,364 Huh. You still get nervous before a viewing? 848 00:43:51,398 --> 00:43:54,434 Hmm. I used to but not anymore. 849 00:43:54,467 --> 00:43:56,302 Yeah. I still get butterflies. 850 00:43:56,336 --> 00:43:58,438 Not nerves so much as excitement, you know. 851 00:43:58,471 --> 00:44:01,908 Someone new is gonna find the home, start building a life. 852 00:44:01,941 --> 00:44:03,804 Did you feel that way when you bought your house? 853 00:44:03,810 --> 00:44:05,779 Yeah, of course. 854 00:44:05,812 --> 00:44:08,081 Not so sure how much of a life I built, but... 855 00:44:09,949 --> 00:44:11,512 Do you ever think about trying something new? 856 00:44:11,518 --> 00:44:13,453 Like leaving Dunclare? 857 00:44:13,486 --> 00:44:15,989 No. 858 00:44:16,022 --> 00:44:18,792 Oh. I know. I know. "What about me ma?" 859 00:44:18,825 --> 00:44:21,895 I never... Well, I've never said that. 860 00:44:21,928 --> 00:44:23,196 I pray I never do it, but... 861 00:44:23,229 --> 00:44:26,199 - Um, your accent's really bad. - What? 862 00:44:26,232 --> 00:44:27,901 No, but... 863 00:44:27,934 --> 00:44:30,203 No, I can't leave when she's still here. 864 00:44:30,236 --> 00:44:33,807 I wouldn't really leave Dunclare when everyone's moving away. 865 00:44:33,840 --> 00:44:36,876 As soon as I just look outside, and I love it. 866 00:44:36,910 --> 00:44:39,245 Nowhere else I'd wanna be. 867 00:44:39,279 --> 00:44:40,780 Home is a priority for me. 868 00:44:45,518 --> 00:44:46,953 Okay, so... 869 00:44:49,956 --> 00:44:51,324 Well, there's no electricity. 870 00:44:51,358 --> 00:44:53,960 Huh. Just watch. 871 00:44:55,795 --> 00:44:57,629 What are you gonna plug this into? 872 00:45:00,200 --> 00:45:01,267 Go ahead. 873 00:45:10,010 --> 00:45:12,379 It's a well-loved home, owned by the same family 874 00:45:12,412 --> 00:45:13,847 for over 60 years. 875 00:45:13,880 --> 00:45:16,316 It has great 19th century bones. 876 00:45:16,349 --> 00:45:19,252 Plus it's a steal, I'm selling it for what I paid. 877 00:45:19,285 --> 00:45:20,286 Why are you selling it? 878 00:45:23,023 --> 00:45:24,991 I don't know. 879 00:45:25,025 --> 00:45:27,827 Well, we're interested, but need to discuss it. 880 00:45:27,861 --> 00:45:30,130 - We'll be in touch. - One more question. 881 00:45:30,163 --> 00:45:31,865 Does the lamb that we saw on the way in 882 00:45:31,898 --> 00:45:33,400 come with the property? 883 00:45:39,072 --> 00:45:40,434 You know, I think she really likes you. 884 00:45:40,440 --> 00:45:41,474 Yeah. 885 00:45:43,343 --> 00:45:45,478 Aha! There she is. 886 00:45:45,512 --> 00:45:48,014 The fugitive returns. 887 00:45:48,048 --> 00:45:51,084 - Thank you, Rosie. - Uh, no problem. 888 00:45:51,117 --> 00:45:53,987 I'm gonna go peruse, I have a few gifts left to buy. 889 00:45:54,020 --> 00:45:56,289 You're gonna go buy some plum pudding, aren't you? 890 00:45:56,322 --> 00:45:58,291 Maybe. 891 00:46:04,197 --> 00:46:05,498 Hm. Thank you. 892 00:46:08,568 --> 00:46:11,438 Sandy. 893 00:46:11,471 --> 00:46:12,872 Are you all right? 894 00:46:12,906 --> 00:46:14,607 Oh, just... dandy. 895 00:46:14,641 --> 00:46:17,077 Just perfect, really. 896 00:46:17,110 --> 00:46:19,612 Sandy, I know we just met 897 00:46:19,646 --> 00:46:22,449 but you can talk to me. 898 00:46:22,482 --> 00:46:25,118 All right, I... I might be having a tough day. 899 00:46:27,153 --> 00:46:29,356 Uh, to be honest, the real reason 900 00:46:29,389 --> 00:46:31,324 I'm in Dunclare is, uh... 901 00:46:31,358 --> 00:46:34,928 Danny wanted his ashes spread here. 902 00:46:36,996 --> 00:46:40,900 But I keep trying and I-I can't do it. 903 00:46:43,970 --> 00:46:46,272 What if I can't give him what he wanted? 904 00:46:46,306 --> 00:46:49,109 Uh, I don't know. 905 00:46:51,611 --> 00:46:54,080 And I don't have the words, so... 906 00:46:54,114 --> 00:46:56,383 if it's okay... 907 00:47:03,256 --> 00:47:05,658 Why don't you go back to the inn and have a nice bath, 908 00:47:05,692 --> 00:47:07,027 and snuggle by the fire? 909 00:47:07,060 --> 00:47:10,163 That sounds lovely. 910 00:47:10,196 --> 00:47:13,099 Here. Enjoy this. 911 00:47:14,000 --> 00:47:15,635 Thank you. 912 00:47:24,377 --> 00:47:26,946 Rose! Aah! 913 00:47:26,980 --> 00:47:28,348 Did you enjoy the pie? 914 00:47:28,381 --> 00:47:30,183 And did you burn the candle I gave you? 915 00:47:30,216 --> 00:47:33,119 Uh, yes to the first, no to the second. 916 00:47:33,153 --> 00:47:35,221 I'm saving it for a true dark night of the soul. 917 00:47:35,255 --> 00:47:36,684 But don't worry, I plan to have many. 918 00:47:38,024 --> 00:47:41,194 Oh. Uh, are you free tonight? 919 00:47:41,227 --> 00:47:43,029 I'm trying to convince Sean to, uh, 920 00:47:43,063 --> 00:47:44,391 come and watch Christmas movies with me. 921 00:47:44,397 --> 00:47:45,981 But, you know, I'm sure Rose has plans. 922 00:47:45,999 --> 00:47:48,668 No, I'm 100% free. 923 00:47:48,702 --> 00:47:50,704 Besides, "What about me ma?" 924 00:47:50,737 --> 00:47:53,506 Stop! Okay, no, stop, please. 925 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 Please. 926 00:47:58,211 --> 00:48:00,447 See, I love having people for supper. 927 00:48:00,480 --> 00:48:03,216 But when the kids come around with all the babies, 928 00:48:03,249 --> 00:48:05,385 the dining room just can't hold us all. 929 00:48:05,418 --> 00:48:06,980 Well, you could easily knock down the wall 930 00:48:06,986 --> 00:48:08,315 between the dining room and the kitchen. 931 00:48:08,321 --> 00:48:11,124 Open it all up. Put in a butterfly table. 932 00:48:11,157 --> 00:48:13,526 - It sounds complicated. - It's really not. 933 00:48:13,560 --> 00:48:15,028 I can help you with it. 934 00:48:15,061 --> 00:48:17,030 It's kind of where I'm a Viking. 935 00:48:17,063 --> 00:48:19,165 Then thank you, Rose. 936 00:48:19,199 --> 00:48:21,067 You're renovating my ma's house now? 937 00:48:21,101 --> 00:48:22,596 Are you going to micro-manage that as well? 938 00:48:24,738 --> 00:48:28,208 There is, um, my friend Eileen. 939 00:48:28,241 --> 00:48:31,444 She wants me to help her with, uh, something. 940 00:48:31,478 --> 00:48:33,040 And, uh, you two will be fine on your own. 941 00:48:35,148 --> 00:48:38,051 Well played, Mary. 942 00:48:38,084 --> 00:48:39,413 Least subtle woman on the planet. 943 00:48:39,419 --> 00:48:41,154 Well, joke's on her because I actually 944 00:48:41,187 --> 00:48:42,155 wanted to watch a Christmas movie. 945 00:48:42,188 --> 00:48:44,457 Great. Me too. 946 00:48:44,491 --> 00:48:47,060 So... 947 00:48:47,093 --> 00:48:48,361 Let's see what we got. 948 00:48:51,064 --> 00:48:53,133 Huh. Seren-Christmasy? 949 00:48:53,166 --> 00:48:55,068 Two strangers fall in love on a train, 950 00:48:55,101 --> 00:48:56,403 then they lose each other, 951 00:48:56,436 --> 00:48:58,165 before realizing they're also rivals at work. 952 00:48:58,171 --> 00:48:59,439 That sounds great. 953 00:48:59,472 --> 00:49:00,634 Uh, I was thinking a Christmas movie 954 00:49:00,640 --> 00:49:02,275 like Die Hard. 955 00:49:02,308 --> 00:49:04,244 I don't really like romcoms. 956 00:49:04,277 --> 00:49:06,179 Who doesn't like rom-coms? 957 00:49:06,212 --> 00:49:08,181 I wanna live in a rom-com. 958 00:49:08,214 --> 00:49:10,183 Said by the guy who doesn't date. 959 00:49:10,216 --> 00:49:13,319 I do date. I've dated. I've-I have dated. 960 00:49:13,353 --> 00:49:14,615 Oh, you want me to spill the beans? 961 00:49:16,489 --> 00:49:18,124 I, well, um... 962 00:49:18,158 --> 00:49:20,360 we were sweethearts in school, 963 00:49:20,393 --> 00:49:21,768 stayed together in the university. 964 00:49:21,795 --> 00:49:23,530 And then, she wanted to move away 965 00:49:23,563 --> 00:49:25,198 and I wanted to move home. 966 00:49:25,231 --> 00:49:27,194 You know, I mean, look, it all worked out for the best. 967 00:49:27,200 --> 00:49:29,402 She's got a really beautiful family now. 968 00:49:32,772 --> 00:49:35,775 You obviously want that, so... why not? 969 00:49:35,809 --> 00:49:37,243 And don't feed me your line about 970 00:49:37,277 --> 00:49:38,578 there not being anyone to date. 971 00:49:38,611 --> 00:49:40,814 You're Dunclare's most eligible bachelor. 972 00:49:40,847 --> 00:49:43,149 I don't think that's as... 973 00:49:43,183 --> 00:49:45,352 big of an accolade as you think it is. 974 00:49:48,121 --> 00:49:49,322 Are you scared? 975 00:49:51,224 --> 00:49:53,093 Scared of what? 976 00:49:53,126 --> 00:49:55,495 I don't know. You tell me. 977 00:49:55,528 --> 00:49:58,631 You're the one who always is going on about legacy? 978 00:49:58,665 --> 00:50:01,835 And legacy is something that outlasts you. 979 00:50:01,868 --> 00:50:03,803 And what lasts longer than love? 980 00:50:06,606 --> 00:50:07,674 Heartbreak. 981 00:50:18,318 --> 00:50:21,187 Well, I was promised Die Hard. 982 00:50:21,221 --> 00:50:22,489 Seren-Christmasyit is. 983 00:51:20,880 --> 00:51:22,349 Please tell your mom I'm so sorry 984 00:51:22,382 --> 00:51:24,351 for falling asleep on the couch. 985 00:51:24,384 --> 00:51:25,879 I told you we should've watched Die Hard. 986 00:51:25,885 --> 00:51:29,189 Nah! She likes the company. Don't worry about it. 987 00:51:29,222 --> 00:51:31,391 I do too. 988 00:51:31,424 --> 00:51:34,260 Can I accompany you in your morning commute? 989 00:51:35,462 --> 00:51:37,530 I'd like that. 990 00:51:37,564 --> 00:51:40,600 Oh, one second. 991 00:51:40,633 --> 00:51:41,835 Tearing oak? 992 00:51:48,908 --> 00:51:50,777 - Wanna pat her? - Yeah. 993 00:51:50,810 --> 00:51:52,579 Hello! 994 00:51:54,547 --> 00:51:56,744 - Is that a friend of yours? - Nah, never met her before. 995 00:52:00,620 --> 00:52:02,555 - Oh, there's Cairn's Beach? - Mm-hmm. 996 00:52:04,958 --> 00:52:06,493 Now will you show it to me? 997 00:52:08,895 --> 00:52:10,296 Come on. 998 00:52:16,569 --> 00:52:18,672 So this is where they do the Christmas Day swim? 999 00:52:18,705 --> 00:52:20,407 Yeah. 1000 00:52:20,440 --> 00:52:22,809 Still hoping you won't be here for it? 1001 00:52:22,842 --> 00:52:24,978 Even if I was, I wouldn't do it. 1002 00:52:25,011 --> 00:52:28,448 - Why not? - 'Cause I hate cold water. 1003 00:52:28,481 --> 00:52:30,216 No, it's just a moment of pain 1004 00:52:30,250 --> 00:52:32,952 for lifetime of memories you'll cherish forever. 1005 00:52:32,986 --> 00:52:34,421 Not gonna happen. 1006 00:52:36,456 --> 00:52:37,791 Let's do it, right now. 1007 00:52:39,726 --> 00:52:41,594 - What? - Swim with me. 1008 00:52:42,862 --> 00:52:45,532 - Seriously? - Come on, Rose. 1009 00:52:45,565 --> 00:52:46,940 You wanna take the plunge with me? 1010 00:52:51,037 --> 00:52:53,440 One second. 1011 00:52:58,578 --> 00:53:01,247 What? 1012 00:53:01,281 --> 00:53:03,281 Looks like we're getting an offer on the cottage. 1013 00:53:04,851 --> 00:53:06,319 We got an offer? 1014 00:53:06,353 --> 00:53:08,388 Conor and Megan said, uh, 1015 00:53:08,421 --> 00:53:09,789 offer is incoming contingent 1016 00:53:09,823 --> 00:53:12,392 on, uh, doing an inspection today, so... 1017 00:53:13,893 --> 00:53:16,363 So maybe I won't be here for Christmas after all. 1018 00:53:18,531 --> 00:53:20,467 It's like all your Christmas wishes come true. 1019 00:53:42,689 --> 00:53:45,725 ♪ Oh, Christmas tree ♪ 1020 00:53:45,759 --> 00:53:48,862 ♪ Oh, Christmas tree ♪ 1021 00:53:48,895 --> 00:53:54,634 ♪ How lovely are your branches ♪ 1022 00:54:01,641 --> 00:54:03,743 - Hello, Rose. - Huh, hi. 1023 00:54:05,578 --> 00:54:07,647 You have such a pretty voice. 1024 00:54:07,681 --> 00:54:11,051 Who are these gifts for? 1025 00:54:11,084 --> 00:54:12,786 Family back home. 1026 00:54:12,819 --> 00:54:15,955 I'm hoping everything arrives in time. 1027 00:54:15,989 --> 00:54:19,693 And Michigan is home? 1028 00:54:19,726 --> 00:54:20,988 You don't have to answer if you don't want to. 1029 00:54:20,994 --> 00:54:24,964 No, it's fine, um... 1030 00:54:24,998 --> 00:54:26,566 I'm sick of this whole charade. 1031 00:54:28,001 --> 00:54:31,071 Have you heard of Caity Evans? 1032 00:54:31,104 --> 00:54:34,441 - The pop star? - Oh! You're Caity Evans! 1033 00:54:34,474 --> 00:54:36,643 Gosh, you look totally different. 1034 00:54:36,676 --> 00:54:39,446 I cut off all my hair. 1035 00:54:39,479 --> 00:54:41,715 Wait, so what are you doing in Dunclare? 1036 00:54:41,748 --> 00:54:43,750 Hiding. 1037 00:54:43,783 --> 00:54:47,620 I loved singing but hated fame, 1038 00:54:47,654 --> 00:54:50,724 I stopped feeling like myself. 1039 00:54:50,757 --> 00:54:54,094 And I have always wanted to restore an old house, 1040 00:54:54,127 --> 00:54:58,098 and my family is originally Irish, so I came here. 1041 00:54:58,131 --> 00:55:01,134 So you just upped and disappeared? 1042 00:55:01,167 --> 00:55:03,603 I guess so. 1043 00:55:03,636 --> 00:55:08,141 Well, Caity Evans is a legend. 1044 00:55:08,174 --> 00:55:09,676 But I prefer Caitlin. 1045 00:55:13,613 --> 00:55:15,648 All right, ladies, I have to head to the cottage. 1046 00:55:15,682 --> 00:55:17,511 But we'll see you later for the Mistletoe Harvest? 1047 00:55:17,517 --> 00:55:19,886 Absolutely. Wouldn't miss it. 1048 00:55:19,919 --> 00:55:22,822 With Sean in tow? 1049 00:55:22,856 --> 00:55:26,593 Bye, ladies. 1050 00:55:31,765 --> 00:55:34,668 This is an old Dunclare tradition. 1051 00:55:34,701 --> 00:55:37,570 My dad used to spearhead it, now I do. 1052 00:55:37,604 --> 00:55:38,772 Huh, anything for legacy. 1053 00:55:38,805 --> 00:55:40,640 Oh, okay, it's not just for legacy. 1054 00:55:40,674 --> 00:55:43,543 Now, look, the tourists, they love it. 1055 00:55:43,576 --> 00:55:45,979 They come in their droves, take a million photos. 1056 00:55:46,012 --> 00:55:49,182 We've even had, uh, several proposals. 1057 00:55:49,215 --> 00:55:51,184 I can see why. 1058 00:55:51,217 --> 00:55:54,187 Although, it seems like you are roping unsuspecting tourists 1059 00:55:54,220 --> 00:55:55,822 into doing forestry. 1060 00:55:55,855 --> 00:55:57,924 Oh, there's the romantic I love. 1061 00:56:00,927 --> 00:56:04,964 So this is all mistletoe, you see. 1062 00:56:04,998 --> 00:56:08,068 - How do you get it down? - I'll show you. 1063 00:56:23,983 --> 00:56:25,552 So what do I do? 1064 00:56:25,585 --> 00:56:27,687 You just reach around the bough. I got you. 1065 00:56:27,721 --> 00:56:29,989 And you try and take off the whole thing intact. 1066 00:56:32,792 --> 00:56:35,762 The mistletoe actually has its roots in Celtic mythology. 1067 00:56:35,795 --> 00:56:40,834 Celts believed it was sacred and had healing powers. 1068 00:56:40,867 --> 00:56:42,863 Ah, is this where a kiss under the mistletoe comes from? 1069 00:56:42,869 --> 00:56:45,638 Oh, you're trying to say that a kiss has healing powers? 1070 00:56:47,173 --> 00:56:49,209 No, I'm saying that... 1071 00:56:52,879 --> 00:56:56,783 the Celts were lonely and, um... 1072 00:56:58,018 --> 00:56:59,219 looking for winter fun. 1073 00:57:06,726 --> 00:57:08,061 So, what do I do with this? 1074 00:57:08,094 --> 00:57:10,597 Well, you go make a wreath. 1075 00:57:10,630 --> 00:57:12,632 I'm gonna go do the rounds. 1076 00:57:12,665 --> 00:57:14,634 - Town mayor, you know? - Are you really? 1077 00:57:15,301 --> 00:57:16,670 Maybe I am. 1078 00:57:20,774 --> 00:57:22,742 So I see the Emerald Ember 1079 00:57:22,776 --> 00:57:25,178 is offering a Christmas Eve dinner. 1080 00:57:25,211 --> 00:57:26,613 Would you like to have supper? 1081 00:57:28,648 --> 00:57:30,617 - Yeah, that sounds great. - Definitely. 1082 00:57:30,650 --> 00:57:33,019 If I'm still in town. 1083 00:57:33,053 --> 00:57:35,755 Another fine harvest, huh? 1084 00:57:35,789 --> 00:57:39,192 Is it me, or... 1085 00:57:39,225 --> 00:57:40,927 are there a few sparks in the air? 1086 00:57:43,797 --> 00:57:46,166 You're just so intent on trying to match me, ain't you? 1087 00:57:47,801 --> 00:57:50,236 Sean, I have known you since you were born. 1088 00:57:51,938 --> 00:57:53,807 I watched you walk your first steps, 1089 00:57:53,840 --> 00:57:55,775 drink your first pint. 1090 00:57:55,809 --> 00:57:58,078 Suffer your first heartbreak. 1091 00:57:58,111 --> 00:58:00,880 So no, I'm not intent on matchmaking. 1092 00:58:00,914 --> 00:58:03,249 I'm intent on seeing you happy. 1093 00:58:05,251 --> 00:58:07,187 Okay, come on, let's go say hi. 1094 00:58:13,193 --> 00:58:15,261 - Hey. - Hi. 1095 00:58:15,295 --> 00:58:18,765 Oh, Matthew, this is Sandy, Declan Kelly's widow. 1096 00:58:18,798 --> 00:58:20,300 Danny Kelly, huh? 1097 00:58:20,333 --> 00:58:23,169 Come here till I tell you, I have a few stories about him. 1098 00:58:23,203 --> 00:58:25,366 We walked to school together every day, you know that? 1099 00:58:25,372 --> 00:58:27,107 Yeah, every single day. 1100 00:58:34,014 --> 00:58:37,117 So what'd you do last Christmas? 1101 00:58:39,719 --> 00:58:41,821 Oh, I was in Chicago. 1102 00:58:41,855 --> 00:58:44,090 Made two friends off a guy I was dating. 1103 00:58:44,124 --> 00:58:45,658 What happened to him? 1104 00:58:45,692 --> 00:58:47,127 Hm, hopefully nothing. 1105 00:58:47,160 --> 00:58:49,095 No, I mean, what happened to him and you? 1106 00:58:49,129 --> 00:58:51,064 Nothing remarkable. 1107 00:58:51,097 --> 00:58:55,201 I left town and he, uh, went on his way. 1108 00:58:55,235 --> 00:58:57,337 Relationships are all about finding someone 1109 00:58:57,370 --> 00:58:58,838 who wants the same things as you. 1110 00:59:00,173 --> 00:59:02,175 What do you want? 1111 00:59:02,208 --> 00:59:04,878 To be able to pick up and go wherever I want. 1112 00:59:04,911 --> 00:59:06,713 Um... 1113 00:59:06,746 --> 00:59:08,381 freedom... 1114 00:59:08,415 --> 00:59:10,150 to not have to answer it anyone. 1115 00:59:10,183 --> 00:59:13,920 Isn't that the whole point of a relationship? 1116 00:59:13,953 --> 00:59:15,416 Having to have something to answer to, 1117 00:59:15,422 --> 00:59:16,656 hopefully in a good way. 1118 00:59:20,026 --> 00:59:22,996 My mom and dad got married, and then my mom had me 1119 00:59:23,029 --> 00:59:25,365 and she just gave up everything she wanted. 1120 00:59:28,668 --> 00:59:31,071 And you know, maybe my mom and dad 1121 00:59:31,104 --> 00:59:33,073 didn't have time or money to travel. 1122 00:59:33,106 --> 00:59:36,343 Or maybe they didn't wanna travel together. 1123 00:59:36,376 --> 00:59:38,845 But maybe the hard truth is that 1124 00:59:38,878 --> 00:59:41,114 my mom stayed because of me. 1125 00:59:42,315 --> 00:59:43,917 I don't want that. 1126 00:59:43,950 --> 00:59:45,418 I don't wanna feel trapped. 1127 00:59:47,787 --> 00:59:51,124 How do you know she felt trapped? 1128 00:59:51,157 --> 00:59:53,960 You know, you're sure that couldn't just be 1129 00:59:53,993 --> 00:59:55,322 your own guilt the way you think 1130 00:59:55,328 --> 00:59:56,370 your mom gave up for you? 1131 00:59:58,365 --> 01:00:00,433 Because I... I'm certain... 1132 01:00:00,467 --> 01:00:02,669 that whatever she gave up is... 1133 01:00:02,702 --> 01:00:04,536 nothing compared to what she gained with you. 1134 01:00:08,475 --> 01:00:10,310 Anyway, um, 1135 01:00:10,343 --> 01:00:12,979 really should've just led with this, but, uh... 1136 01:00:13,013 --> 01:00:15,388 Conor and Megan came in with an official offer. 1137 01:00:17,083 --> 01:00:19,019 Oh, wow. 1138 01:00:19,052 --> 01:00:21,988 Yeah, looks like you got your wish after all. 1139 01:00:22,022 --> 01:00:24,958 - Yeah, on to the new home. - Yeah. 1140 01:00:26,292 --> 01:00:29,763 I kind of thought you'd be more excited. 1141 01:00:32,399 --> 01:00:33,900 Yeah, me too. 1142 01:00:48,214 --> 01:00:50,050 Well, thank you for meeting with me. 1143 01:00:50,083 --> 01:00:51,945 I just wanted to have a forthright conversation 1144 01:00:51,951 --> 01:00:53,787 about the cottage. 1145 01:00:53,820 --> 01:00:57,357 - Are you planning to flip it? - Yes. 1146 01:00:57,390 --> 01:01:00,193 But full disclosure, first we're going to gut it, 1147 01:01:00,226 --> 01:01:02,896 then we're going to make it into a luxury property. 1148 01:01:02,929 --> 01:01:05,231 Well, then you should know 1149 01:01:05,265 --> 01:01:07,767 that it's a historical designation. 1150 01:01:07,801 --> 01:01:09,396 You'll have to work with a preservationist 1151 01:01:09,402 --> 01:01:12,172 and there's a lot of red tape. 1152 01:01:12,205 --> 01:01:15,442 We appreciate the concern, but we've done a lot of these, 1153 01:01:15,475 --> 01:01:16,876 we know how the system works. 1154 01:01:16,910 --> 01:01:19,746 Well, Sean is a preservationist 1155 01:01:19,779 --> 01:01:22,048 and he will be against a renovation. 1156 01:01:22,082 --> 01:01:24,184 Definitely anything luxury. 1157 01:01:24,217 --> 01:01:27,320 Rose, you don't need to make excuses. 1158 01:01:27,354 --> 01:01:29,255 If you don't want to sell, then don't sell. 1159 01:01:35,028 --> 01:01:37,764 Sean. They're gonna flip it. 1160 01:01:37,797 --> 01:01:40,194 No, first they're gonna gut it, then they're gonna flip it. 1161 01:01:40,200 --> 01:01:41,334 So they flip it. 1162 01:01:42,902 --> 01:01:44,404 Seriously? 1163 01:01:44,437 --> 01:01:47,540 What about your whole spiel on protecting legacy? 1164 01:01:47,574 --> 01:01:50,143 No, legacy is as constant as change. 1165 01:01:50,176 --> 01:01:52,072 So you fought me, but you're not gonna fight them? 1166 01:01:52,078 --> 01:01:53,540 How much more do you want me to fight, Rose? 1167 01:01:53,546 --> 01:01:55,015 Okay, I'm not endless. 1168 01:01:57,283 --> 01:01:58,952 I'm sorry. 1169 01:01:58,985 --> 01:02:01,521 I'll have the paperwork over for you tomorrow to sign. 1170 01:02:12,198 --> 01:02:14,134 Yeah, I'm just completely confused. 1171 01:02:14,167 --> 01:02:16,236 Sean said he wouldn't allow a flip. 1172 01:02:16,269 --> 01:02:17,531 And then you exhausted him. 1173 01:02:17,537 --> 01:02:19,005 Thanks. 1174 01:02:19,039 --> 01:02:20,501 I can always count on you for support. 1175 01:02:20,507 --> 01:02:22,342 What do you want me to say? 1176 01:02:22,375 --> 01:02:25,045 You wanted to buy the cottage and he sold it to you. 1177 01:02:25,078 --> 01:02:26,240 Then you wanted to sell it 1178 01:02:26,246 --> 01:02:27,408 and he found someone to buy it. 1179 01:02:27,414 --> 01:02:30,483 He is constantly jumping through hoops 1180 01:02:30,517 --> 01:02:32,252 to make you happy. 1181 01:02:32,285 --> 01:02:34,148 And I don't think it's because he's the real estate agent 1182 01:02:34,154 --> 01:02:38,058 of the year. So sign the papers and leave. 1183 01:02:38,091 --> 01:02:41,294 Or else... stay and marry him. 1184 01:02:45,298 --> 01:02:46,966 And then we could even add a window here 1185 01:02:47,000 --> 01:02:49,102 and do a built-in nook around it. 1186 01:02:49,135 --> 01:02:51,171 And then the kitchen, just update the cabinets, 1187 01:02:51,204 --> 01:02:53,440 new hardware, upgrade the lighting. 1188 01:02:53,473 --> 01:02:54,541 Easy peasy. 1189 01:02:54,574 --> 01:02:57,243 That all sounds lovely. 1190 01:02:57,277 --> 01:03:02,248 And I'm game. But now, uh, on to you. 1191 01:03:02,282 --> 01:03:04,517 I hear you have a buyer for the cottage. 1192 01:03:04,551 --> 01:03:06,986 Yeah, we do. 1193 01:03:07,020 --> 01:03:08,354 So I guess I'll be leaving soon. 1194 01:03:09,589 --> 01:03:12,025 I'm thinking Scotland next. 1195 01:03:13,493 --> 01:03:15,628 Come on, Rosie. 1196 01:03:15,662 --> 01:03:18,231 What's the point of always starting over? 1197 01:03:18,264 --> 01:03:20,934 Well, I'm not always starting over. 1198 01:03:20,967 --> 01:03:24,471 I bring my adventures and my friends with me. 1199 01:03:24,504 --> 01:03:26,039 Yeah, I respect that. 1200 01:03:27,640 --> 01:03:30,176 There's an old Irish proverb, 1201 01:03:30,210 --> 01:03:34,581 "we must adventure in order to know where we truly belong." 1202 01:03:34,614 --> 01:03:38,251 But at some point, we must belong. 1203 01:03:39,452 --> 01:03:41,154 Forgive me for meddling, 1204 01:03:41,187 --> 01:03:43,990 it sounds like you could good use... 1205 01:03:44,024 --> 01:03:45,458 some mothering. 1206 01:03:47,193 --> 01:03:49,329 Just be honest with me. 1207 01:03:50,663 --> 01:03:52,465 Why do you not want to have a home? 1208 01:03:55,335 --> 01:03:57,537 I guess that... 1209 01:03:57,570 --> 01:03:59,172 when my mother died... 1210 01:04:01,007 --> 01:04:03,076 any sense of home went with her. 1211 01:04:04,344 --> 01:04:06,279 And... 1212 01:04:06,312 --> 01:04:08,548 I don't know if I'll ever feel that way again. 1213 01:04:10,583 --> 01:04:12,352 Um , my dad and I aren't close, 1214 01:04:12,385 --> 01:04:15,488 we never got each other, and... 1215 01:04:19,659 --> 01:04:21,928 I guess I just feel... 1216 01:04:21,961 --> 01:04:23,630 alone in the world. 1217 01:04:23,663 --> 01:04:25,965 And that's okay, because... 1218 01:04:25,999 --> 01:04:27,400 I'm good at being alone. 1219 01:04:29,135 --> 01:04:31,604 You will always have a home here. 1220 01:04:33,406 --> 01:04:36,309 And... those are not empty words. 1221 01:04:38,378 --> 01:04:41,214 And you'll be joining us for Christmas dinner. 1222 01:04:41,247 --> 01:04:43,917 That wasn't a question. 1223 01:04:46,720 --> 01:04:48,321 I don't know if I'll still be here, 1224 01:04:48,355 --> 01:04:50,105 but if I am, I told my friends from the inn 1225 01:04:50,123 --> 01:04:51,524 that I'd have dinner with them. 1226 01:04:51,558 --> 01:04:53,159 Well, bring them. 1227 01:04:53,193 --> 01:04:56,429 All family, welcome. 1228 01:04:59,499 --> 01:05:02,135 It was harder than I thought. 1229 01:05:02,168 --> 01:05:05,672 I woke feeling strong, thinking today was the day 1230 01:05:05,705 --> 01:05:09,476 I was going to spread his ashes. 1231 01:05:09,509 --> 01:05:13,213 But then I got to the ocean, and I... 1232 01:05:13,246 --> 01:05:15,148 couldn't do it. 1233 01:05:15,181 --> 01:05:18,118 Would it help if we came with you? 1234 01:05:18,151 --> 01:05:19,519 I'm so appreciative. 1235 01:05:20,754 --> 01:05:23,289 But um... 1236 01:05:23,323 --> 01:05:26,493 let me give it some thought. 1237 01:05:28,294 --> 01:05:30,430 I am so sorry I have got to run, 1238 01:05:30,463 --> 01:05:32,265 but I will see you both soon. 1239 01:05:35,769 --> 01:05:37,237 Sean! 1240 01:05:39,606 --> 01:05:42,475 - Hey. - I emailed over the paperwork. 1241 01:05:42,509 --> 01:05:44,144 I saw, thanks. 1242 01:05:44,177 --> 01:05:45,606 I'm still going over the fine print. 1243 01:05:47,681 --> 01:05:50,083 Um, just a... 1244 01:05:50,116 --> 01:05:52,485 a small thank you, some food and stuff. 1245 01:05:52,519 --> 01:05:54,287 Oh wow, that's... 1246 01:05:54,320 --> 01:05:56,256 that's a lot of food and stuff. 1247 01:06:00,226 --> 01:06:02,996 Do you wanna maybe, uh, have a picnic? 1248 01:06:05,532 --> 01:06:07,261 All right, let's-let's see what we got here. 1249 01:06:07,267 --> 01:06:09,769 We got high back orchard syrup, 1250 01:06:09,803 --> 01:06:12,072 Irish balsamic vinegar, 1251 01:06:12,105 --> 01:06:14,441 brown bread crackers, Irish smoked salmon. 1252 01:06:14,474 --> 01:06:16,470 This is great, because I can't get any of this here. 1253 01:06:16,476 --> 01:06:19,179 Okay. Well, what would have been a better gift? 1254 01:06:19,212 --> 01:06:20,674 I don't know, something American maybe? 1255 01:06:20,680 --> 01:06:22,415 Like a pickup truck? 1256 01:06:22,449 --> 01:06:24,818 Apple pie? Some individualism? 1257 01:06:26,686 --> 01:06:28,749 Actually, no, you've gifted me with enough individualism. 1258 01:06:28,755 --> 01:06:30,190 Ew! 1259 01:06:34,494 --> 01:06:36,329 I'm just gonna miss that Irish humor. 1260 01:06:37,731 --> 01:06:40,133 And the Irish Christmas. 1261 01:06:40,166 --> 01:06:42,369 Well, an Irish Christmas is just where 1262 01:06:42,402 --> 01:06:43,703 you leave it at saying goodbye. 1263 01:06:48,375 --> 01:06:50,377 All right, I know you're gonna miss 1264 01:06:50,410 --> 01:06:51,578 everything from over here. 1265 01:06:53,146 --> 01:06:55,181 Especially me. 1266 01:06:57,250 --> 01:06:58,718 I suspect that might be true. 1267 01:06:58,752 --> 01:06:59,752 Yeah? 1268 01:07:08,161 --> 01:07:09,396 Sorry. 1269 01:07:24,210 --> 01:07:25,679 Haven't signed the paperwork? 1270 01:07:25,712 --> 01:07:28,682 I'm still going over that fine print. 1271 01:07:28,715 --> 01:07:31,451 Rose, if you don't want to sell, you... 1272 01:07:33,820 --> 01:07:35,321 I don't know what I want. 1273 01:07:37,590 --> 01:07:41,394 So "me ma..." I use "me ma" for effect. 1274 01:07:41,428 --> 01:07:43,345 She says you're gonna come to Christmas dinner. 1275 01:07:43,363 --> 01:07:46,299 Yes, with some friends at your mom's insistence, 1276 01:07:46,332 --> 01:07:48,568 - I hope that's okay. - No, absolutely, yeah. 1277 01:07:48,601 --> 01:07:51,271 You're in Ireland. In Ireland, Christmas, we roll deep. 1278 01:07:53,306 --> 01:07:54,741 It'd be nice, to have you. 1279 01:07:56,643 --> 01:07:58,545 - I'll see you later. - Yeah. 1280 01:08:28,375 --> 01:08:30,777 I can't do it, I'm not ready. 1281 01:08:30,810 --> 01:08:32,679 It's okay. 1282 01:08:32,712 --> 01:08:34,581 I just want him here a little longer. 1283 01:08:36,683 --> 01:08:37,917 I'm sorry. 1284 01:08:37,951 --> 01:08:39,652 You don't have to be sorry. 1285 01:08:41,888 --> 01:08:43,857 Maybe you're not ready. 1286 01:08:43,890 --> 01:08:46,726 Or maybe this isn't how you're meant to do it. 1287 01:08:52,265 --> 01:08:53,682 Would you mind if I sang something? 1288 01:08:54,901 --> 01:08:56,403 Mind? 1289 01:08:58,672 --> 01:08:59,873 I'd be honored. 1290 01:09:05,845 --> 01:09:09,182 ♪ Oh, Danny Boy ♪ 1291 01:09:10,884 --> 01:09:14,421 ♪ The pipes, the pipes ♪ 1292 01:09:14,454 --> 01:09:16,823 ♪ Are calling ♪ 1293 01:09:18,525 --> 01:09:22,629 ♪ From glen to glen ♪ 1294 01:09:22,662 --> 01:09:27,500 ♪ And down the mountainside ♪ 1295 01:09:29,969 --> 01:09:32,706 ♪ The summer's gone ♪ 1296 01:09:32,739 --> 01:09:37,711 ♪ And all the roses falling ♪ 1297 01:09:39,479 --> 01:09:43,416 ♪ It's you, it's you ♪ 1298 01:09:43,450 --> 01:09:48,254 ♪ Must go, and I must bide ♪ 1299 01:10:14,547 --> 01:10:16,583 Merry Christmas! 1300 01:10:16,616 --> 01:10:18,952 You must be Rose. I'm Sean's sister, Emily. 1301 01:10:18,985 --> 01:10:20,820 I've heard so much about you. 1302 01:10:20,854 --> 01:10:23,023 Well, knowing your mom, I'm sure you have. 1303 01:10:23,056 --> 01:10:24,524 Oh, come on in, come on in. 1304 01:10:31,498 --> 01:10:33,600 Everyone, meet Rose. 1305 01:10:34,768 --> 01:10:36,036 - Hello -Hello. 1306 01:10:37,370 --> 01:10:39,673 - And I'm Sandy. - Caitlin. 1307 01:10:39,706 --> 01:10:42,008 Oh, my goodness, I nearly missed you. 1308 01:10:42,042 --> 01:10:44,778 Enjoy. Come on, take your cubs. 1309 01:10:44,811 --> 01:10:47,914 - Nollaig shona duit. - You quit your day job. 1310 01:10:50,383 --> 01:10:52,452 I read that this is an Irish tradition? 1311 01:10:52,485 --> 01:10:55,722 - The Celts brought it over? - Oh, yeah, well... 1312 01:10:55,755 --> 01:10:57,490 The Celts invented Christmas crackers. 1313 01:10:59,392 --> 01:11:03,296 So, here you got a-a gift, a joke. 1314 01:11:04,564 --> 01:11:05,732 Wanna do it? 1315 01:11:10,970 --> 01:11:14,474 I, uh, I'm on cabbage and corned beef duty, so... 1316 01:11:14,507 --> 01:11:16,576 We're having cabbage and corn... 1317 01:11:26,686 --> 01:11:28,682 - Thank you again for having us. - No thank yous. 1318 01:11:28,688 --> 01:11:30,056 You're family now. 1319 01:11:31,157 --> 01:11:32,359 Excuse me, dear. 1320 01:11:36,763 --> 01:11:39,766 I am loving being here, but... 1321 01:11:39,799 --> 01:11:42,535 it is making me feel a little bit homesick. 1322 01:11:45,171 --> 01:11:47,374 You could always go back home. 1323 01:11:47,407 --> 01:11:48,742 Be with your family. 1324 01:11:48,775 --> 01:11:50,076 Then I'd feel like I'd, 1325 01:11:50,110 --> 01:11:52,045 I'd failed Danny. 1326 01:11:52,078 --> 01:11:54,147 The only failure is believing 1327 01:11:54,180 --> 01:11:55,782 there's only one way to do things. 1328 01:11:57,650 --> 01:11:58,718 You do you. 1329 01:11:58,752 --> 01:12:00,020 And if Danny has a problem 1330 01:12:00,053 --> 01:12:00,987 we'll deal with him. 1331 01:12:04,858 --> 01:12:08,094 Oh, here, let me help you with those. 1332 01:12:08,128 --> 01:12:11,898 Actually, you know what you could really help me with? 1333 01:12:14,734 --> 01:12:16,997 Letting me know if you're gonna sign that paperwork or not. 1334 01:12:17,003 --> 01:12:19,606 You know, Conor and Megan are pushing really hard so... 1335 01:12:21,741 --> 01:12:23,743 And I'm kind of, emotionally invested here too, 1336 01:12:23,777 --> 01:12:25,879 so I'd really like to know. 1337 01:12:27,580 --> 01:12:28,715 Right. 1338 01:12:33,787 --> 01:12:36,456 You know, you don't have to sell if you don't want to. 1339 01:12:36,489 --> 01:12:39,693 Hm? I can be more amenable to a remodel. 1340 01:12:40,727 --> 01:12:42,595 Or you could sell and just buy 1341 01:12:42,629 --> 01:12:44,898 a another property in Dunclare, you know. 1342 01:12:44,931 --> 01:12:47,067 One without historical designation. 1343 01:12:50,603 --> 01:12:52,172 I... 1344 01:12:52,205 --> 01:12:55,909 I made an offer on a property in Scotland and... 1345 01:12:56,910 --> 01:12:57,977 it was accepted. 1346 01:13:01,114 --> 01:13:03,416 So, you're going to Scotland? 1347 01:13:04,150 --> 01:13:05,919 Maybe. 1348 01:13:05,952 --> 01:13:08,755 I know that this sounds crazy but... 1349 01:13:08,788 --> 01:13:10,217 I was thinking you could come with me. 1350 01:13:12,525 --> 01:13:13,660 Or visit? 1351 01:13:16,062 --> 01:13:18,198 There's an old Irish proverb that says 1352 01:13:18,231 --> 01:13:19,666 one must take adventures 1353 01:13:19,699 --> 01:13:22,102 in order to know where they truly belong. 1354 01:13:22,135 --> 01:13:24,671 Hey, I'm the one with the proverbs. 1355 01:13:26,206 --> 01:13:27,640 What would I do in Scotland? 1356 01:13:27,674 --> 01:13:29,709 The same thing you're doing here. 1357 01:13:29,743 --> 01:13:31,538 But aren't you gonna do the same thing over there 1358 01:13:31,544 --> 01:13:32,812 that you're doing here? 1359 01:13:32,846 --> 01:13:34,388 You cannot just do it here? 1360 01:13:38,785 --> 01:13:40,620 I see, I see. 1361 01:13:42,889 --> 01:13:44,157 Then you'd feel trapped. 1362 01:13:46,593 --> 01:13:47,761 Yeah. 1363 01:13:49,229 --> 01:13:50,897 Rose, I, um... 1364 01:13:53,099 --> 01:13:56,102 What? No, just say it. 1365 01:13:59,239 --> 01:14:02,108 I just don't invest in someone who's scared to get close. 1366 01:14:04,878 --> 01:14:07,013 But isn't that what we both saw in each other? 1367 01:14:15,121 --> 01:14:19,592 Um, this just got painfully awkward. Uh... 1368 01:14:19,626 --> 01:14:21,695 I think that I should, I should go. 1369 01:14:21,728 --> 01:14:23,697 No, no, no, hey. 1370 01:14:23,730 --> 01:14:25,772 - It's Christmas Eve. - I think it's for the best. 1371 01:14:30,136 --> 01:14:31,538 I'll sign the paperwork. 1372 01:14:32,706 --> 01:14:34,140 Okay. 1373 01:15:15,715 --> 01:15:17,751 Rose, merry Christmas. 1374 01:15:17,784 --> 01:15:21,021 - Merry Christmas. - Are you all right? 1375 01:15:21,054 --> 01:15:22,596 You just ran off last night. 1376 01:15:23,757 --> 01:15:25,658 I'm sorry. 1377 01:15:25,692 --> 01:15:28,194 Who is this beauty? Oh. 1378 01:15:28,228 --> 01:15:31,731 - She looks like you. - This is my mother. 1379 01:15:31,765 --> 01:15:34,167 - W-when she was in Dunclare. - Aw. 1380 01:15:34,200 --> 01:15:36,136 How special. 1381 01:15:36,169 --> 01:15:38,104 Where in town was the photo taken? 1382 01:15:39,406 --> 01:15:41,174 I don't actually know. 1383 01:15:41,207 --> 01:15:42,936 Well, there's something hanging from the tree. 1384 01:15:42,942 --> 01:15:45,345 Hm, what is it? 1385 01:15:49,416 --> 01:15:50,617 Wait a minute. 1386 01:15:52,352 --> 01:15:55,188 - It's a fairy tree. - What? 1387 01:15:55,221 --> 01:15:57,223 All my life my mom use to told me 1388 01:15:57,257 --> 01:15:59,159 that Ireland is where wishes come true. 1389 01:16:03,363 --> 01:16:05,165 Now I understand what she meant. 1390 01:16:09,202 --> 01:16:11,338 Well, I... 1391 01:16:12,906 --> 01:16:16,710 got you both a little Christmas gift. 1392 01:16:16,743 --> 01:16:19,279 Aw, you're so sweet. 1393 01:16:22,282 --> 01:16:23,383 Friendship bracelets? 1394 01:16:24,951 --> 01:16:26,853 And I got one for me too. 1395 01:16:26,886 --> 01:16:28,355 Mistletoe. 1396 01:16:28,388 --> 01:16:29,622 You're so sweet. 1397 01:16:34,294 --> 01:16:35,995 Who's that? 1398 01:16:36,896 --> 01:16:37,964 You know them? 1399 01:16:37,997 --> 01:16:41,668 Yes, it's my kids, Josh and Liv. 1400 01:16:41,701 --> 01:16:44,004 I asked them to come... 1401 01:16:44,037 --> 01:16:46,906 to help me spread daddy's ashes. 1402 01:16:46,940 --> 01:16:50,176 You were right. There is a way I want to do this. 1403 01:16:55,382 --> 01:16:57,350 And what about you? 1404 01:16:57,384 --> 01:17:00,387 Are you gonna sell the cottage, move to Scotland? 1405 01:17:00,420 --> 01:17:02,022 I don't know. 1406 01:17:02,055 --> 01:17:04,724 I don't think I know anything anymore. 1407 01:17:06,960 --> 01:17:08,395 You know, all these years that... 1408 01:17:08,428 --> 01:17:12,132 I was alone and I thought that was freedom, but... 1409 01:17:12,165 --> 01:17:14,734 but maybe I was trapping myself. 1410 01:17:14,768 --> 01:17:17,337 And this is freedom. 1411 01:17:23,209 --> 01:17:24,778 Now... 1412 01:17:24,811 --> 01:17:26,713 - Oh, thanks, Mary. - Enjoy. 1413 01:17:30,884 --> 01:17:32,218 Ah, love. 1414 01:17:33,753 --> 01:17:35,255 So... 1415 01:17:35,288 --> 01:17:37,223 what happened with Rose last night? 1416 01:17:37,257 --> 01:17:39,926 Uh, she told me she's moving to Scotland, 1417 01:17:39,959 --> 01:17:41,494 and she invited me to go with her. 1418 01:17:41,528 --> 01:17:46,332 - Ah! Why? - And I said no. 1419 01:17:46,366 --> 01:17:48,401 For all the obvious reasons, like, uh, 1420 01:17:48,435 --> 01:17:50,197 'cause we've only known each other three weeks. 1421 01:17:50,203 --> 01:17:51,965 Because we spent one of those weeks fighting. 1422 01:17:51,971 --> 01:17:53,206 Because she doesn't live here 1423 01:17:53,239 --> 01:17:54,435 and because she doesn't wanna live here. 1424 01:17:54,441 --> 01:17:55,536 And because you're terrified 1425 01:17:55,542 --> 01:17:57,310 of having your heart broken again? 1426 01:17:58,978 --> 01:18:00,280 Maybe because of that, too. 1427 01:18:01,848 --> 01:18:04,017 Sean, love. 1428 01:18:04,050 --> 01:18:06,052 Maybe this is a bad idea. 1429 01:18:06,086 --> 01:18:07,454 Maybe hearts will get broken. 1430 01:18:08,521 --> 01:18:10,957 We must try. 1431 01:18:10,990 --> 01:18:12,859 We must adventure in order to know 1432 01:18:12,892 --> 01:18:14,094 where we truly belong. 1433 01:18:15,895 --> 01:18:17,497 So she got that line from you? 1434 01:18:19,132 --> 01:18:20,400 I was trying to help her. 1435 01:18:21,868 --> 01:18:23,136 Look... 1436 01:18:23,169 --> 01:18:25,472 Enough preserving the past. 1437 01:18:25,505 --> 01:18:27,307 Time to build a future. 1438 01:18:30,143 --> 01:18:31,978 Let's get to the swim. 1439 01:18:32,012 --> 01:18:34,012 - Yeah, let's do it. - You don't want to miss it. 1440 01:19:33,106 --> 01:19:35,375 You sure you don't want to take the plunge this year? 1441 01:19:41,348 --> 01:19:42,349 Not by myself. 1442 01:19:44,584 --> 01:19:46,353 Not by myself. 1443 01:19:50,523 --> 01:19:51,523 Rose! 1444 01:19:52,592 --> 01:19:53,827 Rose. 1445 01:19:55,628 --> 01:19:56,863 Rose! 1446 01:19:58,631 --> 01:20:00,100 Rose! 1447 01:20:17,384 --> 01:20:20,653 Okay, Lamb Chop. Hey, gotta go find Rose, okay? 1448 01:20:20,687 --> 01:20:22,622 I know, this is your moment. 1449 01:20:22,655 --> 01:20:26,059 Go. Go. Go find Rose. Go! 1450 01:20:26,092 --> 01:20:27,527 Yeah, come on. Where's Rose? 1451 01:20:31,531 --> 01:20:33,333 Come on, Lamb Chop. You can do it. 1452 01:20:33,366 --> 01:20:34,434 Find Rose. 1453 01:20:43,510 --> 01:20:46,179 No, you got this wrong, buddy. She's not here. 1454 01:20:46,212 --> 01:20:47,347 You got it wrong. 1455 01:20:59,325 --> 01:21:00,360 Rose! 1456 01:21:05,165 --> 01:21:06,433 Hey, I, uh... 1457 01:21:08,268 --> 01:21:10,637 I came by earlier, but you weren't here. 1458 01:21:10,670 --> 01:21:12,639 I went to my mom's fairy tree. 1459 01:21:12,672 --> 01:21:14,407 To make another wish? 1460 01:21:14,441 --> 01:21:17,143 No, I didn't need to make a new wish. 1461 01:21:17,177 --> 01:21:19,913 I wished to find a new home and I found it. 1462 01:21:22,182 --> 01:21:23,283 Scotland? 1463 01:21:24,317 --> 01:21:25,317 No. 1464 01:21:26,219 --> 01:21:27,387 Dunclare? 1465 01:21:28,121 --> 01:21:29,222 No. 1466 01:21:32,058 --> 01:21:33,026 In you. 1467 01:21:36,096 --> 01:21:37,230 I think... 1468 01:21:39,232 --> 01:21:40,500 that you could be 1469 01:21:40,533 --> 01:21:42,168 the place that I want to return to 1470 01:21:42,202 --> 01:21:43,403 over and over again. 1471 01:21:44,637 --> 01:21:46,439 You could be my home 1472 01:21:46,473 --> 01:21:48,608 and my adventurer all rolled into one. 1473 01:21:52,112 --> 01:21:54,447 And I won't sell the cottage. 1474 01:21:54,481 --> 01:21:56,182 I'll restore it, 1475 01:21:56,216 --> 01:21:58,284 if it won't be too difficult. 1476 01:21:58,318 --> 01:21:59,652 Well, I can't make any promises. 1477 01:22:03,056 --> 01:22:04,184 Look, you don't have to stay here 1478 01:22:04,190 --> 01:22:05,325 if you don't want to. 1479 01:22:07,093 --> 01:22:08,194 I'd go anywhere with you. 1480 01:22:11,197 --> 01:22:12,739 You know, I kind of love an adventure. 1481 01:22:15,669 --> 01:22:16,970 And I love a home. 1482 01:22:19,506 --> 01:22:21,423 Do you want to see if those two loaves overlap? 1483 01:22:24,778 --> 01:22:26,012 Let's go take the plunge. 1484 01:22:30,417 --> 01:22:32,285 You know, I made a wish, too. 1485 01:22:32,318 --> 01:22:34,443 - But you won't tell me. - I don't have to tell you. 1486 01:22:36,489 --> 01:22:38,758 You know, I realized that your quote about Ireland 1487 01:22:38,792 --> 01:22:39,993 applies to you, too. 1488 01:22:41,261 --> 01:22:42,662 How do you mean? 1489 01:22:42,696 --> 01:22:44,097 Well, when I'm with you, 1490 01:22:44,130 --> 01:22:45,665 the inevitable never happens. 1491 01:22:45,699 --> 01:22:48,001 And the unexpected constantly occurs. 1492 01:22:49,402 --> 01:22:51,071 Sometimes the inevitable does happen. 109266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.