All language subtitles for Tiger.Claws.1991.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,909 --> 00:01:58,660 - Shit. 2 00:02:26,188 --> 00:02:27,481 I've lost them. 3 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 They can't be far. 4 00:02:35,822 --> 00:02:36,823 - Hey, baby. 5 00:02:37,157 --> 00:02:37,783 Wait! 6 00:02:39,117 --> 00:02:40,285 Wait! 7 00:02:40,619 --> 00:02:41,578 - Back off. 8 00:02:41,912 --> 00:02:43,080 Leave me alone. - Shut up. 9 00:02:44,081 --> 00:02:45,999 Whores are all the same. 10 00:02:46,333 --> 00:02:48,001 You're gonna get it like all the rest. 11 00:03:16,780 --> 00:03:18,448 - Picked the wrong woman this time. 12 00:03:34,673 --> 00:03:36,049 - You okay? 13 00:03:36,383 --> 00:03:37,008 - Yeah, where the hell you've been? 14 00:03:37,342 --> 00:03:37,843 - I didn't know where you were. 15 00:03:38,176 --> 00:03:39,469 - Yeah, it's about time you got here. 16 00:03:39,803 --> 00:03:40,303 - I'm sorry. 17 00:03:40,637 --> 00:03:41,179 - Forget it. 18 00:03:41,513 --> 00:03:43,515 I'm just sick and tired of dressing up like a whore 19 00:03:43,849 --> 00:03:45,726 and working on these two-bit cases. 20 00:03:48,687 --> 00:03:49,771 - She's a cop. 21 00:04:07,289 --> 00:04:09,124 - 3960 White Plains Road. 22 00:04:10,500 --> 00:04:12,544 - Tarek, you know I can't give you that much money 23 00:04:12,878 --> 00:04:14,337 without the sergeant's approval. 24 00:04:14,671 --> 00:04:17,382 - I need the $25,000 or my cover will be blown. 25 00:04:19,301 --> 00:04:21,261 - Why don't you take me out for lunch, and then I'll see 26 00:04:21,595 --> 00:04:24,222 if I can get the sergeant to change his mind. 27 00:04:24,556 --> 00:04:25,182 - I'd love to. 28 00:04:26,641 --> 00:04:28,810 But not today, maybe next week. 29 00:04:30,228 --> 00:04:31,062 - Oh, excuse me. 30 00:04:34,357 --> 00:04:36,026 - 47 George 10. 31 00:04:37,319 --> 00:04:38,904 - Dr. Matthews! 32 00:04:39,237 --> 00:04:41,031 - Hello, Linda. - Hi. 33 00:04:41,364 --> 00:04:43,575 Yesterday, they brought in the body of a martial artist 34 00:04:43,909 --> 00:04:45,702 by the name of Hatanaka. 35 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 - I've got the report right here. 36 00:04:47,621 --> 00:04:48,413 - Do you mind if I borrow it? 37 00:04:48,747 --> 00:04:49,372 - Sure. 38 00:04:51,333 --> 00:04:53,543 - I'm hoping this will help get me reassigned. 39 00:04:55,378 --> 00:04:56,963 - There's not much to it. 40 00:04:57,297 --> 00:05:00,050 Looked like just another dead-end case. 41 00:05:00,383 --> 00:05:01,927 - Well, you never know. 42 00:05:02,260 --> 00:05:03,053 Thanks, Doc. 43 00:05:03,386 --> 00:05:04,012 - No problem. 44 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 - Right on time, just like I said. 45 00:05:26,952 --> 00:05:27,869 - Hey, look. 46 00:05:37,546 --> 00:05:41,007 - My friend tells me you're the man. 47 00:05:41,341 --> 00:05:42,717 - Hey, that's Tarek. 48 00:05:43,051 --> 00:05:44,261 What the hell is he doing here? 49 00:05:44,594 --> 00:05:45,554 - Let's see the product. 50 00:05:46,680 --> 00:05:47,973 - Not 'til I see some money. 51 00:05:49,140 --> 00:05:50,809 - You said this man was cool. 52 00:05:51,142 --> 00:05:52,894 - What are we gonna do now? 53 00:05:53,228 --> 00:05:54,187 - This is our bust. 54 00:05:55,480 --> 00:05:56,398 Let's take it. 55 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 - Wait a minute, tough guy. 56 00:06:14,374 --> 00:06:15,125 Well? 57 00:06:16,918 --> 00:06:18,044 - Excellent. 58 00:06:18,378 --> 00:06:19,504 - Now let's have some cash. 59 00:06:20,463 --> 00:06:22,424 - Guns down now, all of you! 60 00:06:22,757 --> 00:06:23,300 You're all under arrest. 61 00:06:23,633 --> 00:06:24,718 Move, now! 62 00:06:25,051 --> 00:06:26,428 Move, move. 63 00:06:26,761 --> 00:06:28,388 Against the car, move. 64 00:06:34,519 --> 00:06:36,104 - Police! Stay where you are! 65 00:06:42,652 --> 00:06:44,112 Stay where you are! 66 00:07:16,853 --> 00:07:18,021 - See? Come on. 67 00:07:23,068 --> 00:07:25,320 - They're coming around. Go. 68 00:08:35,932 --> 00:08:36,683 - Stop! 69 00:08:39,144 --> 00:08:40,562 Stop! 70 00:08:40,895 --> 00:08:42,272 Stop or I'll shoot! 71 00:09:05,837 --> 00:09:07,922 - Holy shit. - Whoo-wee. 72 00:09:12,302 --> 00:09:13,720 - That was my car! 73 00:09:15,597 --> 00:09:16,347 Damn it! 74 00:09:16,681 --> 00:09:17,891 Tarek, it was my case! 75 00:09:18,975 --> 00:09:19,851 - You almost got us killed! 76 00:09:20,185 --> 00:09:21,102 - We needed him alive. 77 00:09:21,436 --> 00:09:23,188 - Do you realize what you've done? 78 00:09:23,521 --> 00:09:24,105 I'll have you suspended 79 00:09:24,439 --> 00:09:25,690 for interfering in this investigation! 80 00:09:26,024 --> 00:09:28,902 - I had everything under control until you guys showed up. 81 00:09:29,235 --> 00:09:29,778 - Forget it, Tarek. 82 00:09:30,111 --> 00:09:31,571 Nice try, but not this time. 83 00:09:31,905 --> 00:09:33,364 You're taking a fall on this one! 84 00:09:34,741 --> 00:09:35,784 - We'll see about that. 85 00:09:36,117 --> 00:09:36,743 - Right. 86 00:09:39,162 --> 00:09:40,747 - Look at this mess. 87 00:10:24,958 --> 00:10:25,708 - See. 88 00:10:46,604 --> 00:10:47,355 See. 89 00:10:50,817 --> 00:10:51,568 See! 90 00:10:54,779 --> 00:10:57,782 What you've just seen is martial arts at its best. 91 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 It takes years and years of traditional training 92 00:11:00,785 --> 00:11:01,828 to reach this condition. 93 00:11:02,162 --> 00:11:04,247 In order to be the best, you gotta train with the best, 94 00:11:04,581 --> 00:11:06,124 and that's me, Bill Pickells. 95 00:11:06,457 --> 00:11:07,917 I'll be doing seminars across the country, 96 00:11:08,251 --> 00:11:09,627 in towns closest to you. 97 00:11:09,961 --> 00:11:13,006 Check your local newspapers and TV for the best dates. 98 00:11:13,339 --> 00:11:14,632 'Til next week, this is Bill Pickells 99 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 saying keep on kicking. 100 00:11:18,178 --> 00:11:18,928 - And cut, Billy. 101 00:11:19,262 --> 00:11:20,889 Excellent show, excellent show, Bill. 102 00:11:21,222 --> 00:11:21,890 That's a wrap. 103 00:11:23,099 --> 00:11:23,975 - Hey, didn't I tell you never 104 00:11:24,309 --> 00:11:25,518 to shoot the left side of my face? 105 00:11:25,852 --> 00:11:26,895 No, didn't I? 106 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 Well, jerk, you're out of here! 107 00:11:29,981 --> 00:11:31,399 - Billy, I have to show you something. 108 00:11:31,733 --> 00:11:32,233 - Here's that tape you asked for. 109 00:11:32,567 --> 00:11:33,401 - About time! Oh, by the way, 110 00:11:33,735 --> 00:11:35,111 get those stupid plants off the stage! 111 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 I told you I don't want anything in here taller than I am. 112 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 - Billy, we have to know -- - No later. Later! 113 00:11:41,701 --> 00:11:43,870 - Asshole. 114 00:11:44,204 --> 00:11:45,330 - Yeah, in this segment of the show, 115 00:11:45,663 --> 00:11:46,331 I'm gonna teach you just a little bit 116 00:11:46,664 --> 00:11:47,957 of street self defense. 117 00:11:48,291 --> 00:11:50,210 How to protect yourself out there in the jungle, 118 00:11:50,543 --> 00:11:52,503 because that's exactly what the streets are. 119 00:11:52,837 --> 00:11:55,298 It's a jungle. There's a predator and there is the prey. 120 00:11:55,632 --> 00:11:56,925 Yeah, I'm just watching it now. 121 00:11:57,258 --> 00:11:58,509 Excellent, excellent. 122 00:11:58,843 --> 00:12:00,511 What else? I did it. 123 00:12:00,845 --> 00:12:02,430 Enter. 124 00:12:02,764 --> 00:12:04,474 Okay, just hold on for a minute. 125 00:12:04,807 --> 00:12:05,975 - Billy, what do you think about this 126 00:12:06,309 --> 00:12:06,893 for tomorrow night's show? 127 00:12:07,227 --> 00:12:08,937 - Yeah, it looks good, I like that. 128 00:12:09,270 --> 00:12:10,188 - Do you want to try it on? 129 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 - I'll try it on later. 130 00:12:12,148 --> 00:12:12,774 Yeah? 131 00:12:14,400 --> 00:12:15,485 - Fine. - Hawaii? 132 00:12:15,818 --> 00:12:17,195 Are you out of your mind? 133 00:12:17,528 --> 00:12:18,863 I'm doing a show here. 134 00:12:19,864 --> 00:12:21,783 No way, we got to work something on that. 135 00:12:22,116 --> 00:12:26,037 All of a sudden, he's the prey and you're the predator. 136 00:12:26,371 --> 00:12:26,871 Come on! 137 00:12:27,205 --> 00:12:28,039 Down here on the beach. 138 00:12:28,373 --> 00:12:29,123 Yeah, enter. 139 00:12:29,457 --> 00:12:31,834 Hey listen, let me call you back, eh? 140 00:12:32,168 --> 00:12:32,794 What? 141 00:12:34,420 --> 00:12:35,713 - Anyway. 142 00:12:36,047 --> 00:12:39,217 Remember, you must have confidence in yourself. 143 00:12:39,550 --> 00:12:42,553 You must know what you can do and be prepared to do it. 144 00:12:42,887 --> 00:12:43,388 Don't let these people 145 00:12:43,721 --> 00:12:44,264 push you around. 146 00:12:44,597 --> 00:12:45,807 I don't let them push me around. 147 00:12:46,140 --> 00:12:49,102 I'm a fifth dan black belt, I'm a champion, 148 00:12:49,435 --> 00:12:51,479 and I'm still pretty, because I know how to defend myself 149 00:12:51,813 --> 00:12:52,730 out there in the streets. 150 00:12:53,064 --> 00:12:54,315 And I'm here to teach you guys how to defend yourselves 151 00:12:54,649 --> 00:12:58,069 out there in the streets, so that you can be like I am. 152 00:12:58,987 --> 00:13:00,405 Now, we're running out of a little bit of time, 153 00:13:00,738 --> 00:13:02,323 so until next week, 154 00:13:02,657 --> 00:13:05,159 remember: you follow my ways, 155 00:13:05,493 --> 00:13:08,162 no one will push you around. 156 00:13:08,496 --> 00:13:09,664 Until then, you keep on kicking. 157 00:13:09,998 --> 00:13:12,208 This is Bill Pickells saying see you all then. 158 00:13:15,253 --> 00:13:16,629 - We are talking to Detective Henderson 159 00:13:16,963 --> 00:13:19,007 at the CBA television studios, 160 00:13:19,340 --> 00:13:22,343 where Bill Pickells, a renowned martial artist and TV host 161 00:13:22,677 --> 00:13:24,637 was brutally murdered just a few hours ago. 162 00:13:24,971 --> 00:13:27,181 Tell me, Detective, is this an isolated murder, 163 00:13:27,515 --> 00:13:29,642 or is it connected with the other martial arts murder 164 00:13:29,976 --> 00:13:31,602 that occurred just four days ago? 165 00:13:31,936 --> 00:13:33,896 - Well, all I can say is that both victims 166 00:13:34,230 --> 00:13:35,523 were martial art champions. 167 00:13:35,857 --> 00:13:36,983 - Are there any suspects? 168 00:13:37,317 --> 00:13:39,944 - Serial killers are generally hard to find, 169 00:13:40,278 --> 00:13:41,279 but we have some strong leads, 170 00:13:41,612 --> 00:13:42,989 and I predict we'll have this Death Dealer 171 00:13:43,323 --> 00:13:44,824 in custody very soon. 172 00:13:45,158 --> 00:13:46,200 - Well, it's confirmed. 173 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 Another serial killer known as the Death Dealer 174 00:13:48,870 --> 00:13:51,122 is stalking the streets of New York. 175 00:13:51,456 --> 00:13:53,333 - Is there anything else you didn't tell them, 176 00:13:53,666 --> 00:13:56,461 or jeez, do I have to wait until the follow up at 11? 177 00:13:56,794 --> 00:13:59,213 - I thought I -- - No, you didn't think! 178 00:13:59,547 --> 00:14:00,214 The media are having a field day 179 00:14:00,548 --> 00:14:02,467 over this little Death Dealer comment. 180 00:14:02,800 --> 00:14:04,469 And the commissioner is all over my ass about it! 181 00:14:06,763 --> 00:14:07,263 - Excuse me, Sergeant? 182 00:14:07,597 --> 00:14:08,848 - What do you want, Masterson? 183 00:14:09,182 --> 00:14:11,059 - It's regarding the Death Dealer murders. 184 00:14:12,560 --> 00:14:14,437 I've taken the liberty of doing a little investigating 185 00:14:14,771 --> 00:14:17,774 on my own, and I have a theory about the Killer. 186 00:14:18,107 --> 00:14:20,151 - Oh, give me a break. 187 00:14:20,485 --> 00:14:22,403 - Right now, I'll take anything I can get. 188 00:14:24,364 --> 00:14:27,283 - Well, as you know, both victims suffered similar injuries. 189 00:14:27,617 --> 00:14:28,868 Now, the unique thing about these injuries 190 00:14:29,202 --> 00:14:31,621 is that there was virtually no external damage, 191 00:14:31,954 --> 00:14:34,749 yet the internal organs were crushed. 192 00:14:35,083 --> 00:14:37,627 Forensic confirms that the only external damage found 193 00:14:37,960 --> 00:14:39,712 was the markings on the face. 194 00:14:41,589 --> 00:14:42,507 - Go on. 195 00:14:42,840 --> 00:14:43,925 - To have such precision, 196 00:14:44,258 --> 00:14:46,594 and to be able to inflict this amount of damage, 197 00:14:46,928 --> 00:14:48,930 it leads me to believe that this Killer 198 00:14:49,263 --> 00:14:51,057 is a highly trained martial artist. 199 00:14:51,391 --> 00:14:52,683 - Oh, come off it. 200 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 Martial arts is a bunch of crap. 201 00:14:54,894 --> 00:14:56,270 I've been in enough scraps, I should know. 202 00:14:56,604 --> 00:14:57,313 - I disagree. 203 00:14:58,523 --> 00:14:59,690 Come here, I'll show you. 204 00:15:00,024 --> 00:15:01,401 - I can't believe you're listening to this. 205 00:15:01,734 --> 00:15:04,278 - I have 15 years of martial art experience, 206 00:15:04,612 --> 00:15:05,863 Detective Henderson. 207 00:15:06,197 --> 00:15:09,200 I expect you to pay attention and keep your head up. 208 00:15:09,534 --> 00:15:11,702 Now, the killer attacked with premeditated techniques, 209 00:15:12,036 --> 00:15:13,704 each resulting in life-threatening blows 210 00:15:14,038 --> 00:15:15,581 here, here and here. 211 00:15:17,250 --> 00:15:18,835 Now, each victim was finally taken out 212 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 with some sort of clawing to the head. 213 00:15:21,379 --> 00:15:23,673 - Even if he is a martial artist, how does that help? 214 00:15:24,006 --> 00:15:24,715 - He's right. 215 00:15:25,049 --> 00:15:27,593 There must be 10,000 martial artists in New York alone. 216 00:15:28,511 --> 00:15:31,097 This could turn into some kind of a wild goose chase. 217 00:15:33,766 --> 00:15:36,144 - Well, I don't know what form of martial arts he's using, 218 00:15:36,477 --> 00:15:37,812 but if we could talk to an expert, 219 00:15:38,146 --> 00:15:40,148 and we could find out what particular style it is, 220 00:15:40,481 --> 00:15:42,442 it'll help us track him down a bit easier. 221 00:15:42,775 --> 00:15:44,819 - We? What's this "we" business? 222 00:15:45,153 --> 00:15:46,446 Don't get any ideas. 223 00:15:46,779 --> 00:15:47,905 - What's your problem? 224 00:15:48,239 --> 00:15:51,033 - She just walks in here, starts shooting off her mouth, 225 00:15:51,367 --> 00:15:53,119 and then expects to become my partner? 226 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 I don't like it. I refuse to work with her. 227 00:15:55,788 --> 00:15:57,707 - You refuse? - Absolutely. 228 00:15:59,292 --> 00:16:00,084 - Then it's settled. 229 00:16:00,418 --> 00:16:02,128 - She's out? - You're out! 230 00:16:02,462 --> 00:16:04,297 Give her the file and get out of my office! 231 00:16:04,630 --> 00:16:05,590 - You're not serious? 232 00:16:05,923 --> 00:16:07,091 - You heard me, move. 233 00:16:09,177 --> 00:16:11,179 - Detective Henderson? The file, please. 234 00:16:14,182 --> 00:16:15,391 I appreciate the opportunity 235 00:16:15,725 --> 00:16:17,059 to work on this case, Sergeant. 236 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 You won't be disappointed. 237 00:16:18,978 --> 00:16:20,188 - You're not flying solo yet. 238 00:16:21,439 --> 00:16:22,440 - What do you mean? 239 00:16:24,275 --> 00:16:26,027 - You did a terrific job on that other case, 240 00:16:26,360 --> 00:16:28,196 but I don't want you working on this alone. 241 00:16:28,529 --> 00:16:30,072 I know a detective in vice, 242 00:16:30,406 --> 00:16:32,492 he's an expert in this martial arts stuff. 243 00:16:32,825 --> 00:16:34,619 I want you two working together. 244 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 - Who is it? 245 00:16:36,287 --> 00:16:36,954 - Tarek Richards. 246 00:16:43,419 --> 00:16:45,421 - Justice is served. 247 00:16:45,755 --> 00:16:47,548 - You're lucky it's only a suspension. 248 00:16:47,882 --> 00:16:50,384 I would've preferred to see you off the force completely. 249 00:16:50,718 --> 00:16:51,511 - It's not over yet. 250 00:16:57,767 --> 00:16:58,809 - He's suspended? 251 00:16:59,143 --> 00:17:00,603 - He's a good cop. 252 00:17:00,937 --> 00:17:03,105 He just has a tendency to do things his own way. 253 00:17:04,899 --> 00:17:06,108 So I pulled a few strings. 254 00:17:07,818 --> 00:17:08,569 We need him. 255 00:17:09,862 --> 00:17:11,739 Commissioner knows he can't afford to have a serial killer 256 00:17:12,073 --> 00:17:12,990 like him on the loose. 257 00:17:13,324 --> 00:17:14,116 It won't look good. 258 00:17:15,660 --> 00:17:17,245 Here's his boat. 259 00:17:17,578 --> 00:17:18,204 - He lives here? 260 00:17:18,538 --> 00:17:20,831 - Actually, his wife moved out on him a couple of years ago. 261 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 He sold everything and moved here. 262 00:17:22,792 --> 00:17:24,877 - Quite a nice boat for a cop's salary. 263 00:17:25,211 --> 00:17:26,045 - He works in narcotics, 264 00:17:26,379 --> 00:17:28,256 and the Department wanted him to keep the right cover, 265 00:17:28,589 --> 00:17:29,966 so they leased him a car and a boat. 266 00:17:30,299 --> 00:17:32,552 - Well, hell, I'm obviously in the wrong division. 267 00:17:35,054 --> 00:17:36,764 - Hello, Tarek, it's been a while. 268 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 - What brings you here, Reeves? 269 00:17:38,808 --> 00:17:40,184 - This is Detective Masterson. 270 00:17:41,310 --> 00:17:42,228 Going somewhere? 271 00:17:42,562 --> 00:17:44,522 - I thought I'd take off for a couple of weeks. 272 00:17:44,855 --> 00:17:46,649 I've been suspended, you know. 273 00:17:46,983 --> 00:17:48,568 - Actually, that's why I'm here. 274 00:17:48,901 --> 00:17:50,903 I need you back at Homicide. 275 00:17:51,237 --> 00:17:52,196 - Forget it. 276 00:17:52,530 --> 00:17:53,573 Get someone else. 277 00:17:54,824 --> 00:17:56,784 - Come on, Tarek, give us a break. 278 00:17:57,118 --> 00:17:58,953 That's why we came all the way down here. 279 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 - Let me guess, it's the Death Dealer, right? 280 00:18:04,542 --> 00:18:05,167 - The Sergeant thought that you 281 00:18:05,501 --> 00:18:06,669 could shed some light on this. 282 00:18:11,215 --> 00:18:12,717 They're both martial art champions. 283 00:18:13,050 --> 00:18:13,593 - I know who they are. 284 00:18:13,926 --> 00:18:17,138 He wrote a book about karate, he was a TV star. 285 00:18:18,431 --> 00:18:19,098 - Well, I believe the killer 286 00:18:19,432 --> 00:18:21,225 was using martial art techniques. 287 00:18:21,559 --> 00:18:22,602 I want to know his style. 288 00:18:36,324 --> 00:18:37,074 - Fu Jow. 289 00:18:38,784 --> 00:18:42,747 An old Chinese style, one of the first. 290 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 Some people call it Tiger Claw. 291 00:18:44,457 --> 00:18:47,168 - Come off it, Tarek, how do you know it's Tiger? 292 00:18:47,501 --> 00:18:48,169 - I've studied It. 293 00:18:51,339 --> 00:18:53,716 - What could you tell us about this Tiger style? 294 00:18:54,050 --> 00:18:56,052 - You're going to have to find out for yourself. 295 00:18:57,428 --> 00:18:59,597 - I thought you said that this guy was an expert. 296 00:19:00,723 --> 00:19:02,391 - You want to know about Tiger? 297 00:19:02,725 --> 00:19:03,851 It's a style that takes you to the edge, 298 00:19:04,185 --> 00:19:05,436 both physically and mentally, 299 00:19:05,770 --> 00:19:08,147 and people who know it are the most lethal martial artists. 300 00:19:08,481 --> 00:19:11,108 - Don't tell me we've got another lunatic out of control. 301 00:19:12,526 --> 00:19:14,445 - On the contrary. He's not a lunatic, 302 00:19:14,779 --> 00:19:15,571 and he's not out of control, 303 00:19:15,905 --> 00:19:17,281 and that's what makes him so dangerous. 304 00:19:17,615 --> 00:19:18,866 Don't ever underestimate him. 305 00:19:22,244 --> 00:19:23,704 - I want you on this case. 306 00:19:25,081 --> 00:19:26,165 - No thanks. 307 00:19:26,499 --> 00:19:27,166 - This is not a request, 308 00:19:27,500 --> 00:19:29,001 I've made the necessary arrangements. 309 00:19:29,335 --> 00:19:31,295 This could help you get reinstated. 310 00:19:31,629 --> 00:19:32,755 - You guys are too much! 311 00:19:39,970 --> 00:19:41,681 If it will help clear me, I'll do it, 312 00:19:42,014 --> 00:19:43,182 but you owe me a paid vacation. 313 00:19:43,516 --> 00:19:44,350 - Don't count on it. 314 00:19:45,309 --> 00:19:48,062 I want you working with Detective Masterson. 315 00:19:48,396 --> 00:19:50,064 - I always work alone. 316 00:19:50,398 --> 00:19:51,982 - Hey, if you don't want to do it, that's fine with me. 317 00:19:52,316 --> 00:19:53,818 - It's her investigation. 318 00:19:54,151 --> 00:19:55,528 I've had to make a few concessions. 319 00:19:55,861 --> 00:19:57,780 You're strictly an advisor. 320 00:19:58,114 --> 00:19:58,614 - Are you serious? 321 00:19:58,948 --> 00:20:00,991 - Remember, you're still under suspension, 322 00:20:01,325 --> 00:20:02,201 you're not to carry a gun. 323 00:20:02,535 --> 00:20:05,204 One bone-headed move and it could mean your badge. 324 00:20:07,373 --> 00:20:08,958 - All right, leave me the files, 325 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 I'll see you tomorrow at 10. 326 00:20:11,252 --> 00:20:12,795 - Be there at eight. 327 00:21:08,809 --> 00:21:10,144 - Any questions? 328 00:21:10,478 --> 00:21:12,021 - Is that traditional form? 329 00:21:12,354 --> 00:21:13,314 - It used to be. 330 00:21:13,647 --> 00:21:14,732 I changed it. 331 00:21:15,065 --> 00:21:17,693 Traditional forms just don't hold up in tournaments. 332 00:21:18,027 --> 00:21:19,153 They don't have any flair. 333 00:21:20,321 --> 00:21:22,656 Besides, my way is better. 334 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 - So what about the historical significance of each move? 335 00:21:27,286 --> 00:21:28,120 Isn't that important? 336 00:21:30,080 --> 00:21:31,290 - Maybe back then, 337 00:21:31,624 --> 00:21:35,544 but now, it's not what you do, it's how you look. 338 00:21:43,010 --> 00:21:43,636 Yah! 339 00:22:10,871 --> 00:22:11,622 Hello? 340 00:22:13,874 --> 00:22:15,125 Sorry, we're closed. 341 00:22:15,459 --> 00:22:16,377 You'll have to leave. 342 00:22:20,005 --> 00:22:20,965 I said leave! 343 00:22:47,283 --> 00:22:48,742 - Tarek, what are you doing here? 344 00:22:49,076 --> 00:22:50,327 I thought you were suspended. 345 00:22:50,661 --> 00:22:52,496 - I'm only an advisor on this one. 346 00:22:52,830 --> 00:22:54,623 Officially, I'm still suspended. 347 00:22:54,957 --> 00:22:57,042 They brought me in to keep an eye on her. 348 00:22:57,376 --> 00:22:58,627 First time in Homicide. 349 00:22:58,961 --> 00:22:59,879 - What about the students? 350 00:23:00,212 --> 00:23:02,131 - I'm just about to talk to them. 351 00:23:02,464 --> 00:23:04,341 - Okay, check in on that. 352 00:23:06,927 --> 00:23:08,971 - Found something? - No, nothing. 353 00:23:09,305 --> 00:23:11,098 No prints. It's like the guy's a ghost. 354 00:23:11,432 --> 00:23:12,224 - Is there anything missing? 355 00:23:12,558 --> 00:23:13,642 - A sword from the rack. 356 00:23:14,685 --> 00:23:16,103 - So that makes three things missing: 357 00:23:16,437 --> 00:23:18,355 a sword, a black belt and a trophy. 358 00:23:18,689 --> 00:23:19,940 - He did that with a sword? 359 00:23:20,274 --> 00:23:20,900 - No. 360 00:23:22,651 --> 00:23:23,402 His hand. 361 00:23:23,736 --> 00:23:25,863 It's Tiger Claws, that's him alright. 362 00:23:26,196 --> 00:23:26,947 - Any ideas? 363 00:23:27,281 --> 00:23:29,491 - Well, none of the bodies have been hidden in any way. 364 00:23:29,825 --> 00:23:31,577 They were all left where people could find them. 365 00:23:31,911 --> 00:23:32,703 - So, what does that mean? 366 00:23:33,037 --> 00:23:34,914 - Tiger Claws is his signature. 367 00:23:35,247 --> 00:23:36,790 I think he's trying to let the public know 368 00:23:37,124 --> 00:23:38,417 who he is and what he's doing. 369 00:23:39,418 --> 00:23:40,669 - Why would he want that? 370 00:23:41,003 --> 00:23:43,505 - Maybe to drum up lost respect for his style. 371 00:23:44,965 --> 00:23:46,884 - Now what do you make of this missing sword? 372 00:23:47,217 --> 00:23:48,427 - Maybe a victory symbol. 373 00:23:49,720 --> 00:23:50,888 But if he's taking things, 374 00:23:51,221 --> 00:23:53,474 that means he has a place to keep it. 375 00:23:53,807 --> 00:23:54,683 - So he can admire it? 376 00:23:56,769 --> 00:23:58,562 - Or use it as an offering. 377 00:24:39,353 --> 00:24:40,354 They don't miss a thing. 378 00:24:41,772 --> 00:24:43,190 - I thought we should get an early start. 379 00:24:43,524 --> 00:24:44,817 Reeves must be having a fit. 380 00:24:46,235 --> 00:24:47,403 - What's this? 381 00:24:47,736 --> 00:24:48,320 - Well, I've gathered this list 382 00:24:48,654 --> 00:24:50,781 of all these kung fu schools that teach Tiger. 383 00:24:51,115 --> 00:24:52,700 This is where we start. 384 00:24:53,033 --> 00:24:53,617 - Get real. 385 00:24:53,951 --> 00:24:54,743 This guy is hardcore. 386 00:24:55,077 --> 00:24:55,661 You wouldn't find him training 387 00:24:55,995 --> 00:24:57,955 at your local franchise studio. 388 00:24:58,288 --> 00:25:00,082 - Yeah? You have a better idea? 389 00:25:00,416 --> 00:25:01,583 - Yes, follow me. 390 00:25:01,917 --> 00:25:02,626 - Where are we going? 391 00:25:02,960 --> 00:25:04,336 - Where the real fighters train. 392 00:25:15,556 --> 00:25:16,432 - Where do we start? 393 00:25:16,765 --> 00:25:18,142 - I don't know, exactly. 394 00:25:18,475 --> 00:25:20,185 - You mean, you dragged me all the way down to this place 395 00:25:20,519 --> 00:25:22,104 and you don't know where to start? 396 00:25:22,438 --> 00:25:23,605 At least I had a list. 397 00:25:23,939 --> 00:25:25,983 - Ah, calm down, we'll find it. 398 00:25:26,316 --> 00:25:27,901 This place won't be advertised. 399 00:25:28,235 --> 00:25:31,113 - Well, if they don't advertise, how do they make any money? 400 00:25:31,447 --> 00:25:32,072 They don't. 401 00:25:33,532 --> 00:25:34,575 They're not in it for the money. 402 00:25:34,908 --> 00:25:37,286 This is not a sport for every bozo with 50 bucks. 403 00:25:38,412 --> 00:25:40,706 - So, how are we supposed to find this place? 404 00:25:41,040 --> 00:25:42,207 - Start asking people. 405 00:26:49,149 --> 00:26:50,275 - Can I help you? 406 00:26:51,568 --> 00:26:53,070 - Hi. I'm Tarek, this is Linda. 407 00:26:53,403 --> 00:26:55,155 We'd like to ask you some questions. 408 00:26:55,489 --> 00:26:56,281 - In a moment. 409 00:27:19,680 --> 00:27:20,430 Drunken style. 410 00:27:23,100 --> 00:27:25,435 - Traditional forms are a rare thing these days. 411 00:27:28,856 --> 00:27:31,191 I'm looking for a master that teaches Tiger. 412 00:27:31,525 --> 00:27:32,442 - Why? 413 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 - I'd like to ask him some questions, 414 00:27:34,111 --> 00:27:34,736 nothing serious. 415 00:27:35,821 --> 00:27:36,780 - What about? 416 00:27:37,114 --> 00:27:38,448 - I would like to take lessons. 417 00:27:40,284 --> 00:27:44,329 - See ya. 418 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 - Chin Wa knows the system, 419 00:27:46,748 --> 00:27:48,792 but he doesn't choose to teach anyone. 420 00:27:49,126 --> 00:27:50,210 Never has. 421 00:27:50,544 --> 00:27:51,420 - Anyone else? 422 00:27:52,421 --> 00:27:53,714 - He's the only one. 423 00:27:55,257 --> 00:27:56,341 - Thanks for your time. 424 00:27:59,136 --> 00:27:59,928 - You're welcome. 425 00:28:02,139 --> 00:28:03,515 - Tomorrow, we start with my list. 426 00:28:03,849 --> 00:28:06,393 - He won't be there. 427 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 - Police! Leave him alone! 428 00:28:13,150 --> 00:28:17,487 - Hey! We're talking to you. 429 00:28:19,990 --> 00:28:20,908 Wait here. 430 00:28:21,241 --> 00:28:22,117 - Don't worry about me. 431 00:28:25,621 --> 00:28:26,830 - Guys. 432 00:28:27,164 --> 00:28:29,541 - Hey! - Don't want any trouble. 433 00:29:43,198 --> 00:29:43,949 You okay? 434 00:29:46,743 --> 00:29:47,828 - Thanks for your help. 435 00:29:48,870 --> 00:29:49,705 - Are you okay? 436 00:29:50,038 --> 00:29:50,789 - Yeah, I'm all right. 437 00:29:51,123 --> 00:29:53,083 - We're looking for a master that teaches Tiger. 438 00:29:53,417 --> 00:29:54,584 - I know. 439 00:29:54,918 --> 00:29:56,503 I'll tell you because you guys helped me. 440 00:29:56,837 --> 00:29:58,088 His name is Sifu Chow. 441 00:29:59,298 --> 00:30:00,382 - Where can we find him? 442 00:30:00,716 --> 00:30:03,135 - There's a tournament at the convention center tomorrow, 443 00:30:03,468 --> 00:30:04,386 he will be there. 444 00:30:04,720 --> 00:30:06,805 He has two scars on the left side of his face, 445 00:30:07,139 --> 00:30:08,724 that's all I can tell you. 446 00:30:09,057 --> 00:30:10,767 - This is the last call 447 00:30:11,101 --> 00:30:13,729 for men's black belt sparring finals. 448 00:30:14,062 --> 00:30:16,356 Competitors, make your way to the ring. 449 00:30:16,690 --> 00:30:18,734 - I want you to wait here and see if he comes through. 450 00:30:19,067 --> 00:30:20,444 I'll check out the inside. 451 00:30:20,777 --> 00:30:21,278 - Hey, I'm the one that's supposed 452 00:30:21,611 --> 00:30:23,071 to be calling the shots, remember? 453 00:30:24,698 --> 00:30:25,782 Okay, fine. 454 00:30:26,116 --> 00:30:27,701 You sure you can recognize this guy? 455 00:30:28,035 --> 00:30:30,203 - He's got scars on the side of his face, right? 456 00:30:31,163 --> 00:30:33,957 How difficult could that be? 457 00:31:26,426 --> 00:31:27,761 - Once again, spectators are asked 458 00:31:28,095 --> 00:31:31,014 to not crowd the judges during competition, 459 00:31:31,348 --> 00:31:35,310 and please, no food or drink in the competition area. 460 00:31:39,731 --> 00:31:40,357 - Tarek! 461 00:31:41,316 --> 00:31:42,401 Tarek! 462 00:31:42,734 --> 00:31:43,360 - John! 463 00:31:44,736 --> 00:31:45,362 How's it going? 464 00:31:45,695 --> 00:31:47,239 I didn't know you were in town, why didn't you call? 465 00:31:47,572 --> 00:31:48,907 - Tried listening to your answering machine lately? 466 00:31:49,241 --> 00:31:50,534 So, what are you doing here? 467 00:31:50,867 --> 00:31:51,410 - I'm working. 468 00:31:51,743 --> 00:31:52,369 - John. 469 00:31:53,328 --> 00:31:53,954 - I've got to go. 470 00:31:54,287 --> 00:31:55,539 Catch you later? - Yeah. 471 00:31:55,872 --> 00:31:57,749 - Wish me some luck. - You don't need it. 472 00:32:00,585 --> 00:32:01,670 - Red player, over here. 473 00:32:05,340 --> 00:32:06,758 Face me. 474 00:32:07,092 --> 00:32:07,592 Face each other. 475 00:32:07,926 --> 00:32:09,344 Shake hands, gentlemen. 476 00:32:09,678 --> 00:32:10,303 - Kiya! 477 00:32:11,263 --> 00:32:12,013 - Hajime! 478 00:32:15,517 --> 00:32:16,601 White, one point. Step back. 479 00:32:16,935 --> 00:32:17,561 Hajime! 480 00:32:22,232 --> 00:32:22,941 Red! 481 00:32:23,275 --> 00:32:25,318 Red! One-one. Step back! 482 00:32:25,652 --> 00:32:26,278 Hajime! 483 00:32:32,617 --> 00:32:33,618 Judges, call! 484 00:32:35,120 --> 00:32:36,288 One warning, sir. 485 00:32:36,621 --> 00:32:37,247 Step back. 486 00:32:38,457 --> 00:32:39,791 Hajime! 487 00:32:45,714 --> 00:32:47,340 White, one point. Step back. 488 00:32:47,674 --> 00:32:48,508 Hajime! 489 00:32:53,138 --> 00:32:53,889 - Good fighters, aren't they? 490 00:32:54,222 --> 00:32:56,308 - Two-one, red out. Hajime! 491 00:33:01,563 --> 00:33:03,857 - What's your style? 492 00:33:04,191 --> 00:33:05,150 - Judges, go! 493 00:33:05,484 --> 00:33:06,693 - What's yours? 494 00:33:07,027 --> 00:33:07,527 - Red. - Red. 495 00:33:07,861 --> 00:33:09,070 - Tiger. - One point, two-one. 496 00:33:09,404 --> 00:33:10,530 - Why would you think they were good? 497 00:33:10,864 --> 00:33:11,490 - Step back, please. 498 00:33:11,823 --> 00:33:12,741 Hajime! 499 00:33:16,536 --> 00:33:18,371 Judges, call! 500 00:33:18,705 --> 00:33:20,916 One red, two, three, four. 501 00:33:21,249 --> 00:33:22,083 I also say red. 502 00:33:22,417 --> 00:33:24,920 Winner! 503 00:33:27,255 --> 00:33:29,966 - I'm looking for a Tiger teacher, do you know any? 504 00:33:31,134 --> 00:33:31,885 - No, I don't. 505 00:33:32,844 --> 00:33:34,721 - I'll pay top dollar. - No! 506 00:33:42,687 --> 00:33:43,772 - Let's have a round of applause 507 00:33:44,105 --> 00:33:46,733 for our grand champion, third year in a row, 508 00:33:47,067 --> 00:33:48,777 Mr. John Atkinson. 509 00:33:54,574 --> 00:33:55,325 - Ooh sah! 510 00:34:16,346 --> 00:34:18,765 - Boys, 16, before the bouts finish, 511 00:34:19,099 --> 00:34:20,642 I'll ask you to come to the judge's table 512 00:34:20,976 --> 00:34:22,769 to receive your awards. 513 00:34:24,771 --> 00:34:26,356 - Chow is right behind me. 514 00:34:26,690 --> 00:34:28,233 I'm sure he's got something to do with it, 515 00:34:28,567 --> 00:34:31,236 so follow him to the parking lot and get his plate number. 516 00:34:42,914 --> 00:34:44,332 - Tarek. 517 00:34:44,666 --> 00:34:45,542 - Congratulations. 518 00:34:45,875 --> 00:34:47,210 - Grand Champion third year in a row. 519 00:34:47,544 --> 00:34:48,920 - You're lucky I stopped competing. 520 00:34:49,254 --> 00:34:51,256 - Hey, it still brings me luck. 521 00:35:11,151 --> 00:35:13,111 - What would Chow be doing here? 522 00:35:13,445 --> 00:35:15,447 - This could be a school. 523 00:35:15,780 --> 00:35:17,157 - It's an old movie theater. 524 00:35:17,490 --> 00:35:18,116 - It's perfect. 525 00:35:19,159 --> 00:35:22,162 A good teacher takes on only a small group of students. 526 00:35:22,495 --> 00:35:24,205 They will find any available space 527 00:35:24,539 --> 00:35:25,874 and use it as long as they can. 528 00:35:27,542 --> 00:35:29,377 We're going in. - No, we wait here. 529 00:35:31,171 --> 00:35:33,923 - I'm sure he knows something, I'm going in. 530 00:35:34,257 --> 00:35:37,218 - When I ask you to stay back, I expect you to listen. 531 00:35:39,763 --> 00:35:41,640 Now, we wait here 'til someone comes out, 532 00:35:41,973 --> 00:35:43,642 and we snap a few pictures. 533 00:35:43,975 --> 00:35:46,770 That way, nobody sees us, nobody gets suspicious. 534 00:35:58,740 --> 00:36:01,117 - So, what got you into martial arts? 535 00:36:04,537 --> 00:36:06,665 - I was 15. I had a lot of energy, 536 00:36:06,998 --> 00:36:09,501 so I thought this would be a good place to channel it. 537 00:36:11,670 --> 00:36:13,713 I'm surprised I stuck with it for so long. 538 00:36:14,714 --> 00:36:15,757 - Where did you study? 539 00:36:17,467 --> 00:36:18,635 - Scranton, Pennsylvania. 540 00:36:19,719 --> 00:36:20,762 That's where I grew up. 541 00:36:22,263 --> 00:36:23,181 - Why did you leave? 542 00:36:24,599 --> 00:36:25,266 - I don't know. 543 00:36:25,600 --> 00:36:27,060 I guess I just wanted to prove to myself 544 00:36:27,394 --> 00:36:29,062 that I could make it in the big city. 545 00:36:31,648 --> 00:36:32,440 Here they come. 546 00:38:29,682 --> 00:38:31,434 - Does this have anything to do with the Death Dealer? 547 00:38:31,768 --> 00:38:33,728 - I'm sorry, I can't answer that right now. 548 00:38:35,063 --> 00:38:38,900 - 38-16, 3-8-1-6. 549 00:38:57,001 --> 00:38:57,752 - I'm sorry. 550 00:39:08,388 --> 00:39:10,390 - 10-54, cardiac. 551 00:39:10,723 --> 00:39:11,516 - I know he was your friend, 552 00:39:11,850 --> 00:39:14,143 but you can't afford to do anything foolish. 553 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 - If we started taking more action and less photographs, 554 00:39:17,522 --> 00:39:18,690 we might get some results. 555 00:39:20,567 --> 00:39:22,569 - Where are you going? 556 00:39:22,902 --> 00:39:23,528 Tarek! 557 00:39:47,135 --> 00:39:48,595 Hi. 558 00:39:48,928 --> 00:39:50,805 Your neighbors told me that I might find you here. 559 00:39:51,139 --> 00:39:52,056 - Find something? 560 00:39:52,390 --> 00:39:53,474 - Not yet. 561 00:39:53,808 --> 00:39:55,351 I just came by to see how you're doing. 562 00:39:56,644 --> 00:39:57,395 - I'm fine. 563 00:39:58,938 --> 00:40:00,356 - Why don't you take the day off? 564 00:40:00,690 --> 00:40:02,859 You can meet me at Reeve's office at eight o'clock. 565 00:40:04,235 --> 00:40:05,570 Are you sure you're alright? 566 00:40:07,947 --> 00:40:08,698 - I'm alright. 567 00:40:09,699 --> 00:40:10,450 - Okay. 568 00:40:12,201 --> 00:40:13,077 I'll see you later. 569 00:41:16,099 --> 00:41:17,642 - You always treat visitors this way? 570 00:41:17,976 --> 00:41:18,893 - You're trespassing! 571 00:41:19,227 --> 00:41:19,811 What do you want? 572 00:41:20,144 --> 00:41:21,396 - I want to train Tiger. 573 00:41:21,729 --> 00:41:22,981 - Find somewhere else. 574 00:41:23,314 --> 00:41:25,024 We don't take beginners. 575 00:41:25,358 --> 00:41:26,025 - I'm no beginner. 576 00:41:27,318 --> 00:41:29,862 I've studied in China under Sifu Ho Chang. 577 00:41:31,864 --> 00:41:33,741 - Sifu Ho Chang of Canton? 578 00:41:34,075 --> 00:41:35,201 - That's right. 579 00:41:35,535 --> 00:41:37,954 - We trained together for many years in China. 580 00:41:38,287 --> 00:41:41,165 Unfortunately, after I moved here, we lost touch. 581 00:41:41,499 --> 00:41:44,419 It was only a year ago that I learned of his death. 582 00:41:44,752 --> 00:41:46,963 - He was my teacher and my good friend. 583 00:41:52,135 --> 00:41:53,469 - I will make an exception, 584 00:41:53,803 --> 00:41:56,139 only as my last respect to Chang. 585 00:41:56,472 --> 00:41:57,598 You will start tomorrow. 586 00:42:24,292 --> 00:42:25,626 - I don't know, I don't know about this case. 587 00:42:25,960 --> 00:42:27,170 It's just like all the others. 588 00:42:27,503 --> 00:42:29,213 There were no fingerprints. 589 00:42:29,547 --> 00:42:30,298 These are the pictures that we took 590 00:42:30,631 --> 00:42:31,883 at the theater the other day. 591 00:42:33,217 --> 00:42:35,094 - Nice of you to drop in. 592 00:42:35,428 --> 00:42:37,346 - I've been busy. - Doing what? 593 00:42:37,680 --> 00:42:39,515 - Did you tell him about the theater? 594 00:42:39,849 --> 00:42:42,769 - Yeah, I have some pictures I want you to look at. 595 00:42:43,102 --> 00:42:45,772 - It's a Tiger training hall, pretty hardcore. 596 00:42:46,898 --> 00:42:47,732 - How do you know? 597 00:42:50,693 --> 00:42:52,278 - Because I went in. 598 00:42:52,612 --> 00:42:54,238 I've been accepted to train with them. 599 00:42:54,572 --> 00:42:55,073 - What? 600 00:42:55,406 --> 00:42:55,907 I told you to stay back. 601 00:42:56,240 --> 00:42:58,159 Did you know anything about this? 602 00:42:58,493 --> 00:42:59,118 - Yeah. 603 00:43:00,161 --> 00:43:01,704 We decided that this was the best approach 604 00:43:02,038 --> 00:43:02,789 to find the Killer. 605 00:43:03,873 --> 00:43:05,792 - Tarek is still under investigation, the commissioner -- 606 00:43:06,125 --> 00:43:07,960 - This is our best chance of catching him! 607 00:43:08,294 --> 00:43:09,504 - I don't like it. 608 00:43:10,588 --> 00:43:13,466 You'll be on your own in there, anything could happen. 609 00:43:15,426 --> 00:43:16,552 - He'll wear a wire. 610 00:43:16,886 --> 00:43:18,054 - A wire? 611 00:43:18,387 --> 00:43:21,057 - This way, I can record and monitor him from the outside. 612 00:43:22,350 --> 00:43:23,768 - Okay. 613 00:43:24,102 --> 00:43:25,853 But you better not blow this, Tarek. 614 00:43:26,187 --> 00:43:27,897 I know your friend got killed. 615 00:43:28,231 --> 00:43:29,982 If something comes up in there, 616 00:43:30,316 --> 00:43:31,734 I don't want you jumping the gun. 617 00:43:32,944 --> 00:43:35,530 - Don't you ever pull a stunt like that again. 618 00:43:35,863 --> 00:43:37,907 I know that you're upset about your friend John, Tarek, 619 00:43:38,241 --> 00:43:40,243 but if we're going to make this investigation work, 620 00:43:40,576 --> 00:43:41,994 we have to work together. 621 00:43:42,912 --> 00:43:43,913 - Okay, you're right. 622 00:43:44,247 --> 00:43:46,124 Next time, I'll ask you first. 623 00:43:46,457 --> 00:43:47,500 - Fine. 624 00:43:47,834 --> 00:43:49,877 - Now, can we go and have something to eat? 625 00:43:50,211 --> 00:43:51,546 - As long as it's Italian. 626 00:43:51,879 --> 00:43:53,005 - I was thinking Chinese. 627 00:43:54,340 --> 00:43:55,716 Okay, Italian. 628 00:43:56,050 --> 00:43:58,010 I know a place with the best pasta in town. 629 00:44:00,096 --> 00:44:01,055 So, what do you think? 630 00:44:02,014 --> 00:44:03,933 - Well, actually, it's not bad. 631 00:44:05,393 --> 00:44:07,770 - Thanks for helping me out in Reeve's office. 632 00:44:08,104 --> 00:44:09,522 - You didn't give me much choice. 633 00:44:18,030 --> 00:44:19,240 It's really pretty out here. 634 00:44:21,534 --> 00:44:22,535 Something the matter? 635 00:44:24,871 --> 00:44:29,417 - I was thinking back when I used to train Tiger regularly. 636 00:44:30,543 --> 00:44:32,295 It was crazy back then. 637 00:44:32,628 --> 00:44:34,380 The training would overpower you. 638 00:44:34,714 --> 00:44:35,882 - Is that when your wife left you? 639 00:44:36,215 --> 00:44:37,425 - Yeah. 640 00:44:37,758 --> 00:44:39,510 Then I came here to forget. 641 00:44:40,928 --> 00:44:43,306 - Now you're gonna start training in Tiger again? 642 00:44:44,390 --> 00:44:45,141 - I have to. 643 00:44:46,142 --> 00:44:48,603 What makes you think that you can handle it this time? 644 00:44:48,936 --> 00:44:49,979 - He killed my friend. 645 00:44:51,439 --> 00:44:53,482 - Well, I think it's a little bit more than that. 646 00:44:55,193 --> 00:44:55,943 I think that you want to prove to yourself 647 00:44:56,277 --> 00:44:58,112 that you can master this Tiger. 648 00:45:00,698 --> 00:45:03,159 - I'm just like you, I have something to prove. 649 00:45:22,053 --> 00:45:23,387 Testing, testing. 650 00:45:27,016 --> 00:45:29,101 - I checked these photos for priors. 651 00:45:29,435 --> 00:45:32,688 James Wong, two assault charges, one theft. 652 00:45:33,022 --> 00:45:33,648 - We've met. 653 00:45:35,107 --> 00:45:36,150 Wish me luck. 654 00:45:42,698 --> 00:45:45,284 By the way, I like your perfume. 655 00:47:11,495 --> 00:47:12,913 - Take the center. 656 00:47:18,711 --> 00:47:21,505 I have granted you a chance to train with us. 657 00:47:21,839 --> 00:47:24,425 Now, it's up to you to prove you're worthy of this honor. 658 00:47:25,843 --> 00:47:26,927 Defend yourself. 659 00:48:21,273 --> 00:48:22,900 Your teacher would be proud. 660 00:48:23,943 --> 00:48:25,778 Tomorrow, you will begin your training. 661 00:48:38,624 --> 00:48:39,417 - What happened? 662 00:48:39,750 --> 00:48:41,544 - I went high when I should've gone low. 663 00:48:43,963 --> 00:48:45,172 - What about James? 664 00:48:45,506 --> 00:48:46,215 Do you think it's him? 665 00:48:46,549 --> 00:48:49,844 - He's certainly got the capability, but they all do. 666 00:48:50,177 --> 00:48:51,303 It's too soon to tell. 667 00:48:51,637 --> 00:48:52,346 - Well, I couldn't understand half 668 00:48:52,680 --> 00:48:53,514 of what was going on in there. 669 00:48:53,848 --> 00:48:55,975 I'm gonna have to get that translated. 670 00:48:56,308 --> 00:48:57,560 - Good, just get me home. 671 00:49:10,448 --> 00:49:14,410 - Kalpot Blossom, Chai Tal Pin, Tong Sum Fa. 672 00:49:15,411 --> 00:49:17,538 Is this some secret Chinese medicine? 673 00:49:17,872 --> 00:49:18,747 - No, Chinese tea. 674 00:49:20,166 --> 00:49:21,208 Try it. 675 00:49:22,877 --> 00:49:25,171 Go ahead, try. 676 00:49:25,504 --> 00:49:26,172 It's kung fu tea. 677 00:49:27,715 --> 00:49:28,966 - Mmm, it's good. 678 00:49:29,967 --> 00:49:32,470 - One cup of it and you're ready to take on anybody. 679 00:49:33,429 --> 00:49:35,431 - Do you drink this stuff regularly? 680 00:49:35,764 --> 00:49:36,557 - Only when I train. 681 00:49:39,268 --> 00:49:41,020 - Have you heard the latest news? 682 00:49:41,353 --> 00:49:43,522 Apparently, there's dozens of small groups of vigilantes 683 00:49:43,856 --> 00:49:46,025 roaming the streets at night in search of the Death Dealer. 684 00:49:46,358 --> 00:49:47,401 - Are you serious? 685 00:49:47,735 --> 00:49:48,861 - It's getting out of hand. 686 00:49:50,362 --> 00:49:52,448 - They think it's some kind of a game. 687 00:49:52,781 --> 00:49:54,492 They've never looked death in the eye. 688 00:50:05,461 --> 00:50:07,421 - I was wondering if you'd come back. 689 00:50:07,755 --> 00:50:09,048 - Wouldn't miss it. 690 00:50:09,381 --> 00:50:10,841 - Tonight will be different. 691 00:50:12,009 --> 00:50:12,968 - You can count on it. 692 00:53:21,156 --> 00:53:23,951 - You know his pattern, so you can predict his moves. 693 00:53:24,284 --> 00:53:26,078 - I don't see any other competition. 694 00:53:57,943 --> 00:53:58,652 - Stop! 695 00:54:03,657 --> 00:54:04,533 Class is dismissed. 696 00:54:19,298 --> 00:54:20,382 - Take it easy, Delo. 697 00:54:24,344 --> 00:54:25,804 You've got some nasty feet. 698 00:54:26,138 --> 00:54:27,681 - Yeah, well, he asked for it. 699 00:54:28,015 --> 00:54:30,434 What's his problem? - You're an outsider. 700 00:54:30,768 --> 00:54:31,477 - Is that what he said? 701 00:54:31,810 --> 00:54:33,437 - No, you just are. 702 00:54:33,771 --> 00:54:34,521 - What do you know about him? 703 00:54:34,855 --> 00:54:35,814 - Like what? 704 00:54:36,148 --> 00:54:36,648 - What's he do? 705 00:54:36,982 --> 00:54:39,151 Does he have any friends, does he hate the world? 706 00:54:40,235 --> 00:54:43,030 - This is Chong, he's the one that paints all this stuff. 707 00:54:43,363 --> 00:54:44,406 - Hi. - Hi. 708 00:54:44,740 --> 00:54:45,783 Nice artwork. 709 00:54:46,116 --> 00:54:47,034 - Your kung fu is good. 710 00:54:48,035 --> 00:54:49,036 - Where are you from? 711 00:54:49,369 --> 00:54:49,995 - Canton. 712 00:54:50,329 --> 00:54:51,371 - Don't you train? 713 00:54:52,331 --> 00:54:55,083 - I trained for many years. 714 00:54:55,417 --> 00:54:56,668 Now I paint. 715 00:54:57,002 --> 00:54:58,212 - He's just visiting. 716 00:55:00,339 --> 00:55:01,089 - Come on, Tarek. 717 00:55:02,257 --> 00:55:04,301 - Do you know about any other Tiger clubs? 718 00:55:04,635 --> 00:55:06,762 - Yeah, but it's sort of a secret spot. 719 00:55:07,095 --> 00:55:08,514 Chong and I are going there now. 720 00:55:10,891 --> 00:55:12,142 - Could you take me with you? 721 00:55:12,476 --> 00:55:14,311 - Yeah, I guess that would be okay. 722 00:55:14,645 --> 00:55:15,729 - Good, let's go. 723 00:55:27,491 --> 00:55:29,660 - Headquarters, this is Detective Masterson. 724 00:55:29,993 --> 00:55:30,786 - Go ahead, detective. 725 00:55:31,119 --> 00:55:34,373 - Requesting a tow truck at 5th and Lexington. 726 00:55:34,706 --> 00:55:35,457 - It's on its way. 727 00:56:02,234 --> 00:56:04,236 - When I asked if there were any other Tiger clubs, 728 00:56:04,570 --> 00:56:05,904 this isn't what I meant. 729 00:56:06,238 --> 00:56:07,364 - I hope you're not complaining. 730 00:56:07,698 --> 00:56:09,992 Besides, I bet she could give you a lesson or two. 731 00:56:11,243 --> 00:56:11,994 You like that? 732 00:56:13,245 --> 00:56:14,454 - Fine. 733 00:56:20,586 --> 00:56:22,546 - Hey, how about that tow truck? 734 00:56:37,436 --> 00:56:39,479 - Compliments of Mr. Sing. 735 00:56:39,813 --> 00:56:40,814 - Who's Mr. Sing? 736 00:56:41,148 --> 00:56:42,107 - The owner. 737 00:56:42,441 --> 00:56:44,860 He likes to treat us regulars every once in a while. 738 00:56:45,819 --> 00:56:46,987 - Sing makes good money. 739 00:56:47,321 --> 00:56:49,489 - On you guys alone, I bet. 740 00:56:50,741 --> 00:56:52,451 Well, to the power of the Tiger. 741 00:57:05,255 --> 00:57:05,881 - Down! 742 00:57:18,644 --> 00:57:19,645 Down! 743 00:57:19,978 --> 00:57:21,104 I said, get down! 744 00:57:24,358 --> 00:57:26,151 - Possible robbery at the Tiger's Den. 745 00:57:26,485 --> 00:57:27,110 - Sing? 746 00:57:30,322 --> 00:57:31,073 Sing? 747 00:57:36,119 --> 00:57:37,955 Show yourself. 748 00:57:38,288 --> 00:57:39,790 You have five seconds. 749 00:57:42,209 --> 00:57:46,922 Yi...Er...San...Si... 750 00:58:41,685 --> 00:58:42,310 You! 751 00:59:31,651 --> 00:59:33,028 - Come quickly. 752 00:59:33,361 --> 00:59:34,404 Come, come. 753 00:59:51,963 --> 00:59:53,924 - Do you realize what happened to me tonight? 754 00:59:54,257 --> 00:59:54,966 I didn't know if you were dead, 755 00:59:55,300 --> 00:59:56,134 I didn't know if you were shot. 756 00:59:56,468 --> 00:59:57,677 My car breaks down. 757 00:59:58,804 --> 00:59:59,930 What the hell happened? 758 01:00:01,473 --> 01:00:04,392 - The punks we fought in the alley, they showed up. 759 01:00:05,811 --> 01:00:07,062 - Did they blow your cover? 760 01:00:08,605 --> 01:00:10,857 - No, they never had a chance. 761 01:00:12,943 --> 01:00:13,777 - Are you okay? 762 01:00:16,113 --> 01:00:16,863 What happened? 763 01:00:17,906 --> 01:00:18,990 - I lost control. 764 01:00:20,283 --> 01:00:23,078 If Chong didn't stop me, I would've killed someone. 765 01:00:23,411 --> 01:00:24,788 - Yeah, or they would've killed you. 766 01:00:25,122 --> 01:00:26,540 - No, the point is, 767 01:00:26,873 --> 01:00:30,085 I don't like where this training's taking me. 768 01:00:30,418 --> 01:00:31,962 - Tarek, don't let this get to you. 769 01:00:32,295 --> 01:00:33,171 We're almost finished. 770 01:00:38,051 --> 01:00:38,927 What about James? 771 01:00:40,137 --> 01:00:42,264 - He came at me with the same pattern. 772 01:00:42,597 --> 01:00:44,057 But I need more time. 773 01:00:44,391 --> 01:00:45,267 - There's no more time. 774 01:00:45,600 --> 01:00:47,185 We have to get this guy James now. 775 01:00:48,937 --> 01:00:49,771 - We're not ready. 776 01:00:51,606 --> 01:00:53,775 - Please, let it go. 777 01:01:03,743 --> 01:01:04,911 The suspect works here. 778 01:01:05,245 --> 01:01:06,413 Go around the back in case he runs out. 779 01:01:06,746 --> 01:01:08,206 - I hope he does. 780 01:01:08,540 --> 01:01:10,167 - Don't screw around, King. 781 01:01:10,500 --> 01:01:11,877 This guy is dangerous. 782 01:01:36,151 --> 01:01:37,986 - Hey babe, how about chilling with me? 783 01:01:38,987 --> 01:01:40,822 Babe. 784 01:01:55,962 --> 01:01:57,881 - Wong! Hold it! 785 01:02:03,553 --> 01:02:05,013 - Show's over, buddy. 786 01:02:18,026 --> 01:02:19,861 - Hands in the air! Now! 787 01:02:20,195 --> 01:02:23,073 - Drop the gun or I'll waste him. 788 01:02:23,406 --> 01:02:24,032 Do it now! 789 01:02:26,159 --> 01:02:26,910 Do it! 790 01:02:29,704 --> 01:02:30,413 Empty it. 791 01:03:34,102 --> 01:03:35,645 - Have you captured the Death Dealer? 792 01:03:35,979 --> 01:03:37,314 - Yes, we have a suspect in custody. 793 01:03:37,647 --> 01:03:38,815 - Well, when are we gonna get a picture? 794 01:03:39,149 --> 01:03:41,693 - We hope to have this investigation resolved momentarily. 795 01:03:42,027 --> 01:03:44,321 I can't say much more than that right now. 796 01:03:44,654 --> 01:03:46,406 I'll have an official statement shortly. 797 01:03:46,740 --> 01:03:47,699 - How did it go? 798 01:03:48,033 --> 01:03:49,200 - He put up a fight. 799 01:03:49,534 --> 01:03:51,369 He claims he ran because of the cocaine we found on him. 800 01:03:51,703 --> 01:03:53,663 - How about today? - Let's get on with it. 801 01:03:56,875 --> 01:03:59,753 The commissioner wants me to pass on his congratulations. 802 01:04:00,086 --> 01:04:01,129 With the upcoming election, 803 01:04:01,463 --> 01:04:04,132 this is exactly what the commissioner wanted to hear. 804 01:04:04,466 --> 01:04:06,343 Let's stick with the original plan. 805 01:04:06,676 --> 01:04:08,720 I want Masterson to handle the interrogation. 806 01:04:15,352 --> 01:04:17,771 - You mind telling me what the fuck I'm doing here? 807 01:04:18,104 --> 01:04:20,982 - I told you, you're being held on suspicion of murder. 808 01:04:21,316 --> 01:04:22,108 - Yeah, right. 809 01:04:23,693 --> 01:04:25,612 - Now, what were you doing on the 6th of this month, 810 01:04:25,945 --> 01:04:27,781 between 10 and 11 p.m.? 811 01:04:31,451 --> 01:04:32,494 Answer the question. 812 01:04:33,495 --> 01:04:35,330 - Kiss my yellow ass. 813 01:04:35,663 --> 01:04:37,207 - Don't make this difficult, James. 814 01:04:38,583 --> 01:04:39,918 - Fuck you, I want a lawyer. 815 01:04:40,251 --> 01:04:42,212 - You'll get one. Now answer the question! 816 01:04:44,714 --> 01:04:45,673 - I don't remember. 817 01:04:46,925 --> 01:04:47,675 - Liar. 818 01:04:49,469 --> 01:04:51,346 - I can wait until you remember. 819 01:04:51,679 --> 01:04:53,264 - You're wasting your time, bitch. 820 01:04:56,684 --> 01:04:58,353 What the fuck is he doing here? 821 01:04:58,686 --> 01:05:01,147 - Listen, you puke, I want from you a straight answer now. 822 01:05:01,481 --> 01:05:02,232 Where were you that night? 823 01:05:02,565 --> 01:05:03,149 - I was working at the pool hall. 824 01:05:03,483 --> 01:05:04,651 - Wrong answer! 825 01:05:07,320 --> 01:05:08,780 I talked to the owner of the club. 826 01:05:09,114 --> 01:05:10,824 He said you didn't sign in that night. 827 01:05:11,157 --> 01:05:11,741 - Back off, man! 828 01:05:12,075 --> 01:05:13,034 It's the truth, I was covering for a friend, 829 01:05:13,368 --> 01:05:15,245 that's why I didn't sign in. 830 01:05:15,578 --> 01:05:17,372 I got at least 20 witnesses. 831 01:05:39,936 --> 01:05:42,730 - I did what I could, but some things are out of my hands. 832 01:05:44,482 --> 01:05:45,150 The commissioner requested 833 01:05:45,483 --> 01:05:47,193 that you two be taken off the case. 834 01:05:47,527 --> 01:05:48,027 - What? 835 01:05:48,361 --> 01:05:50,447 - I'm sorry, there was nothing I could do. 836 01:05:50,780 --> 01:05:52,824 - Come on, Sergeant, you can't do that. 837 01:05:53,158 --> 01:05:54,492 - The decision is final. 838 01:05:54,826 --> 01:05:56,411 Why don't you go home now for a couple of days 839 01:05:56,744 --> 01:05:59,497 and rest until I can find some place I can re-assign you? 840 01:06:01,833 --> 01:06:02,750 Your suspension is still on, 841 01:06:03,084 --> 01:06:04,711 pending the outcome of the investigation. 842 01:06:07,422 --> 01:06:10,592 Detectives Roberts and Vince will be handling your case. 843 01:06:12,260 --> 01:06:14,137 - It shouldn't take too long, Sergeant. 844 01:06:15,513 --> 01:06:16,973 - We'll have this wrapped up in no time. 845 01:06:17,307 --> 01:06:18,183 - Yeah, right. 846 01:06:26,608 --> 01:06:28,568 - Hey, hey, wait a minute. 847 01:06:31,654 --> 01:06:34,741 You really screwed yourself this time, didn't you? 848 01:06:35,074 --> 01:06:36,659 I knew it was just a matter of time. 849 01:06:37,785 --> 01:06:38,995 You're a dangerous person. 850 01:06:40,330 --> 01:06:44,667 And you? Have a lot of guts working with a guy like this. 851 01:06:45,001 --> 01:06:47,378 You're lucky he didn't get you killed. 852 01:06:47,712 --> 01:06:50,048 What a waste of talent that would be. 853 01:06:50,381 --> 01:06:52,634 Come on, big man, do it! I dare you! 854 01:06:54,052 --> 01:06:56,221 - Tarek, leave him alone, he's not worth it! 855 01:06:57,180 --> 01:06:58,264 Come on, let's go. 856 01:07:03,478 --> 01:07:04,354 - You're finished! 857 01:07:04,687 --> 01:07:06,147 You'll never work again, asshole. 858 01:07:30,088 --> 01:07:32,549 - Chong, where have you been? 859 01:07:34,342 --> 01:07:36,010 How come you never train? 860 01:07:36,344 --> 01:07:37,053 - What you say? 861 01:07:37,387 --> 01:07:40,098 - You need to practice if you want to be good. 862 01:07:40,431 --> 01:07:41,391 You need guidance. 863 01:07:42,976 --> 01:07:44,477 - You don't know what you say. 864 01:07:44,811 --> 01:07:46,271 - I know exactly what I'm saying. 865 01:07:46,604 --> 01:07:47,397 Let's train. 866 01:07:49,649 --> 01:07:50,400 - Okay. 867 01:07:52,485 --> 01:07:53,611 We train. 868 01:09:16,361 --> 01:09:17,737 - Chong? 869 01:09:18,071 --> 01:09:19,030 Situ? 870 01:09:52,480 --> 01:09:53,231 Why? 871 01:09:54,941 --> 01:09:55,692 Why? 872 01:10:16,379 --> 01:10:19,173 - What's the use? We're off the case. 873 01:10:19,507 --> 01:10:21,718 - Think positive. We must have missed something. 874 01:10:22,927 --> 01:10:25,012 - Yeah, you're right. 875 01:10:25,346 --> 01:10:27,306 Maybe there's something in the translations. 876 01:10:30,810 --> 01:10:31,561 - Anything there? 877 01:10:33,020 --> 01:10:34,147 - Wait a minute. 878 01:10:34,480 --> 01:10:37,734 Look, according to this, your cover was blown. 879 01:10:38,067 --> 01:10:38,943 - How? 880 01:10:39,277 --> 01:10:41,195 - By one of the punks you were with in the bar. 881 01:10:42,697 --> 01:10:45,241 - I was with Ming and Chong. 882 01:10:47,702 --> 01:10:48,536 Chong. 883 01:11:44,217 --> 01:11:45,718 - You take the back, I'll take the front. 884 01:11:46,052 --> 01:11:46,928 - Be careful. 885 01:16:00,222 --> 01:16:01,223 - Hold it right there. 886 01:16:20,910 --> 01:16:23,454 You go that way, I'll meet you in front. 887 01:16:31,754 --> 01:16:33,923 - Hey, that was Tarek. What's he doing here? 888 01:16:34,256 --> 01:16:35,299 - Come on, let's find out. 889 01:16:39,929 --> 01:16:41,555 - Holy smokes! 890 01:16:43,140 --> 01:16:44,975 - You thinking what I'm thinking? 891 01:16:45,309 --> 01:16:45,935 - Yeah. 892 01:16:59,824 --> 01:17:01,242 - Look, we just spent the whole night 893 01:17:01,575 --> 01:17:03,828 searching through Chinatown and we couldn't find him. 894 01:17:04,161 --> 01:17:06,038 What makes you think that Chong would come here? 895 01:17:06,372 --> 01:17:07,164 - Just a hunch. 896 01:17:45,661 --> 01:17:46,996 - There's Tarek. 897 01:17:47,329 --> 01:17:47,955 - We got him now. 898 01:17:52,084 --> 01:17:52,710 - We have to get him. 899 01:17:53,043 --> 01:17:55,462 - No, we should call it in, let someone else take him down. 900 01:17:55,796 --> 01:17:57,923 This way, we stay clean, we get the credit. 901 01:17:58,257 --> 01:17:59,675 The commissioner will have to like it. 902 01:18:00,009 --> 01:18:00,593 - No way, he's mine. 903 01:18:00,926 --> 01:18:01,594 - Hold it right there. 904 01:18:01,927 --> 01:18:02,845 - What are you doing here? 905 01:18:03,179 --> 01:18:04,972 - We're taking Tarek in for questioning. 906 01:18:05,306 --> 01:18:06,390 - Are you out of your mind? 907 01:18:06,724 --> 01:18:07,224 - Shut up! 908 01:18:07,558 --> 01:18:09,852 You'll be tagging cars the rest of your life. 909 01:18:10,186 --> 01:18:11,061 - But we know who the Killer is! 910 01:18:11,395 --> 01:18:13,105 - Yeah, well so do we. 911 01:18:16,150 --> 01:18:17,484 - I just want to see the commissioner's face 912 01:18:17,818 --> 01:18:19,445 when he hears how brilliant you were. 913 01:18:20,946 --> 01:18:22,198 - Listen, lady, you don't know what -- 914 01:18:52,269 --> 01:18:54,104 - Uncuff me, you idiot. 915 01:19:47,950 --> 01:19:49,535 Get these damn cuffs off! 916 01:19:52,454 --> 01:19:53,205 Forget it. 917 01:20:07,386 --> 01:20:08,637 - Help! 918 01:20:08,971 --> 01:20:10,014 - I'm gonna get him. 919 01:20:10,347 --> 01:20:11,348 - Help me! 920 01:20:11,682 --> 01:20:12,266 I can't swim. 921 01:20:12,599 --> 01:20:14,184 - Call for help! 922 01:20:14,518 --> 01:20:16,687 - Somebody get me out! 923 01:20:17,021 --> 01:20:18,522 Get me out of here! 924 01:20:18,856 --> 01:20:19,481 Help! 925 01:20:21,025 --> 01:20:22,276 - Here, grab on! 926 01:20:23,319 --> 01:20:26,905 - Help, I can't swim! - Grab it, grab it! 927 01:20:29,033 --> 01:20:30,326 - Pull me up, pull me up. 928 01:21:08,113 --> 01:21:10,240 - What the hell do you think you're doing here? 929 01:21:10,574 --> 01:21:11,784 Get out of here. 930 01:21:12,117 --> 01:21:13,535 Get out of here! 931 01:23:35,344 --> 01:23:36,220 - Help's on the way! 932 01:23:36,553 --> 01:23:37,346 - Stay with him! 933 01:23:37,679 --> 01:23:40,265 - It's all right, it's okay. All right. 934 01:23:40,599 --> 01:23:41,225 - Chong! 935 01:24:14,007 --> 01:24:16,635 - Me and you, we are the same. 936 01:24:16,927 --> 01:24:17,803 - We're not the same. 937 01:27:33,540 --> 01:27:35,459 - What the hell happened here? 938 01:27:35,792 --> 01:27:37,377 - Well, it all started when the sunshine boys 939 01:27:37,711 --> 01:27:39,004 came to arrest Tarek. 940 01:27:39,337 --> 01:27:41,006 - Is that true? 941 01:27:41,339 --> 01:27:43,425 - We had a minor miscalculation. 942 01:27:43,759 --> 01:27:45,927 - Explain that to the commissioner. 943 01:27:46,261 --> 01:27:47,888 - It was his idea, sir. - Be quiet! 944 01:27:48,221 --> 01:27:49,264 - I can explain everything, Sergeant. 945 01:27:49,598 --> 01:27:51,224 - I'll deal with you guys later. 946 01:28:16,458 --> 01:28:17,209 - Thanks. 947 01:28:19,586 --> 01:28:20,837 Cheers. - Cheers. 948 01:28:24,299 --> 01:28:26,968 Too bad about Roberts and Vince getting suspended, huh? 949 01:28:27,302 --> 01:28:27,928 - Broke my heart. 950 01:28:31,556 --> 01:28:33,350 - Ah, two weeks of vacation. 951 01:28:33,683 --> 01:28:34,976 It's gonna be hard to go back. 952 01:28:37,062 --> 01:28:38,438 Come over here, Tiger. 65944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.