Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,909 --> 00:01:58,660
- Shit.
2
00:02:26,188 --> 00:02:27,481
I've lost them.
3
00:02:27,814 --> 00:02:29,107
They can't be far.
4
00:02:35,822 --> 00:02:36,823
- Hey, baby.
5
00:02:37,157 --> 00:02:37,783
Wait!
6
00:02:39,117 --> 00:02:40,285
Wait!
7
00:02:40,619 --> 00:02:41,578
- Back off.
8
00:02:41,912 --> 00:02:43,080
Leave me alone.
- Shut up.
9
00:02:44,081 --> 00:02:45,999
Whores are all the same.
10
00:02:46,333 --> 00:02:48,001
You're gonna get it like all the rest.
11
00:03:16,780 --> 00:03:18,448
- Picked the wrong woman this time.
12
00:03:34,673 --> 00:03:36,049
- You okay?
13
00:03:36,383 --> 00:03:37,008
- Yeah, where the hell you've been?
14
00:03:37,342 --> 00:03:37,843
- I didn't know where you were.
15
00:03:38,176 --> 00:03:39,469
- Yeah, it's about time you got here.
16
00:03:39,803 --> 00:03:40,303
- I'm sorry.
17
00:03:40,637 --> 00:03:41,179
- Forget it.
18
00:03:41,513 --> 00:03:43,515
I'm just sick and tired of
dressing up like a whore
19
00:03:43,849 --> 00:03:45,726
and working on these two-bit cases.
20
00:03:48,687 --> 00:03:49,771
- She's a cop.
21
00:04:07,289 --> 00:04:09,124
- 3960 White Plains Road.
22
00:04:10,500 --> 00:04:12,544
- Tarek, you know I can't
give you that much money
23
00:04:12,878 --> 00:04:14,337
without the sergeant's approval.
24
00:04:14,671 --> 00:04:17,382
- I need the $25,000 or
my cover will be blown.
25
00:04:19,301 --> 00:04:21,261
- Why don't you take me out
for lunch, and then I'll see
26
00:04:21,595 --> 00:04:24,222
if I can get the sergeant
to change his mind.
27
00:04:24,556 --> 00:04:25,182
- I'd love to.
28
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
But not today, maybe next week.
29
00:04:30,228 --> 00:04:31,062
- Oh, excuse me.
30
00:04:34,357 --> 00:04:36,026
- 47 George 10.
31
00:04:37,319 --> 00:04:38,904
- Dr. Matthews!
32
00:04:39,237 --> 00:04:41,031
- Hello, Linda.
- Hi.
33
00:04:41,364 --> 00:04:43,575
Yesterday, they brought in
the body of a martial artist
34
00:04:43,909 --> 00:04:45,702
by the name of Hatanaka.
35
00:04:46,036 --> 00:04:47,287
- I've got the report right here.
36
00:04:47,621 --> 00:04:48,413
- Do you mind if I borrow it?
37
00:04:48,747 --> 00:04:49,372
- Sure.
38
00:04:51,333 --> 00:04:53,543
- I'm hoping this will
help get me reassigned.
39
00:04:55,378 --> 00:04:56,963
- There's not much to it.
40
00:04:57,297 --> 00:05:00,050
Looked like just another dead-end case.
41
00:05:00,383 --> 00:05:01,927
- Well, you never know.
42
00:05:02,260 --> 00:05:03,053
Thanks, Doc.
43
00:05:03,386 --> 00:05:04,012
- No problem.
44
00:05:22,447 --> 00:05:24,282
- Right on time, just like I said.
45
00:05:26,952 --> 00:05:27,869
- Hey, look.
46
00:05:37,546 --> 00:05:41,007
- My friend tells me you're the man.
47
00:05:41,341 --> 00:05:42,717
- Hey, that's Tarek.
48
00:05:43,051 --> 00:05:44,261
What the hell is he doing here?
49
00:05:44,594 --> 00:05:45,554
- Let's see the product.
50
00:05:46,680 --> 00:05:47,973
- Not 'til I see some money.
51
00:05:49,140 --> 00:05:50,809
- You said this man was cool.
52
00:05:51,142 --> 00:05:52,894
- What are we gonna do now?
53
00:05:53,228 --> 00:05:54,187
- This is our bust.
54
00:05:55,480 --> 00:05:56,398
Let's take it.
55
00:05:58,984 --> 00:06:00,277
- Wait a minute, tough guy.
56
00:06:14,374 --> 00:06:15,125
Well?
57
00:06:16,918 --> 00:06:18,044
- Excellent.
58
00:06:18,378 --> 00:06:19,504
- Now let's have some cash.
59
00:06:20,463 --> 00:06:22,424
- Guns down now, all of you!
60
00:06:22,757 --> 00:06:23,300
You're all under arrest.
61
00:06:23,633 --> 00:06:24,718
Move, now!
62
00:06:25,051 --> 00:06:26,428
Move, move.
63
00:06:26,761 --> 00:06:28,388
Against the car, move.
64
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
- Police! Stay where you are!
65
00:06:42,652 --> 00:06:44,112
Stay where you are!
66
00:07:16,853 --> 00:07:18,021
- See? Come on.
67
00:07:23,068 --> 00:07:25,320
- They're coming around. Go.
68
00:08:35,932 --> 00:08:36,683
- Stop!
69
00:08:39,144 --> 00:08:40,562
Stop!
70
00:08:40,895 --> 00:08:42,272
Stop or I'll shoot!
71
00:09:05,837 --> 00:09:07,922
- Holy shit.
- Whoo-wee.
72
00:09:12,302 --> 00:09:13,720
- That was my car!
73
00:09:15,597 --> 00:09:16,347
Damn it!
74
00:09:16,681 --> 00:09:17,891
Tarek, it was my case!
75
00:09:18,975 --> 00:09:19,851
- You almost got us killed!
76
00:09:20,185 --> 00:09:21,102
- We needed him alive.
77
00:09:21,436 --> 00:09:23,188
- Do you realize what you've done?
78
00:09:23,521 --> 00:09:24,105
I'll have you suspended
79
00:09:24,439 --> 00:09:25,690
for interfering in this investigation!
80
00:09:26,024 --> 00:09:28,902
- I had everything under control
until you guys showed up.
81
00:09:29,235 --> 00:09:29,778
- Forget it, Tarek.
82
00:09:30,111 --> 00:09:31,571
Nice try, but not this time.
83
00:09:31,905 --> 00:09:33,364
You're taking a fall on this one!
84
00:09:34,741 --> 00:09:35,784
- We'll see about that.
85
00:09:36,117 --> 00:09:36,743
- Right.
86
00:09:39,162 --> 00:09:40,747
- Look at this mess.
87
00:10:24,958 --> 00:10:25,708
- See.
88
00:10:46,604 --> 00:10:47,355
See.
89
00:10:50,817 --> 00:10:51,568
See!
90
00:10:54,779 --> 00:10:57,782
What you've just seen is
martial arts at its best.
91
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
It takes years and years
of traditional training
92
00:11:00,785 --> 00:11:01,828
to reach this condition.
93
00:11:02,162 --> 00:11:04,247
In order to be the best, you
gotta train with the best,
94
00:11:04,581 --> 00:11:06,124
and that's me, Bill Pickells.
95
00:11:06,457 --> 00:11:07,917
I'll be doing seminars across the country,
96
00:11:08,251 --> 00:11:09,627
in towns closest to you.
97
00:11:09,961 --> 00:11:13,006
Check your local newspapers
and TV for the best dates.
98
00:11:13,339 --> 00:11:14,632
'Til next week, this is Bill Pickells
99
00:11:14,966 --> 00:11:16,176
saying keep on kicking.
100
00:11:18,178 --> 00:11:18,928
- And cut, Billy.
101
00:11:19,262 --> 00:11:20,889
Excellent show, excellent show, Bill.
102
00:11:21,222 --> 00:11:21,890
That's a wrap.
103
00:11:23,099 --> 00:11:23,975
- Hey, didn't I tell you never
104
00:11:24,309 --> 00:11:25,518
to shoot the left side of my face?
105
00:11:25,852 --> 00:11:26,895
No, didn't I?
106
00:11:27,228 --> 00:11:29,647
Well, jerk, you're out of here!
107
00:11:29,981 --> 00:11:31,399
- Billy, I have to show you something.
108
00:11:31,733 --> 00:11:32,233
- Here's that tape you asked for.
109
00:11:32,567 --> 00:11:33,401
- About time! Oh, by the way,
110
00:11:33,735 --> 00:11:35,111
get those stupid plants off the stage!
111
00:11:35,445 --> 00:11:37,739
I told you I don't want anything
in here taller than I am.
112
00:11:38,072 --> 00:11:40,366
- Billy, we have to know --
- No later. Later!
113
00:11:41,701 --> 00:11:43,870
- Asshole.
114
00:11:44,204 --> 00:11:45,330
- Yeah, in this segment of the show,
115
00:11:45,663 --> 00:11:46,331
I'm gonna teach you just a little bit
116
00:11:46,664 --> 00:11:47,957
of street self defense.
117
00:11:48,291 --> 00:11:50,210
How to protect yourself
out there in the jungle,
118
00:11:50,543 --> 00:11:52,503
because that's exactly
what the streets are.
119
00:11:52,837 --> 00:11:55,298
It's a jungle. There's a
predator and there is the prey.
120
00:11:55,632 --> 00:11:56,925
Yeah, I'm just watching it now.
121
00:11:57,258 --> 00:11:58,509
Excellent, excellent.
122
00:11:58,843 --> 00:12:00,511
What else? I did it.
123
00:12:00,845 --> 00:12:02,430
Enter.
124
00:12:02,764 --> 00:12:04,474
Okay, just hold on for a minute.
125
00:12:04,807 --> 00:12:05,975
- Billy, what do you think about this
126
00:12:06,309 --> 00:12:06,893
for tomorrow night's show?
127
00:12:07,227 --> 00:12:08,937
- Yeah, it looks good, I like that.
128
00:12:09,270 --> 00:12:10,188
- Do you want to try it on?
129
00:12:10,521 --> 00:12:11,814
- I'll try it on later.
130
00:12:12,148 --> 00:12:12,774
Yeah?
131
00:12:14,400 --> 00:12:15,485
- Fine.
- Hawaii?
132
00:12:15,818 --> 00:12:17,195
Are you out of your mind?
133
00:12:17,528 --> 00:12:18,863
I'm doing a show here.
134
00:12:19,864 --> 00:12:21,783
No way, we got to work something on that.
135
00:12:22,116 --> 00:12:26,037
All of a sudden, he's the
prey and you're the predator.
136
00:12:26,371 --> 00:12:26,871
Come on!
137
00:12:27,205 --> 00:12:28,039
Down here on the beach.
138
00:12:28,373 --> 00:12:29,123
Yeah, enter.
139
00:12:29,457 --> 00:12:31,834
Hey listen, let me call you back, eh?
140
00:12:32,168 --> 00:12:32,794
What?
141
00:12:34,420 --> 00:12:35,713
- Anyway.
142
00:12:36,047 --> 00:12:39,217
Remember, you must have
confidence in yourself.
143
00:12:39,550 --> 00:12:42,553
You must know what you can
do and be prepared to do it.
144
00:12:42,887 --> 00:12:43,388
Don't let these people
145
00:12:43,721 --> 00:12:44,264
push you around.
146
00:12:44,597 --> 00:12:45,807
I don't let them push me around.
147
00:12:46,140 --> 00:12:49,102
I'm a fifth dan black
belt, I'm a champion,
148
00:12:49,435 --> 00:12:51,479
and I'm still pretty, because
I know how to defend myself
149
00:12:51,813 --> 00:12:52,730
out there in the streets.
150
00:12:53,064 --> 00:12:54,315
And I'm here to teach you
guys how to defend yourselves
151
00:12:54,649 --> 00:12:58,069
out there in the streets, so
that you can be like I am.
152
00:12:58,987 --> 00:13:00,405
Now, we're running out
of a little bit of time,
153
00:13:00,738 --> 00:13:02,323
so until next week,
154
00:13:02,657 --> 00:13:05,159
remember: you follow my ways,
155
00:13:05,493 --> 00:13:08,162
no one will push you around.
156
00:13:08,496 --> 00:13:09,664
Until then, you keep on kicking.
157
00:13:09,998 --> 00:13:12,208
This is Bill Pickells
saying see you all then.
158
00:13:15,253 --> 00:13:16,629
- We are talking to Detective Henderson
159
00:13:16,963 --> 00:13:19,007
at the CBA television studios,
160
00:13:19,340 --> 00:13:22,343
where Bill Pickells, a renowned
martial artist and TV host
161
00:13:22,677 --> 00:13:24,637
was brutally murdered
just a few hours ago.
162
00:13:24,971 --> 00:13:27,181
Tell me, Detective, is
this an isolated murder,
163
00:13:27,515 --> 00:13:29,642
or is it connected with the
other martial arts murder
164
00:13:29,976 --> 00:13:31,602
that occurred just four days ago?
165
00:13:31,936 --> 00:13:33,896
- Well, all I
can say is that both victims
166
00:13:34,230 --> 00:13:35,523
were martial art champions.
167
00:13:35,857 --> 00:13:36,983
- Are there any suspects?
168
00:13:37,317 --> 00:13:39,944
- Serial killers
are generally hard to find,
169
00:13:40,278 --> 00:13:41,279
but we have some strong leads,
170
00:13:41,612 --> 00:13:42,989
and I predict we'll have this Death Dealer
171
00:13:43,323 --> 00:13:44,824
in custody very soon.
172
00:13:45,158 --> 00:13:46,200
- Well, it's confirmed.
173
00:13:46,534 --> 00:13:48,536
Another serial killer
known as the Death Dealer
174
00:13:48,870 --> 00:13:51,122
is stalking the streets of New York.
175
00:13:51,456 --> 00:13:53,333
- Is there anything else
you didn't tell them,
176
00:13:53,666 --> 00:13:56,461
or jeez, do I have to wait
until the follow up at 11?
177
00:13:56,794 --> 00:13:59,213
- I thought I --
- No, you didn't think!
178
00:13:59,547 --> 00:14:00,214
The media are having a field day
179
00:14:00,548 --> 00:14:02,467
over this little Death Dealer comment.
180
00:14:02,800 --> 00:14:04,469
And the commissioner is
all over my ass about it!
181
00:14:06,763 --> 00:14:07,263
- Excuse me, Sergeant?
182
00:14:07,597 --> 00:14:08,848
- What do you want, Masterson?
183
00:14:09,182 --> 00:14:11,059
- It's regarding the Death Dealer murders.
184
00:14:12,560 --> 00:14:14,437
I've taken the liberty of
doing a little investigating
185
00:14:14,771 --> 00:14:17,774
on my own, and I have a
theory about the Killer.
186
00:14:18,107 --> 00:14:20,151
- Oh, give me a break.
187
00:14:20,485 --> 00:14:22,403
- Right now, I'll take anything I can get.
188
00:14:24,364 --> 00:14:27,283
- Well, as you know, both victims
suffered similar injuries.
189
00:14:27,617 --> 00:14:28,868
Now, the unique thing about these injuries
190
00:14:29,202 --> 00:14:31,621
is that there was virtually
no external damage,
191
00:14:31,954 --> 00:14:34,749
yet the internal organs were crushed.
192
00:14:35,083 --> 00:14:37,627
Forensic confirms that the
only external damage found
193
00:14:37,960 --> 00:14:39,712
was the markings on the face.
194
00:14:41,589 --> 00:14:42,507
- Go on.
195
00:14:42,840 --> 00:14:43,925
- To have such precision,
196
00:14:44,258 --> 00:14:46,594
and to be able to inflict
this amount of damage,
197
00:14:46,928 --> 00:14:48,930
it leads me to believe that this Killer
198
00:14:49,263 --> 00:14:51,057
is a highly trained martial artist.
199
00:14:51,391 --> 00:14:52,683
- Oh, come off it.
200
00:14:53,017 --> 00:14:54,560
Martial arts is a bunch of crap.
201
00:14:54,894 --> 00:14:56,270
I've been in enough scraps, I should know.
202
00:14:56,604 --> 00:14:57,313
- I disagree.
203
00:14:58,523 --> 00:14:59,690
Come here, I'll show you.
204
00:15:00,024 --> 00:15:01,401
- I can't believe you're
listening to this.
205
00:15:01,734 --> 00:15:04,278
- I have 15 years of
martial art experience,
206
00:15:04,612 --> 00:15:05,863
Detective Henderson.
207
00:15:06,197 --> 00:15:09,200
I expect you to pay attention
and keep your head up.
208
00:15:09,534 --> 00:15:11,702
Now, the killer attacked
with premeditated techniques,
209
00:15:12,036 --> 00:15:13,704
each resulting in life-threatening blows
210
00:15:14,038 --> 00:15:15,581
here, here and here.
211
00:15:17,250 --> 00:15:18,835
Now, each victim was finally taken out
212
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
with some sort of clawing to the head.
213
00:15:21,379 --> 00:15:23,673
- Even if he is a martial
artist, how does that help?
214
00:15:24,006 --> 00:15:24,715
- He's right.
215
00:15:25,049 --> 00:15:27,593
There must be 10,000 martial
artists in New York alone.
216
00:15:28,511 --> 00:15:31,097
This could turn into some
kind of a wild goose chase.
217
00:15:33,766 --> 00:15:36,144
- Well, I don't know what form
of martial arts he's using,
218
00:15:36,477 --> 00:15:37,812
but if we could talk to an expert,
219
00:15:38,146 --> 00:15:40,148
and we could find out what
particular style it is,
220
00:15:40,481 --> 00:15:42,442
it'll help us track him down a bit easier.
221
00:15:42,775 --> 00:15:44,819
- We? What's this "we" business?
222
00:15:45,153 --> 00:15:46,446
Don't get any ideas.
223
00:15:46,779 --> 00:15:47,905
- What's your problem?
224
00:15:48,239 --> 00:15:51,033
- She just walks in here,
starts shooting off her mouth,
225
00:15:51,367 --> 00:15:53,119
and then expects to become my partner?
226
00:15:53,453 --> 00:15:55,455
I don't like it. I
refuse to work with her.
227
00:15:55,788 --> 00:15:57,707
- You refuse?
- Absolutely.
228
00:15:59,292 --> 00:16:00,084
- Then it's settled.
229
00:16:00,418 --> 00:16:02,128
- She's out?
- You're out!
230
00:16:02,462 --> 00:16:04,297
Give her the file and
get out of my office!
231
00:16:04,630 --> 00:16:05,590
- You're not serious?
232
00:16:05,923 --> 00:16:07,091
- You heard me, move.
233
00:16:09,177 --> 00:16:11,179
- Detective Henderson? The file, please.
234
00:16:14,182 --> 00:16:15,391
I appreciate the opportunity
235
00:16:15,725 --> 00:16:17,059
to work on this case, Sergeant.
236
00:16:17,393 --> 00:16:18,644
You won't be disappointed.
237
00:16:18,978 --> 00:16:20,188
- You're not flying solo yet.
238
00:16:21,439 --> 00:16:22,440
- What do you mean?
239
00:16:24,275 --> 00:16:26,027
- You did a terrific
job on that other case,
240
00:16:26,360 --> 00:16:28,196
but I don't want you
working on this alone.
241
00:16:28,529 --> 00:16:30,072
I know a detective in vice,
242
00:16:30,406 --> 00:16:32,492
he's an expert in this martial arts stuff.
243
00:16:32,825 --> 00:16:34,619
I want you two working together.
244
00:16:34,952 --> 00:16:35,953
- Who is it?
245
00:16:36,287 --> 00:16:36,954
- Tarek Richards.
246
00:16:43,419 --> 00:16:45,421
- Justice is served.
247
00:16:45,755 --> 00:16:47,548
- You're lucky it's only a suspension.
248
00:16:47,882 --> 00:16:50,384
I would've preferred to see
you off the force completely.
249
00:16:50,718 --> 00:16:51,511
- It's not over yet.
250
00:16:57,767 --> 00:16:58,809
- He's suspended?
251
00:16:59,143 --> 00:17:00,603
- He's a good cop.
252
00:17:00,937 --> 00:17:03,105
He just has a tendency
to do things his own way.
253
00:17:04,899 --> 00:17:06,108
So I pulled a few strings.
254
00:17:07,818 --> 00:17:08,569
We need him.
255
00:17:09,862 --> 00:17:11,739
Commissioner knows he can't
afford to have a serial killer
256
00:17:12,073 --> 00:17:12,990
like him on the loose.
257
00:17:13,324 --> 00:17:14,116
It won't look good.
258
00:17:15,660 --> 00:17:17,245
Here's his boat.
259
00:17:17,578 --> 00:17:18,204
- He lives here?
260
00:17:18,538 --> 00:17:20,831
- Actually, his wife moved out
on him a couple of years ago.
261
00:17:21,165 --> 00:17:22,458
He sold everything and moved here.
262
00:17:22,792 --> 00:17:24,877
- Quite a nice
boat for a cop's salary.
263
00:17:25,211 --> 00:17:26,045
- He works in narcotics,
264
00:17:26,379 --> 00:17:28,256
and the Department wanted
him to keep the right cover,
265
00:17:28,589 --> 00:17:29,966
so they leased him a car and a boat.
266
00:17:30,299 --> 00:17:32,552
- Well, hell, I'm
obviously in the wrong division.
267
00:17:35,054 --> 00:17:36,764
- Hello, Tarek, it's been a while.
268
00:17:37,098 --> 00:17:38,474
- What brings you here, Reeves?
269
00:17:38,808 --> 00:17:40,184
- This is Detective Masterson.
270
00:17:41,310 --> 00:17:42,228
Going somewhere?
271
00:17:42,562 --> 00:17:44,522
- I thought I'd take off
for a couple of weeks.
272
00:17:44,855 --> 00:17:46,649
I've been suspended, you know.
273
00:17:46,983 --> 00:17:48,568
- Actually, that's why I'm here.
274
00:17:48,901 --> 00:17:50,903
I need you back at Homicide.
275
00:17:51,237 --> 00:17:52,196
- Forget it.
276
00:17:52,530 --> 00:17:53,573
Get someone else.
277
00:17:54,824 --> 00:17:56,784
- Come on, Tarek, give us a break.
278
00:17:57,118 --> 00:17:58,953
That's why we came all the way down here.
279
00:18:00,746 --> 00:18:02,915
- Let me guess, it's
the Death Dealer, right?
280
00:18:04,542 --> 00:18:05,167
- The Sergeant thought that you
281
00:18:05,501 --> 00:18:06,669
could shed some light on this.
282
00:18:11,215 --> 00:18:12,717
They're both martial art champions.
283
00:18:13,050 --> 00:18:13,593
- I know who they are.
284
00:18:13,926 --> 00:18:17,138
He wrote a book about
karate, he was a TV star.
285
00:18:18,431 --> 00:18:19,098
- Well, I believe the killer
286
00:18:19,432 --> 00:18:21,225
was using martial art techniques.
287
00:18:21,559 --> 00:18:22,602
I want to know his style.
288
00:18:36,324 --> 00:18:37,074
- Fu Jow.
289
00:18:38,784 --> 00:18:42,747
An old Chinese style, one of the first.
290
00:18:43,080 --> 00:18:44,123
Some people call it Tiger Claw.
291
00:18:44,457 --> 00:18:47,168
- Come off it, Tarek, how
do you know it's Tiger?
292
00:18:47,501 --> 00:18:48,169
- I've studied It.
293
00:18:51,339 --> 00:18:53,716
- What could you tell us
about this Tiger style?
294
00:18:54,050 --> 00:18:56,052
- You're going to have
to find out for yourself.
295
00:18:57,428 --> 00:18:59,597
- I thought you said that
this guy was an expert.
296
00:19:00,723 --> 00:19:02,391
- You want to know about Tiger?
297
00:19:02,725 --> 00:19:03,851
It's a style that takes you to the edge,
298
00:19:04,185 --> 00:19:05,436
both physically and mentally,
299
00:19:05,770 --> 00:19:08,147
and people who know it are the
most lethal martial artists.
300
00:19:08,481 --> 00:19:11,108
- Don't tell me we've got
another lunatic out of control.
301
00:19:12,526 --> 00:19:14,445
- On the contrary. He's not a lunatic,
302
00:19:14,779 --> 00:19:15,571
and he's not out of control,
303
00:19:15,905 --> 00:19:17,281
and that's what makes him so dangerous.
304
00:19:17,615 --> 00:19:18,866
Don't ever underestimate him.
305
00:19:22,244 --> 00:19:23,704
- I want you on this case.
306
00:19:25,081 --> 00:19:26,165
- No thanks.
307
00:19:26,499 --> 00:19:27,166
- This is not a request,
308
00:19:27,500 --> 00:19:29,001
I've made the necessary arrangements.
309
00:19:29,335 --> 00:19:31,295
This could help you get reinstated.
310
00:19:31,629 --> 00:19:32,755
- You guys are too much!
311
00:19:39,970 --> 00:19:41,681
If it will help clear me, I'll do it,
312
00:19:42,014 --> 00:19:43,182
but you owe me a paid vacation.
313
00:19:43,516 --> 00:19:44,350
- Don't count on it.
314
00:19:45,309 --> 00:19:48,062
I want you working with
Detective Masterson.
315
00:19:48,396 --> 00:19:50,064
- I always work alone.
316
00:19:50,398 --> 00:19:51,982
- Hey, if you don't want to
do it, that's fine with me.
317
00:19:52,316 --> 00:19:53,818
- It's her investigation.
318
00:19:54,151 --> 00:19:55,528
I've had to make a few concessions.
319
00:19:55,861 --> 00:19:57,780
You're strictly an advisor.
320
00:19:58,114 --> 00:19:58,614
- Are you serious?
321
00:19:58,948 --> 00:20:00,991
- Remember, you're still under suspension,
322
00:20:01,325 --> 00:20:02,201
you're not to carry a gun.
323
00:20:02,535 --> 00:20:05,204
One bone-headed move and
it could mean your badge.
324
00:20:07,373 --> 00:20:08,958
- All right, leave me the files,
325
00:20:09,291 --> 00:20:10,918
I'll see you tomorrow at 10.
326
00:20:11,252 --> 00:20:12,795
- Be there at eight.
327
00:21:08,809 --> 00:21:10,144
- Any questions?
328
00:21:10,478 --> 00:21:12,021
- Is that traditional form?
329
00:21:12,354 --> 00:21:13,314
- It used to be.
330
00:21:13,647 --> 00:21:14,732
I changed it.
331
00:21:15,065 --> 00:21:17,693
Traditional forms just don't
hold up in tournaments.
332
00:21:18,027 --> 00:21:19,153
They don't have any flair.
333
00:21:20,321 --> 00:21:22,656
Besides, my way is better.
334
00:21:23,824 --> 00:21:26,952
- So what about the historical
significance of each move?
335
00:21:27,286 --> 00:21:28,120
Isn't that important?
336
00:21:30,080 --> 00:21:31,290
- Maybe back then,
337
00:21:31,624 --> 00:21:35,544
but now, it's not what
you do, it's how you look.
338
00:21:43,010 --> 00:21:43,636
Yah!
339
00:22:10,871 --> 00:22:11,622
Hello?
340
00:22:13,874 --> 00:22:15,125
Sorry, we're closed.
341
00:22:15,459 --> 00:22:16,377
You'll have to leave.
342
00:22:20,005 --> 00:22:20,965
I said leave!
343
00:22:47,283 --> 00:22:48,742
- Tarek, what are you doing here?
344
00:22:49,076 --> 00:22:50,327
I thought you were suspended.
345
00:22:50,661 --> 00:22:52,496
- I'm only an advisor on this one.
346
00:22:52,830 --> 00:22:54,623
Officially, I'm still suspended.
347
00:22:54,957 --> 00:22:57,042
They brought me in to keep an eye on her.
348
00:22:57,376 --> 00:22:58,627
First time in Homicide.
349
00:22:58,961 --> 00:22:59,879
- What about the students?
350
00:23:00,212 --> 00:23:02,131
- I'm just about to talk to them.
351
00:23:02,464 --> 00:23:04,341
- Okay, check in on that.
352
00:23:06,927 --> 00:23:08,971
- Found something?
- No, nothing.
353
00:23:09,305 --> 00:23:11,098
No prints. It's like the guy's a ghost.
354
00:23:11,432 --> 00:23:12,224
- Is there anything missing?
355
00:23:12,558 --> 00:23:13,642
- A sword from the rack.
356
00:23:14,685 --> 00:23:16,103
- So that makes three things missing:
357
00:23:16,437 --> 00:23:18,355
a sword, a black belt and a trophy.
358
00:23:18,689 --> 00:23:19,940
- He did that with a sword?
359
00:23:20,274 --> 00:23:20,900
- No.
360
00:23:22,651 --> 00:23:23,402
His hand.
361
00:23:23,736 --> 00:23:25,863
It's Tiger Claws, that's him alright.
362
00:23:26,196 --> 00:23:26,947
- Any ideas?
363
00:23:27,281 --> 00:23:29,491
- Well, none of the bodies
have been hidden in any way.
364
00:23:29,825 --> 00:23:31,577
They were all left where
people could find them.
365
00:23:31,911 --> 00:23:32,703
- So, what does that mean?
366
00:23:33,037 --> 00:23:34,914
- Tiger Claws is his signature.
367
00:23:35,247 --> 00:23:36,790
I think he's trying to let the public know
368
00:23:37,124 --> 00:23:38,417
who he is and what he's doing.
369
00:23:39,418 --> 00:23:40,669
- Why would he want that?
370
00:23:41,003 --> 00:23:43,505
- Maybe to drum up lost
respect for his style.
371
00:23:44,965 --> 00:23:46,884
- Now what do you make
of this missing sword?
372
00:23:47,217 --> 00:23:48,427
- Maybe a victory symbol.
373
00:23:49,720 --> 00:23:50,888
But if he's taking things,
374
00:23:51,221 --> 00:23:53,474
that means he has a place to keep it.
375
00:23:53,807 --> 00:23:54,683
- So he can admire it?
376
00:23:56,769 --> 00:23:58,562
- Or use it as an offering.
377
00:24:39,353 --> 00:24:40,354
They don't miss a thing.
378
00:24:41,772 --> 00:24:43,190
- I thought we should get an early start.
379
00:24:43,524 --> 00:24:44,817
Reeves must be having a fit.
380
00:24:46,235 --> 00:24:47,403
- What's this?
381
00:24:47,736 --> 00:24:48,320
- Well, I've gathered this list
382
00:24:48,654 --> 00:24:50,781
of all these kung fu
schools that teach Tiger.
383
00:24:51,115 --> 00:24:52,700
This is where we start.
384
00:24:53,033 --> 00:24:53,617
- Get real.
385
00:24:53,951 --> 00:24:54,743
This guy is hardcore.
386
00:24:55,077 --> 00:24:55,661
You wouldn't find him training
387
00:24:55,995 --> 00:24:57,955
at your local franchise studio.
388
00:24:58,288 --> 00:25:00,082
- Yeah? You have a better idea?
389
00:25:00,416 --> 00:25:01,583
- Yes, follow me.
390
00:25:01,917 --> 00:25:02,626
- Where are we going?
391
00:25:02,960 --> 00:25:04,336
- Where the real fighters train.
392
00:25:15,556 --> 00:25:16,432
- Where do we start?
393
00:25:16,765 --> 00:25:18,142
- I don't know, exactly.
394
00:25:18,475 --> 00:25:20,185
- You mean, you dragged me
all the way down to this place
395
00:25:20,519 --> 00:25:22,104
and you don't know where to start?
396
00:25:22,438 --> 00:25:23,605
At least I had a list.
397
00:25:23,939 --> 00:25:25,983
- Ah, calm down, we'll find it.
398
00:25:26,316 --> 00:25:27,901
This place won't be advertised.
399
00:25:28,235 --> 00:25:31,113
- Well, if they don't advertise,
how do they make any money?
400
00:25:31,447 --> 00:25:32,072
They don't.
401
00:25:33,532 --> 00:25:34,575
They're not in it for the money.
402
00:25:34,908 --> 00:25:37,286
This is not a sport for
every bozo with 50 bucks.
403
00:25:38,412 --> 00:25:40,706
- So, how are we supposed
to find this place?
404
00:25:41,040 --> 00:25:42,207
- Start asking people.
405
00:26:49,149 --> 00:26:50,275
- Can I help you?
406
00:26:51,568 --> 00:26:53,070
- Hi. I'm Tarek, this is Linda.
407
00:26:53,403 --> 00:26:55,155
We'd like to ask you some questions.
408
00:26:55,489 --> 00:26:56,281
- In a moment.
409
00:27:19,680 --> 00:27:20,430
Drunken style.
410
00:27:23,100 --> 00:27:25,435
- Traditional forms are
a rare thing these days.
411
00:27:28,856 --> 00:27:31,191
I'm looking for a master
that teaches Tiger.
412
00:27:31,525 --> 00:27:32,442
- Why?
413
00:27:32,776 --> 00:27:33,777
- I'd like to
ask him some questions,
414
00:27:34,111 --> 00:27:34,736
nothing serious.
415
00:27:35,821 --> 00:27:36,780
- What about?
416
00:27:37,114 --> 00:27:38,448
- I would like to take lessons.
417
00:27:40,284 --> 00:27:44,329
- See ya.
418
00:27:44,663 --> 00:27:46,415
- Chin Wa knows the system,
419
00:27:46,748 --> 00:27:48,792
but he doesn't choose to teach anyone.
420
00:27:49,126 --> 00:27:50,210
Never has.
421
00:27:50,544 --> 00:27:51,420
- Anyone else?
422
00:27:52,421 --> 00:27:53,714
- He's the only one.
423
00:27:55,257 --> 00:27:56,341
- Thanks for your time.
424
00:27:59,136 --> 00:27:59,928
- You're welcome.
425
00:28:02,139 --> 00:28:03,515
- Tomorrow, we start with my list.
426
00:28:03,849 --> 00:28:06,393
- He won't be there.
427
00:28:09,396 --> 00:28:11,481
- Police! Leave him alone!
428
00:28:13,150 --> 00:28:17,487
- Hey! We're talking to you.
429
00:28:19,990 --> 00:28:20,908
Wait here.
430
00:28:21,241 --> 00:28:22,117
- Don't worry about me.
431
00:28:25,621 --> 00:28:26,830
- Guys.
432
00:28:27,164 --> 00:28:29,541
- Hey!
- Don't want any trouble.
433
00:29:43,198 --> 00:29:43,949
You okay?
434
00:29:46,743 --> 00:29:47,828
- Thanks for your help.
435
00:29:48,870 --> 00:29:49,705
- Are you okay?
436
00:29:50,038 --> 00:29:50,789
- Yeah, I'm all right.
437
00:29:51,123 --> 00:29:53,083
- We're looking for a
master that teaches Tiger.
438
00:29:53,417 --> 00:29:54,584
- I know.
439
00:29:54,918 --> 00:29:56,503
I'll tell you because you guys helped me.
440
00:29:56,837 --> 00:29:58,088
His name is Sifu Chow.
441
00:29:59,298 --> 00:30:00,382
- Where can we find him?
442
00:30:00,716 --> 00:30:03,135
- There's a tournament at the
convention center tomorrow,
443
00:30:03,468 --> 00:30:04,386
he will be there.
444
00:30:04,720 --> 00:30:06,805
He has two scars on the
left side of his face,
445
00:30:07,139 --> 00:30:08,724
that's all I can tell you.
446
00:30:09,057 --> 00:30:10,767
- This is the last call
447
00:30:11,101 --> 00:30:13,729
for men's black belt sparring finals.
448
00:30:14,062 --> 00:30:16,356
Competitors, make your way to the ring.
449
00:30:16,690 --> 00:30:18,734
- I want you to wait here
and see if he comes through.
450
00:30:19,067 --> 00:30:20,444
I'll check out the inside.
451
00:30:20,777 --> 00:30:21,278
- Hey, I'm the one that's supposed
452
00:30:21,611 --> 00:30:23,071
to be calling the shots, remember?
453
00:30:24,698 --> 00:30:25,782
Okay, fine.
454
00:30:26,116 --> 00:30:27,701
You sure you can recognize this guy?
455
00:30:28,035 --> 00:30:30,203
- He's got scars on the
side of his face, right?
456
00:30:31,163 --> 00:30:33,957
How difficult could that be?
457
00:31:26,426 --> 00:31:27,761
- Once again,
spectators are asked
458
00:31:28,095 --> 00:31:31,014
to not crowd the judges
during competition,
459
00:31:31,348 --> 00:31:35,310
and please, no food or drink
in the competition area.
460
00:31:39,731 --> 00:31:40,357
- Tarek!
461
00:31:41,316 --> 00:31:42,401
Tarek!
462
00:31:42,734 --> 00:31:43,360
- John!
463
00:31:44,736 --> 00:31:45,362
How's it going?
464
00:31:45,695 --> 00:31:47,239
I didn't know you were in
town, why didn't you call?
465
00:31:47,572 --> 00:31:48,907
- Tried listening to your
answering machine lately?
466
00:31:49,241 --> 00:31:50,534
So, what are you doing here?
467
00:31:50,867 --> 00:31:51,410
- I'm working.
468
00:31:51,743 --> 00:31:52,369
- John.
469
00:31:53,328 --> 00:31:53,954
- I've got to go.
470
00:31:54,287 --> 00:31:55,539
Catch you later?
- Yeah.
471
00:31:55,872 --> 00:31:57,749
- Wish me some luck.
- You don't need it.
472
00:32:00,585 --> 00:32:01,670
- Red player, over here.
473
00:32:05,340 --> 00:32:06,758
Face me.
474
00:32:07,092 --> 00:32:07,592
Face each other.
475
00:32:07,926 --> 00:32:09,344
Shake hands, gentlemen.
476
00:32:09,678 --> 00:32:10,303
- Kiya!
477
00:32:11,263 --> 00:32:12,013
- Hajime!
478
00:32:15,517 --> 00:32:16,601
White, one point. Step back.
479
00:32:16,935 --> 00:32:17,561
Hajime!
480
00:32:22,232 --> 00:32:22,941
Red!
481
00:32:23,275 --> 00:32:25,318
Red! One-one. Step back!
482
00:32:25,652 --> 00:32:26,278
Hajime!
483
00:32:32,617 --> 00:32:33,618
Judges, call!
484
00:32:35,120 --> 00:32:36,288
One warning, sir.
485
00:32:36,621 --> 00:32:37,247
Step back.
486
00:32:38,457 --> 00:32:39,791
Hajime!
487
00:32:45,714 --> 00:32:47,340
White, one point. Step back.
488
00:32:47,674 --> 00:32:48,508
Hajime!
489
00:32:53,138 --> 00:32:53,889
- Good fighters, aren't they?
490
00:32:54,222 --> 00:32:56,308
- Two-one, red out. Hajime!
491
00:33:01,563 --> 00:33:03,857
- What's your style?
492
00:33:04,191 --> 00:33:05,150
- Judges, go!
493
00:33:05,484 --> 00:33:06,693
- What's yours?
494
00:33:07,027 --> 00:33:07,527
- Red.
- Red.
495
00:33:07,861 --> 00:33:09,070
- Tiger.
- One point, two-one.
496
00:33:09,404 --> 00:33:10,530
- Why would you think they were good?
497
00:33:10,864 --> 00:33:11,490
- Step back, please.
498
00:33:11,823 --> 00:33:12,741
Hajime!
499
00:33:16,536 --> 00:33:18,371
Judges, call!
500
00:33:18,705 --> 00:33:20,916
One red, two, three, four.
501
00:33:21,249 --> 00:33:22,083
I also say red.
502
00:33:22,417 --> 00:33:24,920
Winner!
503
00:33:27,255 --> 00:33:29,966
- I'm looking for a Tiger
teacher, do you know any?
504
00:33:31,134 --> 00:33:31,885
- No, I don't.
505
00:33:32,844 --> 00:33:34,721
- I'll pay top dollar.
- No!
506
00:33:42,687 --> 00:33:43,772
- Let's
have a round of applause
507
00:33:44,105 --> 00:33:46,733
for our grand champion,
third year in a row,
508
00:33:47,067 --> 00:33:48,777
Mr. John Atkinson.
509
00:33:54,574 --> 00:33:55,325
- Ooh sah!
510
00:34:16,346 --> 00:34:18,765
- Boys, 16,
before the bouts finish,
511
00:34:19,099 --> 00:34:20,642
I'll ask you to come to the judge's table
512
00:34:20,976 --> 00:34:22,769
to receive your awards.
513
00:34:24,771 --> 00:34:26,356
- Chow is right behind me.
514
00:34:26,690 --> 00:34:28,233
I'm sure he's got something to do with it,
515
00:34:28,567 --> 00:34:31,236
so follow him to the parking
lot and get his plate number.
516
00:34:42,914 --> 00:34:44,332
- Tarek.
517
00:34:44,666 --> 00:34:45,542
- Congratulations.
518
00:34:45,875 --> 00:34:47,210
- Grand Champion third year in a row.
519
00:34:47,544 --> 00:34:48,920
- You're lucky I stopped competing.
520
00:34:49,254 --> 00:34:51,256
- Hey, it still brings me luck.
521
00:35:11,151 --> 00:35:13,111
- What would Chow be doing here?
522
00:35:13,445 --> 00:35:15,447
- This could be a school.
523
00:35:15,780 --> 00:35:17,157
- It's an old movie theater.
524
00:35:17,490 --> 00:35:18,116
- It's perfect.
525
00:35:19,159 --> 00:35:22,162
A good teacher takes on only
a small group of students.
526
00:35:22,495 --> 00:35:24,205
They will find any available space
527
00:35:24,539 --> 00:35:25,874
and use it as long as they can.
528
00:35:27,542 --> 00:35:29,377
We're going in.
- No, we wait here.
529
00:35:31,171 --> 00:35:33,923
- I'm sure he knows
something, I'm going in.
530
00:35:34,257 --> 00:35:37,218
- When I ask you to stay
back, I expect you to listen.
531
00:35:39,763 --> 00:35:41,640
Now, we wait here 'til someone comes out,
532
00:35:41,973 --> 00:35:43,642
and we snap a few pictures.
533
00:35:43,975 --> 00:35:46,770
That way, nobody sees us,
nobody gets suspicious.
534
00:35:58,740 --> 00:36:01,117
- So, what got you into martial arts?
535
00:36:04,537 --> 00:36:06,665
- I was 15. I had a lot of energy,
536
00:36:06,998 --> 00:36:09,501
so I thought this would be
a good place to channel it.
537
00:36:11,670 --> 00:36:13,713
I'm surprised I stuck with it for so long.
538
00:36:14,714 --> 00:36:15,757
- Where did you study?
539
00:36:17,467 --> 00:36:18,635
- Scranton, Pennsylvania.
540
00:36:19,719 --> 00:36:20,762
That's where I grew up.
541
00:36:22,263 --> 00:36:23,181
- Why did you leave?
542
00:36:24,599 --> 00:36:25,266
- I don't know.
543
00:36:25,600 --> 00:36:27,060
I guess I just wanted to prove to myself
544
00:36:27,394 --> 00:36:29,062
that I could make it in the big city.
545
00:36:31,648 --> 00:36:32,440
Here they come.
546
00:38:29,682 --> 00:38:31,434
- Does this have anything
to do with the Death Dealer?
547
00:38:31,768 --> 00:38:33,728
- I'm sorry, I can't
answer that right now.
548
00:38:35,063 --> 00:38:38,900
- 38-16, 3-8-1-6.
549
00:38:57,001 --> 00:38:57,752
- I'm sorry.
550
00:39:08,388 --> 00:39:10,390
- 10-54, cardiac.
551
00:39:10,723 --> 00:39:11,516
- I know he was your friend,
552
00:39:11,850 --> 00:39:14,143
but you can't afford
to do anything foolish.
553
00:39:15,186 --> 00:39:17,188
- If we started taking more
action and less photographs,
554
00:39:17,522 --> 00:39:18,690
we might get some results.
555
00:39:20,567 --> 00:39:22,569
- Where are you going?
556
00:39:22,902 --> 00:39:23,528
Tarek!
557
00:39:47,135 --> 00:39:48,595
Hi.
558
00:39:48,928 --> 00:39:50,805
Your neighbors told me
that I might find you here.
559
00:39:51,139 --> 00:39:52,056
- Find something?
560
00:39:52,390 --> 00:39:53,474
- Not yet.
561
00:39:53,808 --> 00:39:55,351
I just came by to see how you're doing.
562
00:39:56,644 --> 00:39:57,395
- I'm fine.
563
00:39:58,938 --> 00:40:00,356
- Why don't you take the day off?
564
00:40:00,690 --> 00:40:02,859
You can meet me at Reeve's
office at eight o'clock.
565
00:40:04,235 --> 00:40:05,570
Are you sure you're alright?
566
00:40:07,947 --> 00:40:08,698
- I'm alright.
567
00:40:09,699 --> 00:40:10,450
- Okay.
568
00:40:12,201 --> 00:40:13,077
I'll see you later.
569
00:41:16,099 --> 00:41:17,642
- You always treat visitors this way?
570
00:41:17,976 --> 00:41:18,893
- You're trespassing!
571
00:41:19,227 --> 00:41:19,811
What do you want?
572
00:41:20,144 --> 00:41:21,396
- I want to train Tiger.
573
00:41:21,729 --> 00:41:22,981
- Find somewhere else.
574
00:41:23,314 --> 00:41:25,024
We don't take beginners.
575
00:41:25,358 --> 00:41:26,025
- I'm no beginner.
576
00:41:27,318 --> 00:41:29,862
I've studied in China under Sifu Ho Chang.
577
00:41:31,864 --> 00:41:33,741
- Sifu Ho Chang of Canton?
578
00:41:34,075 --> 00:41:35,201
- That's right.
579
00:41:35,535 --> 00:41:37,954
- We trained together
for many years in China.
580
00:41:38,287 --> 00:41:41,165
Unfortunately, after I
moved here, we lost touch.
581
00:41:41,499 --> 00:41:44,419
It was only a year ago that
I learned of his death.
582
00:41:44,752 --> 00:41:46,963
- He was my teacher and my good friend.
583
00:41:52,135 --> 00:41:53,469
- I will make an exception,
584
00:41:53,803 --> 00:41:56,139
only as my last respect to Chang.
585
00:41:56,472 --> 00:41:57,598
You will start tomorrow.
586
00:42:24,292 --> 00:42:25,626
- I don't know, I don't
know about this case.
587
00:42:25,960 --> 00:42:27,170
It's just like all the others.
588
00:42:27,503 --> 00:42:29,213
There were no fingerprints.
589
00:42:29,547 --> 00:42:30,298
These are the pictures that we took
590
00:42:30,631 --> 00:42:31,883
at the theater the other day.
591
00:42:33,217 --> 00:42:35,094
- Nice of you to drop in.
592
00:42:35,428 --> 00:42:37,346
- I've been busy.
- Doing what?
593
00:42:37,680 --> 00:42:39,515
- Did you tell him about the theater?
594
00:42:39,849 --> 00:42:42,769
- Yeah, I have some pictures
I want you to look at.
595
00:42:43,102 --> 00:42:45,772
- It's a Tiger training
hall, pretty hardcore.
596
00:42:46,898 --> 00:42:47,732
- How do you know?
597
00:42:50,693 --> 00:42:52,278
- Because I went in.
598
00:42:52,612 --> 00:42:54,238
I've been accepted to train with them.
599
00:42:54,572 --> 00:42:55,073
- What?
600
00:42:55,406 --> 00:42:55,907
I told you to stay back.
601
00:42:56,240 --> 00:42:58,159
Did you know anything about this?
602
00:42:58,493 --> 00:42:59,118
- Yeah.
603
00:43:00,161 --> 00:43:01,704
We decided that this was the best approach
604
00:43:02,038 --> 00:43:02,789
to find the Killer.
605
00:43:03,873 --> 00:43:05,792
- Tarek is still under
investigation, the commissioner --
606
00:43:06,125 --> 00:43:07,960
- This is our best chance of catching him!
607
00:43:08,294 --> 00:43:09,504
- I don't like it.
608
00:43:10,588 --> 00:43:13,466
You'll be on your own in
there, anything could happen.
609
00:43:15,426 --> 00:43:16,552
- He'll wear a wire.
610
00:43:16,886 --> 00:43:18,054
- A wire?
611
00:43:18,387 --> 00:43:21,057
- This way, I can record and
monitor him from the outside.
612
00:43:22,350 --> 00:43:23,768
- Okay.
613
00:43:24,102 --> 00:43:25,853
But you better not blow this, Tarek.
614
00:43:26,187 --> 00:43:27,897
I know your friend got killed.
615
00:43:28,231 --> 00:43:29,982
If something comes up in there,
616
00:43:30,316 --> 00:43:31,734
I don't want you jumping the gun.
617
00:43:32,944 --> 00:43:35,530
- Don't you ever pull a
stunt like that again.
618
00:43:35,863 --> 00:43:37,907
I know that you're upset
about your friend John, Tarek,
619
00:43:38,241 --> 00:43:40,243
but if we're going to make
this investigation work,
620
00:43:40,576 --> 00:43:41,994
we have to work together.
621
00:43:42,912 --> 00:43:43,913
- Okay, you're right.
622
00:43:44,247 --> 00:43:46,124
Next time, I'll ask you first.
623
00:43:46,457 --> 00:43:47,500
- Fine.
624
00:43:47,834 --> 00:43:49,877
- Now, can we go and
have something to eat?
625
00:43:50,211 --> 00:43:51,546
- As long as it's Italian.
626
00:43:51,879 --> 00:43:53,005
- I was thinking Chinese.
627
00:43:54,340 --> 00:43:55,716
Okay, Italian.
628
00:43:56,050 --> 00:43:58,010
I know a place with
the best pasta in town.
629
00:44:00,096 --> 00:44:01,055
So, what do you think?
630
00:44:02,014 --> 00:44:03,933
- Well, actually, it's not bad.
631
00:44:05,393 --> 00:44:07,770
- Thanks for helping me
out in Reeve's office.
632
00:44:08,104 --> 00:44:09,522
- You didn't give me much choice.
633
00:44:18,030 --> 00:44:19,240
It's really pretty out here.
634
00:44:21,534 --> 00:44:22,535
Something the matter?
635
00:44:24,871 --> 00:44:29,417
- I was thinking back when I
used to train Tiger regularly.
636
00:44:30,543 --> 00:44:32,295
It was crazy back then.
637
00:44:32,628 --> 00:44:34,380
The training would overpower you.
638
00:44:34,714 --> 00:44:35,882
- Is that when your wife left you?
639
00:44:36,215 --> 00:44:37,425
- Yeah.
640
00:44:37,758 --> 00:44:39,510
Then I came here to forget.
641
00:44:40,928 --> 00:44:43,306
- Now you're gonna start
training in Tiger again?
642
00:44:44,390 --> 00:44:45,141
- I have to.
643
00:44:46,142 --> 00:44:48,603
What makes you think that
you can handle it this time?
644
00:44:48,936 --> 00:44:49,979
- He killed my friend.
645
00:44:51,439 --> 00:44:53,482
- Well, I think it's a
little bit more than that.
646
00:44:55,193 --> 00:44:55,943
I think that you want to prove to yourself
647
00:44:56,277 --> 00:44:58,112
that you can master this Tiger.
648
00:45:00,698 --> 00:45:03,159
- I'm just like you, I
have something to prove.
649
00:45:22,053 --> 00:45:23,387
Testing, testing.
650
00:45:27,016 --> 00:45:29,101
- I checked these photos for priors.
651
00:45:29,435 --> 00:45:32,688
James Wong, two assault
charges, one theft.
652
00:45:33,022 --> 00:45:33,648
- We've met.
653
00:45:35,107 --> 00:45:36,150
Wish me luck.
654
00:45:42,698 --> 00:45:45,284
By the way, I like your perfume.
655
00:47:11,495 --> 00:47:12,913
- Take the center.
656
00:47:18,711 --> 00:47:21,505
I have granted you a
chance to train with us.
657
00:47:21,839 --> 00:47:24,425
Now, it's up to you to prove
you're worthy of this honor.
658
00:47:25,843 --> 00:47:26,927
Defend yourself.
659
00:48:21,273 --> 00:48:22,900
Your teacher would be proud.
660
00:48:23,943 --> 00:48:25,778
Tomorrow, you will begin your training.
661
00:48:38,624 --> 00:48:39,417
- What happened?
662
00:48:39,750 --> 00:48:41,544
- I went high when I should've gone low.
663
00:48:43,963 --> 00:48:45,172
- What about James?
664
00:48:45,506 --> 00:48:46,215
Do you think it's him?
665
00:48:46,549 --> 00:48:49,844
- He's certainly got the
capability, but they all do.
666
00:48:50,177 --> 00:48:51,303
It's too soon to tell.
667
00:48:51,637 --> 00:48:52,346
- Well, I couldn't understand half
668
00:48:52,680 --> 00:48:53,514
of what was going on in there.
669
00:48:53,848 --> 00:48:55,975
I'm gonna have to get that translated.
670
00:48:56,308 --> 00:48:57,560
- Good, just get me home.
671
00:49:10,448 --> 00:49:14,410
- Kalpot Blossom, Chai
Tal Pin, Tong Sum Fa.
672
00:49:15,411 --> 00:49:17,538
Is this some secret Chinese medicine?
673
00:49:17,872 --> 00:49:18,747
- No, Chinese tea.
674
00:49:20,166 --> 00:49:21,208
Try it.
675
00:49:22,877 --> 00:49:25,171
Go ahead, try.
676
00:49:25,504 --> 00:49:26,172
It's kung fu tea.
677
00:49:27,715 --> 00:49:28,966
- Mmm, it's good.
678
00:49:29,967 --> 00:49:32,470
- One cup of it and you're
ready to take on anybody.
679
00:49:33,429 --> 00:49:35,431
- Do you drink this stuff regularly?
680
00:49:35,764 --> 00:49:36,557
- Only when I train.
681
00:49:39,268 --> 00:49:41,020
- Have you heard the latest news?
682
00:49:41,353 --> 00:49:43,522
Apparently, there's dozens
of small groups of vigilantes
683
00:49:43,856 --> 00:49:46,025
roaming the streets at night
in search of the Death Dealer.
684
00:49:46,358 --> 00:49:47,401
- Are you serious?
685
00:49:47,735 --> 00:49:48,861
- It's getting out of hand.
686
00:49:50,362 --> 00:49:52,448
- They think it's some kind of a game.
687
00:49:52,781 --> 00:49:54,492
They've never looked death in the eye.
688
00:50:05,461 --> 00:50:07,421
- I was wondering if you'd come back.
689
00:50:07,755 --> 00:50:09,048
- Wouldn't miss it.
690
00:50:09,381 --> 00:50:10,841
- Tonight will be different.
691
00:50:12,009 --> 00:50:12,968
- You can count on it.
692
00:53:21,156 --> 00:53:23,951
- You know his pattern, so
you can predict his moves.
693
00:53:24,284 --> 00:53:26,078
- I don't see any other competition.
694
00:53:57,943 --> 00:53:58,652
- Stop!
695
00:54:03,657 --> 00:54:04,533
Class is dismissed.
696
00:54:19,298 --> 00:54:20,382
- Take it easy, Delo.
697
00:54:24,344 --> 00:54:25,804
You've got some nasty feet.
698
00:54:26,138 --> 00:54:27,681
- Yeah, well, he asked for it.
699
00:54:28,015 --> 00:54:30,434
What's his problem?
- You're an outsider.
700
00:54:30,768 --> 00:54:31,477
- Is that what he said?
701
00:54:31,810 --> 00:54:33,437
- No, you just are.
702
00:54:33,771 --> 00:54:34,521
- What do you know about him?
703
00:54:34,855 --> 00:54:35,814
- Like what?
704
00:54:36,148 --> 00:54:36,648
- What's he do?
705
00:54:36,982 --> 00:54:39,151
Does he have any friends,
does he hate the world?
706
00:54:40,235 --> 00:54:43,030
- This is Chong, he's the one
that paints all this stuff.
707
00:54:43,363 --> 00:54:44,406
- Hi.
- Hi.
708
00:54:44,740 --> 00:54:45,783
Nice artwork.
709
00:54:46,116 --> 00:54:47,034
- Your kung fu is good.
710
00:54:48,035 --> 00:54:49,036
- Where are you from?
711
00:54:49,369 --> 00:54:49,995
- Canton.
712
00:54:50,329 --> 00:54:51,371
- Don't you train?
713
00:54:52,331 --> 00:54:55,083
- I trained for many years.
714
00:54:55,417 --> 00:54:56,668
Now I paint.
715
00:54:57,002 --> 00:54:58,212
- He's just visiting.
716
00:55:00,339 --> 00:55:01,089
- Come on, Tarek.
717
00:55:02,257 --> 00:55:04,301
- Do you know about
any other Tiger clubs?
718
00:55:04,635 --> 00:55:06,762
- Yeah, but it's
sort of a secret spot.
719
00:55:07,095 --> 00:55:08,514
Chong and I are going there now.
720
00:55:10,891 --> 00:55:12,142
- Could you take me with you?
721
00:55:12,476 --> 00:55:14,311
- Yeah, I guess that would be okay.
722
00:55:14,645 --> 00:55:15,729
- Good, let's go.
723
00:55:27,491 --> 00:55:29,660
- Headquarters, this
is Detective Masterson.
724
00:55:29,993 --> 00:55:30,786
- Go ahead, detective.
725
00:55:31,119 --> 00:55:34,373
- Requesting a tow truck
at 5th and Lexington.
726
00:55:34,706 --> 00:55:35,457
- It's on its way.
727
00:56:02,234 --> 00:56:04,236
- When I asked if there
were any other Tiger clubs,
728
00:56:04,570 --> 00:56:05,904
this isn't what I meant.
729
00:56:06,238 --> 00:56:07,364
- I hope you're not complaining.
730
00:56:07,698 --> 00:56:09,992
Besides, I bet she could
give you a lesson or two.
731
00:56:11,243 --> 00:56:11,994
You like that?
732
00:56:13,245 --> 00:56:14,454
- Fine.
733
00:56:20,586 --> 00:56:22,546
- Hey, how about that tow truck?
734
00:56:37,436 --> 00:56:39,479
- Compliments of Mr. Sing.
735
00:56:39,813 --> 00:56:40,814
- Who's Mr. Sing?
736
00:56:41,148 --> 00:56:42,107
- The owner.
737
00:56:42,441 --> 00:56:44,860
He likes to treat us regulars
every once in a while.
738
00:56:45,819 --> 00:56:46,987
- Sing makes good money.
739
00:56:47,321 --> 00:56:49,489
- On you guys alone, I bet.
740
00:56:50,741 --> 00:56:52,451
Well, to the power of the Tiger.
741
00:57:05,255 --> 00:57:05,881
- Down!
742
00:57:18,644 --> 00:57:19,645
Down!
743
00:57:19,978 --> 00:57:21,104
I said, get down!
744
00:57:24,358 --> 00:57:26,151
- Possible robbery at the Tiger's Den.
745
00:57:26,485 --> 00:57:27,110
- Sing?
746
00:57:30,322 --> 00:57:31,073
Sing?
747
00:57:36,119 --> 00:57:37,955
Show yourself.
748
00:57:38,288 --> 00:57:39,790
You have five seconds.
749
00:57:42,209 --> 00:57:46,922
Yi...Er...San...Si...
750
00:58:41,685 --> 00:58:42,310
You!
751
00:59:31,651 --> 00:59:33,028
- Come quickly.
752
00:59:33,361 --> 00:59:34,404
Come, come.
753
00:59:51,963 --> 00:59:53,924
- Do you realize what
happened to me tonight?
754
00:59:54,257 --> 00:59:54,966
I didn't know if you were dead,
755
00:59:55,300 --> 00:59:56,134
I didn't know if you were shot.
756
00:59:56,468 --> 00:59:57,677
My car breaks down.
757
00:59:58,804 --> 00:59:59,930
What the hell happened?
758
01:00:01,473 --> 01:00:04,392
- The punks we fought in
the alley, they showed up.
759
01:00:05,811 --> 01:00:07,062
- Did they blow your cover?
760
01:00:08,605 --> 01:00:10,857
- No, they never had a chance.
761
01:00:12,943 --> 01:00:13,777
- Are you okay?
762
01:00:16,113 --> 01:00:16,863
What happened?
763
01:00:17,906 --> 01:00:18,990
- I lost control.
764
01:00:20,283 --> 01:00:23,078
If Chong didn't stop me,
I would've killed someone.
765
01:00:23,411 --> 01:00:24,788
- Yeah, or they would've killed you.
766
01:00:25,122 --> 01:00:26,540
- No, the point is,
767
01:00:26,873 --> 01:00:30,085
I don't like where this
training's taking me.
768
01:00:30,418 --> 01:00:31,962
- Tarek, don't let this get to you.
769
01:00:32,295 --> 01:00:33,171
We're almost finished.
770
01:00:38,051 --> 01:00:38,927
What about James?
771
01:00:40,137 --> 01:00:42,264
- He came at me with the same pattern.
772
01:00:42,597 --> 01:00:44,057
But I need more time.
773
01:00:44,391 --> 01:00:45,267
- There's no more time.
774
01:00:45,600 --> 01:00:47,185
We have to get this guy James now.
775
01:00:48,937 --> 01:00:49,771
- We're not ready.
776
01:00:51,606 --> 01:00:53,775
- Please, let it go.
777
01:01:03,743 --> 01:01:04,911
The suspect works here.
778
01:01:05,245 --> 01:01:06,413
Go around the back in case he runs out.
779
01:01:06,746 --> 01:01:08,206
- I hope he does.
780
01:01:08,540 --> 01:01:10,167
- Don't screw around, King.
781
01:01:10,500 --> 01:01:11,877
This guy is dangerous.
782
01:01:36,151 --> 01:01:37,986
- Hey babe, how about chilling with me?
783
01:01:38,987 --> 01:01:40,822
Babe.
784
01:01:55,962 --> 01:01:57,881
- Wong! Hold it!
785
01:02:03,553 --> 01:02:05,013
- Show's over, buddy.
786
01:02:18,026 --> 01:02:19,861
- Hands in the air! Now!
787
01:02:20,195 --> 01:02:23,073
- Drop the gun or I'll waste him.
788
01:02:23,406 --> 01:02:24,032
Do it now!
789
01:02:26,159 --> 01:02:26,910
Do it!
790
01:02:29,704 --> 01:02:30,413
Empty it.
791
01:03:34,102 --> 01:03:35,645
- Have you
captured the Death Dealer?
792
01:03:35,979 --> 01:03:37,314
- Yes, we have a suspect in custody.
793
01:03:37,647 --> 01:03:38,815
- Well, when are we gonna get a picture?
794
01:03:39,149 --> 01:03:41,693
- We hope to have this
investigation resolved momentarily.
795
01:03:42,027 --> 01:03:44,321
I can't say much more than that right now.
796
01:03:44,654 --> 01:03:46,406
I'll have an official statement shortly.
797
01:03:46,740 --> 01:03:47,699
- How did it go?
798
01:03:48,033 --> 01:03:49,200
- He put up a fight.
799
01:03:49,534 --> 01:03:51,369
He claims he ran because of
the cocaine we found on him.
800
01:03:51,703 --> 01:03:53,663
- How about today?
- Let's get on with it.
801
01:03:56,875 --> 01:03:59,753
The commissioner wants me to
pass on his congratulations.
802
01:04:00,086 --> 01:04:01,129
With the upcoming election,
803
01:04:01,463 --> 01:04:04,132
this is exactly what the
commissioner wanted to hear.
804
01:04:04,466 --> 01:04:06,343
Let's stick with the original plan.
805
01:04:06,676 --> 01:04:08,720
I want Masterson to
handle the interrogation.
806
01:04:15,352 --> 01:04:17,771
- You mind telling me what
the fuck I'm doing here?
807
01:04:18,104 --> 01:04:20,982
- I told you, you're being
held on suspicion of murder.
808
01:04:21,316 --> 01:04:22,108
- Yeah, right.
809
01:04:23,693 --> 01:04:25,612
- Now, what were you doing
on the 6th of this month,
810
01:04:25,945 --> 01:04:27,781
between 10 and 11 p.m.?
811
01:04:31,451 --> 01:04:32,494
Answer the question.
812
01:04:33,495 --> 01:04:35,330
- Kiss my yellow ass.
813
01:04:35,663 --> 01:04:37,207
- Don't make this difficult, James.
814
01:04:38,583 --> 01:04:39,918
- Fuck you, I want a lawyer.
815
01:04:40,251 --> 01:04:42,212
- You'll get one. Now answer the question!
816
01:04:44,714 --> 01:04:45,673
- I don't remember.
817
01:04:46,925 --> 01:04:47,675
- Liar.
818
01:04:49,469 --> 01:04:51,346
- I can wait until you remember.
819
01:04:51,679 --> 01:04:53,264
- You're wasting your time, bitch.
820
01:04:56,684 --> 01:04:58,353
What the fuck is he doing here?
821
01:04:58,686 --> 01:05:01,147
- Listen, you puke, I want
from you a straight answer now.
822
01:05:01,481 --> 01:05:02,232
Where were you that night?
823
01:05:02,565 --> 01:05:03,149
- I was working at the pool hall.
824
01:05:03,483 --> 01:05:04,651
- Wrong answer!
825
01:05:07,320 --> 01:05:08,780
I talked to the owner of the club.
826
01:05:09,114 --> 01:05:10,824
He said you didn't sign in that night.
827
01:05:11,157 --> 01:05:11,741
- Back off, man!
828
01:05:12,075 --> 01:05:13,034
It's the truth, I was
covering for a friend,
829
01:05:13,368 --> 01:05:15,245
that's why I didn't sign in.
830
01:05:15,578 --> 01:05:17,372
I got at least 20 witnesses.
831
01:05:39,936 --> 01:05:42,730
- I did what I could, but some
things are out of my hands.
832
01:05:44,482 --> 01:05:45,150
The commissioner requested
833
01:05:45,483 --> 01:05:47,193
that you two be taken off the case.
834
01:05:47,527 --> 01:05:48,027
- What?
835
01:05:48,361 --> 01:05:50,447
- I'm sorry, there
was nothing I could do.
836
01:05:50,780 --> 01:05:52,824
- Come on, Sergeant, you can't do that.
837
01:05:53,158 --> 01:05:54,492
- The decision is final.
838
01:05:54,826 --> 01:05:56,411
Why don't you go home
now for a couple of days
839
01:05:56,744 --> 01:05:59,497
and rest until I can find some
place I can re-assign you?
840
01:06:01,833 --> 01:06:02,750
Your suspension is still on,
841
01:06:03,084 --> 01:06:04,711
pending the outcome of the investigation.
842
01:06:07,422 --> 01:06:10,592
Detectives Roberts and Vince
will be handling your case.
843
01:06:12,260 --> 01:06:14,137
- It shouldn't take too long, Sergeant.
844
01:06:15,513 --> 01:06:16,973
- We'll have this wrapped up in no time.
845
01:06:17,307 --> 01:06:18,183
- Yeah, right.
846
01:06:26,608 --> 01:06:28,568
- Hey, hey, wait a minute.
847
01:06:31,654 --> 01:06:34,741
You really screwed yourself
this time, didn't you?
848
01:06:35,074 --> 01:06:36,659
I knew it was just a matter of time.
849
01:06:37,785 --> 01:06:38,995
You're a dangerous person.
850
01:06:40,330 --> 01:06:44,667
And you? Have a lot of guts
working with a guy like this.
851
01:06:45,001 --> 01:06:47,378
You're lucky he didn't get you killed.
852
01:06:47,712 --> 01:06:50,048
What a waste of talent that would be.
853
01:06:50,381 --> 01:06:52,634
Come on, big man, do it! I dare you!
854
01:06:54,052 --> 01:06:56,221
- Tarek, leave him
alone, he's not worth it!
855
01:06:57,180 --> 01:06:58,264
Come on, let's go.
856
01:07:03,478 --> 01:07:04,354
- You're finished!
857
01:07:04,687 --> 01:07:06,147
You'll never work again, asshole.
858
01:07:30,088 --> 01:07:32,549
- Chong, where have you been?
859
01:07:34,342 --> 01:07:36,010
How come you never train?
860
01:07:36,344 --> 01:07:37,053
- What you say?
861
01:07:37,387 --> 01:07:40,098
- You need to practice
if you want to be good.
862
01:07:40,431 --> 01:07:41,391
You need guidance.
863
01:07:42,976 --> 01:07:44,477
- You don't know what you say.
864
01:07:44,811 --> 01:07:46,271
- I know exactly what I'm saying.
865
01:07:46,604 --> 01:07:47,397
Let's train.
866
01:07:49,649 --> 01:07:50,400
- Okay.
867
01:07:52,485 --> 01:07:53,611
We train.
868
01:09:16,361 --> 01:09:17,737
- Chong?
869
01:09:18,071 --> 01:09:19,030
Situ?
870
01:09:52,480 --> 01:09:53,231
Why?
871
01:09:54,941 --> 01:09:55,692
Why?
872
01:10:16,379 --> 01:10:19,173
- What's the use? We're off the case.
873
01:10:19,507 --> 01:10:21,718
- Think positive. We must
have missed something.
874
01:10:22,927 --> 01:10:25,012
- Yeah, you're right.
875
01:10:25,346 --> 01:10:27,306
Maybe there's something
in the translations.
876
01:10:30,810 --> 01:10:31,561
- Anything there?
877
01:10:33,020 --> 01:10:34,147
- Wait a minute.
878
01:10:34,480 --> 01:10:37,734
Look, according to this,
your cover was blown.
879
01:10:38,067 --> 01:10:38,943
- How?
880
01:10:39,277 --> 01:10:41,195
- By one of the punks
you were with in the bar.
881
01:10:42,697 --> 01:10:45,241
- I was with Ming and Chong.
882
01:10:47,702 --> 01:10:48,536
Chong.
883
01:11:44,217 --> 01:11:45,718
- You take the back, I'll take the front.
884
01:11:46,052 --> 01:11:46,928
- Be careful.
885
01:16:00,222 --> 01:16:01,223
- Hold it right there.
886
01:16:20,910 --> 01:16:23,454
You go that way, I'll meet you in front.
887
01:16:31,754 --> 01:16:33,923
- Hey, that was Tarek.
What's he doing here?
888
01:16:34,256 --> 01:16:35,299
- Come on, let's find out.
889
01:16:39,929 --> 01:16:41,555
- Holy smokes!
890
01:16:43,140 --> 01:16:44,975
- You thinking what I'm thinking?
891
01:16:45,309 --> 01:16:45,935
- Yeah.
892
01:16:59,824 --> 01:17:01,242
- Look, we just
spent the whole night
893
01:17:01,575 --> 01:17:03,828
searching through Chinatown
and we couldn't find him.
894
01:17:04,161 --> 01:17:06,038
What makes you think that
Chong would come here?
895
01:17:06,372 --> 01:17:07,164
- Just a hunch.
896
01:17:45,661 --> 01:17:46,996
- There's Tarek.
897
01:17:47,329 --> 01:17:47,955
- We got him now.
898
01:17:52,084 --> 01:17:52,710
- We have to get him.
899
01:17:53,043 --> 01:17:55,462
- No, we should call it in,
let someone else take him down.
900
01:17:55,796 --> 01:17:57,923
This way, we stay clean,
we get the credit.
901
01:17:58,257 --> 01:17:59,675
The commissioner will have to like it.
902
01:18:00,009 --> 01:18:00,593
- No way, he's mine.
903
01:18:00,926 --> 01:18:01,594
- Hold it right there.
904
01:18:01,927 --> 01:18:02,845
- What are you doing here?
905
01:18:03,179 --> 01:18:04,972
- We're taking Tarek in for questioning.
906
01:18:05,306 --> 01:18:06,390
- Are you out of your mind?
907
01:18:06,724 --> 01:18:07,224
- Shut up!
908
01:18:07,558 --> 01:18:09,852
You'll be tagging cars
the rest of your life.
909
01:18:10,186 --> 01:18:11,061
- But we know who the Killer is!
910
01:18:11,395 --> 01:18:13,105
- Yeah, well so do we.
911
01:18:16,150 --> 01:18:17,484
- I just want to see
the commissioner's face
912
01:18:17,818 --> 01:18:19,445
when he hears how brilliant you were.
913
01:18:20,946 --> 01:18:22,198
- Listen, lady, you don't know what --
914
01:18:52,269 --> 01:18:54,104
- Uncuff me, you idiot.
915
01:19:47,950 --> 01:19:49,535
Get these damn cuffs off!
916
01:19:52,454 --> 01:19:53,205
Forget it.
917
01:20:07,386 --> 01:20:08,637
- Help!
918
01:20:08,971 --> 01:20:10,014
- I'm gonna get him.
919
01:20:10,347 --> 01:20:11,348
- Help me!
920
01:20:11,682 --> 01:20:12,266
I can't swim.
921
01:20:12,599 --> 01:20:14,184
- Call for help!
922
01:20:14,518 --> 01:20:16,687
- Somebody get me out!
923
01:20:17,021 --> 01:20:18,522
Get me out of here!
924
01:20:18,856 --> 01:20:19,481
Help!
925
01:20:21,025 --> 01:20:22,276
- Here, grab on!
926
01:20:23,319 --> 01:20:26,905
- Help, I can't swim!
- Grab it, grab it!
927
01:20:29,033 --> 01:20:30,326
- Pull me up, pull me up.
928
01:21:08,113 --> 01:21:10,240
- What the hell do you
think you're doing here?
929
01:21:10,574 --> 01:21:11,784
Get out of here.
930
01:21:12,117 --> 01:21:13,535
Get out of here!
931
01:23:35,344 --> 01:23:36,220
- Help's on the way!
932
01:23:36,553 --> 01:23:37,346
- Stay with him!
933
01:23:37,679 --> 01:23:40,265
- It's all right, it's okay. All right.
934
01:23:40,599 --> 01:23:41,225
- Chong!
935
01:24:14,007 --> 01:24:16,635
- Me and you, we are the same.
936
01:24:16,927 --> 01:24:17,803
- We're not the same.
937
01:27:33,540 --> 01:27:35,459
- What the hell happened here?
938
01:27:35,792 --> 01:27:37,377
- Well, it all started
when the sunshine boys
939
01:27:37,711 --> 01:27:39,004
came to arrest Tarek.
940
01:27:39,337 --> 01:27:41,006
- Is that true?
941
01:27:41,339 --> 01:27:43,425
- We had a minor miscalculation.
942
01:27:43,759 --> 01:27:45,927
- Explain that to the commissioner.
943
01:27:46,261 --> 01:27:47,888
- It was his idea, sir.
- Be quiet!
944
01:27:48,221 --> 01:27:49,264
- I can explain
everything, Sergeant.
945
01:27:49,598 --> 01:27:51,224
- I'll deal with you guys later.
946
01:28:16,458 --> 01:28:17,209
- Thanks.
947
01:28:19,586 --> 01:28:20,837
Cheers.
- Cheers.
948
01:28:24,299 --> 01:28:26,968
Too bad about Roberts and
Vince getting suspended, huh?
949
01:28:27,302 --> 01:28:27,928
- Broke my heart.
950
01:28:31,556 --> 01:28:33,350
- Ah, two weeks of vacation.
951
01:28:33,683 --> 01:28:34,976
It's gonna be hard to go back.
952
01:28:37,062 --> 01:28:38,438
Come over here, Tiger.
65944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.