Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,171 --> 00:03:35,171
Can I take your order?
2
00:03:36,119 --> 00:03:38,664
May I order after my friend arrives?
3
00:03:38,689 --> 00:03:41,614
Sure, take your time.
4
00:04:54,870 --> 00:04:56,284
Hi.
5
00:04:58,506 --> 00:04:59,506
Hi.
6
00:05:07,053 --> 00:05:08,985
It's been so long.
7
00:05:09,424 --> 00:05:11,424
You look the same.
8
00:05:11,857 --> 00:05:13,709
No, I don't.
9
00:05:13,734 --> 00:05:16,044
Both of us have changed.
10
00:05:16,225 --> 00:05:17,517
Have we?
11
00:05:26,243 --> 00:05:28,688
Did I pick a place where
people will recognize you?
12
00:05:29,235 --> 00:05:30,556
It's okay.
13
00:05:30,891 --> 00:05:32,891
What if someone takes your photo?
14
00:05:34,577 --> 00:05:36,578
What if a story goes up on
those paparazzo websites?
15
00:05:36,602 --> 00:05:38,602
Why? You wouldn't like that?
16
00:05:39,601 --> 00:05:40,896
It's fine with me...
17
00:05:48,552 --> 00:05:52,628
Meeting a famous person, I need a drink.
18
00:05:52,954 --> 00:05:54,795
Give me a break.
19
00:05:57,391 --> 00:05:59,391
I have to dye my hair now.
20
00:05:59,416 --> 00:06:01,923
At least you're not balding.
21
00:06:02,477 --> 00:06:04,946
You don't come to this
neighborhood much?
22
00:06:04,971 --> 00:06:10,304
Well, there are galleries here.
Sometimes I come.
23
00:06:10,513 --> 00:06:12,305
Though not usually like this.
24
00:06:15,471 --> 00:06:17,471
I like this place.
25
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
Yeah.
26
00:06:21,252 --> 00:06:25,077
It is okay next to the window?
Should we sit further inside?
27
00:06:25,694 --> 00:06:28,683
It's fine. Not many people outside.
28
00:06:30,388 --> 00:06:32,388
Only this table has flowers.
29
00:06:35,199 --> 00:06:38,256
Besides, people don't recognize
me as much as you think.
30
00:06:38,281 --> 00:06:41,897
People only chase after
good looking male actors.
31
00:06:41,983 --> 00:06:43,983
You've got so many fans!
32
00:06:54,369 --> 00:06:55,799
See?
33
00:07:00,789 --> 00:07:02,789
Hi, I'm such a big fan of yours.
34
00:07:02,814 --> 00:07:05,643
Could I have your autograph?
35
00:07:11,179 --> 00:07:15,828
It's an official autograph card.
I'm well prepared, aren't I?
36
00:07:16,315 --> 00:07:17,315
What's your name?
37
00:07:17,340 --> 00:07:19,340
Jung Min-ok.
38
00:07:20,302 --> 00:07:22,398
Can I have one too?
39
00:07:29,261 --> 00:07:32,606
Could we also take a photo with you too?
40
00:07:39,172 --> 00:07:41,172
Ah, I'm afraid not.
41
00:07:41,949 --> 00:07:43,949
Who are you?
42
00:07:47,013 --> 00:07:48,801
I'm her manager.
43
00:07:48,826 --> 00:07:52,222
Yu-Jin has an important
meeting here soon.
44
00:07:52,247 --> 00:07:55,808
We can't allow photos. Please understand.
45
00:07:56,347 --> 00:08:00,093
And please don't tell
people that she's here.
46
00:08:00,446 --> 00:08:01,446
Here you are...
47
00:08:04,172 --> 00:08:06,738
- Goodbye.
- Bye.
48
00:08:08,170 --> 00:08:09,986
Bye.
49
00:08:18,433 --> 00:08:21,766
There's no real need to go that far.
50
00:08:22,117 --> 00:08:23,600
Did I overdo it?
51
00:08:23,887 --> 00:08:26,534
No, you did well. Thanks.
52
00:08:28,822 --> 00:08:33,689
You're considerate, as always.
Only your hair's different.
53
00:08:33,942 --> 00:08:35,377
Really?
54
00:08:36,478 --> 00:08:38,478
You've changed.
55
00:08:39,866 --> 00:08:42,501
I've heard stars' faces change a lot.
56
00:08:43,209 --> 00:08:44,209
Me?
57
00:08:45,418 --> 00:08:47,672
It's not that different.
58
00:08:48,737 --> 00:08:50,995
I'd already had dental
work when I met you.
59
00:08:51,388 --> 00:08:53,533
That would change your face so much?
60
00:08:53,983 --> 00:08:56,787
Because you maintain it.
61
00:08:57,079 --> 00:08:59,079
They call it "camera massage".
62
00:08:59,757 --> 00:09:01,757
You can do that with massage?
63
00:09:02,177 --> 00:09:04,567
Anyway, actors don't age at all.
64
00:09:04,831 --> 00:09:05,831
What do you mean?
65
00:09:06,338 --> 00:09:09,203
Living your life worrying about
the camera, that's the massage.
66
00:09:09,228 --> 00:09:11,228
That's why I look this way.
67
00:09:11,882 --> 00:09:15,740
I've only got a few years left.
Need to make the most of it.
68
00:09:16,208 --> 00:09:20,693
What? You'll last a long time.
You're still in your prime.
69
00:09:20,982 --> 00:09:23,876
Honestly, you're the
best actress in Korea.
70
00:09:24,357 --> 00:09:26,797
You're my friend for sure.
71
00:09:29,757 --> 00:09:32,761
We were more than just friends.
72
00:09:35,078 --> 00:09:36,382
Right...
73
00:09:38,044 --> 00:09:40,894
You never married because
you couldn't forget me.
74
00:09:52,998 --> 00:09:53,998
Was that it?
75
00:09:55,529 --> 00:09:59,557
No one believes me when I
say you were my girlfriend.
76
00:10:01,145 --> 00:10:04,744
Not that I go around telling people.
77
00:10:04,769 --> 00:10:08,745
I told some people I'm
close to, as a secret.
78
00:10:10,513 --> 00:10:13,574
Well, it's not a lie.
79
00:10:17,972 --> 00:10:19,972
Your smile is just the same.
80
00:10:20,688 --> 00:10:23,370
Yeah. Thanks.
81
00:10:25,058 --> 00:10:27,613
You look just like an actress.
82
00:10:30,455 --> 00:10:33,584
Your face sparkles. And
you're not wearing makeup!
83
00:10:34,507 --> 00:10:36,745
You know nothing about women.
84
00:10:37,545 --> 00:10:40,052
There's makeup that
looks like no makeup.
85
00:10:40,077 --> 00:10:42,429
That's why you're not married.
86
00:10:44,380 --> 00:10:47,493
I may not be married, but that
doesn't mean I don't have a girl.
87
00:10:47,759 --> 00:10:49,759
That's a relief.
88
00:10:50,763 --> 00:10:54,463
So are you dating someone nice?
89
00:10:55,870 --> 00:10:58,887
I don't know. Not as nice as you.
90
00:11:00,189 --> 00:11:01,573
She better not be.
91
00:11:02,034 --> 00:11:03,034
You dated a lot too.
92
00:11:03,769 --> 00:11:04,769
Me?
93
00:11:05,671 --> 00:11:09,331
I heard you dated Woon-hyeok.
Is it true?
94
00:11:11,718 --> 00:11:15,254
What should I say...
95
00:11:16,396 --> 00:11:19,856
Everybody knows it, so I can't deny it.
96
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
So it's true.
97
00:11:22,364 --> 00:11:24,364
That's an old story.
98
00:11:26,563 --> 00:11:28,563
You must have many stories.
99
00:11:31,102 --> 00:11:34,610
Come on, we were just kids then.
100
00:11:35,174 --> 00:11:36,174
We were.
101
00:11:37,133 --> 00:11:39,686
I never imagined you could
work in this field.
102
00:11:40,284 --> 00:11:42,296
Someone as shy as you.
103
00:11:43,340 --> 00:11:45,534
I changed a lot.
104
00:11:47,006 --> 00:11:48,006
I know.
105
00:11:48,567 --> 00:11:49,891
I don't mean my face.
106
00:11:50,019 --> 00:11:51,641
I know that too.
107
00:11:52,086 --> 00:11:54,697
What do you know? Can you see it?
108
00:11:56,609 --> 00:12:00,396
Even besides the mainstream
press, you hear things.
109
00:12:00,929 --> 00:12:02,929
What sort of things?
110
00:12:05,846 --> 00:12:07,120
You know...
111
00:12:08,356 --> 00:12:10,356
No, I don't.
112
00:12:10,709 --> 00:12:13,619
Like stock market rumor sites.
113
00:12:15,682 --> 00:12:17,682
Rumor sites...
114
00:12:19,801 --> 00:12:21,152
You read those?
115
00:12:22,196 --> 00:12:26,382
I don't read them, but
colleagues send messages around.
116
00:12:27,183 --> 00:12:29,183
Don't believe those, they're all wrong.
117
00:12:30,531 --> 00:12:34,632
There are some reliable ones.
Sometimes they're right.
118
00:12:35,169 --> 00:12:37,578
Sometimes, I guess.
119
00:12:37,655 --> 00:12:39,016
You see?
120
00:12:40,793 --> 00:12:43,699
Even so, you don't need
to believe them all.
121
00:12:44,533 --> 00:12:47,018
What's important is if they're right.
122
00:12:49,381 --> 00:12:52,092
I don't want to believe it.
123
00:12:52,396 --> 00:12:54,974
I'm glad they're wrong sometimes.
124
00:12:57,698 --> 00:13:02,250
What don't you want to believe?
125
00:13:04,339 --> 00:13:08,304
The world is filled with rumors.
You must know them.
126
00:13:09,045 --> 00:13:11,045
No, I don't.
127
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
Really?
128
00:13:12,779 --> 00:13:13,779
I don't.
129
00:13:15,551 --> 00:13:17,359
So tell me.
130
00:13:20,933 --> 00:13:21,933
Can I?
131
00:13:23,021 --> 00:13:24,592
Yeah, tell me.
132
00:13:25,187 --> 00:13:30,280
That you were dating Lee
Minuk, and you cheated on him.
133
00:13:34,159 --> 00:13:35,159
Really?
134
00:13:35,415 --> 00:13:36,415
No?
135
00:13:36,906 --> 00:13:39,551
He's so violent.
136
00:13:39,576 --> 00:13:42,358
So he punched you and broke your nose,
137
00:13:42,583 --> 00:13:45,220
and you had surgery
again to straighten it.
138
00:13:45,435 --> 00:13:47,433
You really believe that?
139
00:13:47,458 --> 00:13:49,886
They said he gave you a flying kick.
140
00:13:50,395 --> 00:13:53,514
Hey, you think this nose was fixed?
141
00:13:53,692 --> 00:13:56,869
Touch it. It's the same
nose as when we dated.
142
00:13:58,715 --> 00:14:00,598
If so, I'm relieved.
143
00:14:01,348 --> 00:14:04,006
Don't just sit there, touch it.
144
00:14:07,014 --> 00:14:08,014
Excuse me.
145
00:14:14,597 --> 00:14:18,132
But actually I've never touched
a nose that had surgery.
146
00:14:18,362 --> 00:14:20,940
But yours seems real.
147
00:14:23,085 --> 00:14:25,459
How could you forget my nose?
148
00:14:26,045 --> 00:14:30,081
I never got hit by him.
Though we did date.
149
00:14:32,679 --> 00:14:34,256
He was good to me.
150
00:14:34,281 --> 00:14:38,109
He acts manly, but he doesn't hit women.
151
00:14:39,751 --> 00:14:41,207
And you're still dating?
152
00:14:41,466 --> 00:14:45,235
No. But that wasn't why we broke up.
153
00:14:45,381 --> 00:14:47,322
Nobody cheated.
154
00:14:48,360 --> 00:14:50,248
I told you, the rumor sites are wrong.
155
00:14:50,784 --> 00:14:52,784
But they were right that you dated.
156
00:14:54,093 --> 00:14:56,835
Even though, you shouldn't
believe everything you read.
157
00:14:57,671 --> 00:15:01,778
Then you didn't abort the child
of Samjeon Group's vice chairman?
158
00:15:04,023 --> 00:15:07,411
I heard you got slapped
by the chairman's wife.
159
00:15:14,636 --> 00:15:18,016
I'm sorry. I shouldn't have asked that.
160
00:15:21,840 --> 00:15:23,840
I'm a real jerk.
161
00:15:24,125 --> 00:15:27,214
Working in the office
has made me this way.
162
00:15:28,099 --> 00:15:32,804
Seeing you after so long, we
should just share memories.
163
00:15:40,817 --> 00:15:43,330
We can do that now.
164
00:15:44,558 --> 00:15:47,998
But is a guy on lunch break
allowed to drink beer?
165
00:15:48,311 --> 00:15:52,754
It's the section chief's day
off, so I rank highest.
166
00:16:05,023 --> 00:16:07,121
Drinking during the day...
167
00:16:11,290 --> 00:16:17,046
But seeing you so well-spoken,
pretty and young-looking,
168
00:16:17,517 --> 00:16:19,093
it's nice.
169
00:16:19,347 --> 00:16:20,347
Yeah.
170
00:16:25,114 --> 00:16:27,645
I hope you stay that way.
171
00:16:28,129 --> 00:16:30,129
I watch all of your films.
172
00:16:31,309 --> 00:16:33,309
How do you pick such great movies?
173
00:16:33,779 --> 00:16:36,590
I always thought you were smart.
174
00:16:37,639 --> 00:16:41,172
I got good grades, but
was bad at living.
175
00:16:41,626 --> 00:16:43,626
Even still.
176
00:16:45,723 --> 00:16:47,723
Seeing you after so long,
177
00:16:48,942 --> 00:16:53,559
it's a bit shocking that
you're so insensitive.
178
00:16:57,473 --> 00:16:59,473
I always hear that at work.
179
00:16:59,821 --> 00:17:02,631
That's why no one believes
that I went out with you.
180
00:17:07,489 --> 00:17:09,502
Speaking of which...
181
00:17:12,435 --> 00:17:14,435
Let's take a photo together.
182
00:17:15,293 --> 00:17:16,293
What?
183
00:17:17,964 --> 00:17:19,964
To prove...
184
00:17:20,398 --> 00:17:22,398
...for memory's sake.
185
00:17:22,847 --> 00:17:24,468
You don't mind?
186
00:17:25,039 --> 00:17:27,784
Yeah, well... sure.
187
00:17:28,677 --> 00:17:31,892
I'll stand next to you.
188
00:17:51,090 --> 00:17:53,090
Thank you so much.
189
00:17:57,173 --> 00:18:00,012
I didn't take this to
brag about it, you know?
190
00:18:00,662 --> 00:18:01,662
Sure.
191
00:18:03,087 --> 00:18:04,864
For our memories.
192
00:18:23,416 --> 00:18:26,041
So quiet, like in the past.
193
00:18:26,232 --> 00:18:27,232
This cafe?
194
00:18:27,386 --> 00:18:28,797
No, you.
195
00:18:31,561 --> 00:18:35,042
I was always amazed when
you opened your mouth.
196
00:18:36,559 --> 00:18:40,154
Back then I didn't know how
to talk about what I felt.
197
00:18:42,435 --> 00:18:46,221
When I see your films, it's
strange to see you talk quickly.
198
00:18:46,246 --> 00:18:48,246
It's amazing to see a person change.
199
00:18:50,662 --> 00:18:54,488
What I show in films is just an image.
200
00:18:55,315 --> 00:18:56,315
Is it?
201
00:19:06,947 --> 00:19:09,945
It was nice to see the neighborhood.
I need to go.
202
00:19:10,765 --> 00:19:11,765
Already?
203
00:19:11,988 --> 00:19:12,988
Yeah.
204
00:19:14,185 --> 00:19:16,226
That's a shame.
205
00:19:31,481 --> 00:19:32,481
Sorry,
206
00:19:33,985 --> 00:19:36,677
my coworkers are there.
207
00:19:37,356 --> 00:19:39,356
They must've been curious where I went.
208
00:19:40,478 --> 00:19:41,478
Right.
209
00:19:48,673 --> 00:19:52,337
When will we meet again? Can I call you?
210
00:19:53,270 --> 00:19:55,560
Of course.
211
00:19:58,163 --> 00:20:02,201
And I'll be in a TV drama
this spring, please watch it.
212
00:20:02,369 --> 00:20:06,075
Of course, I wouldn't miss it!
213
00:20:08,509 --> 00:20:09,954
It's a shame.
214
00:20:12,449 --> 00:20:14,449
I think so, too.
215
00:21:02,350 --> 00:21:04,298
Happy New Year.
216
00:21:06,574 --> 00:21:07,574
What?
217
00:21:10,315 --> 00:21:13,462
Can you still call it a new year?
218
00:21:14,189 --> 00:21:16,642
It's the first time
seeing you this year.
219
00:21:18,861 --> 00:21:19,861
Right...
220
00:21:23,275 --> 00:21:25,275
It has been a while.
221
00:21:26,470 --> 00:21:28,470
Happy New Year.
222
00:21:32,709 --> 00:21:34,709
We're a year older.
223
00:21:36,071 --> 00:21:38,071
You still look fine, Kyung-Jin.
224
00:21:38,566 --> 00:21:39,566
Look at me.
225
00:21:40,074 --> 00:21:42,365
I'm shocked when I look in the mirror.
226
00:21:42,932 --> 00:21:44,681
I can see myself aging.
227
00:21:48,881 --> 00:21:51,662
I said I'd die with
no regrets at age 30.
228
00:21:51,975 --> 00:21:53,975
But I'll probably still be around at 40.
229
00:21:56,959 --> 00:21:59,583
Even at 40 you should live a full life.
230
00:22:02,542 --> 00:22:04,542
Did you have a fun trip?
231
00:22:05,871 --> 00:22:06,871
Yeah.
232
00:22:08,902 --> 00:22:10,902
It was great.
233
00:22:12,572 --> 00:22:16,514
How nice if I could
always be on vacation.
234
00:22:17,405 --> 00:22:19,405
How long were you there?
235
00:22:21,967 --> 00:22:23,967
About four months.
236
00:22:24,420 --> 00:22:25,878
Was it five?
237
00:22:31,159 --> 00:22:34,726
That's nice. I'm envious.
238
00:22:38,672 --> 00:22:41,166
Is your face tanned?
239
00:22:41,226 --> 00:22:43,226
It's darkening with age.
240
00:22:43,526 --> 00:22:45,943
Soon I'll be middle-aged.
241
00:22:59,970 --> 00:23:02,868
You left this behind.
242
00:23:04,789 --> 00:23:05,914
Oh, right.
243
00:23:10,131 --> 00:23:12,044
Thank you.
244
00:23:15,781 --> 00:23:18,540
I felt something was missing.
245
00:23:18,956 --> 00:23:20,956
All through my trip.
246
00:23:27,892 --> 00:23:30,327
I had a hard time in India.
247
00:23:30,833 --> 00:23:33,048
Just couldn't adapt to the climate.
248
00:23:33,641 --> 00:23:37,726
So after two months
I flew to Europe, but...
249
00:23:38,706 --> 00:23:40,706
It was so expensive there.
250
00:23:45,977 --> 00:23:47,977
How's work?
251
00:23:49,939 --> 00:23:51,704
I changed jobs.
252
00:23:53,390 --> 00:23:54,531
For the better?
253
00:23:55,243 --> 00:23:58,265
No. I'm not earning anything.
254
00:23:59,685 --> 00:24:02,035
And I'm really busy.
255
00:24:02,673 --> 00:24:04,673
What happened?
256
00:24:06,791 --> 00:24:10,353
But it's work I wanted to do.
257
00:24:11,041 --> 00:24:14,002
A newly launched food magazine.
258
00:24:16,679 --> 00:24:18,691
So it's for the better?
259
00:24:20,685 --> 00:24:21,685
Yes.
260
00:24:26,560 --> 00:24:29,905
Then are you learning
to cook well, too?
261
00:24:30,563 --> 00:24:32,497
Hardly.
262
00:24:33,852 --> 00:24:37,100
I'm not learning to make food.
263
00:24:38,309 --> 00:24:41,806
I'm learning how to describe food.
264
00:24:41,884 --> 00:24:44,543
Since I'm a food writer.
265
00:24:47,346 --> 00:24:49,346
For example?
266
00:24:54,007 --> 00:24:55,007
Well...
267
00:25:01,912 --> 00:25:08,549
"Whipped cream sits upon
the round chocolate cake."
268
00:25:11,090 --> 00:25:18,700
"Chocolate powder is tossed
by the wind upon the snow."
269
00:25:21,746 --> 00:25:28,658
"Hidden within that snow is
a jewel of caramel almond."
270
00:25:32,752 --> 00:25:33,752
Wow.
271
00:25:36,025 --> 00:25:39,178
You were serious about
wanting to write a novel.
272
00:25:41,310 --> 00:25:44,481
It's only been a month so
I don't know anything.
273
00:25:45,277 --> 00:25:47,277
I get yelled at every day.
274
00:25:52,024 --> 00:25:58,111
In the time between changing
jobs I did try writing a novel.
275
00:26:01,786 --> 00:26:03,786
So did you finish it?
276
00:26:05,310 --> 00:26:07,310
No.
277
00:26:10,109 --> 00:26:12,109
Am I in your novel?
278
00:26:13,445 --> 00:26:17,351
It's not a diary, why
would you be in it?
279
00:26:19,891 --> 00:26:22,797
Then am I in your diary?
280
00:26:23,537 --> 00:26:25,537
I don't keep diaries.
281
00:26:29,481 --> 00:26:32,672
So you don't keep diaries...
282
00:26:35,688 --> 00:26:38,718
Didn't you get bored
traveling on your own?
283
00:26:41,244 --> 00:26:45,273
Actually this was my first trip abroad.
284
00:26:45,510 --> 00:26:48,022
And my first time on a plane.
285
00:26:50,107 --> 00:26:52,708
There's actually a lot to see in India.
286
00:26:52,733 --> 00:26:54,733
And I love Indian curry.
287
00:26:58,550 --> 00:27:03,363
Germany, Hungary and the Czech
Republic were all good.
288
00:27:03,871 --> 00:27:05,871
But Paris was cold and boring.
289
00:27:07,121 --> 00:27:09,631
Really? Seems like it'd be interesting.
290
00:27:10,863 --> 00:27:12,863
You must have been to Paris.
291
00:27:15,850 --> 00:27:18,728
I've never been to the
places you mentioned.
292
00:27:19,790 --> 00:27:20,790
Really?
293
00:27:23,146 --> 00:27:25,620
I'm surprised.
294
00:27:26,018 --> 00:27:29,355
There are so many Korean
women tourists in Paris.
295
00:27:30,882 --> 00:27:35,626
With all these similar
landmarks bunched together,
296
00:27:35,651 --> 00:27:37,870
it's like a big theme park.
297
00:27:40,844 --> 00:27:42,844
But why did you go?
298
00:27:46,282 --> 00:27:48,916
You don't like that I went?
299
00:27:51,913 --> 00:27:53,913
What do you mean?
300
00:27:54,999 --> 00:27:57,389
I don't like what you just said.
301
00:27:58,899 --> 00:28:00,899
What are you doing now?
302
00:28:01,864 --> 00:28:02,864
Me?
303
00:28:06,123 --> 00:28:08,123
I'd better get a job, too.
304
00:28:10,302 --> 00:28:12,597
Are there people interested in you?
305
00:28:13,321 --> 00:28:16,787
Now that I'm in a company,
people tell me I'm old.
306
00:28:17,133 --> 00:28:19,741
Then I'll start a business.
307
00:28:21,110 --> 00:28:23,116
Is that so easy?
308
00:28:24,120 --> 00:28:26,120
You said you're not rich.
309
00:28:26,571 --> 00:28:29,093
I guess you've got something saved up?
310
00:28:29,831 --> 00:28:30,831
I do.
311
00:28:32,270 --> 00:28:34,270
Not a lot, though.
312
00:28:35,535 --> 00:28:37,535
I can get a loan.
313
00:28:39,918 --> 00:28:44,060
I should get a loan and open
a restaurant... Indian curry.
314
00:28:44,526 --> 00:28:47,811
You can popularize it
in your magazine, then!
315
00:28:51,250 --> 00:28:53,250
Only if the food's good.
316
00:29:04,069 --> 00:29:07,915
This means "yes" in India.
317
00:29:12,123 --> 00:29:13,123
Does it look strange?
318
00:29:13,477 --> 00:29:15,477
Yes, don't do it.
319
00:29:19,304 --> 00:29:21,277
Anyway, I need to find something to do.
320
00:29:24,503 --> 00:29:28,384
I don't think I'd be
able to run a business.
321
00:29:29,613 --> 00:29:32,862
Since I've only worked
under other people.
322
00:29:34,186 --> 00:29:38,419
Now that I've had a few
months of freedom,
323
00:29:39,310 --> 00:29:41,499
it's time to work under
someone else again.
324
00:29:42,010 --> 00:29:44,010
Who is going to hire you? My god...
325
00:29:45,999 --> 00:29:46,999
Exactly.
326
00:29:49,085 --> 00:29:54,179
Just open a restaurant.
Maybe I can help you.
327
00:29:55,762 --> 00:29:57,762
You're going to help?
328
00:29:59,621 --> 00:30:01,527
I don't know.
329
00:30:03,980 --> 00:30:05,980
Sorry, I'm being shameless.
330
00:30:12,977 --> 00:30:14,977
You are, aren't you?
331
00:30:17,235 --> 00:30:19,235
Am I?
332
00:30:20,787 --> 00:30:23,235
Why did you call me?
333
00:30:23,912 --> 00:30:26,290
I said I'd call
after getting back.
334
00:30:27,900 --> 00:30:31,309
I thought you'd be back sooner.
335
00:30:31,834 --> 00:30:33,167
Did you?
336
00:30:35,821 --> 00:30:39,856
I thought you'd at least send
me a photo of something.
337
00:30:42,637 --> 00:30:48,130
I wasn't sure if I should.
338
00:30:50,479 --> 00:30:52,479
I felt a bit shy.
339
00:30:54,636 --> 00:30:59,618
You knew that I was going,
but you didn't say anything.
340
00:31:01,226 --> 00:31:04,421
What was I supposed to say?
341
00:31:06,335 --> 00:31:09,434
You spent one day at my place.
342
00:31:09,885 --> 00:31:12,335
I could hardly tell you not to go.
343
00:31:14,877 --> 00:31:18,424
And asking you to call
from there is ridiculous.
344
00:31:19,487 --> 00:31:20,487
Is it?
345
00:31:25,285 --> 00:31:26,792
It is.
346
00:31:29,875 --> 00:31:33,334
You don't know me.
347
00:31:39,943 --> 00:31:41,943
Did you feel hurt?
348
00:31:42,598 --> 00:31:43,598
Yes.
349
00:31:46,065 --> 00:31:48,230
I apologize.
350
00:31:54,093 --> 00:31:55,093
I'll be going now.
351
00:31:55,118 --> 00:31:57,118
Don't leave like this.
352
00:31:59,154 --> 00:32:01,154
Let's talk.
353
00:32:01,705 --> 00:32:04,775
You don't know me yet.
354
00:32:06,989 --> 00:32:09,681
Of course I don't.
355
00:32:09,706 --> 00:32:12,704
I've seen you three times.
356
00:32:13,954 --> 00:32:16,149
Now it's four.
357
00:32:17,831 --> 00:32:18,831
What?
358
00:32:20,159 --> 00:32:22,620
Sorry.
359
00:32:25,636 --> 00:32:28,266
After the way you rushed before...
360
00:32:29,972 --> 00:32:30,972
I did?
361
00:32:31,894 --> 00:32:33,315
Yes!
362
00:32:35,072 --> 00:32:38,024
Things just happened that way.
363
00:32:38,049 --> 00:32:40,049
Wasn't it mutual?
364
00:32:44,824 --> 00:32:45,825
Sorry, I'm not comfortable here.
365
00:32:45,849 --> 00:32:47,849
Sit just for a moment.
366
00:33:01,426 --> 00:33:04,270
I know I've been such a jerk.
367
00:33:07,637 --> 00:33:12,735
When you get fired,
being daring is no use.
368
00:33:14,725 --> 00:33:17,987
There are times when you need to think.
369
00:33:19,526 --> 00:33:22,628
After you've lost your
means of making a living.
370
00:33:35,669 --> 00:33:40,219
It feels nice touching your hand again.
371
00:33:43,709 --> 00:33:48,202
I asked to meet because
I have something for you.
372
00:33:50,015 --> 00:33:53,365
I'm boring, I didn't wrap it.
373
00:33:55,084 --> 00:33:57,989
I bought it in the Czech Republic.
374
00:33:58,014 --> 00:34:00,212
It's probably used...
375
00:34:05,491 --> 00:34:07,434
Can I put it on you?
376
00:34:08,348 --> 00:34:09,348
Can I?
377
00:34:23,598 --> 00:34:24,980
Okay.
378
00:34:48,602 --> 00:34:49,993
It's pretty.
379
00:34:51,361 --> 00:34:53,361
Do you like it?
380
00:34:55,720 --> 00:34:57,159
Yes.
381
00:35:00,158 --> 00:35:02,326
That's a relief.
382
00:35:04,139 --> 00:35:08,219
It runs on a spring.
You have to feed it daily.
383
00:35:19,571 --> 00:35:22,740
There's an old watch store
in the Czech Republic.
384
00:35:22,903 --> 00:35:27,410
When I bought it I set
the time and wound it.
385
00:35:27,435 --> 00:35:31,528
Since then, I've wound it every day.
386
00:35:33,629 --> 00:35:36,922
I saw it and wanted to buy it for you.
387
00:35:38,196 --> 00:35:40,899
Did you spend a lot on it?
388
00:35:42,361 --> 00:35:43,361
Yes.
389
00:35:44,333 --> 00:35:47,492
I did.
390
00:35:51,956 --> 00:35:54,360
And this doll...
391
00:35:54,477 --> 00:35:56,477
It's from the Czech Republic, too.
392
00:35:56,954 --> 00:35:57,954
And...
393
00:35:59,225 --> 00:36:01,801
a mirror from India,
394
00:36:05,627 --> 00:36:08,114
and a camera from Germany.
395
00:36:10,810 --> 00:36:13,195
They just keep coming out.
396
00:36:13,589 --> 00:36:15,589
I kept seeing things
I wanted to buy you.
397
00:36:26,325 --> 00:36:29,772
I want to confess something.
398
00:36:33,740 --> 00:36:36,919
Actually I'm good at making pasta.
399
00:36:39,835 --> 00:36:41,835
Would you come to my house?
400
00:36:42,888 --> 00:36:44,718
Try it and describe it for me.
401
00:36:44,743 --> 00:36:47,507
We'll see if you should
become a journalist,
402
00:36:47,532 --> 00:36:50,553
and if I should open a restaurant.
403
00:36:52,742 --> 00:36:55,313
Let's find out about each other.
404
00:37:13,522 --> 00:37:16,407
Anyway, you're always rushing.
405
00:37:18,242 --> 00:37:21,657
But what kind of pasta
are you going to make?
406
00:37:22,242 --> 00:37:24,487
Aglio e Olio.
407
00:37:24,899 --> 00:37:26,899
Anyone can make that, Can't they?
408
00:37:28,852 --> 00:37:32,314
And stop pretending you're old.
409
00:37:32,339 --> 00:37:34,339
You're younger than I am.
410
00:37:35,563 --> 00:37:36,819
I am?
411
00:38:40,463 --> 00:38:42,454
There are two events.
412
00:38:42,594 --> 00:38:44,594
The engagement ceremony,
and the wedding.
413
00:38:46,191 --> 00:38:48,646
And I may call you once after that.
414
00:38:49,392 --> 00:38:52,731
You don't work with Wol-ja anymore?
415
00:38:53,460 --> 00:38:56,475
She said she's always worked with you.
416
00:38:59,109 --> 00:39:01,109
Well, "always" is just three times.
417
00:39:01,328 --> 00:39:05,891
Two times up to the engagement,
and once to the wedding.
418
00:39:15,098 --> 00:39:18,228
I'm not that experienced
in this business.
419
00:39:21,297 --> 00:39:26,852
Then how many times have
you married, legally?
420
00:39:27,189 --> 00:39:29,372
Legally I'm still unmarried.
421
00:39:29,893 --> 00:39:32,103
I just did a ceremony once.
422
00:39:32,128 --> 00:39:34,016
Oh, really?
423
00:39:38,237 --> 00:39:40,180
The engagement's at a
Japanese restaurant.
424
00:39:40,205 --> 00:39:42,498
I'll prepare your clothes for that.
425
00:39:43,135 --> 00:39:45,844
Text me your dress size.
426
00:39:46,180 --> 00:39:50,230
You've lived in Canada with
my brother for 11 years...
427
00:39:53,178 --> 00:39:55,178
You don't need to write this down?
428
00:39:55,573 --> 00:39:57,573
Ah... yes.
429
00:40:05,627 --> 00:40:06,627
Just a moment.
430
00:40:11,878 --> 00:40:13,878
Go ahead.
431
00:40:19,064 --> 00:40:21,064
You speak English.
432
00:40:22,190 --> 00:40:24,190
But there's no need to.
433
00:40:24,215 --> 00:40:25,215
I see.
434
00:40:25,769 --> 00:40:29,242
You've been in Canada
11 years, in Vancouver.
435
00:40:29,267 --> 00:40:31,428
It has four seasons,
but doesn't get cold.
436
00:40:31,476 --> 00:40:35,092
My brother opened a
medical clinic, OB/GYN.
437
00:40:36,569 --> 00:40:38,279
OB/GYN...
438
00:40:38,660 --> 00:40:42,473
My brother can't attend my wedding
because his wife is sick.
439
00:40:43,667 --> 00:40:45,315
I see...
440
00:40:49,186 --> 00:40:54,709
My son and daughter-in-law
don't have kids?
441
00:40:55,358 --> 00:40:57,358
They do. One?
442
00:40:57,749 --> 00:40:59,749
No, I wrote two.
443
00:41:00,027 --> 00:41:02,525
A 10-year old daughter,
a 2-year old son.
444
00:41:04,767 --> 00:41:06,767
Will they ask for photos?
445
00:41:07,551 --> 00:41:09,802
I prepared photos already.
446
00:41:10,994 --> 00:41:11,994
I see.
447
00:41:12,537 --> 00:41:15,888
I studied textile design
at Baeyeon University.
448
00:41:16,390 --> 00:41:18,916
After graduating I went back to Italy,
449
00:41:18,941 --> 00:41:21,994
and that's when you moved to
Vancouver to be with my brother.
450
00:41:22,313 --> 00:41:25,940
Italy... Textiles...
451
00:41:26,826 --> 00:41:27,826
Italy... Textiles...
452
00:41:32,720 --> 00:41:35,379
The groom's family is
from the countryside.
453
00:41:35,404 --> 00:41:38,527
They won't ask too many questions.
454
00:41:39,151 --> 00:41:42,063
Are only the parents coming?
455
00:41:42,105 --> 00:41:45,164
Yes, both parents. No siblings.
456
00:41:45,189 --> 00:41:47,117
The mother walks with a limp.
457
00:41:47,467 --> 00:41:52,127
And the father has a bad larynx.
458
00:41:52,152 --> 00:41:54,152
So he can't talk.
459
00:41:57,266 --> 00:42:00,458
You don't need to write all that.
460
00:42:00,757 --> 00:42:03,603
If they are rich then why do
they live in the countryside?
461
00:42:03,628 --> 00:42:05,628
Do they own a lot of land?
462
00:42:06,889 --> 00:42:08,889
They're poor.
463
00:42:11,749 --> 00:42:15,891
I guess the groom is self-made.
464
00:42:19,117 --> 00:42:22,294
Your name is Kim Hee-Nam.
465
00:42:23,264 --> 00:42:26,804
Kim Hee-Nam? Okay.
466
00:42:27,505 --> 00:42:29,953
It's my late mother's name.
467
00:42:30,091 --> 00:42:31,801
Oh my...
468
00:42:32,066 --> 00:42:35,821
Even still...
469
00:42:36,505 --> 00:42:40,484
For something like this, using
your real mother's name.
470
00:42:41,039 --> 00:42:43,039
You're brave.
471
00:42:45,121 --> 00:42:47,082
Really?
472
00:42:49,160 --> 00:42:51,160
Sure.
473
00:42:52,355 --> 00:42:55,794
Then will you just have the
ceremony this time too?
474
00:42:55,819 --> 00:42:57,819
No, I'll register the marriage.
475
00:42:58,501 --> 00:43:00,980
He must be a big fish, I guess.
476
00:43:01,017 --> 00:43:03,017
Something like that.
477
00:43:04,329 --> 00:43:07,828
The wedding date is fixed,
and both parents know.
478
00:43:08,586 --> 00:43:11,354
This month we'll just do
the engagement ceremony.
479
00:43:11,379 --> 00:43:13,779
The wedding is a month later.
480
00:43:13,999 --> 00:43:19,053
I'll have to check my schedule.
Dates often conflict in the spring.
481
00:43:21,941 --> 00:43:23,941
The wedding is on May 30.
482
00:43:26,487 --> 00:43:28,069
Does it conflict?
483
00:43:29,300 --> 00:43:30,300
No.
484
00:43:30,659 --> 00:43:32,416
Then what is it?
485
00:43:33,595 --> 00:43:36,157
My daughter's wedding is that day.
486
00:43:36,182 --> 00:43:38,182
Ah, you have a daughter.
487
00:43:38,419 --> 00:43:40,419
The same day as my wedding?
488
00:43:40,568 --> 00:43:44,064
No... several years ago.
489
00:43:44,635 --> 00:43:48,180
But she died. That was
several years ago too.
490
00:43:51,298 --> 00:43:52,804
I'm sorry.
491
00:43:53,086 --> 00:43:54,434
It's okay.
492
00:43:56,475 --> 00:43:58,786
I'm sorry to bring it up.
493
00:44:01,343 --> 00:44:04,022
I have a request.
494
00:44:05,124 --> 00:44:10,159
The friends at the wedding...
Are there people you can recommend?
495
00:44:10,499 --> 00:44:13,630
Why? Aren't there people
you've used before?
496
00:44:14,061 --> 00:44:16,668
I'd like to work with
different people this time.
497
00:44:17,693 --> 00:44:21,374
Okay, I can find a few.
498
00:44:21,868 --> 00:44:23,868
What would the payment be?
499
00:44:23,970 --> 00:44:27,925
For the usual price, can
you find 12 people?
500
00:44:29,378 --> 00:44:32,507
I'll talk to some people
who would suit you.
501
00:44:33,107 --> 00:44:37,144
I'll send some photos by
phone, and you decide.
502
00:44:37,841 --> 00:44:39,841
Yes, thank you.
503
00:44:40,912 --> 00:44:44,162
I'll pay you $1500 for the
engagement and wedding.
504
00:44:44,745 --> 00:44:47,933
I'm raising your fee for
finding me those guests.
505
00:44:48,182 --> 00:44:51,869
Oh, how generous of you.
506
00:44:53,913 --> 00:44:57,840
But where will the wedding be?
Is it fixed?
507
00:44:58,515 --> 00:45:03,199
Yes, 2pm at Cheongdo
Hall in Seongsu-dong.
508
00:45:03,697 --> 00:45:08,536
Cheongdo Hall in Seongsu-dong?
I've never heard of it.
509
00:45:09,724 --> 00:45:12,801
Is there a decent wedding hall there?
510
00:45:13,262 --> 00:45:15,262
No, there isn't.
511
00:45:29,835 --> 00:45:34,410
Isn't the groom self-made?
512
00:45:38,230 --> 00:45:42,748
He's an employee at a small
sports equipment store.
513
00:45:43,315 --> 00:45:45,441
Recently hired.
514
00:45:47,948 --> 00:45:49,948
Does he have any money?
515
00:45:50,015 --> 00:45:51,015
No.
516
00:45:53,425 --> 00:45:55,425
I'm doing this because I like him.
517
00:45:55,550 --> 00:45:57,550
You like him?
518
00:45:57,705 --> 00:45:59,705
Yes, I do.
519
00:45:59,790 --> 00:46:02,462
Like a real wedding.
520
00:46:03,251 --> 00:46:04,944
At least for now.
521
00:46:05,982 --> 00:46:07,982
Then why do it like this?
522
00:46:08,820 --> 00:46:11,673
I got tangled up at the start.
523
00:46:11,698 --> 00:46:15,086
Living like this, you
can rarely be honest.
524
00:46:16,250 --> 00:46:22,350
I was going after the owner,
but I fell for the new hire.
525
00:46:23,005 --> 00:46:28,010
Oh my gosh. I should congratulate you.
526
00:46:29,856 --> 00:46:31,856
But why hire friends?
527
00:46:32,563 --> 00:46:36,558
Are there any decent people
in this line of work?
528
00:46:37,052 --> 00:46:39,797
Better to use puppets,
and avoid trouble later.
529
00:46:40,262 --> 00:46:43,079
I'll send you the details again by text.
530
00:46:44,352 --> 00:46:47,798
No mistakes, please.
531
00:47:05,223 --> 00:47:06,502
Then...
532
00:47:08,138 --> 00:47:09,138
All right.
533
00:47:11,272 --> 00:47:13,746
I'll do my best.
534
00:47:14,398 --> 00:47:17,407
You said it was May 30?
535
00:47:18,669 --> 00:47:22,743
Can I find my own clothes?
536
00:47:23,516 --> 00:47:25,774
I've got a nice dress.
537
00:47:26,270 --> 00:47:29,094
No, I'll prepare it.
538
00:47:29,735 --> 00:47:31,735
It'll cost you money.
539
00:47:32,615 --> 00:47:34,490
It's okay.
540
00:47:36,043 --> 00:47:39,159
I didn't buy it for this kind of work.
541
00:47:42,222 --> 00:47:50,879
Just once I got a one-year
sentence and did some time.
542
00:47:51,722 --> 00:47:57,594
That was just before
my daughter's wedding.
543
00:47:59,305 --> 00:48:05,261
My daughter didn't like me, and
she went ahead without me.
544
00:48:08,305 --> 00:48:13,870
But I had gotten myself a good dress.
545
00:48:15,894 --> 00:48:19,390
If you don't mind, I'll wear that.
546
00:48:21,660 --> 00:48:23,519
Very well.
547
00:48:23,678 --> 00:48:26,550
- Let's have a nice wedding.
- Yes.
548
00:48:26,808 --> 00:48:28,808
I'll try my best.
549
00:48:40,039 --> 00:48:42,803
You'll look pretty in a wedding dress.
550
00:48:44,551 --> 00:48:46,551
It'll be nothing special.
551
00:48:50,263 --> 00:48:53,881
His parents are really good people.
552
00:48:55,833 --> 00:48:57,833
Treat them well.
553
00:48:58,393 --> 00:49:00,022
Yes, of course.
554
00:49:01,924 --> 00:49:02,924
Also...
555
00:49:05,909 --> 00:49:09,835
The nickname I had
growing up was Turtle.
556
00:49:11,382 --> 00:49:13,382
Turtle?
557
00:49:13,863 --> 00:49:16,858
Yes, Slowpoke Turtle.
558
00:49:27,353 --> 00:49:29,353
Please...
559
00:49:32,539 --> 00:49:38,851
be kind to my Slowpoke Turtle.
560
00:49:39,840 --> 00:49:44,372
She's a good girl, but
she's a bit sluggish.
561
00:49:45,074 --> 00:49:49,575
Ever since she was a child,
she's done everything slowly.
562
00:49:50,259 --> 00:49:53,055
She's not lazy at all.
563
00:49:53,801 --> 00:49:57,414
She's just slow by nature.
564
00:49:57,974 --> 00:50:01,630
Slow but diligent.
565
00:50:02,834 --> 00:50:09,391
So as her parents-in-law,
please be good to her.
566
00:50:10,378 --> 00:50:17,073
I raised her as my treasure.
567
00:50:27,833 --> 00:50:29,833
You did very well.
568
00:50:42,874 --> 00:50:44,874
Did you finish your coffee?
569
00:50:46,196 --> 00:50:50,267
Yes, it was sweet and tasty.
570
00:50:51,548 --> 00:50:53,602
Then shall we go?
571
00:53:53,214 --> 00:53:54,548
Have you eaten yet?
572
00:53:54,769 --> 00:53:57,185
Yeah, I did.
573
00:53:57,651 --> 00:53:58,891
Did you?
574
00:53:59,668 --> 00:54:01,133
Me too.
575
00:54:03,106 --> 00:54:05,101
Looks like you drank, too?
576
00:54:05,803 --> 00:54:07,987
Yeah, a bit.
577
00:54:08,307 --> 00:54:11,943
It shows even if I
drink a little, right?
578
00:54:15,556 --> 00:54:17,054
What will you have?
579
00:54:17,244 --> 00:54:18,244
Black tea, please.
580
00:54:18,679 --> 00:54:20,679
Yes, just a moment.
581
00:54:24,744 --> 00:54:26,166
What's that?
582
00:54:27,297 --> 00:54:30,375
I always told you off for ripping paper.
583
00:54:30,400 --> 00:54:34,164
Now you're tearing apart
these pretty flowers?
584
00:54:41,549 --> 00:54:43,549
They're just flowers.
585
00:54:43,985 --> 00:54:45,985
They're dead anyway.
586
00:54:50,841 --> 00:54:53,385
How is work?
587
00:54:55,416 --> 00:54:57,416
Well, not bad.
588
00:54:57,955 --> 00:54:59,401
Is your skin okay?
589
00:54:59,724 --> 00:55:04,604
That eczema bothers you
when the seasons change.
590
00:55:05,735 --> 00:55:08,519
I was scratching before you came.
591
00:55:09,480 --> 00:55:11,480
Don't scratch it.
592
00:55:12,058 --> 00:55:14,058
I get it treated at a clinic.
593
00:55:14,780 --> 00:55:17,756
You need to strengthen
your immune system.
594
00:55:19,501 --> 00:55:20,741
I take ginseng these days.
595
00:55:20,891 --> 00:55:23,917
Is that enough? Eat lots of vegetables.
596
00:55:24,262 --> 00:55:27,481
Take propolis, that's effective.
597
00:55:28,367 --> 00:55:29,367
Sure.
598
00:55:30,592 --> 00:55:36,323
And don't make excuses,
get regular health exams.
599
00:55:37,738 --> 00:55:39,101
I do.
600
00:55:39,416 --> 00:55:41,660
My company requires it.
601
00:55:43,423 --> 00:55:46,630
After I pleaded with you all that time?
602
00:55:47,740 --> 00:55:49,740
The company is scarier than you.
603
00:55:50,990 --> 00:55:54,217
Good for you. Marry the company.
604
00:56:09,794 --> 00:56:11,653
Are your preparations going well?
605
00:56:11,819 --> 00:56:13,599
For what?
606
00:56:13,905 --> 00:56:14,905
Marriage.
607
00:56:18,515 --> 00:56:20,515
I don't know.
608
00:56:21,442 --> 00:56:23,442
Something not going well?
609
00:56:29,395 --> 00:56:30,880
That tastes good.
610
00:56:36,534 --> 00:56:38,534
It should be going well.
611
00:56:40,019 --> 00:56:42,019
He doesn't listen to me.
612
00:56:43,728 --> 00:56:44,728
Why not?
613
00:56:45,487 --> 00:56:48,682
Wasn't he desperate to marry you?
614
00:56:49,551 --> 00:56:51,089
I don't know.
615
00:56:51,751 --> 00:56:54,583
Maybe he thinks I'm captured now.
616
00:56:55,562 --> 00:56:58,172
Who could ever capture you?
617
00:56:58,581 --> 00:57:01,651
I told you I'd be all yours.
618
00:57:05,143 --> 00:57:07,143
No way...
619
00:57:08,049 --> 00:57:10,049
I was serious.
620
00:57:12,834 --> 00:57:14,834
That's a shame.
621
00:57:17,149 --> 00:57:19,310
You really think so?
622
00:57:31,084 --> 00:57:33,084
We fixed the date.
623
00:57:33,231 --> 00:57:34,231
When?
624
00:57:34,722 --> 00:57:35,722
Fall.
625
00:57:36,388 --> 00:57:38,388
Fall? When in the fall?
626
00:57:39,396 --> 00:57:42,407
Just think of it as the fall.
627
00:57:46,710 --> 00:57:48,710
Why the fall, and not spring?
628
00:57:49,002 --> 00:57:52,326
He needs to go to New
York for a few months.
629
00:57:52,351 --> 00:57:55,376
He asked me to come, but I refused.
630
00:57:56,064 --> 00:57:58,294
We'll do it after he gets back.
631
00:58:01,127 --> 00:58:05,068
Watch yourself for now,
then become his wife.
632
00:58:05,610 --> 00:58:08,446
Though I can't imagine
you being cautious.
633
00:58:11,504 --> 00:58:14,247
If you tell me to break up, I will.
634
00:58:16,104 --> 00:58:18,104
Why would I say that to you?
635
00:58:18,716 --> 00:58:21,498
Say the word and I'll come back.
636
00:58:24,892 --> 00:58:27,275
I can't support your lifestyle.
637
00:58:28,784 --> 00:58:32,553
You say that, but you'll
marry someone else.
638
00:58:34,209 --> 00:58:38,390
If it's someone who can
work with me, probably.
639
00:58:49,343 --> 00:58:53,208
Do that in two years. Not before.
640
00:58:54,904 --> 00:58:56,401
Why?
641
00:58:56,626 --> 00:58:59,080
For appearances' sake.
642
00:59:00,401 --> 00:59:03,199
I don't know what appearances
you're talking about.
643
00:59:03,315 --> 00:59:05,526
Why should I be alone?
644
00:59:05,845 --> 00:59:08,517
Don't be alone.
645
00:59:08,825 --> 00:59:10,196
Be with me.
646
00:59:10,871 --> 00:59:12,871
You need to get married.
647
00:59:13,567 --> 00:59:15,567
Marriage is marriage.
648
00:59:17,142 --> 00:59:19,142
We can meet on the side.
649
00:59:20,767 --> 00:59:23,774
Just live cautiously.
650
00:59:26,820 --> 00:59:30,930
You just told me I can't.
651
00:59:31,797 --> 00:59:34,313
So I'll have an affair with you.
652
00:59:38,617 --> 00:59:40,946
Are you serious?
653
00:59:41,780 --> 00:59:42,780
Yeah.
654
00:59:46,750 --> 00:59:48,332
That's okay.
655
00:59:49,951 --> 00:59:51,962
You refuse?
656
00:59:54,604 --> 00:59:55,604
Yeah.
657
00:59:57,178 --> 00:59:58,869
Then...
658
00:59:59,807 --> 01:00:01,807
just until the wedding.
659
01:00:03,228 --> 01:00:06,923
Let's have an affair until then.
660
01:00:07,572 --> 01:00:10,690
He's going to be in New York anyway.
661
01:00:11,649 --> 01:00:13,613
Let's be together.
662
01:00:16,874 --> 01:00:20,248
You don't want to? Tell me.
663
01:00:25,647 --> 01:00:27,647
You don't want to?
664
01:00:30,540 --> 01:00:32,540
Never mind.
665
01:00:35,299 --> 01:00:37,299
I asked if you want to.
666
01:00:38,291 --> 01:00:39,926
I don't.
667
01:00:43,359 --> 01:00:45,359
You think I'm trash?
668
01:01:11,064 --> 01:01:16,962
Why don't people take the
same path as their feelings?
669
01:01:22,483 --> 01:01:24,503
You made a choice.
670
01:01:27,347 --> 01:01:28,347
Me?
671
01:01:32,862 --> 01:01:37,614
I didn't decide anything.
I was forced out.
672
01:01:52,476 --> 01:01:54,476
I'll stay with you tonight.
673
01:01:57,771 --> 01:01:59,771
I'll be good to you.
674
01:02:07,098 --> 01:02:09,098
It's tempting.
675
01:02:11,124 --> 01:02:13,124
He's given in...
676
01:02:17,218 --> 01:02:20,836
No, I haven't.
677
01:02:22,521 --> 01:02:24,939
I'll go to my home tonight.
678
01:02:24,964 --> 01:02:26,964
And you'll go to yours.
679
01:02:28,842 --> 01:02:30,842
That's the choice you make.
680
01:02:30,867 --> 01:02:32,867
And that I make.
681
01:02:40,782 --> 01:02:42,782
You're mean.
682
01:02:46,735 --> 01:02:52,978
I have to be, if the path I take
is different from my feelings.
683
01:02:56,343 --> 01:02:58,343
You should have decided that earlier.
684
01:03:02,519 --> 01:03:04,519
I'm doing it now at least.
685
01:03:20,794 --> 01:03:23,956
The ground looks pretty after the rain.
686
01:03:24,377 --> 01:03:26,377
It does.
687
01:03:27,896 --> 01:03:29,503
Did you bring a car?
688
01:03:29,528 --> 01:03:31,665
Yeah, there.
689
01:03:32,643 --> 01:03:34,221
Didn't you drink earlier?
690
01:03:34,246 --> 01:03:36,246
I'm sober now.
691
01:03:38,605 --> 01:03:39,605
That one?
692
01:03:40,285 --> 01:03:41,285
Yeah.
693
01:03:44,863 --> 01:03:46,639
I'll walk you to the car.
694
01:03:46,664 --> 01:03:49,373
No. It's his car.
695
01:03:49,398 --> 01:03:51,398
The dash cam will record it.
696
01:03:52,395 --> 01:03:53,395
Really?
697
01:03:56,362 --> 01:03:58,362
Then I'll go this way.
698
01:04:00,002 --> 01:04:01,002
Okay.
699
01:04:11,494 --> 01:04:13,494
Nothing to say to me?
700
01:04:16,363 --> 01:04:17,363
No.
701
01:04:20,538 --> 01:04:22,538
Forget it.
702
01:04:25,630 --> 01:04:27,630
Yesterday...
703
01:04:29,422 --> 01:04:32,830
I dreamt that I slept with you.
704
01:04:34,771 --> 01:04:36,771
I still want to sleep with you.
705
01:04:40,588 --> 01:04:42,588
I know.
706
01:04:46,148 --> 01:04:51,129
And in the dream, we
kept walking together.
707
01:04:54,384 --> 01:04:55,600
Where to?
708
01:04:56,463 --> 01:04:58,463
Just here and there.
709
01:05:01,145 --> 01:05:02,145
Yeah.
710
01:05:20,511 --> 01:05:22,511
I won't call you again.
711
01:05:30,106 --> 01:05:32,106
That's for the best.
712
01:05:37,995 --> 01:05:40,170
- Bye.
- Yeah.
44791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.