All language subtitles for The.Night.Before.Halloween.Uncut.2013.720p.BluRay.DTS.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,284 --> 00:00:11,252 Sweets for my sweetie? 2 00:00:11,253 --> 00:00:14,654 Mmm, don't mind if I do. 3 00:00:14,655 --> 00:00:16,758 Bubbly for my bubbly? 4 00:00:16,759 --> 00:00:20,395 Uh, yeah. I don't think... That's not a thing. 5 00:00:20,396 --> 00:00:23,329 - You want more champagne or not? - Of course, I do, baby. 6 00:00:28,536 --> 00:00:31,873 Here's to having you to myself for the entire weekend. 7 00:00:32,174 --> 00:00:36,075 I'm all yours, Will. Every inch of me. 8 00:00:41,549 --> 00:00:44,275 Come Monday, you won't be able to walk straight. 9 00:00:44,276 --> 00:00:48,187 - I'm gonna rip you to shreds. - I like the sound of that. 10 00:00:53,361 --> 00:00:55,096 Yeah, I mean... 11 00:00:55,097 --> 00:00:57,198 - What was that? - I have a conscience. 12 00:00:57,199 --> 00:00:59,132 - It was nothing, baby. - Come on. 13 00:01:02,070 --> 00:01:03,538 Shh! 14 00:01:03,539 --> 00:01:05,171 You just left the TV on. 15 00:01:05,506 --> 00:01:07,575 I wasn't watching TV. 16 00:01:07,576 --> 00:01:11,412 Oh. No. No, come on, don't go. 17 00:01:16,117 --> 00:01:17,552 What if it's your husband? 18 00:01:17,553 --> 00:01:22,522 No way. He's in Tokyo till Thursday. Will, it's nothing. 19 00:01:24,660 --> 00:01:26,192 Shit! 20 00:01:36,170 --> 00:01:38,539 If it is him... 21 00:01:38,540 --> 00:01:40,808 - Yeah? - We could always say it was dark. 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,877 And we thought it was an intruder. 23 00:01:42,878 --> 00:01:45,812 An honest mistake, self-defense, you know? 24 00:01:46,314 --> 00:01:47,814 Yeah. 25 00:01:50,751 --> 00:01:52,285 Come on. 26 00:01:54,655 --> 00:01:57,125 Our sex tape can't be blurry. 27 00:01:57,126 --> 00:02:00,261 No, we don't wanna leave this blurry. 28 00:02:00,262 --> 00:02:01,961 - Come on... - I need to see you. 29 00:02:02,864 --> 00:02:06,667 I need to see everything. 30 00:02:06,668 --> 00:02:09,168 See. Told you. 31 00:02:09,837 --> 00:02:11,739 Well, I didn't turn it on. 32 00:02:11,740 --> 00:02:14,275 Yeah, right. 33 00:02:14,276 --> 00:02:15,810 Perv. 34 00:02:15,811 --> 00:02:17,645 - You're pinning me down! - Oh! 35 00:02:17,646 --> 00:02:19,379 Oh! 36 00:02:23,384 --> 00:02:25,353 Naughty little schoolgirl. 37 00:02:25,354 --> 00:02:27,988 I need this too much. 38 00:02:40,801 --> 00:02:42,381 Okay, what the hell is going on? 39 00:02:43,838 --> 00:02:45,673 Somebody's fucking with us. 40 00:02:45,674 --> 00:02:47,273 Hello? 41 00:02:50,311 --> 00:02:52,412 It's just some asshole kids. 42 00:02:53,214 --> 00:02:55,550 I don't know. 43 00:02:55,551 --> 00:02:59,353 You know, my friends and I used to always pull this crap on Mischief Night. 44 00:02:59,354 --> 00:03:02,189 - Didn't you? - What the hell is Mischief Night? 45 00:03:04,426 --> 00:03:08,061 There they are. Cue the bag of flaming poo. 46 00:03:11,465 --> 00:03:13,266 Very funny, ass... 47 00:03:15,369 --> 00:03:16,769 What's going on? 48 00:03:17,805 --> 00:03:20,173 I don't know. But I'm not taking any chances. 49 00:03:22,443 --> 00:03:24,343 I'm calling the cops. 50 00:03:28,583 --> 00:03:30,183 - Shit. - What? 51 00:03:30,851 --> 00:03:32,785 No dial tone. 52 00:03:47,902 --> 00:03:50,870 There's someone there. 53 00:03:55,443 --> 00:03:56,644 - Where's your cell phone? - In my purse. 54 00:03:56,645 --> 00:03:58,144 Find it. 55 00:04:00,548 --> 00:04:01,882 - Find it? - No. 56 00:04:01,883 --> 00:04:04,217 I swear, it was right there! 57 00:04:06,921 --> 00:04:09,055 - Where's yours? - Jeans. 58 00:04:11,926 --> 00:04:14,094 - Not here. - Let me look. 59 00:04:15,997 --> 00:04:17,932 Who the hell is it? 60 00:04:17,933 --> 00:04:21,335 Whoever it is, they may still be in the house. 61 00:04:21,336 --> 00:04:24,038 You go hide in the closet while I check it out. 62 00:04:24,039 --> 00:04:26,607 If somebody's messing with us, they'll be sorry. 63 00:04:26,608 --> 00:04:28,407 No. 64 00:04:29,510 --> 00:04:30,945 Be careful. 65 00:04:30,946 --> 00:04:33,146 All right. Go. 66 00:04:47,561 --> 00:04:49,796 Batter's up, assholes. 67 00:04:52,867 --> 00:04:54,467 Hello? 68 00:05:00,675 --> 00:05:03,509 All right! Who wants to get their asses kicked? 69 00:05:03,911 --> 00:05:05,378 Huh? 70 00:05:06,981 --> 00:05:08,481 Pussies. 71 00:07:17,912 --> 00:07:20,413 Oh, no. Come on! Come on! 72 00:07:36,197 --> 00:07:38,998 No! No! Come on! Come on! 73 00:07:45,539 --> 00:07:46,941 Oh, my God. 74 00:07:46,942 --> 00:07:48,607 Oh! 75 00:07:48,943 --> 00:07:50,678 Oh, my God! 76 00:07:50,679 --> 00:07:52,346 Oh, my God. 77 00:08:13,067 --> 00:08:14,633 No! No! 78 00:08:15,703 --> 00:08:18,137 Come on! Come on! 79 00:08:27,915 --> 00:08:29,448 Oh, fuck! 80 00:08:36,790 --> 00:08:38,357 Let me out of here! 81 00:10:20,294 --> 00:10:24,398 - So, how is school? - Fine. A little boring. 82 00:10:24,399 --> 00:10:28,235 - Staying out of trouble then? - No, no. Uh, let's see. 83 00:10:28,236 --> 00:10:30,671 I've been suspended twice in the last week, 84 00:10:30,672 --> 00:10:33,073 I'm failing everything, getting kicked out of all the clubs. 85 00:10:33,074 --> 00:10:36,110 There's this one kid's mom that's threatening to press charges against me. 86 00:10:36,111 --> 00:10:37,878 Good, good! Glad to hear it. 87 00:10:37,879 --> 00:10:40,499 I... I'm glad to see that everything is on track then, huh? 88 00:10:41,415 --> 00:10:44,318 But seriously, it is. 89 00:10:44,319 --> 00:10:46,920 I mean, I'm... I'm doing really well, Dr. Pomock. 90 00:10:46,921 --> 00:10:48,889 Like, it might be time for me to lose the Lexapro. 91 00:10:48,890 --> 00:10:50,724 Emily... 92 00:10:50,725 --> 00:10:52,693 Look, I... I know what you're going to say. 93 00:10:52,694 --> 00:10:55,229 You're gonna tell me that the medication makes me feel better, 94 00:10:55,230 --> 00:10:57,765 and that's why I don't think I need it anymore, 95 00:10:57,766 --> 00:10:59,867 even though I still do. But in that case... 96 00:10:59,868 --> 00:11:01,702 When do you get to stop taking the medication? 97 00:11:01,703 --> 00:11:03,169 Yeah. 98 00:11:04,872 --> 00:11:07,741 How about when your eyesight returns? 99 00:11:07,742 --> 00:11:09,977 Well, that's a cheap shot. 100 00:11:09,978 --> 00:11:12,511 I'm sorry, I didn't mean for it to be. 101 00:11:15,149 --> 00:11:17,583 Emily, why is it that you can't see? 102 00:11:18,752 --> 00:11:21,355 Because something happened in the accident. 103 00:11:21,356 --> 00:11:25,292 Some weird, like, nerve trauma, some brain trauma, or... 104 00:11:25,293 --> 00:11:29,763 Or emotional trauma? Causing conversion disorder, 105 00:11:29,764 --> 00:11:33,467 of which your asthma and your blindness are active symptoms. 106 00:11:33,468 --> 00:11:36,003 Yeah, but maybe that's not the case. 107 00:11:36,004 --> 00:11:39,206 And maybe the neurologists and the ophthalmologists and the radiologists are... 108 00:11:39,207 --> 00:11:41,740 All missed something. Yes. 109 00:11:43,277 --> 00:11:46,645 I mean, I'm happy. 110 00:11:47,448 --> 00:11:50,884 I'm well-adjusted, I'm smart, 111 00:11:50,885 --> 00:11:53,454 I have a boyfriend, my dad and I are super close. 112 00:11:53,455 --> 00:11:58,258 It's been nine years. I... Shouldn't I be cured by now? 113 00:11:58,259 --> 00:12:01,494 If... If this was all in my head, wouldn't I be able to see? 114 00:12:01,495 --> 00:12:03,731 Maybe it's you. 115 00:12:03,732 --> 00:12:05,766 Maybe you're just doing a lousy job. 116 00:12:05,767 --> 00:12:09,069 I see. Well, now who's taking the cheap shots? 117 00:12:09,070 --> 00:12:12,506 You know what I mean, this whole process. 118 00:12:12,507 --> 00:12:15,909 You know, maybe this is something that we need to spend more time 119 00:12:15,910 --> 00:12:19,346 actually talking about. 120 00:12:19,347 --> 00:12:22,514 You know, really coming to terms with the idea that 121 00:12:23,016 --> 00:12:25,584 you may never regain your eyesight. 122 00:12:26,120 --> 00:12:28,188 Well... 123 00:12:28,189 --> 00:12:32,993 How would you feel about that? I mean, if... If this, what you are seeing right now, 124 00:12:32,994 --> 00:12:37,998 is all you would ever see of the world? Is that okay? 125 00:12:37,999 --> 00:12:41,433 Does it make you angry? Would you blame somebody, or... 126 00:12:44,872 --> 00:12:47,606 I asked if you'd... If you'd blame someone. 127 00:12:47,975 --> 00:12:49,843 Yeah. 128 00:12:49,844 --> 00:12:51,411 I'd blame myself. 129 00:12:51,412 --> 00:12:53,412 It's my fault. 130 00:12:54,815 --> 00:12:57,983 She was injured and bleeding and asking for help. 131 00:12:59,086 --> 00:13:01,155 And I... I just... 132 00:13:01,156 --> 00:13:03,791 Emily, you were eight years old. 133 00:13:03,792 --> 00:13:07,326 They found you in the snow nearly frozen to death. 134 00:13:08,962 --> 00:13:12,332 - You were going for help, you said. - Maybe. 135 00:13:12,333 --> 00:13:14,933 Maybe I was, maybe I wasn't, who remembers? 136 00:13:17,938 --> 00:13:21,208 - And the accident itself? - What do you mean? 137 00:13:21,209 --> 00:13:23,177 Uh, was that your fault, too? 138 00:13:23,178 --> 00:13:26,112 I mean, it wasn't like you were actually driving the car, was it? Or... 139 00:13:26,113 --> 00:13:27,780 Don't. 140 00:13:28,348 --> 00:13:31,450 So, you don't remember what happened? 141 00:13:31,451 --> 00:13:32,886 No. 142 00:13:32,887 --> 00:13:33,986 Mmm-hmm. 143 00:13:49,002 --> 00:13:50,736 - Hey, kid! - Hey, Dad. 144 00:13:54,608 --> 00:13:56,041 How'd it go? 145 00:14:05,118 --> 00:14:06,618 Seatbelt. 146 00:14:11,491 --> 00:14:13,527 So, how did it... 147 00:14:13,528 --> 00:14:16,628 Not right now, okay? 148 00:14:44,591 --> 00:14:46,927 Oh! 149 00:14:46,928 --> 00:14:49,196 You all right? Are you all right, honey? 150 00:14:49,197 --> 00:14:50,664 I'm fine. What was that? 151 00:14:50,665 --> 00:14:53,098 It was a pothole. I'm sorry, it was my fault. 152 00:14:53,901 --> 00:14:55,034 You sure you're okay? 153 00:14:55,035 --> 00:14:56,502 Yeah. 154 00:14:57,571 --> 00:14:59,638 Yeah. I... I just hit my head. 155 00:15:00,140 --> 00:15:01,473 So you're good? 156 00:15:01,541 --> 00:15:03,175 Dad, please. 157 00:15:08,582 --> 00:15:11,585 So, you don't remember what happened? 158 00:15:11,586 --> 00:15:13,053 No. 159 00:15:13,054 --> 00:15:14,787 Mmm-hmm. 160 00:15:16,023 --> 00:15:17,456 Except, you do. 161 00:15:17,691 --> 00:15:20,494 It's all in the police report. 162 00:15:20,495 --> 00:15:23,563 So then you know, and you don't need me to tell you. 163 00:15:23,564 --> 00:15:27,034 No. But I need you to tell you. 164 00:15:27,035 --> 00:15:29,169 Why? Why does it matter? 165 00:15:29,170 --> 00:15:31,170 Because... 166 00:15:33,307 --> 00:15:37,577 Do you honestly blame yourself for your mother's death? 167 00:15:37,578 --> 00:15:41,048 I mean, are you really carrying that weight around with you? 168 00:15:41,049 --> 00:15:42,382 'Cause I gotta say, if you are, 169 00:15:42,383 --> 00:15:45,585 it's a wonder you could stand, let alone see. 170 00:15:45,586 --> 00:15:48,588 Look, I don't wanna talk about this anymore. 171 00:15:48,589 --> 00:15:53,160 Well, you know, that's, uh, that's just catnip to someone in my profession, okay? 172 00:15:53,161 --> 00:15:58,065 That's probably the precise thing we should be talking about. 173 00:15:58,066 --> 00:16:00,732 We've been over this and over it. 174 00:16:05,439 --> 00:16:08,241 You asked why you're still on the medication, 175 00:16:08,242 --> 00:16:10,210 why you can't see, 176 00:16:10,211 --> 00:16:13,011 why you're still in therapy after nine years. 177 00:16:13,347 --> 00:16:14,847 Well? 178 00:16:16,516 --> 00:16:18,118 You have to tell me. 179 00:16:18,119 --> 00:16:21,088 Oh, for God's sake! 180 00:16:21,089 --> 00:16:25,258 No, that's the way that it works, kiddo, okay? You have the answer. 181 00:16:25,259 --> 00:16:27,995 Oh, well, then, what's the question? 182 00:16:27,996 --> 00:16:31,298 Why do you blame yourself for your mother's death? 183 00:16:31,299 --> 00:16:34,533 Because it was my fault! 184 00:16:36,203 --> 00:16:37,736 Jimmy calling. 185 00:16:38,572 --> 00:16:40,172 Jimmy calling. 186 00:16:41,375 --> 00:16:42,741 Jimmy calling. 187 00:16:45,012 --> 00:16:48,814 Hey, Jimmy. No, not yet. I... I will soon. 188 00:16:50,417 --> 00:16:53,252 Tonight. I'll ask him tonight. I... I promise. 189 00:16:54,388 --> 00:16:56,021 Oh. Me, too. 190 00:16:58,325 --> 00:17:00,127 So how's Jimmy? 191 00:17:00,128 --> 00:17:03,397 Oh, he's fine. You know, he's a pain. 192 00:17:03,398 --> 00:17:06,066 He's really excited because it's Mischief Night 193 00:17:06,067 --> 00:17:09,069 and he and his friends are going to prank some of the guys on the JV squad. 194 00:17:09,070 --> 00:17:13,540 I guess it's some annual tradition. Boys. 195 00:17:13,541 --> 00:17:17,377 Hey, it's what we do, right? Get tortured and then torture others in turn. 196 00:17:17,378 --> 00:17:19,346 So it goes, from one generation to the next. 197 00:17:19,347 --> 00:17:21,381 You did that too? 198 00:17:21,382 --> 00:17:24,184 Well, when we were kids, we called it "Cabbage Night," believe it or not. 199 00:17:24,185 --> 00:17:27,120 We actually threw rotten cabbages at each other. 200 00:17:27,121 --> 00:17:30,090 And the occasional car window. 201 00:17:30,091 --> 00:17:33,160 "Cabbage Night?" God, you were a nerd. 202 00:17:33,161 --> 00:17:35,827 It takes one to know one, huh? 203 00:17:55,282 --> 00:17:57,517 Want me to make you some dinner before I head out? 204 00:17:57,518 --> 00:17:59,753 Dad, I'm not 12, I can make my own dinner. 205 00:17:59,754 --> 00:18:02,187 Okay, okay, just asking. 206 00:19:22,169 --> 00:19:24,403 Well, what do you think? How do I look? 207 00:19:34,714 --> 00:19:36,783 - New sweater? - No. No. 208 00:19:36,784 --> 00:19:39,452 I... I just haven't worn it in a while. 209 00:19:39,453 --> 00:19:41,488 Yeah, but you're wearing your lucky shirt. 210 00:19:41,489 --> 00:19:44,457 Trying to get lucky tonight, eh? 211 00:19:44,458 --> 00:19:47,194 It's a first date, Em. I'll be lucky if it lasts an hour. 212 00:19:47,195 --> 00:19:51,665 Ah, you'll end up sleeping with her and spending the night, and I'll be on my own. 213 00:19:51,666 --> 00:19:54,501 You're gonna leave me alone all by myself in this horrifying house. 214 00:19:54,502 --> 00:19:57,671 We've only been here a few months, I don't even know my way around here yet. 215 00:19:57,672 --> 00:20:00,607 If it wasn't for your constant nagging, I wouldn't be going at all. 216 00:20:00,608 --> 00:20:03,888 Yeah, well, thank God for my constant nagging. The rate you're going, 217 00:20:03,889 --> 00:20:07,079 you'll end up watching the Hallmark Channel, eating frozen meals for one. 218 00:20:11,384 --> 00:20:13,987 I... I'm sorry, Dad. I was just kidding. 219 00:20:13,988 --> 00:20:16,221 No, I... I know, sweetheart. It's just... 220 00:20:16,756 --> 00:20:18,924 Dating is hard. 221 00:20:18,959 --> 00:20:22,262 At my age... 222 00:20:22,263 --> 00:20:25,030 And in my condition, if that's the right word for it? 223 00:20:27,667 --> 00:20:32,372 I'm still in love with your mom. I mean, she was the love of my life. I don't... 224 00:20:32,373 --> 00:20:35,442 It's been nine years. Life goes on, right? 225 00:20:35,443 --> 00:20:37,409 That's what my shrink said. Didn't yours? 226 00:20:38,478 --> 00:20:41,480 Yeah, he did. And it does. 227 00:20:43,516 --> 00:20:45,951 After all, you're a big girl now. 228 00:20:47,320 --> 00:20:49,789 With a life of her own. 229 00:20:49,790 --> 00:20:52,791 - I should get a life too, right? - Mmm. Exactly. 230 00:20:54,594 --> 00:20:57,529 And say, she said, spotting the perfect segue, 231 00:20:58,765 --> 00:21:03,201 I am a big girl, with a life of her own, so... 232 00:21:03,470 --> 00:21:04,970 So what? 233 00:21:05,705 --> 00:21:07,607 Well, you know Jimmy? 234 00:21:07,608 --> 00:21:09,843 Yeah, I know Jimmy. 235 00:21:09,844 --> 00:21:12,544 Well, you know his dad has that cabin up near Mount Arthur? 236 00:21:13,713 --> 00:21:15,047 And? 237 00:21:15,048 --> 00:21:16,481 And... 238 00:21:17,951 --> 00:21:21,521 He invited me to go up for the weekend with him and his family 239 00:21:21,522 --> 00:21:23,455 and he's going to teach me how to ski. 240 00:21:24,958 --> 00:21:27,460 - He's gonna what? - Teach me how to ski. 241 00:21:27,461 --> 00:21:29,396 You know, that thing where people put sticks on their feet 242 00:21:29,397 --> 00:21:31,331 - and roll down mountains? - Oh, no. 243 00:21:31,332 --> 00:21:35,035 Oh, honey, come on now. You know, I wanna say that's a bad idea. 244 00:21:35,036 --> 00:21:36,736 - Why? - Well, because... 245 00:21:36,737 --> 00:21:39,339 - What, because I'm blind? - No, don't be ridiculous. 246 00:21:39,340 --> 00:21:41,741 We both know blind people do anything and... 247 00:21:41,742 --> 00:21:44,377 - Well, then why not? - Well, because... 248 00:21:44,378 --> 00:21:45,410 Because of Jimmy? 249 00:21:45,679 --> 00:21:47,847 He is an idiot. 250 00:21:47,848 --> 00:21:50,783 Well, duh, he's an 18-year-old boy. They're all idiots. 251 00:21:51,852 --> 00:21:54,854 So? Can I go? 252 00:21:56,057 --> 00:21:57,957 I'll be worried about you, Em. 253 00:21:57,958 --> 00:22:00,093 - I'm a big girl. - No, I don't care. 254 00:22:00,094 --> 00:22:03,396 Look, plenty of people with perfect vision 255 00:22:03,397 --> 00:22:05,865 go skiing every year and break their necks. 256 00:22:05,866 --> 00:22:08,902 Even 17-year-olds, Miss Emily. 257 00:22:08,903 --> 00:22:11,338 Now, what if you hurt yourself? 258 00:22:11,339 --> 00:22:14,906 I won't hurt myself. I'm gonna take a lesson. Start out slow. 259 00:22:14,974 --> 00:22:16,710 And if I'm good enough, 260 00:22:16,711 --> 00:22:19,012 I'll go down the easy slope with Jimmy guiding me the whole way. 261 00:22:19,013 --> 00:22:21,681 Jimmy? The idiot? Right. 262 00:22:21,682 --> 00:22:24,484 He's been skiing since he was five. Never broke a thing. 263 00:22:24,485 --> 00:22:27,354 Including a book. 264 00:22:27,355 --> 00:22:30,288 I promise, I can handle myself. 265 00:22:35,362 --> 00:22:36,494 Hey, Sharon. 266 00:22:37,697 --> 00:22:40,332 Yeah. I... I remember, it's right behind the red house. 267 00:22:41,534 --> 00:22:45,270 I'm... I'm looking forward to it, too. Okay. Bye. 268 00:22:47,640 --> 00:22:49,608 She can't wait to see you. 269 00:22:50,510 --> 00:22:52,210 Apparently. 270 00:22:52,545 --> 00:22:53,945 Cool. 271 00:22:56,850 --> 00:22:59,050 And? So? 272 00:23:02,789 --> 00:23:05,009 Fine. But please, come back in one piece, please. 273 00:23:05,992 --> 00:23:08,059 You too, lover boy. 274 00:23:11,064 --> 00:23:12,165 I am gonna change. 275 00:23:12,166 --> 00:23:14,099 Yeah. Good idea. 276 00:23:39,426 --> 00:23:41,059 Emily? 277 00:23:42,562 --> 00:23:44,197 Emily? What happened? 278 00:23:44,198 --> 00:23:46,433 I don't know. 279 00:23:46,434 --> 00:23:48,768 Oh, great. 280 00:23:48,769 --> 00:23:50,170 Great. They're egging the house. 281 00:23:50,171 --> 00:23:52,505 Right, Mischief Night. Okay, good. 282 00:23:52,506 --> 00:23:55,006 Calm down, Dad, it's just some kids messing around. 283 00:23:57,710 --> 00:23:59,644 Son of a bitch! 284 00:24:00,947 --> 00:24:03,016 - Hey! - Oh, man! 285 00:24:03,017 --> 00:24:05,451 Hey! 286 00:24:09,055 --> 00:24:10,555 Assholes. 287 00:24:32,712 --> 00:24:34,532 Why the hell would they hit this house? 288 00:24:36,249 --> 00:24:37,749 You okay? 289 00:24:39,719 --> 00:24:41,453 I gotta clean that before it dries. 290 00:25:20,894 --> 00:25:22,494 Shh! 291 00:25:24,564 --> 00:25:26,032 You thought you could sneak up on me. 292 00:25:26,033 --> 00:25:27,300 How the hell did you know? 293 00:25:27,301 --> 00:25:28,868 Because you smell like someone 294 00:25:28,869 --> 00:25:31,336 who's been playing football for two hours. 295 00:25:34,908 --> 00:25:36,910 You know what I think? I don't think you're really blind at all. 296 00:25:36,911 --> 00:25:40,745 I think you've been lying this whole time. That or you're Daredevil. 297 00:25:51,624 --> 00:25:53,291 I wish I could see you. 298 00:25:54,861 --> 00:25:57,328 Trust me, you don't. I'm hideously ugly, so... 299 00:26:02,101 --> 00:26:05,305 So are you ever gonna finish unpacking? 300 00:26:05,306 --> 00:26:09,008 Or, like, I don't know, like decorate a little? 301 00:26:09,009 --> 00:26:11,476 Decorate? You mean, like, hang posters? 302 00:26:14,147 --> 00:26:17,148 Okay, when you say it like that it sounds... 303 00:26:20,286 --> 00:26:22,689 Wait a minute. Did you color your hair? 304 00:26:22,690 --> 00:26:23,890 Oh, Jesus, you can feel that? 305 00:26:23,891 --> 00:26:25,758 Yes. 306 00:26:25,759 --> 00:26:27,961 Yeah, me and the guys went yesterday. 307 00:26:27,962 --> 00:26:30,328 God, maybe you are Daredevil. 308 00:26:31,664 --> 00:26:34,334 Maybe. But I prefer Batman. 309 00:26:34,335 --> 00:26:36,301 Or the Hulk. Smash. 310 00:26:43,276 --> 00:26:45,510 I don't... I don't get it. 311 00:26:47,113 --> 00:26:50,116 I mean, your eyes are so beautiful, it... 312 00:26:50,117 --> 00:26:53,753 It just doesn't make sense. 313 00:26:53,754 --> 00:26:56,356 Well, the doctor says that there's nothing actually wrong with my eyes 314 00:26:56,357 --> 00:26:59,157 and my vision could come back at any time. 315 00:27:00,360 --> 00:27:03,262 And what do you think? 316 00:27:03,263 --> 00:27:06,598 I think that I'm tired of talking about the subject for one day. 317 00:27:08,134 --> 00:27:10,637 Anyways, guess what? 318 00:27:10,638 --> 00:27:12,337 What? 319 00:27:13,840 --> 00:27:15,742 Who has four thumbs 320 00:27:15,743 --> 00:27:18,678 and are totally going to your parents' cabin this weekend? 321 00:27:18,679 --> 00:27:20,680 - Wait, no kidding? No... - Mmm-hmm. No kidding. 322 00:27:20,681 --> 00:27:21,779 Yes! 323 00:27:22,882 --> 00:27:24,283 I am getting some skis on. 324 00:27:24,284 --> 00:27:25,717 Oh! 325 00:27:28,421 --> 00:27:30,256 Emily? 326 00:27:30,257 --> 00:27:31,489 - Oh, shit. - Em? 327 00:27:32,158 --> 00:27:33,825 Emily? 328 00:27:38,731 --> 00:27:40,331 Emily? 329 00:27:46,773 --> 00:27:48,640 Emily? 330 00:27:50,777 --> 00:27:51,910 Hey, Em? 331 00:27:52,412 --> 00:27:54,714 Oh, hey Dad. 332 00:27:54,715 --> 00:27:56,348 I just wanted to tell you I'm taking off. 333 00:27:56,349 --> 00:27:58,985 Okay, have fun. 334 00:27:58,986 --> 00:28:02,055 I'm gonna lock up as I leave, so, the key is in the spot. 335 00:28:02,056 --> 00:28:03,923 And what else? What? 336 00:28:03,924 --> 00:28:06,491 Oh, I have the cell phone, so if you need me, call me. 337 00:28:07,126 --> 00:28:10,295 Dad. Dad, I'll be fine. Just go. 338 00:28:11,030 --> 00:28:13,099 - Yeah? - Yep. 339 00:28:13,100 --> 00:28:15,700 - Okay. I'm going. - Have... Have fun. 340 00:29:43,923 --> 00:29:45,957 Oh, shit! 341 00:30:15,555 --> 00:30:16,921 Come on. 342 00:30:59,131 --> 00:31:00,698 Hello? 343 00:31:02,335 --> 00:31:03,835 Dad? 344 00:31:11,879 --> 00:31:13,578 Who's there? 345 00:31:44,077 --> 00:31:47,413 Find something better to do with your time, loser! 346 00:32:04,463 --> 00:32:06,065 What would you like to do? 347 00:32:06,066 --> 00:32:08,267 Call Dad. 348 00:32:08,268 --> 00:32:09,834 Dialing. 349 00:32:14,274 --> 00:32:16,943 Hey, it's David. Please leave a message. 350 00:32:16,944 --> 00:32:19,679 Hey, Dad. Um, everything's fine. 351 00:32:19,680 --> 00:32:22,615 I was just making sure you were having a good time. 352 00:32:22,616 --> 00:32:25,049 Uh, no need to call me back. Love you. 353 00:32:27,687 --> 00:32:30,056 What would you like to do? 354 00:32:30,057 --> 00:32:32,024 - Call Jimmy. - Dialing. 355 00:32:37,964 --> 00:32:39,498 - Hello? - Jimmy. 356 00:32:39,499 --> 00:32:41,734 Hey, babe. Uh, you miss me already? 357 00:32:41,735 --> 00:32:43,169 What are you doing? 358 00:32:43,170 --> 00:32:45,071 Oh, I'm... I'm just, uh, I'm hanging with... 359 00:32:45,072 --> 00:32:50,476 Uh, we're about to go prank some of the freshmen, so. You okay? 360 00:32:50,477 --> 00:32:54,046 Yeah. Everything's fine. I was... 361 00:32:54,047 --> 00:32:57,283 It's just, some kids are messing around around the house. 362 00:32:57,284 --> 00:32:58,783 Do you need me to come over and kick somebody's ass? 363 00:32:59,285 --> 00:33:02,220 Yes. But seriously... 364 00:33:03,489 --> 00:33:07,059 Um, I just got scared for a minute. 365 00:33:07,060 --> 00:33:10,696 Look, babe, it's... It's Mischief Night, you know? It's bound to happen, okay? 366 00:33:10,697 --> 00:33:13,132 Um, I mean God knows I've terrorized some folks in my time. 367 00:33:13,133 --> 00:33:16,435 I mean, TPing houses, egging people. 368 00:33:16,436 --> 00:33:19,405 I mean... I even took... I even took a dump in Aidan's front lawn. 369 00:33:19,406 --> 00:33:21,407 Do you remember Aidan? 370 00:33:21,408 --> 00:33:24,010 Yeah, you two were best friends for a while. 371 00:33:24,011 --> 00:33:26,012 Yeah, not after that. 372 00:33:26,013 --> 00:33:28,514 I don't know, I don't know. People really hold a grudge. 373 00:33:28,749 --> 00:33:30,515 Yeah, all right. 374 00:33:31,450 --> 00:33:33,219 You know what I'm gonna do? 375 00:33:33,220 --> 00:33:37,223 I'm gonna take a nice hot shower and get in bed. 376 00:33:37,224 --> 00:33:41,160 Nice hot shower, huh? Uh, you, uh, you got room for me in there? 377 00:33:41,161 --> 00:33:42,627 Sure. 378 00:33:43,696 --> 00:33:45,716 Then my dad's gonna come home and shoot you. 379 00:33:46,365 --> 00:33:48,666 Yeah, well, it might be worth dying for. 380 00:33:48,801 --> 00:33:51,068 Mmm, dream on. 381 00:33:52,438 --> 00:33:54,205 All right, bye. 382 00:34:58,771 --> 00:35:02,475 Okay. It's just some dumb kids. That's all. 383 00:35:02,476 --> 00:35:05,277 Just some dumb kids, and you're not gonna let them freak you out, okay? 384 00:35:05,278 --> 00:35:08,647 How do you expect to go skiing if you can't even handle some kids throwing eggs? 385 00:35:08,648 --> 00:35:10,848 You can't. So quit it. 386 00:35:23,463 --> 00:35:28,267 - I can take care of those two. - I don't know. I don't know! 387 00:35:28,268 --> 00:35:29,635 I know you're afraid, but we... 388 00:35:29,636 --> 00:35:32,236 I don't know! I don't know! 389 00:35:33,205 --> 00:35:35,674 What's happening? 390 00:36:43,976 --> 00:36:46,345 Lauren calling. 391 00:36:46,346 --> 00:36:48,145 Lauren calling. 392 00:36:49,515 --> 00:36:53,150 Lauren calling. Lauren calling. 393 00:36:55,221 --> 00:36:58,255 Lauren calling. Lauren... 394 00:36:59,525 --> 00:37:00,626 Hey! 395 00:37:00,627 --> 00:37:02,695 Hey Em, how you doing? 396 00:37:02,696 --> 00:37:05,996 - I'm good. - Uh, is my brother on his date? 397 00:37:05,998 --> 00:37:08,835 Amazingly. 398 00:37:09,236 --> 00:37:13,572 You know what that is. That is, uh, one giant leap for mankind, right there. 399 00:37:13,573 --> 00:37:16,742 - He should've done this a long time ago. - Mmm. Yep. 400 00:37:16,743 --> 00:37:18,978 So, listen, I'm... I'm gonna stop by. 401 00:37:18,979 --> 00:37:20,713 Okay, what's up? 402 00:37:20,714 --> 00:37:24,383 Uh, well, you know that costume you wore in first grade? 403 00:37:24,384 --> 00:37:26,252 - Uh, the rag doll? - Mmm-hmm? 404 00:37:26,253 --> 00:37:28,754 Wouldn't Caroline look adorable in that? 405 00:37:28,755 --> 00:37:32,024 I, uh, mentioned it to her and she wants to wear it. 406 00:37:32,025 --> 00:37:35,327 You know, so she can be like her big cousin, Em. 407 00:37:35,328 --> 00:37:37,830 Aw, that sounds sweet. 408 00:37:37,831 --> 00:37:39,665 I'll see if I can find it. 409 00:37:39,666 --> 00:37:43,369 All right, and I'll stop by in about 15 minutes to help you look. 410 00:37:43,370 --> 00:37:45,803 - Okay. See you soon. - Bye-bye, honey. 411 00:37:52,044 --> 00:37:53,544 Ouch! 412 00:40:40,546 --> 00:40:42,146 Emily? 413 00:40:51,457 --> 00:40:53,023 Emily? 414 00:41:13,745 --> 00:41:15,312 Emily! 415 00:41:40,906 --> 00:41:43,709 Found it! 416 00:41:43,710 --> 00:41:48,514 Oh, my gosh! Didn't you hear me calling you? 417 00:41:48,515 --> 00:41:51,049 All right, you almost gave me half a heart attack. 418 00:41:51,050 --> 00:41:53,752 Well, it's Mischief Night, auntie, dear. I'm supposed to scare you to death. 419 00:41:53,753 --> 00:41:55,654 Well, you did. 420 00:41:55,655 --> 00:41:57,254 Oh, my God. 421 00:41:58,190 --> 00:42:02,194 This is more adorable than I even remember. 422 00:42:02,195 --> 00:42:05,562 - Thanks so much for finding it for me. - Oh, you're welcome. 423 00:42:06,031 --> 00:42:09,101 So, tell me. 424 00:42:09,102 --> 00:42:14,039 Your dad is on his first date since the Cretaceous Period. 425 00:42:14,040 --> 00:42:17,042 - Yeah. - And who is the lucky lady? 426 00:42:17,043 --> 00:42:20,245 Well, her name is Miss Sharon Balkin. 427 00:42:20,246 --> 00:42:22,114 She was my old math teacher. I set it up. 428 00:42:22,115 --> 00:42:23,649 Ah. 429 00:42:23,650 --> 00:42:26,752 - Nice job! - Thank you. 430 00:42:26,753 --> 00:42:28,786 Did she pick him up? I saw his car. 431 00:42:29,721 --> 00:42:33,559 - Um, I guess so. - Mmm. 432 00:42:33,560 --> 00:42:37,029 Oh, and I was gonna ask you, um, what about that weekend at Jimmy's cabin? 433 00:42:37,030 --> 00:42:39,798 Oh, yeah, I got the nod. 434 00:42:39,799 --> 00:42:40,832 - You did? - Mmm-hmm. 435 00:42:40,833 --> 00:42:43,702 - I knew he would cave! - I know. 436 00:42:43,703 --> 00:42:46,454 You are working it, girl. You are working it. 437 00:42:46,455 --> 00:42:48,206 Thank you. I am so excited. 438 00:42:48,207 --> 00:42:51,276 Oh, well, I want to thank you so much for getting this 439 00:42:51,277 --> 00:42:52,911 - for me and Carol. - Oh, sure. 440 00:42:52,912 --> 00:42:54,947 Tell her... Tell Carol I love her. 441 00:42:54,948 --> 00:42:56,715 I will. We love you, too, sweetheart. 442 00:42:56,716 --> 00:42:58,750 - Love you two more! - All right, I gotta go. 443 00:42:58,751 --> 00:42:59,318 - Okay. - Bye-bye. 444 00:42:59,319 --> 00:43:00,818 Bye! 445 00:43:33,218 --> 00:43:34,651 Oh. 446 00:43:41,326 --> 00:43:43,560 Oh, Emily. I forgot. 447 00:43:50,969 --> 00:43:53,639 Emily? Make sure you don't leave the door open. 448 00:43:53,640 --> 00:43:55,606 Your father will kill... 449 00:44:01,013 --> 00:44:02,746 Lauren? 450 00:44:04,082 --> 00:44:06,483 Did you say the door was open? 451 00:44:08,186 --> 00:44:10,354 Lauren, did you leave? 452 00:44:11,089 --> 00:44:12,656 Lauren? 453 00:44:14,226 --> 00:44:15,826 Hello? 454 00:44:20,232 --> 00:44:21,899 Lauren? 455 00:44:50,062 --> 00:44:51,662 Lauren? 456 00:44:56,368 --> 00:44:57,935 Lauren. 457 00:45:01,440 --> 00:45:02,806 Oh. Okay. Good. 458 00:45:08,413 --> 00:45:10,581 Lauren, you leave? 459 00:45:13,185 --> 00:45:15,719 Uh, I'm calling you just to be sure. 460 00:45:27,332 --> 00:45:29,333 What the... 461 00:46:03,068 --> 00:46:06,037 Just calm down. You're okay. 462 00:46:06,038 --> 00:46:08,605 There's... There's an explanation for this. 463 00:46:10,075 --> 00:46:12,743 The phone's somewhere. Just think. Okay. 464 00:46:13,812 --> 00:46:15,879 Okay. What were you doing? 465 00:46:17,048 --> 00:46:18,782 Coffee table. 466 00:46:42,207 --> 00:46:43,774 Hello? 467 00:46:49,581 --> 00:46:51,550 - Lauren calling. - Geez. 468 00:46:51,551 --> 00:46:53,517 Lauren calling. 469 00:46:54,452 --> 00:46:56,453 Lauren calling. 470 00:46:57,222 --> 00:46:59,022 Lauren calling. 471 00:46:59,891 --> 00:47:01,558 Lauren... 472 00:47:05,130 --> 00:47:06,930 Hello? Lauren? 473 00:47:13,138 --> 00:47:14,805 Hello? 474 00:47:46,271 --> 00:47:48,839 Get away from me! Just get away! 475 00:47:53,144 --> 00:47:56,284 What... What do you want? You want to scare me? 'Cause I'm scared, okay? 476 00:48:00,151 --> 00:48:02,152 Just get away from me! 477 00:48:06,391 --> 00:48:08,158 Get away from me! 478 00:48:09,995 --> 00:48:12,430 Get away from me, please! Just get away, please! 479 00:48:19,204 --> 00:48:21,605 Just get away from me! 480 00:48:42,694 --> 00:48:45,196 Shit. No, no, no. 481 00:48:45,197 --> 00:48:48,064 No, no, no, no, no, no, no, no. 482 00:49:12,057 --> 00:49:13,557 Okay, just breathe. 483 00:49:14,659 --> 00:49:16,860 Just breathe, just breathe, just breathe. 484 00:49:20,132 --> 00:49:22,200 - You miss me that much? - Oh, Jimmy. Thank God! 485 00:49:22,201 --> 00:49:25,670 Hey, what's wrong? Hey. Hey, what's wrong? 486 00:49:25,671 --> 00:49:28,440 There's... There's someone here. 487 00:49:28,441 --> 00:49:31,643 - What do you mean? - There's someone in the house right now. 488 00:49:31,644 --> 00:49:33,145 What? Are you sure? 489 00:49:33,146 --> 00:49:36,481 Yeah! I could... I could hear him. I could hear him breathing. 490 00:49:36,482 --> 00:49:38,416 Hey, hey. It's just nerves. 491 00:49:38,417 --> 00:49:41,019 No, it's not! No, it's not! You have to listen to me. 492 00:49:41,020 --> 00:49:44,322 I know where I left my phone and it's... It's not there anymore. 493 00:49:44,323 --> 00:49:47,058 Somebody moved it. You have to believe me! 494 00:49:47,059 --> 00:49:50,528 Okay. Hey, hey, hey! Okay, okay, okay, I do. I do. I believe you. 495 00:49:50,529 --> 00:49:51,663 All right? But I need you to breathe for me, all right? 496 00:49:51,664 --> 00:49:53,864 Calm down and breathe. 497 00:49:56,002 --> 00:49:59,237 Shh. It's okay. 498 00:49:59,238 --> 00:50:03,907 Wait, Lauren was here. I... I swear I never heard her car leave. 499 00:50:04,509 --> 00:50:07,045 Are you sure? 500 00:50:07,046 --> 00:50:11,082 I never heard her car leave. Where's your cell phone? We have to call the police. 501 00:50:11,083 --> 00:50:12,717 I can't. It's dead. 502 00:50:12,718 --> 00:50:16,352 Damn it. I... I tried the landline. But there's... There's no dial tone. 503 00:50:19,157 --> 00:50:21,359 That's weird. Where's your cell? 504 00:50:21,360 --> 00:50:24,295 I don't know, I dropped it and I think it broke. 505 00:50:24,296 --> 00:50:26,598 We have to get out of here. I can't be here. Don't leave me. 506 00:50:26,599 --> 00:50:28,600 - Okay, okay. Hey, hey, hey. Hey! - I wanna leave right now. 507 00:50:28,601 --> 00:50:31,202 - I need you to calm down. - I'll calm down when we get out of here! 508 00:50:31,203 --> 00:50:33,236 All right. We'll go. Okay? 509 00:50:35,340 --> 00:50:38,941 But wait. What if he's out there? I don't... I don't know what to do. 510 00:50:39,644 --> 00:50:42,414 Uh... 511 00:50:42,415 --> 00:50:45,417 All right, look. Here's what we're gonna do, okay? Let me borrow this knife. 512 00:50:45,418 --> 00:50:47,652 All right, I'll borrow your knife. 513 00:50:47,653 --> 00:50:50,555 I'll go out first, I'll check to see if the coast is clear and then we'll go. 514 00:50:50,556 --> 00:50:52,457 All right? 515 00:50:52,458 --> 00:50:56,293 But I need you to take a couple of deep breaths for me first, Em, okay? 516 00:50:57,328 --> 00:51:00,697 There you go. There you go. Okay. 517 00:51:01,433 --> 00:51:03,535 Wait, don't leave me here. 518 00:51:03,536 --> 00:51:06,805 All right, we'll go together. All right? 519 00:51:06,806 --> 00:51:10,874 Hey, everything's gonna be fine, okay? I promise. 520 00:51:57,823 --> 00:52:00,357 Cool. What's the deal in here? 521 00:52:01,459 --> 00:52:04,094 My dad doesn't like me coming in here. 522 00:52:05,363 --> 00:52:07,964 This is where he keeps my mom's stuff. 523 00:52:08,800 --> 00:52:10,266 Wow. 524 00:52:11,302 --> 00:52:13,937 She's pretty. Uh, is this your mom? 525 00:52:16,274 --> 00:52:19,676 Just leave it. Just leave it. Let's just leave everything. 526 00:52:24,349 --> 00:52:26,983 I don't think anybody's in here anyway. 527 00:52:45,937 --> 00:52:48,338 There's blood here, Emily. 528 00:52:49,574 --> 00:52:51,743 And there's glass everywhere. 529 00:52:51,744 --> 00:52:55,480 Oh, it's me. I... I cut my foot. The smoke detector went off. 530 00:52:55,481 --> 00:52:58,048 - And I knocked... - Whoa, Emily, come here, let me see. 531 00:52:59,784 --> 00:53:02,820 This is a pretty nasty cut, Em. 532 00:53:02,821 --> 00:53:04,822 Look, we're gonna have to put something on that, okay? 533 00:53:04,823 --> 00:53:07,825 Just wait here a second, all right? I'm gonna go get some gauze and tape. 534 00:53:07,826 --> 00:53:09,527 No, no, no. Don't leave me here. 535 00:53:09,528 --> 00:53:11,861 Hey, I'll be right back, all right? 536 00:53:13,598 --> 00:53:16,568 I'm telling you, Jimmy, there's something wrong in here. 537 00:53:16,569 --> 00:53:17,901 Hey. 538 00:53:21,472 --> 00:53:24,374 I'm gonna fix your foot up and then we're gonna go, okay? 539 00:53:38,690 --> 00:53:40,356 Jimmy, did you find it? 540 00:53:41,893 --> 00:53:43,460 Jimmy? 541 00:53:46,431 --> 00:53:48,031 Jimmy? 542 00:53:48,866 --> 00:53:50,735 Jimmy, this isn't funny! 543 00:53:50,736 --> 00:53:52,736 There you are. 544 00:53:58,376 --> 00:54:00,176 - What are you doing? - Shh. 545 00:54:02,780 --> 00:54:04,814 Jimmy? 546 00:54:23,768 --> 00:54:25,101 No! 547 00:55:42,847 --> 00:55:44,280 What would you like to do? 548 00:55:44,349 --> 00:55:46,351 Police. 549 00:55:46,352 --> 00:55:48,586 Did you say, "Call Dad"? 550 00:55:48,587 --> 00:55:51,454 - Call police. - Home or cell? 551 00:55:52,490 --> 00:55:54,057 Call 911. 552 00:55:54,992 --> 00:55:57,093 Did you say, "Call Dad"? 553 00:55:57,428 --> 00:55:59,195 Okay, call Dad. 554 00:56:03,568 --> 00:56:04,868 Call Dad. 555 00:56:08,139 --> 00:56:11,474 Come on! Come on, come on! Please work! Please! Come on! 556 00:56:11,976 --> 00:56:13,509 Call Dad! 557 00:56:14,045 --> 00:56:15,545 Damn it! 558 00:56:20,518 --> 00:56:23,152 Incoming call. Incoming.. 559 00:56:25,390 --> 00:56:28,826 - Hello? - Hello, Emily? Can you hear me? 560 00:56:28,827 --> 00:56:30,895 - There's a bad connection. - Sharon? Sharon, can you hear me? 561 00:56:30,896 --> 00:56:32,797 - I hope you can hear me. - Sharon, can you hear me? I need help. 562 00:56:32,798 --> 00:56:36,868 - Please, please hear me! - Uh... 563 00:56:36,869 --> 00:56:38,669 He didn't show up for our date tonight, 564 00:56:38,670 --> 00:56:40,638 so I figured something must be wrong. 565 00:56:40,639 --> 00:56:43,775 I don't think he'd stand me up without calling. 566 00:56:43,776 --> 00:56:45,743 - Yeah, I tried his phone. - What do you mean he didn't show up? 567 00:56:45,744 --> 00:56:47,545 And it goes straight to voicemail. 568 00:56:47,546 --> 00:56:50,515 So I don't know if you're hearing this, 569 00:56:50,516 --> 00:56:55,484 but please do me a favor and call me later. Um, thanks. Bye. 570 00:57:01,659 --> 00:57:04,529 Call Dad. 571 00:57:04,530 --> 00:57:07,698 - Did you say, "Call Dad? - Yes. Dad. 572 00:57:07,699 --> 00:57:10,201 - Home or cell? - Cell. 573 00:57:10,202 --> 00:57:13,990 Sorry I did not get that. Did you say "home" or "cell"? 574 00:57:13,991 --> 00:57:14,906 Cell! 575 00:57:14,907 --> 00:57:16,472 Dialing. 576 00:58:27,211 --> 00:58:28,679 What would you like to do? 577 00:58:28,680 --> 00:58:30,747 Call Dad. 578 00:58:31,115 --> 00:58:33,651 - Home or cell? - Cell. 579 00:58:33,652 --> 00:58:35,219 Dialing. 580 00:59:08,753 --> 00:59:11,656 Hey, it's David. Please leave a message. 581 00:59:11,657 --> 00:59:14,090 Dad? 582 00:59:22,667 --> 00:59:25,368 Dad? 583 00:59:33,611 --> 00:59:35,111 Dad? 584 00:59:45,790 --> 00:59:48,124 Dad? Daddy? 585 00:59:50,328 --> 00:59:54,131 Oh! Oh, my God. Thank God! Emily, you're all right. 586 00:59:54,132 --> 00:59:57,312 Can you get my hands? He's taped my hands. Can you get that and use that? 587 00:59:59,003 --> 01:00:00,871 Oh! 588 01:00:00,872 --> 01:00:04,041 Thank God! Oh, my God! Thank God you're all right. 589 01:00:04,042 --> 01:00:06,644 Dad. There's someone in the house. 590 01:00:06,645 --> 01:00:09,345 He's still... 591 01:00:12,216 --> 01:00:16,721 He hit me as I was leaving. And he... God! He knocked me out! 592 01:00:16,722 --> 01:00:17,666 Who would do this? 593 01:00:17,667 --> 01:00:20,825 I don't know, but we gotta get out of here. He's still here. Come on. 594 01:00:20,826 --> 01:00:22,592 Easy, easy. 595 01:00:53,124 --> 01:00:54,757 Wait here. 596 01:01:18,082 --> 01:01:20,150 - What's happening? - He's just outside. 597 01:01:38,335 --> 01:01:39,936 Come on. 598 01:02:08,232 --> 01:02:09,932 Are you okay? 599 01:02:11,469 --> 01:02:13,436 What happened? 600 01:02:18,242 --> 01:02:20,044 I think I hit him. 601 01:02:20,045 --> 01:02:21,777 Are you sure? 602 01:02:25,483 --> 01:02:27,316 Stay here. 603 01:03:23,140 --> 01:03:25,875 It's okay, come on. We're getting out of here. 604 01:03:38,889 --> 01:03:40,357 Is he dead? 605 01:03:40,358 --> 01:03:43,060 I don't know, but I definitely got him. 606 01:03:43,061 --> 01:03:45,561 I think he ran out. Come on. 607 01:03:46,230 --> 01:03:47,730 Easy. 608 01:03:59,109 --> 01:04:00,710 Is he gone? 609 01:04:03,113 --> 01:04:04,680 I think so. 610 01:04:06,350 --> 01:04:08,485 Is Lauren here? 611 01:04:08,486 --> 01:04:11,856 Well, she was, like, an hour ago. 612 01:04:11,857 --> 01:04:13,956 - Her car is still out front. - What? 613 01:04:15,192 --> 01:04:17,328 Damn it! They got my phone and my keys. 614 01:04:17,329 --> 01:04:19,595 - Yeah, they cut the landline too. - What about your cell? 615 01:04:22,967 --> 01:04:25,468 Come on. Damn it, it's dead! 616 01:04:27,171 --> 01:04:30,407 All right, listen to me. Listen to me, Emily. 617 01:04:30,408 --> 01:04:33,043 I need to go out there and see if your aunt's okay. 618 01:04:33,044 --> 01:04:35,546 I want you to stay here and lock the door behind me. 619 01:04:35,547 --> 01:04:38,215 - No! - I'll be right back. 620 01:04:38,216 --> 01:04:40,584 No, this is a bad idea. Let me come with you. 621 01:04:40,585 --> 01:04:44,420 Honey, it'll be much faster if I run out there and come right back, okay? 622 01:04:44,421 --> 01:04:46,290 Please? 623 01:04:46,291 --> 01:04:48,158 Promise me you'll come back. 624 01:04:48,159 --> 01:04:50,626 I promise. Lock up behind me now. 625 01:05:21,625 --> 01:05:23,025 Lauren! 626 01:05:44,481 --> 01:05:46,582 Dad, what's going on? 627 01:05:55,993 --> 01:05:57,193 Lauren! 628 01:05:59,330 --> 01:06:01,431 Lauren! 629 01:06:09,640 --> 01:06:11,073 Dad! 630 01:06:28,125 --> 01:06:29,693 Emily, it's me. 631 01:06:32,229 --> 01:06:33,696 What happened? 632 01:06:34,498 --> 01:06:35,699 Lauren's car. 633 01:06:35,700 --> 01:06:37,066 What about it? 634 01:06:38,369 --> 01:06:41,071 - Somebody drove off in it. - Oh, my God! 635 01:06:41,072 --> 01:06:44,108 - No, no, no, he's gone, honey. He's gone. - But where's Lauren? 636 01:06:44,109 --> 01:06:46,076 - I... I don't know. - Well, what are we going to do? 637 01:06:46,077 --> 01:06:47,578 Look, we gotta get some help. 638 01:06:47,579 --> 01:06:50,014 We... We could run to the Garson's, they're probably home. 639 01:06:50,015 --> 01:06:53,050 Well, maybe, but I don't want to take you out there until I know it's safe. 640 01:06:53,051 --> 01:06:54,631 Well, I don't want to stay here! 641 01:06:54,785 --> 01:06:57,654 - Oh, God! - Dad! 642 01:06:57,655 --> 01:07:00,155 What do you want? You want money, is that it? 643 01:07:10,768 --> 01:07:12,902 Stay here. 644 01:07:27,151 --> 01:07:29,820 No! No! No! No! No! 645 01:07:35,259 --> 01:07:36,960 Run, Emily, run! 646 01:08:05,556 --> 01:08:07,323 No, no! 647 01:08:09,526 --> 01:08:10,960 Dad! 648 01:08:30,380 --> 01:08:31,680 Oh, my God! 649 01:08:32,282 --> 01:08:34,551 Oh, no! 650 01:08:34,552 --> 01:08:38,654 Oh, Jimmy! Oh, Jimmy! Oh, my God! 651 01:08:38,655 --> 01:08:40,255 Jimmy! 652 01:08:40,657 --> 01:08:43,025 Oh! Oh! 653 01:08:50,634 --> 01:08:52,234 Lauren? 654 01:09:00,878 --> 01:09:02,711 Oh. 655 01:09:30,241 --> 01:09:33,310 No, I'll tell you what the problem is. 656 01:09:33,311 --> 01:09:37,012 The problem is, you got a guy in the White House who thinks the Constitution... 657 01:09:39,883 --> 01:09:42,319 Holy crap! 658 01:09:42,320 --> 01:09:43,453 - Who cares? Who cares? - Fourth Amendment? 659 01:09:43,454 --> 01:09:45,421 Trample all over it. Easy. 660 01:09:47,559 --> 01:09:50,327 - Please, you have to help me! Please! - What are you doing? 661 01:09:50,328 --> 01:09:53,697 No, there's somebody... There's... Somebody's trying to kill us! 662 01:09:53,698 --> 01:09:54,965 Where? Wait, let's get you out of here! 663 01:09:54,966 --> 01:09:57,568 - Come on! - No, no, wait. Wait. No, no, no, no! 664 01:09:57,569 --> 01:10:00,671 My... My daddy's still inside! Please, you have to help me! 665 01:10:00,672 --> 01:10:03,840 That's... That's okay. I have a radio in the truck. 666 01:10:03,841 --> 01:10:06,308 We'll call the police. Just get inside. 667 01:10:07,678 --> 01:10:09,278 Holy crap! 668 01:10:19,456 --> 01:10:20,823 Hello? 669 01:10:34,504 --> 01:10:36,473 Hello? 670 01:10:36,474 --> 01:10:39,009 Hello? Hello? Is anyone there? 671 01:10:42,679 --> 01:10:44,014 Hello, is anybody there? 672 01:10:44,015 --> 01:10:46,383 Please, please! I need help! Please, hear me! 673 01:10:46,384 --> 01:10:48,885 Please, please, please, is anybody there? 674 01:10:48,886 --> 01:10:51,722 Uh, hey, could you... Could you repeat your message? 675 01:10:51,723 --> 01:10:53,690 I... I need help! There's somebody... 676 01:10:53,691 --> 01:10:56,793 He... He broke into my house and he's trying to kill us! 677 01:10:56,794 --> 01:10:59,329 Is this for real? Who am I talking to? 678 01:10:59,330 --> 01:11:01,832 Yes! My... My name is Emily Walton. 679 01:11:01,833 --> 01:11:04,568 And I'm calling from a truck outside of my house. 680 01:11:04,569 --> 01:11:08,438 Somebody's trying to kill us. Please, please, we need help. 681 01:11:08,439 --> 01:11:10,974 Girl, if you're messing around on Mischief Night, it's not funny. 682 01:11:10,975 --> 01:11:13,275 No, I'm not. I swear. 683 01:11:15,379 --> 01:11:18,113 I swear. Just, please. Please, sir, please. 684 01:11:19,516 --> 01:11:21,418 I need your help. 685 01:11:21,419 --> 01:11:23,387 What do you want me to do? 686 01:11:23,388 --> 01:11:25,622 Just call the police. 687 01:11:25,623 --> 01:11:27,203 Call the police and tell them... 688 01:11:28,993 --> 01:11:31,028 What's going on? 689 01:11:31,029 --> 01:11:32,996 Please, just call the police and... 690 01:11:32,997 --> 01:11:36,967 And tell them to come to 516 Dunn Lane. 691 01:11:36,968 --> 01:11:39,403 You're breaking up, can you repeat that? 692 01:11:39,404 --> 01:11:41,804 516 Dunn Lane, please hurry! 693 01:12:05,962 --> 01:12:07,831 Honey, it's me. It's me. 694 01:12:07,832 --> 01:12:10,567 It's okay. It's me. 695 01:12:10,568 --> 01:12:12,336 He... He's right behind me! We have to get back in the house! 696 01:12:12,337 --> 01:12:14,303 Who? I don't see anyone. 697 01:12:15,872 --> 01:12:17,507 He was... He was right behind me. 698 01:12:17,508 --> 01:12:19,910 There was this truck driver that stopped for me, 699 01:12:19,911 --> 01:12:22,044 but they... They killed him! 700 01:12:22,546 --> 01:12:24,081 How many? 701 01:12:24,082 --> 01:12:26,883 I don't know. I think just one. 702 01:12:26,884 --> 01:12:28,618 And there's a truck up there? 703 01:12:28,619 --> 01:12:30,387 Yeah, maybe we can get away. 704 01:12:30,388 --> 01:12:32,622 Well, yeah, but... If the keys are still in it. 705 01:12:32,623 --> 01:12:34,825 But listen, we got to... 706 01:12:34,826 --> 01:12:36,827 We got to go back to the house. 707 01:12:36,828 --> 01:12:39,830 Listen, I'm out of bullets. And I don't want to go up there, 708 01:12:39,831 --> 01:12:41,998 in case anyone's up there, without bullets, all right? 709 01:12:41,999 --> 01:12:44,067 So we've got to go back to the house, all right? 710 01:12:44,068 --> 01:12:45,736 I'm going to hide you in the garage, 711 01:12:45,737 --> 01:12:47,504 and I'll only be a minute, 712 01:12:47,505 --> 01:12:49,638 and then we'll go get that truck, okay? 713 01:12:52,576 --> 01:12:54,544 I'd rather come with you. 714 01:12:54,545 --> 01:12:57,212 No, I think it's safer if you stay here. 715 01:13:01,585 --> 01:13:05,587 I'll be quick. But I need you to stay right here, all right? 716 01:13:07,557 --> 01:13:09,826 I love you, Daddy. 717 01:13:09,827 --> 01:13:12,327 And I love you too, honey. 718 01:13:53,737 --> 01:13:55,370 Ow! 719 01:13:56,440 --> 01:13:58,240 Oh! 720 01:15:08,812 --> 01:15:11,246 Come on in, you son of a bitch. 721 01:16:14,077 --> 01:16:15,844 Em... 722 01:16:16,947 --> 01:16:17,948 Help me. 723 01:16:17,949 --> 01:16:23,552 Sometimes things happen that are simply out of our control. 724 01:16:24,921 --> 01:16:27,289 Sometimes it isn't anybody's fault. 725 01:16:29,259 --> 01:16:34,230 You were in the backseat. Your mother was driving. 726 01:16:34,231 --> 01:16:37,634 What could you possibly have done to help? 727 01:16:37,635 --> 01:16:39,835 What could anyone have done to help? 728 01:16:59,356 --> 01:17:00,722 No! 729 01:17:02,359 --> 01:17:04,326 Em... 730 01:17:05,295 --> 01:17:07,195 You were in the backseat. 731 01:17:12,802 --> 01:17:14,769 Your mother was driving. 732 01:17:17,374 --> 01:17:19,274 She was texting. 733 01:17:19,809 --> 01:17:21,576 What was that? 734 01:17:25,782 --> 01:17:27,516 She was texting. 735 01:17:29,052 --> 01:17:31,453 She wasn't watching the road. 736 01:17:32,789 --> 01:17:35,357 And she slammed right into that truck. 737 01:17:40,030 --> 01:17:41,630 And she... 738 01:17:42,298 --> 01:17:44,633 She... She shouldn't have... 739 01:17:47,137 --> 01:17:49,237 She should've been watching. 740 01:17:51,007 --> 01:17:52,941 I love you. 741 01:17:55,078 --> 01:17:56,678 I'm sorry. 742 01:18:36,152 --> 01:18:37,754 Why? 743 01:18:37,755 --> 01:18:39,654 Why are you doing this? 744 01:18:42,325 --> 01:18:44,292 Say something. 745 01:18:46,830 --> 01:18:48,697 It's Mischief Night. 746 01:19:24,400 --> 01:19:26,001 Dad! 747 01:21:41,237 --> 01:21:42,837 Shh, shh, shh. 748 01:21:44,340 --> 01:21:46,109 It's me, it's me. 749 01:21:46,110 --> 01:21:47,644 You've got to find that gun, Emily. 750 01:21:47,645 --> 01:21:49,985 It's right by the front door. You've got to find it. 751 01:23:02,085 --> 01:23:03,818 I got him, Daddy. 752 01:23:16,432 --> 01:23:17,832 Oh! 753 01:23:19,102 --> 01:23:21,870 Oh, I love you. Oh, I love you. 754 01:23:22,672 --> 01:23:24,272 I love you. 755 01:23:25,174 --> 01:23:26,574 I love you. 51483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.