Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,284 --> 00:00:11,252
Sweets for my sweetie?
2
00:00:11,253 --> 00:00:14,654
Mmm, don't mind if I do.
3
00:00:14,655 --> 00:00:16,758
Bubbly for my bubbly?
4
00:00:16,759 --> 00:00:20,395
Uh, yeah. I don't think...
That's not a thing.
5
00:00:20,396 --> 00:00:23,329
- You want more champagne or not?
- Of course, I do, baby.
6
00:00:28,536 --> 00:00:31,873
Here's to having you to myself
for the entire weekend.
7
00:00:32,174 --> 00:00:36,075
I'm all yours, Will.
Every inch of me.
8
00:00:41,549 --> 00:00:44,275
Come Monday, you won't be
able to walk straight.
9
00:00:44,276 --> 00:00:48,187
- I'm gonna rip you to shreds.
- I like the sound of that.
10
00:00:53,361 --> 00:00:55,096
Yeah, I mean...
11
00:00:55,097 --> 00:00:57,198
- What was that?
- I have a conscience.
12
00:00:57,199 --> 00:00:59,132
- It was nothing, baby.
- Come on.
13
00:01:02,070 --> 00:01:03,538
Shh!
14
00:01:03,539 --> 00:01:05,171
You just left the TV on.
15
00:01:05,506 --> 00:01:07,575
I wasn't watching TV.
16
00:01:07,576 --> 00:01:11,412
Oh. No. No, come on, don't go.
17
00:01:16,117 --> 00:01:17,552
What if it's your husband?
18
00:01:17,553 --> 00:01:22,522
No way. He's in Tokyo till
Thursday. Will, it's nothing.
19
00:01:24,660 --> 00:01:26,192
Shit!
20
00:01:36,170 --> 00:01:38,539
If it is him...
21
00:01:38,540 --> 00:01:40,808
- Yeah?
- We could always say it was dark.
22
00:01:40,809 --> 00:01:42,877
And we thought it was an intruder.
23
00:01:42,878 --> 00:01:45,812
An honest mistake,
self-defense, you know?
24
00:01:46,314 --> 00:01:47,814
Yeah.
25
00:01:50,751 --> 00:01:52,285
Come on.
26
00:01:54,655 --> 00:01:57,125
Our sex tape can't be blurry.
27
00:01:57,126 --> 00:02:00,261
No, we don't wanna
leave this blurry.
28
00:02:00,262 --> 00:02:01,961
- Come on...
- I need to see you.
29
00:02:02,864 --> 00:02:06,667
I need to see everything.
30
00:02:06,668 --> 00:02:09,168
See. Told you.
31
00:02:09,837 --> 00:02:11,739
Well, I didn't turn it on.
32
00:02:11,740 --> 00:02:14,275
Yeah, right.
33
00:02:14,276 --> 00:02:15,810
Perv.
34
00:02:15,811 --> 00:02:17,645
- You're pinning me down!
- Oh!
35
00:02:17,646 --> 00:02:19,379
Oh!
36
00:02:23,384 --> 00:02:25,353
Naughty little schoolgirl.
37
00:02:25,354 --> 00:02:27,988
I need this too much.
38
00:02:40,801 --> 00:02:42,381
Okay, what the hell is going on?
39
00:02:43,838 --> 00:02:45,673
Somebody's fucking with us.
40
00:02:45,674 --> 00:02:47,273
Hello?
41
00:02:50,311 --> 00:02:52,412
It's just some asshole kids.
42
00:02:53,214 --> 00:02:55,550
I don't know.
43
00:02:55,551 --> 00:02:59,353
You know, my friends and I used to
always pull this crap on Mischief Night.
44
00:02:59,354 --> 00:03:02,189
- Didn't you?
- What the hell is Mischief Night?
45
00:03:04,426 --> 00:03:08,061
There they are. Cue the
bag of flaming poo.
46
00:03:11,465 --> 00:03:13,266
Very funny, ass...
47
00:03:15,369 --> 00:03:16,769
What's going on?
48
00:03:17,805 --> 00:03:20,173
I don't know. But I'm
not taking any chances.
49
00:03:22,443 --> 00:03:24,343
I'm calling the cops.
50
00:03:28,583 --> 00:03:30,183
- Shit.
- What?
51
00:03:30,851 --> 00:03:32,785
No dial tone.
52
00:03:47,902 --> 00:03:50,870
There's someone there.
53
00:03:55,443 --> 00:03:56,644
- Where's your cell phone?
- In my purse.
54
00:03:56,645 --> 00:03:58,144
Find it.
55
00:04:00,548 --> 00:04:01,882
- Find it?
- No.
56
00:04:01,883 --> 00:04:04,217
I swear, it was right there!
57
00:04:06,921 --> 00:04:09,055
- Where's yours?
- Jeans.
58
00:04:11,926 --> 00:04:14,094
- Not here.
- Let me look.
59
00:04:15,997 --> 00:04:17,932
Who the hell is it?
60
00:04:17,933 --> 00:04:21,335
Whoever it is, they may
still be in the house.
61
00:04:21,336 --> 00:04:24,038
You go hide in the closet
while I check it out.
62
00:04:24,039 --> 00:04:26,607
If somebody's messing with
us, they'll be sorry.
63
00:04:26,608 --> 00:04:28,407
No.
64
00:04:29,510 --> 00:04:30,945
Be careful.
65
00:04:30,946 --> 00:04:33,146
All right. Go.
66
00:04:47,561 --> 00:04:49,796
Batter's up, assholes.
67
00:04:52,867 --> 00:04:54,467
Hello?
68
00:05:00,675 --> 00:05:03,509
All right! Who wants to
get their asses kicked?
69
00:05:03,911 --> 00:05:05,378
Huh?
70
00:05:06,981 --> 00:05:08,481
Pussies.
71
00:07:17,912 --> 00:07:20,413
Oh, no. Come on! Come on!
72
00:07:36,197 --> 00:07:38,998
No! No! Come on! Come on!
73
00:07:45,539 --> 00:07:46,941
Oh, my God.
74
00:07:46,942 --> 00:07:48,607
Oh!
75
00:07:48,943 --> 00:07:50,678
Oh, my God!
76
00:07:50,679 --> 00:07:52,346
Oh, my God.
77
00:08:13,067 --> 00:08:14,633
No! No!
78
00:08:15,703 --> 00:08:18,137
Come on! Come on!
79
00:08:27,915 --> 00:08:29,448
Oh, fuck!
80
00:08:36,790 --> 00:08:38,357
Let me out of here!
81
00:10:20,294 --> 00:10:24,398
- So, how is school?
- Fine. A little boring.
82
00:10:24,399 --> 00:10:28,235
- Staying out of trouble then?
- No, no. Uh, let's see.
83
00:10:28,236 --> 00:10:30,671
I've been suspended
twice in the last week,
84
00:10:30,672 --> 00:10:33,073
I'm failing everything, getting
kicked out of all the clubs.
85
00:10:33,074 --> 00:10:36,110
There's this one kid's mom that's
threatening to press charges against me.
86
00:10:36,111 --> 00:10:37,878
Good, good! Glad to hear it.
87
00:10:37,879 --> 00:10:40,499
I... I'm glad to see that
everything is on track then, huh?
88
00:10:41,415 --> 00:10:44,318
But seriously, it is.
89
00:10:44,319 --> 00:10:46,920
I mean, I'm... I'm doing
really well, Dr. Pomock.
90
00:10:46,921 --> 00:10:48,889
Like, it might be time for
me to lose the Lexapro.
91
00:10:48,890 --> 00:10:50,724
Emily...
92
00:10:50,725 --> 00:10:52,693
Look, I... I know what
you're going to say.
93
00:10:52,694 --> 00:10:55,229
You're gonna tell me that the
medication makes me feel better,
94
00:10:55,230 --> 00:10:57,765
and that's why I don't
think I need it anymore,
95
00:10:57,766 --> 00:10:59,867
even though I still do.
But in that case...
96
00:10:59,868 --> 00:11:01,702
When do you get to stop
taking the medication?
97
00:11:01,703 --> 00:11:03,169
Yeah.
98
00:11:04,872 --> 00:11:07,741
How about when your
eyesight returns?
99
00:11:07,742 --> 00:11:09,977
Well, that's a cheap shot.
100
00:11:09,978 --> 00:11:12,511
I'm sorry, I didn't
mean for it to be.
101
00:11:15,149 --> 00:11:17,583
Emily, why is it
that you can't see?
102
00:11:18,752 --> 00:11:21,355
Because something
happened in the accident.
103
00:11:21,356 --> 00:11:25,292
Some weird, like, nerve trauma,
some brain trauma, or...
104
00:11:25,293 --> 00:11:29,763
Or emotional trauma?
Causing conversion disorder,
105
00:11:29,764 --> 00:11:33,467
of which your asthma and your
blindness are active symptoms.
106
00:11:33,468 --> 00:11:36,003
Yeah, but maybe
that's not the case.
107
00:11:36,004 --> 00:11:39,206
And maybe the neurologists and the
ophthalmologists and the radiologists are...
108
00:11:39,207 --> 00:11:41,740
All missed something. Yes.
109
00:11:43,277 --> 00:11:46,645
I mean, I'm happy.
110
00:11:47,448 --> 00:11:50,884
I'm well-adjusted, I'm smart,
111
00:11:50,885 --> 00:11:53,454
I have a boyfriend, my dad
and I are super close.
112
00:11:53,455 --> 00:11:58,258
It's been nine years. I...
Shouldn't I be cured by now?
113
00:11:58,259 --> 00:12:01,494
If... If this was all in my head,
wouldn't I be able to see?
114
00:12:01,495 --> 00:12:03,731
Maybe it's you.
115
00:12:03,732 --> 00:12:05,766
Maybe you're just
doing a lousy job.
116
00:12:05,767 --> 00:12:09,069
I see. Well, now who's
taking the cheap shots?
117
00:12:09,070 --> 00:12:12,506
You know what I mean,
this whole process.
118
00:12:12,507 --> 00:12:15,909
You know, maybe this is something
that we need to spend more time
119
00:12:15,910 --> 00:12:19,346
actually talking about.
120
00:12:19,347 --> 00:12:22,514
You know, really coming to
terms with the idea that
121
00:12:23,016 --> 00:12:25,584
you may never regain your eyesight.
122
00:12:26,120 --> 00:12:28,188
Well...
123
00:12:28,189 --> 00:12:32,993
How would you feel about that? I mean, if...
If this, what you are seeing right now,
124
00:12:32,994 --> 00:12:37,998
is all you would ever see of
the world? Is that okay?
125
00:12:37,999 --> 00:12:41,433
Does it make you angry?
Would you blame somebody, or...
126
00:12:44,872 --> 00:12:47,606
I asked if you'd...
If you'd blame someone.
127
00:12:47,975 --> 00:12:49,843
Yeah.
128
00:12:49,844 --> 00:12:51,411
I'd blame myself.
129
00:12:51,412 --> 00:12:53,412
It's my fault.
130
00:12:54,815 --> 00:12:57,983
She was injured and bleeding
and asking for help.
131
00:12:59,086 --> 00:13:01,155
And I... I just...
132
00:13:01,156 --> 00:13:03,791
Emily, you were eight years old.
133
00:13:03,792 --> 00:13:07,326
They found you in the snow
nearly frozen to death.
134
00:13:08,962 --> 00:13:12,332
- You were going for help, you said.
- Maybe.
135
00:13:12,333 --> 00:13:14,933
Maybe I was, maybe I
wasn't, who remembers?
136
00:13:17,938 --> 00:13:21,208
- And the accident itself?
- What do you mean?
137
00:13:21,209 --> 00:13:23,177
Uh, was that your fault, too?
138
00:13:23,178 --> 00:13:26,112
I mean, it wasn't like you were
actually driving the car, was it? Or...
139
00:13:26,113 --> 00:13:27,780
Don't.
140
00:13:28,348 --> 00:13:31,450
So, you don't remember
what happened?
141
00:13:31,451 --> 00:13:32,886
No.
142
00:13:32,887 --> 00:13:33,986
Mmm-hmm.
143
00:13:49,002 --> 00:13:50,736
- Hey, kid!
- Hey, Dad.
144
00:13:54,608 --> 00:13:56,041
How'd it go?
145
00:14:05,118 --> 00:14:06,618
Seatbelt.
146
00:14:11,491 --> 00:14:13,527
So, how did it...
147
00:14:13,528 --> 00:14:16,628
Not right now, okay?
148
00:14:44,591 --> 00:14:46,927
Oh!
149
00:14:46,928 --> 00:14:49,196
You all right? Are you
all right, honey?
150
00:14:49,197 --> 00:14:50,664
I'm fine. What was that?
151
00:14:50,665 --> 00:14:53,098
It was a pothole. I'm
sorry, it was my fault.
152
00:14:53,901 --> 00:14:55,034
You sure you're okay?
153
00:14:55,035 --> 00:14:56,502
Yeah.
154
00:14:57,571 --> 00:14:59,638
Yeah. I... I just hit my head.
155
00:15:00,140 --> 00:15:01,473
So you're good?
156
00:15:01,541 --> 00:15:03,175
Dad, please.
157
00:15:08,582 --> 00:15:11,585
So, you don't remember
what happened?
158
00:15:11,586 --> 00:15:13,053
No.
159
00:15:13,054 --> 00:15:14,787
Mmm-hmm.
160
00:15:16,023 --> 00:15:17,456
Except, you do.
161
00:15:17,691 --> 00:15:20,494
It's all in the police report.
162
00:15:20,495 --> 00:15:23,563
So then you know, and you
don't need me to tell you.
163
00:15:23,564 --> 00:15:27,034
No. But I need you to tell you.
164
00:15:27,035 --> 00:15:29,169
Why? Why does it matter?
165
00:15:29,170 --> 00:15:31,170
Because...
166
00:15:33,307 --> 00:15:37,577
Do you honestly blame yourself
for your mother's death?
167
00:15:37,578 --> 00:15:41,048
I mean, are you really carrying
that weight around with you?
168
00:15:41,049 --> 00:15:42,382
'Cause I gotta say, if you are,
169
00:15:42,383 --> 00:15:45,585
it's a wonder you could
stand, let alone see.
170
00:15:45,586 --> 00:15:48,588
Look, I don't wanna talk
about this anymore.
171
00:15:48,589 --> 00:15:53,160
Well, you know, that's, uh, that's just
catnip to someone in my profession, okay?
172
00:15:53,161 --> 00:15:58,065
That's probably the precise thing
we should be talking about.
173
00:15:58,066 --> 00:16:00,732
We've been over this and over it.
174
00:16:05,439 --> 00:16:08,241
You asked why you're
still on the medication,
175
00:16:08,242 --> 00:16:10,210
why you can't see,
176
00:16:10,211 --> 00:16:13,011
why you're still in
therapy after nine years.
177
00:16:13,347 --> 00:16:14,847
Well?
178
00:16:16,516 --> 00:16:18,118
You have to tell me.
179
00:16:18,119 --> 00:16:21,088
Oh, for God's sake!
180
00:16:21,089 --> 00:16:25,258
No, that's the way that it works,
kiddo, okay? You have the answer.
181
00:16:25,259 --> 00:16:27,995
Oh, well, then,
what's the question?
182
00:16:27,996 --> 00:16:31,298
Why do you blame yourself
for your mother's death?
183
00:16:31,299 --> 00:16:34,533
Because it was my fault!
184
00:16:36,203 --> 00:16:37,736
Jimmy calling.
185
00:16:38,572 --> 00:16:40,172
Jimmy calling.
186
00:16:41,375 --> 00:16:42,741
Jimmy calling.
187
00:16:45,012 --> 00:16:48,814
Hey, Jimmy. No, not yet.
I... I will soon.
188
00:16:50,417 --> 00:16:53,252
Tonight. I'll ask him
tonight. I... I promise.
189
00:16:54,388 --> 00:16:56,021
Oh. Me, too.
190
00:16:58,325 --> 00:17:00,127
So how's Jimmy?
191
00:17:00,128 --> 00:17:03,397
Oh, he's fine.
You know, he's a pain.
192
00:17:03,398 --> 00:17:06,066
He's really excited because
it's Mischief Night
193
00:17:06,067 --> 00:17:09,069
and he and his friends are going to
prank some of the guys on the JV squad.
194
00:17:09,070 --> 00:17:13,540
I guess it's some
annual tradition. Boys.
195
00:17:13,541 --> 00:17:17,377
Hey, it's what we do, right? Get tortured
and then torture others in turn.
196
00:17:17,378 --> 00:17:19,346
So it goes, from one
generation to the next.
197
00:17:19,347 --> 00:17:21,381
You did that too?
198
00:17:21,382 --> 00:17:24,184
Well, when we were kids, we called it
"Cabbage Night," believe it or not.
199
00:17:24,185 --> 00:17:27,120
We actually threw rotten
cabbages at each other.
200
00:17:27,121 --> 00:17:30,090
And the occasional car window.
201
00:17:30,091 --> 00:17:33,160
"Cabbage Night?"
God, you were a nerd.
202
00:17:33,161 --> 00:17:35,827
It takes one to know one, huh?
203
00:17:55,282 --> 00:17:57,517
Want me to make you some
dinner before I head out?
204
00:17:57,518 --> 00:17:59,753
Dad, I'm not 12, I can
make my own dinner.
205
00:17:59,754 --> 00:18:02,187
Okay, okay, just asking.
206
00:19:22,169 --> 00:19:24,403
Well, what do you think?
How do I look?
207
00:19:34,714 --> 00:19:36,783
- New sweater?
- No. No.
208
00:19:36,784 --> 00:19:39,452
I... I just haven't
worn it in a while.
209
00:19:39,453 --> 00:19:41,488
Yeah, but you're wearing
your lucky shirt.
210
00:19:41,489 --> 00:19:44,457
Trying to get lucky tonight, eh?
211
00:19:44,458 --> 00:19:47,194
It's a first date, Em. I'll
be lucky if it lasts an hour.
212
00:19:47,195 --> 00:19:51,665
Ah, you'll end up sleeping with her and
spending the night, and I'll be on my own.
213
00:19:51,666 --> 00:19:54,501
You're gonna leave me alone all by
myself in this horrifying house.
214
00:19:54,502 --> 00:19:57,671
We've only been here a few months, I
don't even know my way around here yet.
215
00:19:57,672 --> 00:20:00,607
If it wasn't for your constant
nagging, I wouldn't be going at all.
216
00:20:00,608 --> 00:20:03,888
Yeah, well, thank God for my constant
nagging. The rate you're going,
217
00:20:03,889 --> 00:20:07,079
you'll end up watching the Hallmark
Channel, eating frozen meals for one.
218
00:20:11,384 --> 00:20:13,987
I... I'm sorry, Dad.
I was just kidding.
219
00:20:13,988 --> 00:20:16,221
No, I... I know,
sweetheart. It's just...
220
00:20:16,756 --> 00:20:18,924
Dating is hard.
221
00:20:18,959 --> 00:20:22,262
At my age...
222
00:20:22,263 --> 00:20:25,030
And in my condition, if
that's the right word for it?
223
00:20:27,667 --> 00:20:32,372
I'm still in love with your mom. I mean,
she was the love of my life. I don't...
224
00:20:32,373 --> 00:20:35,442
It's been nine years.
Life goes on, right?
225
00:20:35,443 --> 00:20:37,409
That's what my shrink
said. Didn't yours?
226
00:20:38,478 --> 00:20:41,480
Yeah, he did. And it does.
227
00:20:43,516 --> 00:20:45,951
After all, you're a big girl now.
228
00:20:47,320 --> 00:20:49,789
With a life of her own.
229
00:20:49,790 --> 00:20:52,791
- I should get a life too, right?
- Mmm. Exactly.
230
00:20:54,594 --> 00:20:57,529
And say, she said, spotting
the perfect segue,
231
00:20:58,765 --> 00:21:03,201
I am a big girl, with a
life of her own, so...
232
00:21:03,470 --> 00:21:04,970
So what?
233
00:21:05,705 --> 00:21:07,607
Well, you know Jimmy?
234
00:21:07,608 --> 00:21:09,843
Yeah, I know Jimmy.
235
00:21:09,844 --> 00:21:12,544
Well, you know his dad has that
cabin up near Mount Arthur?
236
00:21:13,713 --> 00:21:15,047
And?
237
00:21:15,048 --> 00:21:16,481
And...
238
00:21:17,951 --> 00:21:21,521
He invited me to go up for the
weekend with him and his family
239
00:21:21,522 --> 00:21:23,455
and he's going to
teach me how to ski.
240
00:21:24,958 --> 00:21:27,460
- He's gonna what?
- Teach me how to ski.
241
00:21:27,461 --> 00:21:29,396
You know, that thing where
people put sticks on their feet
242
00:21:29,397 --> 00:21:31,331
- and roll down mountains?
- Oh, no.
243
00:21:31,332 --> 00:21:35,035
Oh, honey, come on now. You know,
I wanna say that's a bad idea.
244
00:21:35,036 --> 00:21:36,736
- Why?
- Well, because...
245
00:21:36,737 --> 00:21:39,339
- What, because I'm blind?
- No, don't be ridiculous.
246
00:21:39,340 --> 00:21:41,741
We both know blind people
do anything and...
247
00:21:41,742 --> 00:21:44,377
- Well, then why not?
- Well, because...
248
00:21:44,378 --> 00:21:45,410
Because of Jimmy?
249
00:21:45,679 --> 00:21:47,847
He is an idiot.
250
00:21:47,848 --> 00:21:50,783
Well, duh, he's an 18-year-old boy.
They're all idiots.
251
00:21:51,852 --> 00:21:54,854
So? Can I go?
252
00:21:56,057 --> 00:21:57,957
I'll be worried about you, Em.
253
00:21:57,958 --> 00:22:00,093
- I'm a big girl.
- No, I don't care.
254
00:22:00,094 --> 00:22:03,396
Look, plenty of people
with perfect vision
255
00:22:03,397 --> 00:22:05,865
go skiing every year
and break their necks.
256
00:22:05,866 --> 00:22:08,902
Even 17-year-olds, Miss Emily.
257
00:22:08,903 --> 00:22:11,338
Now, what if you hurt yourself?
258
00:22:11,339 --> 00:22:14,906
I won't hurt myself. I'm gonna
take a lesson. Start out slow.
259
00:22:14,974 --> 00:22:16,710
And if I'm good enough,
260
00:22:16,711 --> 00:22:19,012
I'll go down the easy slope with
Jimmy guiding me the whole way.
261
00:22:19,013 --> 00:22:21,681
Jimmy? The idiot? Right.
262
00:22:21,682 --> 00:22:24,484
He's been skiing since he was five.
Never broke a thing.
263
00:22:24,485 --> 00:22:27,354
Including a book.
264
00:22:27,355 --> 00:22:30,288
I promise, I can handle myself.
265
00:22:35,362 --> 00:22:36,494
Hey, Sharon.
266
00:22:37,697 --> 00:22:40,332
Yeah. I... I remember, it's
right behind the red house.
267
00:22:41,534 --> 00:22:45,270
I'm... I'm looking forward
to it, too. Okay. Bye.
268
00:22:47,640 --> 00:22:49,608
She can't wait to see you.
269
00:22:50,510 --> 00:22:52,210
Apparently.
270
00:22:52,545 --> 00:22:53,945
Cool.
271
00:22:56,850 --> 00:22:59,050
And? So?
272
00:23:02,789 --> 00:23:05,009
Fine. But please, come
back in one piece, please.
273
00:23:05,992 --> 00:23:08,059
You too, lover boy.
274
00:23:11,064 --> 00:23:12,165
I am gonna change.
275
00:23:12,166 --> 00:23:14,099
Yeah. Good idea.
276
00:23:39,426 --> 00:23:41,059
Emily?
277
00:23:42,562 --> 00:23:44,197
Emily? What happened?
278
00:23:44,198 --> 00:23:46,433
I don't know.
279
00:23:46,434 --> 00:23:48,768
Oh, great.
280
00:23:48,769 --> 00:23:50,170
Great. They're egging the house.
281
00:23:50,171 --> 00:23:52,505
Right, Mischief Night. Okay, good.
282
00:23:52,506 --> 00:23:55,006
Calm down, Dad, it's just
some kids messing around.
283
00:23:57,710 --> 00:23:59,644
Son of a bitch!
284
00:24:00,947 --> 00:24:03,016
- Hey!
- Oh, man!
285
00:24:03,017 --> 00:24:05,451
Hey!
286
00:24:09,055 --> 00:24:10,555
Assholes.
287
00:24:32,712 --> 00:24:34,532
Why the hell would
they hit this house?
288
00:24:36,249 --> 00:24:37,749
You okay?
289
00:24:39,719 --> 00:24:41,453
I gotta clean that before it dries.
290
00:25:20,894 --> 00:25:22,494
Shh!
291
00:25:24,564 --> 00:25:26,032
You thought you could
sneak up on me.
292
00:25:26,033 --> 00:25:27,300
How the hell did you know?
293
00:25:27,301 --> 00:25:28,868
Because you smell like someone
294
00:25:28,869 --> 00:25:31,336
who's been playing
football for two hours.
295
00:25:34,908 --> 00:25:36,910
You know what I think? I don't
think you're really blind at all.
296
00:25:36,911 --> 00:25:40,745
I think you've been lying this whole
time. That or you're Daredevil.
297
00:25:51,624 --> 00:25:53,291
I wish I could see you.
298
00:25:54,861 --> 00:25:57,328
Trust me, you don't.
I'm hideously ugly, so...
299
00:26:02,101 --> 00:26:05,305
So are you ever gonna
finish unpacking?
300
00:26:05,306 --> 00:26:09,008
Or, like, I don't know,
like decorate a little?
301
00:26:09,009 --> 00:26:11,476
Decorate? You mean,
like, hang posters?
302
00:26:14,147 --> 00:26:17,148
Okay, when you say it
like that it sounds...
303
00:26:20,286 --> 00:26:22,689
Wait a minute. Did
you color your hair?
304
00:26:22,690 --> 00:26:23,890
Oh, Jesus, you can feel that?
305
00:26:23,891 --> 00:26:25,758
Yes.
306
00:26:25,759 --> 00:26:27,961
Yeah, me and the
guys went yesterday.
307
00:26:27,962 --> 00:26:30,328
God, maybe you are Daredevil.
308
00:26:31,664 --> 00:26:34,334
Maybe. But I prefer Batman.
309
00:26:34,335 --> 00:26:36,301
Or the Hulk. Smash.
310
00:26:43,276 --> 00:26:45,510
I don't... I don't get it.
311
00:26:47,113 --> 00:26:50,116
I mean, your eyes are
so beautiful, it...
312
00:26:50,117 --> 00:26:53,753
It just doesn't make sense.
313
00:26:53,754 --> 00:26:56,356
Well, the doctor says that there's
nothing actually wrong with my eyes
314
00:26:56,357 --> 00:26:59,157
and my vision could
come back at any time.
315
00:27:00,360 --> 00:27:03,262
And what do you think?
316
00:27:03,263 --> 00:27:06,598
I think that I'm tired of talking
about the subject for one day.
317
00:27:08,134 --> 00:27:10,637
Anyways, guess what?
318
00:27:10,638 --> 00:27:12,337
What?
319
00:27:13,840 --> 00:27:15,742
Who has four thumbs
320
00:27:15,743 --> 00:27:18,678
and are totally going to your
parents' cabin this weekend?
321
00:27:18,679 --> 00:27:20,680
- Wait, no kidding? No...
- Mmm-hmm. No kidding.
322
00:27:20,681 --> 00:27:21,779
Yes!
323
00:27:22,882 --> 00:27:24,283
I am getting some skis on.
324
00:27:24,284 --> 00:27:25,717
Oh!
325
00:27:28,421 --> 00:27:30,256
Emily?
326
00:27:30,257 --> 00:27:31,489
- Oh, shit.
- Em?
327
00:27:32,158 --> 00:27:33,825
Emily?
328
00:27:38,731 --> 00:27:40,331
Emily?
329
00:27:46,773 --> 00:27:48,640
Emily?
330
00:27:50,777 --> 00:27:51,910
Hey, Em?
331
00:27:52,412 --> 00:27:54,714
Oh, hey Dad.
332
00:27:54,715 --> 00:27:56,348
I just wanted to tell
you I'm taking off.
333
00:27:56,349 --> 00:27:58,985
Okay, have fun.
334
00:27:58,986 --> 00:28:02,055
I'm gonna lock up as I leave,
so, the key is in the spot.
335
00:28:02,056 --> 00:28:03,923
And what else? What?
336
00:28:03,924 --> 00:28:06,491
Oh, I have the cell phone,
so if you need me, call me.
337
00:28:07,126 --> 00:28:10,295
Dad. Dad, I'll be fine. Just go.
338
00:28:11,030 --> 00:28:13,099
- Yeah?
- Yep.
339
00:28:13,100 --> 00:28:15,700
- Okay. I'm going.
- Have... Have fun.
340
00:29:43,923 --> 00:29:45,957
Oh, shit!
341
00:30:15,555 --> 00:30:16,921
Come on.
342
00:30:59,131 --> 00:31:00,698
Hello?
343
00:31:02,335 --> 00:31:03,835
Dad?
344
00:31:11,879 --> 00:31:13,578
Who's there?
345
00:31:44,077 --> 00:31:47,413
Find something better to
do with your time, loser!
346
00:32:04,463 --> 00:32:06,065
What would you like to do?
347
00:32:06,066 --> 00:32:08,267
Call Dad.
348
00:32:08,268 --> 00:32:09,834
Dialing.
349
00:32:14,274 --> 00:32:16,943
Hey, it's David. Please
leave a message.
350
00:32:16,944 --> 00:32:19,679
Hey, Dad. Um, everything's fine.
351
00:32:19,680 --> 00:32:22,615
I was just making sure you
were having a good time.
352
00:32:22,616 --> 00:32:25,049
Uh, no need to call
me back. Love you.
353
00:32:27,687 --> 00:32:30,056
What would you like to do?
354
00:32:30,057 --> 00:32:32,024
- Call Jimmy.
- Dialing.
355
00:32:37,964 --> 00:32:39,498
- Hello?
- Jimmy.
356
00:32:39,499 --> 00:32:41,734
Hey, babe. Uh, you miss me already?
357
00:32:41,735 --> 00:32:43,169
What are you doing?
358
00:32:43,170 --> 00:32:45,071
Oh, I'm... I'm just, uh,
I'm hanging with...
359
00:32:45,072 --> 00:32:50,476
Uh, we're about to go prank some
of the freshmen, so. You okay?
360
00:32:50,477 --> 00:32:54,046
Yeah. Everything's fine. I was...
361
00:32:54,047 --> 00:32:57,283
It's just, some kids are messing
around around the house.
362
00:32:57,284 --> 00:32:58,783
Do you need me to come over
and kick somebody's ass?
363
00:32:59,285 --> 00:33:02,220
Yes. But seriously...
364
00:33:03,489 --> 00:33:07,059
Um, I just got scared for a minute.
365
00:33:07,060 --> 00:33:10,696
Look, babe, it's... It's Mischief Night,
you know? It's bound to happen, okay?
366
00:33:10,697 --> 00:33:13,132
Um, I mean God knows I've
terrorized some folks in my time.
367
00:33:13,133 --> 00:33:16,435
I mean, TPing houses,
egging people.
368
00:33:16,436 --> 00:33:19,405
I mean... I even took... I even
took a dump in Aidan's front lawn.
369
00:33:19,406 --> 00:33:21,407
Do you remember Aidan?
370
00:33:21,408 --> 00:33:24,010
Yeah, you two were best
friends for a while.
371
00:33:24,011 --> 00:33:26,012
Yeah, not after that.
372
00:33:26,013 --> 00:33:28,514
I don't know, I don't know.
People really hold a grudge.
373
00:33:28,749 --> 00:33:30,515
Yeah, all right.
374
00:33:31,450 --> 00:33:33,219
You know what I'm gonna do?
375
00:33:33,220 --> 00:33:37,223
I'm gonna take a nice hot
shower and get in bed.
376
00:33:37,224 --> 00:33:41,160
Nice hot shower, huh? Uh, you, uh,
you got room for me in there?
377
00:33:41,161 --> 00:33:42,627
Sure.
378
00:33:43,696 --> 00:33:45,716
Then my dad's gonna come
home and shoot you.
379
00:33:46,365 --> 00:33:48,666
Yeah, well, it might
be worth dying for.
380
00:33:48,801 --> 00:33:51,068
Mmm, dream on.
381
00:33:52,438 --> 00:33:54,205
All right, bye.
382
00:34:58,771 --> 00:35:02,475
Okay. It's just some
dumb kids. That's all.
383
00:35:02,476 --> 00:35:05,277
Just some dumb kids, and you're not
gonna let them freak you out, okay?
384
00:35:05,278 --> 00:35:08,647
How do you expect to go skiing if you can't
even handle some kids throwing eggs?
385
00:35:08,648 --> 00:35:10,848
You can't. So quit it.
386
00:35:23,463 --> 00:35:28,267
- I can take care of those two.
- I don't know. I don't know!
387
00:35:28,268 --> 00:35:29,635
I know you're afraid, but we...
388
00:35:29,636 --> 00:35:32,236
I don't know! I don't know!
389
00:35:33,205 --> 00:35:35,674
What's happening?
390
00:36:43,976 --> 00:36:46,345
Lauren calling.
391
00:36:46,346 --> 00:36:48,145
Lauren calling.
392
00:36:49,515 --> 00:36:53,150
Lauren calling. Lauren calling.
393
00:36:55,221 --> 00:36:58,255
Lauren calling. Lauren...
394
00:36:59,525 --> 00:37:00,626
Hey!
395
00:37:00,627 --> 00:37:02,695
Hey Em, how you doing?
396
00:37:02,696 --> 00:37:05,996
- I'm good.
- Uh, is my brother on his date?
397
00:37:05,998 --> 00:37:08,835
Amazingly.
398
00:37:09,236 --> 00:37:13,572
You know what that is. That is, uh, one
giant leap for mankind, right there.
399
00:37:13,573 --> 00:37:16,742
- He should've done this a long time ago.
- Mmm. Yep.
400
00:37:16,743 --> 00:37:18,978
So, listen, I'm...
I'm gonna stop by.
401
00:37:18,979 --> 00:37:20,713
Okay, what's up?
402
00:37:20,714 --> 00:37:24,383
Uh, well, you know that costume
you wore in first grade?
403
00:37:24,384 --> 00:37:26,252
- Uh, the rag doll?
- Mmm-hmm?
404
00:37:26,253 --> 00:37:28,754
Wouldn't Caroline look
adorable in that?
405
00:37:28,755 --> 00:37:32,024
I, uh, mentioned it to her
and she wants to wear it.
406
00:37:32,025 --> 00:37:35,327
You know, so she can be
like her big cousin, Em.
407
00:37:35,328 --> 00:37:37,830
Aw, that sounds sweet.
408
00:37:37,831 --> 00:37:39,665
I'll see if I can find it.
409
00:37:39,666 --> 00:37:43,369
All right, and I'll stop by in
about 15 minutes to help you look.
410
00:37:43,370 --> 00:37:45,803
- Okay. See you soon.
- Bye-bye, honey.
411
00:37:52,044 --> 00:37:53,544
Ouch!
412
00:40:40,546 --> 00:40:42,146
Emily?
413
00:40:51,457 --> 00:40:53,023
Emily?
414
00:41:13,745 --> 00:41:15,312
Emily!
415
00:41:40,906 --> 00:41:43,709
Found it!
416
00:41:43,710 --> 00:41:48,514
Oh, my gosh! Didn't you
hear me calling you?
417
00:41:48,515 --> 00:41:51,049
All right, you almost gave
me half a heart attack.
418
00:41:51,050 --> 00:41:53,752
Well, it's Mischief Night, auntie, dear.
I'm supposed to scare you to death.
419
00:41:53,753 --> 00:41:55,654
Well, you did.
420
00:41:55,655 --> 00:41:57,254
Oh, my God.
421
00:41:58,190 --> 00:42:02,194
This is more adorable
than I even remember.
422
00:42:02,195 --> 00:42:05,562
- Thanks so much for finding it for me.
- Oh, you're welcome.
423
00:42:06,031 --> 00:42:09,101
So, tell me.
424
00:42:09,102 --> 00:42:14,039
Your dad is on his first date
since the Cretaceous Period.
425
00:42:14,040 --> 00:42:17,042
- Yeah.
- And who is the lucky lady?
426
00:42:17,043 --> 00:42:20,245
Well, her name is
Miss Sharon Balkin.
427
00:42:20,246 --> 00:42:22,114
She was my old math
teacher. I set it up.
428
00:42:22,115 --> 00:42:23,649
Ah.
429
00:42:23,650 --> 00:42:26,752
- Nice job!
- Thank you.
430
00:42:26,753 --> 00:42:28,786
Did she pick him up? I saw his car.
431
00:42:29,721 --> 00:42:33,559
- Um, I guess so.
- Mmm.
432
00:42:33,560 --> 00:42:37,029
Oh, and I was gonna ask you, um, what
about that weekend at Jimmy's cabin?
433
00:42:37,030 --> 00:42:39,798
Oh, yeah, I got the nod.
434
00:42:39,799 --> 00:42:40,832
- You did?
- Mmm-hmm.
435
00:42:40,833 --> 00:42:43,702
- I knew he would cave!
- I know.
436
00:42:43,703 --> 00:42:46,454
You are working it, girl.
You are working it.
437
00:42:46,455 --> 00:42:48,206
Thank you. I am so excited.
438
00:42:48,207 --> 00:42:51,276
Oh, well, I want to thank you
so much for getting this
439
00:42:51,277 --> 00:42:52,911
- for me and Carol.
- Oh, sure.
440
00:42:52,912 --> 00:42:54,947
Tell her... Tell Carol I love her.
441
00:42:54,948 --> 00:42:56,715
I will. We love you,
too, sweetheart.
442
00:42:56,716 --> 00:42:58,750
- Love you two more!
- All right, I gotta go.
443
00:42:58,751 --> 00:42:59,318
- Okay.
- Bye-bye.
444
00:42:59,319 --> 00:43:00,818
Bye!
445
00:43:33,218 --> 00:43:34,651
Oh.
446
00:43:41,326 --> 00:43:43,560
Oh, Emily. I forgot.
447
00:43:50,969 --> 00:43:53,639
Emily? Make sure you don't
leave the door open.
448
00:43:53,640 --> 00:43:55,606
Your father will kill...
449
00:44:01,013 --> 00:44:02,746
Lauren?
450
00:44:04,082 --> 00:44:06,483
Did you say the door was open?
451
00:44:08,186 --> 00:44:10,354
Lauren, did you leave?
452
00:44:11,089 --> 00:44:12,656
Lauren?
453
00:44:14,226 --> 00:44:15,826
Hello?
454
00:44:20,232 --> 00:44:21,899
Lauren?
455
00:44:50,062 --> 00:44:51,662
Lauren?
456
00:44:56,368 --> 00:44:57,935
Lauren.
457
00:45:01,440 --> 00:45:02,806
Oh. Okay. Good.
458
00:45:08,413 --> 00:45:10,581
Lauren, you leave?
459
00:45:13,185 --> 00:45:15,719
Uh, I'm calling you
just to be sure.
460
00:45:27,332 --> 00:45:29,333
What the...
461
00:46:03,068 --> 00:46:06,037
Just calm down. You're okay.
462
00:46:06,038 --> 00:46:08,605
There's... There's an
explanation for this.
463
00:46:10,075 --> 00:46:12,743
The phone's somewhere.
Just think. Okay.
464
00:46:13,812 --> 00:46:15,879
Okay. What were you doing?
465
00:46:17,048 --> 00:46:18,782
Coffee table.
466
00:46:42,207 --> 00:46:43,774
Hello?
467
00:46:49,581 --> 00:46:51,550
- Lauren calling.
- Geez.
468
00:46:51,551 --> 00:46:53,517
Lauren calling.
469
00:46:54,452 --> 00:46:56,453
Lauren calling.
470
00:46:57,222 --> 00:46:59,022
Lauren calling.
471
00:46:59,891 --> 00:47:01,558
Lauren...
472
00:47:05,130 --> 00:47:06,930
Hello? Lauren?
473
00:47:13,138 --> 00:47:14,805
Hello?
474
00:47:46,271 --> 00:47:48,839
Get away from me! Just get away!
475
00:47:53,144 --> 00:47:56,284
What... What do you want? You want
to scare me? 'Cause I'm scared, okay?
476
00:48:00,151 --> 00:48:02,152
Just get away from me!
477
00:48:06,391 --> 00:48:08,158
Get away from me!
478
00:48:09,995 --> 00:48:12,430
Get away from me, please!
Just get away, please!
479
00:48:19,204 --> 00:48:21,605
Just get away from me!
480
00:48:42,694 --> 00:48:45,196
Shit. No, no, no.
481
00:48:45,197 --> 00:48:48,064
No, no, no, no, no, no, no, no.
482
00:49:12,057 --> 00:49:13,557
Okay, just breathe.
483
00:49:14,659 --> 00:49:16,860
Just breathe, just
breathe, just breathe.
484
00:49:20,132 --> 00:49:22,200
- You miss me that much?
- Oh, Jimmy. Thank God!
485
00:49:22,201 --> 00:49:25,670
Hey, what's wrong? Hey.
Hey, what's wrong?
486
00:49:25,671 --> 00:49:28,440
There's... There's someone here.
487
00:49:28,441 --> 00:49:31,643
- What do you mean?
- There's someone in the house right now.
488
00:49:31,644 --> 00:49:33,145
What? Are you sure?
489
00:49:33,146 --> 00:49:36,481
Yeah! I could... I could hear him.
I could hear him breathing.
490
00:49:36,482 --> 00:49:38,416
Hey, hey. It's just nerves.
491
00:49:38,417 --> 00:49:41,019
No, it's not! No, it's not!
You have to listen to me.
492
00:49:41,020 --> 00:49:44,322
I know where I left my phone
and it's... It's not there anymore.
493
00:49:44,323 --> 00:49:47,058
Somebody moved it. You
have to believe me!
494
00:49:47,059 --> 00:49:50,528
Okay. Hey, hey, hey! Okay, okay,
okay, I do. I do. I believe you.
495
00:49:50,529 --> 00:49:51,663
All right? But I need you to
breathe for me, all right?
496
00:49:51,664 --> 00:49:53,864
Calm down and breathe.
497
00:49:56,002 --> 00:49:59,237
Shh. It's okay.
498
00:49:59,238 --> 00:50:03,907
Wait, Lauren was here. I... I swear
I never heard her car leave.
499
00:50:04,509 --> 00:50:07,045
Are you sure?
500
00:50:07,046 --> 00:50:11,082
I never heard her car leave. Where's your
cell phone? We have to call the police.
501
00:50:11,083 --> 00:50:12,717
I can't. It's dead.
502
00:50:12,718 --> 00:50:16,352
Damn it. I... I tried the landline.
But there's... There's no dial tone.
503
00:50:19,157 --> 00:50:21,359
That's weird. Where's your cell?
504
00:50:21,360 --> 00:50:24,295
I don't know, I dropped
it and I think it broke.
505
00:50:24,296 --> 00:50:26,598
We have to get out of here.
I can't be here. Don't leave me.
506
00:50:26,599 --> 00:50:28,600
- Okay, okay. Hey, hey, hey. Hey!
- I wanna leave right now.
507
00:50:28,601 --> 00:50:31,202
- I need you to calm down.
- I'll calm down when we get out of here!
508
00:50:31,203 --> 00:50:33,236
All right. We'll go. Okay?
509
00:50:35,340 --> 00:50:38,941
But wait. What if he's out there?
I don't... I don't know what to do.
510
00:50:39,644 --> 00:50:42,414
Uh...
511
00:50:42,415 --> 00:50:45,417
All right, look. Here's what we're gonna
do, okay? Let me borrow this knife.
512
00:50:45,418 --> 00:50:47,652
All right, I'll borrow your knife.
513
00:50:47,653 --> 00:50:50,555
I'll go out first, I'll check to see if
the coast is clear and then we'll go.
514
00:50:50,556 --> 00:50:52,457
All right?
515
00:50:52,458 --> 00:50:56,293
But I need you to take a couple of
deep breaths for me first, Em, okay?
516
00:50:57,328 --> 00:51:00,697
There you go. There you go. Okay.
517
00:51:01,433 --> 00:51:03,535
Wait, don't leave me here.
518
00:51:03,536 --> 00:51:06,805
All right, we'll go
together. All right?
519
00:51:06,806 --> 00:51:10,874
Hey, everything's gonna
be fine, okay? I promise.
520
00:51:57,823 --> 00:52:00,357
Cool. What's the deal in here?
521
00:52:01,459 --> 00:52:04,094
My dad doesn't like
me coming in here.
522
00:52:05,363 --> 00:52:07,964
This is where he keeps
my mom's stuff.
523
00:52:08,800 --> 00:52:10,266
Wow.
524
00:52:11,302 --> 00:52:13,937
She's pretty. Uh, is this your mom?
525
00:52:16,274 --> 00:52:19,676
Just leave it. Just leave it.
Let's just leave everything.
526
00:52:24,349 --> 00:52:26,983
I don't think anybody's
in here anyway.
527
00:52:45,937 --> 00:52:48,338
There's blood here, Emily.
528
00:52:49,574 --> 00:52:51,743
And there's glass everywhere.
529
00:52:51,744 --> 00:52:55,480
Oh, it's me. I... I cut my foot.
The smoke detector went off.
530
00:52:55,481 --> 00:52:58,048
- And I knocked...
- Whoa, Emily, come here, let me see.
531
00:52:59,784 --> 00:53:02,820
This is a pretty nasty cut, Em.
532
00:53:02,821 --> 00:53:04,822
Look, we're gonna have to put
something on that, okay?
533
00:53:04,823 --> 00:53:07,825
Just wait here a second, all right?
I'm gonna go get some gauze and tape.
534
00:53:07,826 --> 00:53:09,527
No, no, no. Don't leave me here.
535
00:53:09,528 --> 00:53:11,861
Hey, I'll be right back, all right?
536
00:53:13,598 --> 00:53:16,568
I'm telling you, Jimmy, there's
something wrong in here.
537
00:53:16,569 --> 00:53:17,901
Hey.
538
00:53:21,472 --> 00:53:24,374
I'm gonna fix your foot up and
then we're gonna go, okay?
539
00:53:38,690 --> 00:53:40,356
Jimmy, did you find it?
540
00:53:41,893 --> 00:53:43,460
Jimmy?
541
00:53:46,431 --> 00:53:48,031
Jimmy?
542
00:53:48,866 --> 00:53:50,735
Jimmy, this isn't funny!
543
00:53:50,736 --> 00:53:52,736
There you are.
544
00:53:58,376 --> 00:54:00,176
- What are you doing?
- Shh.
545
00:54:02,780 --> 00:54:04,814
Jimmy?
546
00:54:23,768 --> 00:54:25,101
No!
547
00:55:42,847 --> 00:55:44,280
What would you like to do?
548
00:55:44,349 --> 00:55:46,351
Police.
549
00:55:46,352 --> 00:55:48,586
Did you say, "Call Dad"?
550
00:55:48,587 --> 00:55:51,454
- Call police.
- Home or cell?
551
00:55:52,490 --> 00:55:54,057
Call 911.
552
00:55:54,992 --> 00:55:57,093
Did you say, "Call Dad"?
553
00:55:57,428 --> 00:55:59,195
Okay, call Dad.
554
00:56:03,568 --> 00:56:04,868
Call Dad.
555
00:56:08,139 --> 00:56:11,474
Come on! Come on, come on!
Please work! Please! Come on!
556
00:56:11,976 --> 00:56:13,509
Call Dad!
557
00:56:14,045 --> 00:56:15,545
Damn it!
558
00:56:20,518 --> 00:56:23,152
Incoming call. Incoming..
559
00:56:25,390 --> 00:56:28,826
- Hello?
- Hello, Emily? Can you hear me?
560
00:56:28,827 --> 00:56:30,895
- There's a bad connection.
- Sharon? Sharon, can you hear me?
561
00:56:30,896 --> 00:56:32,797
- I hope you can hear me.
- Sharon, can you hear me? I need help.
562
00:56:32,798 --> 00:56:36,868
- Please, please hear me!
- Uh...
563
00:56:36,869 --> 00:56:38,669
He didn't show up for
our date tonight,
564
00:56:38,670 --> 00:56:40,638
so I figured something
must be wrong.
565
00:56:40,639 --> 00:56:43,775
I don't think he'd stand
me up without calling.
566
00:56:43,776 --> 00:56:45,743
- Yeah, I tried his phone.
- What do you mean he didn't show up?
567
00:56:45,744 --> 00:56:47,545
And it goes straight to voicemail.
568
00:56:47,546 --> 00:56:50,515
So I don't know if
you're hearing this,
569
00:56:50,516 --> 00:56:55,484
but please do me a favor and
call me later. Um, thanks. Bye.
570
00:57:01,659 --> 00:57:04,529
Call Dad.
571
00:57:04,530 --> 00:57:07,698
- Did you say, "Call Dad?
- Yes. Dad.
572
00:57:07,699 --> 00:57:10,201
- Home or cell?
- Cell.
573
00:57:10,202 --> 00:57:13,990
Sorry I did not get that.
Did you say "home" or "cell"?
574
00:57:13,991 --> 00:57:14,906
Cell!
575
00:57:14,907 --> 00:57:16,472
Dialing.
576
00:58:27,211 --> 00:58:28,679
What would you like to do?
577
00:58:28,680 --> 00:58:30,747
Call Dad.
578
00:58:31,115 --> 00:58:33,651
- Home or cell?
- Cell.
579
00:58:33,652 --> 00:58:35,219
Dialing.
580
00:59:08,753 --> 00:59:11,656
Hey, it's David. Please
leave a message.
581
00:59:11,657 --> 00:59:14,090
Dad?
582
00:59:22,667 --> 00:59:25,368
Dad?
583
00:59:33,611 --> 00:59:35,111
Dad?
584
00:59:45,790 --> 00:59:48,124
Dad? Daddy?
585
00:59:50,328 --> 00:59:54,131
Oh! Oh, my God. Thank God!
Emily, you're all right.
586
00:59:54,132 --> 00:59:57,312
Can you get my hands? He's taped my
hands. Can you get that and use that?
587
00:59:59,003 --> 01:00:00,871
Oh!
588
01:00:00,872 --> 01:00:04,041
Thank God! Oh, my God!
Thank God you're all right.
589
01:00:04,042 --> 01:00:06,644
Dad. There's someone in the house.
590
01:00:06,645 --> 01:00:09,345
He's still...
591
01:00:12,216 --> 01:00:16,721
He hit me as I was leaving.
And he... God! He knocked me out!
592
01:00:16,722 --> 01:00:17,666
Who would do this?
593
01:00:17,667 --> 01:00:20,825
I don't know, but we gotta get out
of here. He's still here. Come on.
594
01:00:20,826 --> 01:00:22,592
Easy, easy.
595
01:00:53,124 --> 01:00:54,757
Wait here.
596
01:01:18,082 --> 01:01:20,150
- What's happening?
- He's just outside.
597
01:01:38,335 --> 01:01:39,936
Come on.
598
01:02:08,232 --> 01:02:09,932
Are you okay?
599
01:02:11,469 --> 01:02:13,436
What happened?
600
01:02:18,242 --> 01:02:20,044
I think I hit him.
601
01:02:20,045 --> 01:02:21,777
Are you sure?
602
01:02:25,483 --> 01:02:27,316
Stay here.
603
01:03:23,140 --> 01:03:25,875
It's okay, come on.
We're getting out of here.
604
01:03:38,889 --> 01:03:40,357
Is he dead?
605
01:03:40,358 --> 01:03:43,060
I don't know, but I
definitely got him.
606
01:03:43,061 --> 01:03:45,561
I think he ran out. Come on.
607
01:03:46,230 --> 01:03:47,730
Easy.
608
01:03:59,109 --> 01:04:00,710
Is he gone?
609
01:04:03,113 --> 01:04:04,680
I think so.
610
01:04:06,350 --> 01:04:08,485
Is Lauren here?
611
01:04:08,486 --> 01:04:11,856
Well, she was, like, an hour ago.
612
01:04:11,857 --> 01:04:13,956
- Her car is still out front.
- What?
613
01:04:15,192 --> 01:04:17,328
Damn it! They got my
phone and my keys.
614
01:04:17,329 --> 01:04:19,595
- Yeah, they cut the landline too.
- What about your cell?
615
01:04:22,967 --> 01:04:25,468
Come on. Damn it, it's dead!
616
01:04:27,171 --> 01:04:30,407
All right, listen to me.
Listen to me, Emily.
617
01:04:30,408 --> 01:04:33,043
I need to go out there and
see if your aunt's okay.
618
01:04:33,044 --> 01:04:35,546
I want you to stay here and
lock the door behind me.
619
01:04:35,547 --> 01:04:38,215
- No!
- I'll be right back.
620
01:04:38,216 --> 01:04:40,584
No, this is a bad idea.
Let me come with you.
621
01:04:40,585 --> 01:04:44,420
Honey, it'll be much faster if I run
out there and come right back, okay?
622
01:04:44,421 --> 01:04:46,290
Please?
623
01:04:46,291 --> 01:04:48,158
Promise me you'll come back.
624
01:04:48,159 --> 01:04:50,626
I promise. Lock up behind me now.
625
01:05:21,625 --> 01:05:23,025
Lauren!
626
01:05:44,481 --> 01:05:46,582
Dad, what's going on?
627
01:05:55,993 --> 01:05:57,193
Lauren!
628
01:05:59,330 --> 01:06:01,431
Lauren!
629
01:06:09,640 --> 01:06:11,073
Dad!
630
01:06:28,125 --> 01:06:29,693
Emily, it's me.
631
01:06:32,229 --> 01:06:33,696
What happened?
632
01:06:34,498 --> 01:06:35,699
Lauren's car.
633
01:06:35,700 --> 01:06:37,066
What about it?
634
01:06:38,369 --> 01:06:41,071
- Somebody drove off in it.
- Oh, my God!
635
01:06:41,072 --> 01:06:44,108
- No, no, no, he's gone, honey. He's gone.
- But where's Lauren?
636
01:06:44,109 --> 01:06:46,076
- I... I don't know.
- Well, what are we going to do?
637
01:06:46,077 --> 01:06:47,578
Look, we gotta get some help.
638
01:06:47,579 --> 01:06:50,014
We... We could run to the
Garson's, they're probably home.
639
01:06:50,015 --> 01:06:53,050
Well, maybe, but I don't want to take
you out there until I know it's safe.
640
01:06:53,051 --> 01:06:54,631
Well, I don't want to stay here!
641
01:06:54,785 --> 01:06:57,654
- Oh, God!
- Dad!
642
01:06:57,655 --> 01:07:00,155
What do you want? You
want money, is that it?
643
01:07:10,768 --> 01:07:12,902
Stay here.
644
01:07:27,151 --> 01:07:29,820
No! No! No! No! No!
645
01:07:35,259 --> 01:07:36,960
Run, Emily, run!
646
01:08:05,556 --> 01:08:07,323
No, no!
647
01:08:09,526 --> 01:08:10,960
Dad!
648
01:08:30,380 --> 01:08:31,680
Oh, my God!
649
01:08:32,282 --> 01:08:34,551
Oh, no!
650
01:08:34,552 --> 01:08:38,654
Oh, Jimmy! Oh, Jimmy! Oh, my God!
651
01:08:38,655 --> 01:08:40,255
Jimmy!
652
01:08:40,657 --> 01:08:43,025
Oh! Oh!
653
01:08:50,634 --> 01:08:52,234
Lauren?
654
01:09:00,878 --> 01:09:02,711
Oh.
655
01:09:30,241 --> 01:09:33,310
No, I'll tell you
what the problem is.
656
01:09:33,311 --> 01:09:37,012
The problem is, you got a guy in the White
House who thinks the Constitution...
657
01:09:39,883 --> 01:09:42,319
Holy crap!
658
01:09:42,320 --> 01:09:43,453
- Who cares? Who cares?
- Fourth Amendment?
659
01:09:43,454 --> 01:09:45,421
Trample all over it. Easy.
660
01:09:47,559 --> 01:09:50,327
- Please, you have to help me! Please!
- What are you doing?
661
01:09:50,328 --> 01:09:53,697
No, there's somebody... There's...
Somebody's trying to kill us!
662
01:09:53,698 --> 01:09:54,965
Where? Wait, let's
get you out of here!
663
01:09:54,966 --> 01:09:57,568
- Come on!
- No, no, wait. Wait. No, no, no, no!
664
01:09:57,569 --> 01:10:00,671
My... My daddy's still inside!
Please, you have to help me!
665
01:10:00,672 --> 01:10:03,840
That's... That's okay.
I have a radio in the truck.
666
01:10:03,841 --> 01:10:06,308
We'll call the police.
Just get inside.
667
01:10:07,678 --> 01:10:09,278
Holy crap!
668
01:10:19,456 --> 01:10:20,823
Hello?
669
01:10:34,504 --> 01:10:36,473
Hello?
670
01:10:36,474 --> 01:10:39,009
Hello? Hello? Is anyone there?
671
01:10:42,679 --> 01:10:44,014
Hello, is anybody there?
672
01:10:44,015 --> 01:10:46,383
Please, please! I need
help! Please, hear me!
673
01:10:46,384 --> 01:10:48,885
Please, please, please,
is anybody there?
674
01:10:48,886 --> 01:10:51,722
Uh, hey, could you...
Could you repeat your message?
675
01:10:51,723 --> 01:10:53,690
I... I need help!
There's somebody...
676
01:10:53,691 --> 01:10:56,793
He... He broke into my house
and he's trying to kill us!
677
01:10:56,794 --> 01:10:59,329
Is this for real?
Who am I talking to?
678
01:10:59,330 --> 01:11:01,832
Yes! My... My name is Emily Walton.
679
01:11:01,833 --> 01:11:04,568
And I'm calling from a
truck outside of my house.
680
01:11:04,569 --> 01:11:08,438
Somebody's trying to kill us.
Please, please, we need help.
681
01:11:08,439 --> 01:11:10,974
Girl, if you're messing around on
Mischief Night, it's not funny.
682
01:11:10,975 --> 01:11:13,275
No, I'm not. I swear.
683
01:11:15,379 --> 01:11:18,113
I swear. Just, please.
Please, sir, please.
684
01:11:19,516 --> 01:11:21,418
I need your help.
685
01:11:21,419 --> 01:11:23,387
What do you want me to do?
686
01:11:23,388 --> 01:11:25,622
Just call the police.
687
01:11:25,623 --> 01:11:27,203
Call the police and tell them...
688
01:11:28,993 --> 01:11:31,028
What's going on?
689
01:11:31,029 --> 01:11:32,996
Please, just call the police and...
690
01:11:32,997 --> 01:11:36,967
And tell them to come
to 516 Dunn Lane.
691
01:11:36,968 --> 01:11:39,403
You're breaking up,
can you repeat that?
692
01:11:39,404 --> 01:11:41,804
516 Dunn Lane, please hurry!
693
01:12:05,962 --> 01:12:07,831
Honey, it's me. It's me.
694
01:12:07,832 --> 01:12:10,567
It's okay. It's me.
695
01:12:10,568 --> 01:12:12,336
He... He's right behind me!
We have to get back in the house!
696
01:12:12,337 --> 01:12:14,303
Who? I don't see anyone.
697
01:12:15,872 --> 01:12:17,507
He was... He was right behind me.
698
01:12:17,508 --> 01:12:19,910
There was this truck driver
that stopped for me,
699
01:12:19,911 --> 01:12:22,044
but they... They killed him!
700
01:12:22,546 --> 01:12:24,081
How many?
701
01:12:24,082 --> 01:12:26,883
I don't know. I think just one.
702
01:12:26,884 --> 01:12:28,618
And there's a truck up there?
703
01:12:28,619 --> 01:12:30,387
Yeah, maybe we can get away.
704
01:12:30,388 --> 01:12:32,622
Well, yeah, but...
If the keys are still in it.
705
01:12:32,623 --> 01:12:34,825
But listen, we got to...
706
01:12:34,826 --> 01:12:36,827
We got to go back to the house.
707
01:12:36,828 --> 01:12:39,830
Listen, I'm out of bullets. And
I don't want to go up there,
708
01:12:39,831 --> 01:12:41,998
in case anyone's up there,
without bullets, all right?
709
01:12:41,999 --> 01:12:44,067
So we've got to go back
to the house, all right?
710
01:12:44,068 --> 01:12:45,736
I'm going to hide
you in the garage,
711
01:12:45,737 --> 01:12:47,504
and I'll only be a minute,
712
01:12:47,505 --> 01:12:49,638
and then we'll go get
that truck, okay?
713
01:12:52,576 --> 01:12:54,544
I'd rather come with you.
714
01:12:54,545 --> 01:12:57,212
No, I think it's safer
if you stay here.
715
01:13:01,585 --> 01:13:05,587
I'll be quick. But I need you
to stay right here, all right?
716
01:13:07,557 --> 01:13:09,826
I love you, Daddy.
717
01:13:09,827 --> 01:13:12,327
And I love you too, honey.
718
01:13:53,737 --> 01:13:55,370
Ow!
719
01:13:56,440 --> 01:13:58,240
Oh!
720
01:15:08,812 --> 01:15:11,246
Come on in, you son of a bitch.
721
01:16:14,077 --> 01:16:15,844
Em...
722
01:16:16,947 --> 01:16:17,948
Help me.
723
01:16:17,949 --> 01:16:23,552
Sometimes things happen that
are simply out of our control.
724
01:16:24,921 --> 01:16:27,289
Sometimes it isn't anybody's fault.
725
01:16:29,259 --> 01:16:34,230
You were in the backseat.
Your mother was driving.
726
01:16:34,231 --> 01:16:37,634
What could you possibly
have done to help?
727
01:16:37,635 --> 01:16:39,835
What could anyone
have done to help?
728
01:16:59,356 --> 01:17:00,722
No!
729
01:17:02,359 --> 01:17:04,326
Em...
730
01:17:05,295 --> 01:17:07,195
You were in the backseat.
731
01:17:12,802 --> 01:17:14,769
Your mother was driving.
732
01:17:17,374 --> 01:17:19,274
She was texting.
733
01:17:19,809 --> 01:17:21,576
What was that?
734
01:17:25,782 --> 01:17:27,516
She was texting.
735
01:17:29,052 --> 01:17:31,453
She wasn't watching the road.
736
01:17:32,789 --> 01:17:35,357
And she slammed right
into that truck.
737
01:17:40,030 --> 01:17:41,630
And she...
738
01:17:42,298 --> 01:17:44,633
She... She shouldn't have...
739
01:17:47,137 --> 01:17:49,237
She should've been watching.
740
01:17:51,007 --> 01:17:52,941
I love you.
741
01:17:55,078 --> 01:17:56,678
I'm sorry.
742
01:18:36,152 --> 01:18:37,754
Why?
743
01:18:37,755 --> 01:18:39,654
Why are you doing this?
744
01:18:42,325 --> 01:18:44,292
Say something.
745
01:18:46,830 --> 01:18:48,697
It's Mischief Night.
746
01:19:24,400 --> 01:19:26,001
Dad!
747
01:21:41,237 --> 01:21:42,837
Shh, shh, shh.
748
01:21:44,340 --> 01:21:46,109
It's me, it's me.
749
01:21:46,110 --> 01:21:47,644
You've got to find that gun, Emily.
750
01:21:47,645 --> 01:21:49,985
It's right by the front door.
You've got to find it.
751
01:23:02,085 --> 01:23:03,818
I got him, Daddy.
752
01:23:16,432 --> 01:23:17,832
Oh!
753
01:23:19,102 --> 01:23:21,870
Oh, I love you. Oh, I love you.
754
01:23:22,672 --> 01:23:24,272
I love you.
755
01:23:25,174 --> 01:23:26,574
I love you.
51483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.