All language subtitles for The.Mistress.2022.1080p.BluRay.x264-PussyFoot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,496 --> 00:00:39,563 [suspenseful music playing] 2 00:00:42,898 --> 00:00:45,866 [car revving] 3 00:00:45,901 --> 00:00:48,803 [slow tempo music playing] 4 00:01:06,625 --> 00:01:10,396 [suspenseful music continues] 5 00:02:02,175 --> 00:02:04,043 Thank you so much. 6 00:02:05,145 --> 00:02:06,078 Good luck. 7 00:02:06,113 --> 00:02:08,718 [Madeline chuckles] Bye. 8 00:02:16,992 --> 00:02:18,860 -Bonne chance. -Thank you. 9 00:02:32,238 --> 00:02:33,204 PARKER: Stop! 10 00:02:33,239 --> 00:02:36,009 Hi. Yeah. [chuckles] 11 00:02:53,567 --> 00:02:56,766 -[Madeline laughing] -Stop. 12 00:03:01,773 --> 00:03:04,741 [Parker and Madeline laughing] 13 00:03:31,968 --> 00:03:32,967 [pounding door] 14 00:03:33,002 --> 00:03:34,166 [screams] Oh, my God. 15 00:03:34,201 --> 00:03:36,234 PARKER: Argh! 16 00:03:36,269 --> 00:03:37,840 [Madeline laughing] 17 00:03:37,875 --> 00:03:38,940 One second. 18 00:03:40,207 --> 00:03:41,679 -MADELINE: I love it. -PARKER: Yeah. 19 00:03:41,714 --> 00:03:43,142 [Madeline laughing] 20 00:03:45,212 --> 00:03:47,047 MADELINE: Oh, I got it. 21 00:03:48,314 --> 00:03:50,083 Thank you. 22 00:03:53,627 --> 00:03:55,561 A little tip for the guys. 23 00:03:58,698 --> 00:04:00,159 [Parker chuckles] 24 00:04:19,213 --> 00:04:22,181 [phone rings] 25 00:04:29,388 --> 00:04:32,290 MADELINE: Parker, I need your help with something. 26 00:04:32,325 --> 00:04:34,600 Coming. 27 00:04:42,368 --> 00:04:45,303 [dog barks] 28 00:04:45,338 --> 00:04:48,405 Ready? One, two, three. 29 00:04:48,440 --> 00:04:51,749 Ooh. Ah. Yes. 30 00:04:51,784 --> 00:04:54,884 Oh, my God. Parker. 31 00:04:54,919 --> 00:04:56,820 DAWN: Hi. I'm Dawn. I live next door. 32 00:04:56,855 --> 00:04:58,822 MADELINE: Oh, my God. You scared us. 33 00:04:58,857 --> 00:05:00,120 DAWN: Sorry, your door is open. I just wanted to be the first 34 00:05:00,155 --> 00:05:01,154 to welcome you. 35 00:05:01,189 --> 00:05:02,419 There, Birds of Paradise. 36 00:05:02,454 --> 00:05:03,728 I picked them myself. 37 00:05:03,763 --> 00:05:06,159 Oh, how sweet. I'm Madeline. 38 00:05:06,194 --> 00:05:07,732 This is my husband. 39 00:05:07,767 --> 00:05:09,734 It still feels so weird to say that. 40 00:05:09,769 --> 00:05:11,032 PARKER: We just got married. 41 00:05:11,067 --> 00:05:12,429 DAWN: Oh, my God. That's great. Congrats. 42 00:05:12,464 --> 00:05:13,837 -I'm Parker. -MADELINE: Who is this 43 00:05:13,872 --> 00:05:15,674 -little guy? -That's Rambo. 44 00:05:15,709 --> 00:05:16,840 PARKER: Rambo? Like Sylvester Stallone, right? 45 00:05:16,875 --> 00:05:18,875 What? No. Like the French poet. 46 00:05:18,910 --> 00:05:21,174 Are you a photographer? I saw your equipment. 47 00:05:21,209 --> 00:05:22,406 PARKER: That's just a hobby. 48 00:05:22,441 --> 00:05:23,946 Well, if you ever need a model... 49 00:05:23,981 --> 00:05:25,442 -Make yourself at home. -Uh, Parker's a writer, 50 00:05:25,477 --> 00:05:27,312 actually. He's on the best-sellers list. 51 00:05:27,347 --> 00:05:29,017 PARKER: Was. For nonfiction. 52 00:05:29,052 --> 00:05:30,755 DAWN: Oh, all right. What's the book? 53 00:05:30,790 --> 00:05:32,152 It's called Back to Normal. 54 00:05:32,187 --> 00:05:35,056 It's a story about a war vet 55 00:05:35,091 --> 00:05:37,322 with PTSD coming home. 56 00:05:37,357 --> 00:05:39,291 I'm a writer, too. I have a blog. 57 00:05:39,326 --> 00:05:42,866 I love this house. It is so gorgeous. 58 00:05:42,901 --> 00:05:45,000 You know, if you ever need any help decorating, 59 00:05:45,035 --> 00:05:46,463 I have an incredible eye. I've designed, like, 60 00:05:46,498 --> 00:05:48,036 -all my friends' houses. -MADELINE: Oh. 61 00:05:48,071 --> 00:05:50,841 That's so sweet. My mom is a decorator, actually. 62 00:05:50,876 --> 00:05:52,744 She's gonna be flying in from Seattle 63 00:05:52,779 --> 00:05:54,075 -in a little bit, so. -Uh-hmm. 64 00:05:54,110 --> 00:05:55,373 -We're good. -DAWN: Do you guys have kids? 65 00:05:55,408 --> 00:05:56,946 -No, God, no. -Not yet. 66 00:05:56,981 --> 00:05:58,442 DAWN: Well, I'm really good at babysitting, 67 00:05:58,477 --> 00:06:00,048 and I'm practically a full-time babysitter 68 00:06:00,083 --> 00:06:01,753 when Kristoff is in town, because his whole band 69 00:06:01,788 --> 00:06:03,018 -is a bunch of babies. -PARKER: Oh, wow. 70 00:06:03,053 --> 00:06:04,382 So we have rock stars living next door. 71 00:06:04,417 --> 00:06:06,318 Oh, hardly. They tour in a Dodge van 72 00:06:06,353 --> 00:06:07,858 with carpeting on the ceiling, 73 00:06:07,893 --> 00:06:10,223 but I am in their latest music video, 74 00:06:10,258 --> 00:06:11,455 and I designed all the costumes, 75 00:06:11,490 --> 00:06:13,765 so you should really check it out. 76 00:06:13,800 --> 00:06:14,997 Oh, you know, uh, that's funny, 77 00:06:15,032 --> 00:06:17,329 because Madeline's a costume designer. 78 00:06:17,364 --> 00:06:18,803 DAWN: What? That's crazy. 79 00:06:18,838 --> 00:06:20,233 We have so much in common. 80 00:06:21,841 --> 00:06:23,071 Do you play? 81 00:06:23,106 --> 00:06:26,206 Uh, it came with the house, actually. 82 00:06:27,341 --> 00:06:28,373 I write music. 83 00:06:28,408 --> 00:06:29,880 [Madeline laughs] Oh, my God. 84 00:06:29,915 --> 00:06:31,475 -PARKER: She does it all. -DAWN: Yeah. 85 00:06:31,510 --> 00:06:33,180 -PARKER: A real triple-threat. -DAWN: Yeah. 86 00:06:33,215 --> 00:06:34,951 I write lyrics and I sing. I don't play any instruments 87 00:06:34,986 --> 00:06:36,348 or anything, but I do have some demos on my blog. 88 00:06:36,383 --> 00:06:37,448 And you can read my writing there, too. 89 00:06:37,483 --> 00:06:40,957 It's dawnoftime.com. Like, Dawn. 90 00:06:40,992 --> 00:06:42,486 -Dawnoftime-- -Great. 91 00:06:42,521 --> 00:06:44,191 --.com. We will definitely check that out. 92 00:06:44,226 --> 00:06:47,227 Do you think it's haunted? I think all houses are haunted-- 93 00:06:47,262 --> 00:06:48,800 Madeline is a little sensitive-- 94 00:06:48,835 --> 00:06:50,494 ---to some extent. ---about the H-word. 95 00:06:50,529 --> 00:06:52,067 DAWN: Oh, why? It can be a good thing. 96 00:06:52,102 --> 00:06:53,838 Ghosts can be friendly, too, you know. 97 00:06:53,873 --> 00:06:55,972 Plus, I am very connected to the spirit world, 98 00:06:56,007 --> 00:06:57,435 -and this place. -Uh-hmm. 99 00:06:57,470 --> 00:06:58,843 Of course she is. 100 00:06:58,878 --> 00:07:00,779 There's some really good energy. 101 00:07:00,814 --> 00:07:02,275 Have you guys met Dorothy, yet? 102 00:07:02,310 --> 00:07:03,980 -Dorothy? -Dorothy? 103 00:07:04,015 --> 00:07:06,180 DAWN: Yeah, she runs like the Historical Society 104 00:07:06,215 --> 00:07:07,885 or something. She knows everything 105 00:07:07,920 --> 00:07:09,051 about these old houses. 106 00:07:09,086 --> 00:07:11,119 Well, we will have to meet her. 107 00:07:11,154 --> 00:07:13,858 Uh, Dawn, 108 00:07:13,893 --> 00:07:16,960 um, not to be rude, but we have a lot of unpacking to do. 109 00:07:16,995 --> 00:07:18,830 Yeah. But thank you so much for stopping by. 110 00:07:18,865 --> 00:07:20,997 And thank you for the beautiful flowers. 111 00:07:21,032 --> 00:07:23,032 Oh, my God. You guys, I'm so excited that you're here. 112 00:07:23,067 --> 00:07:24,968 -Uh-huh. -Seriously, I am starved for-- 113 00:07:25,003 --> 00:07:26,530 -Oh. ---human connection, 114 00:07:26,565 --> 00:07:28,807 so we will have to have a drink to celebrate you 115 00:07:28,842 --> 00:07:31,205 -she's friendly. Bye. 116 00:07:31,240 --> 00:07:32,877 Bye. 117 00:07:37,444 --> 00:07:40,181 She is not modeling for you. 118 00:07:49,863 --> 00:07:52,325 [phone rings] 119 00:09:05,697 --> 00:09:09,006 [instrumental music playing] 120 00:09:14,574 --> 00:09:16,508 Dessert. 121 00:09:16,543 --> 00:09:18,444 -Thank you. -Uh-hmm. 122 00:09:18,479 --> 00:09:21,249 You know, I took lessons as a kid. 123 00:09:21,284 --> 00:09:22,382 Were you any good? 124 00:09:22,417 --> 00:09:24,516 MADELINE: Oh, it broke my mother's heart 125 00:09:24,551 --> 00:09:26,584 when she realized I had no talent. 126 00:09:26,619 --> 00:09:27,926 Oh. 127 00:09:27,961 --> 00:09:30,654 [piano playing] 128 00:09:30,689 --> 00:09:31,996 MADELINE: My dad used to say the piano 129 00:09:32,031 --> 00:09:33,965 ain't got no wrong notes. 130 00:09:34,000 --> 00:09:35,296 -That's Monk. -What? 131 00:09:35,331 --> 00:09:38,101 That's Thelonious Monk. He said that. 132 00:09:38,136 --> 00:09:39,663 Well, they were both wrong. 133 00:09:39,698 --> 00:09:41,269 [piano playing] 134 00:09:41,304 --> 00:09:43,139 The faster her fingers flew over the keys, 135 00:09:43,174 --> 00:09:45,240 -the more he marveled. -Is that Monk, too? 136 00:09:45,275 --> 00:09:49,145 No, that's Flaubert, from Madame Bovary. 137 00:09:49,180 --> 00:09:52,951 Well, did Madame Bovary play this? 138 00:09:52,986 --> 00:09:54,414 [Madeline chuckles] 139 00:09:54,449 --> 00:09:55,547 [piano playing] 140 00:09:55,582 --> 00:09:58,924 [footsteps] 141 00:10:38,163 --> 00:10:41,230 [slow relaxing music playing] 142 00:11:13,660 --> 00:11:16,298 [rat squeaking] 143 00:11:18,797 --> 00:11:20,467 [glass shatters] 144 00:11:20,502 --> 00:11:22,370 Shit. Ah. 145 00:11:22,405 --> 00:11:24,141 Jesus. 146 00:11:38,652 --> 00:11:39,585 PARKER: You got to see this. 147 00:11:41,556 --> 00:11:43,259 MADELINE: What is it? 148 00:11:44,823 --> 00:11:46,460 -It was in the attic. -Whoa. 149 00:11:46,495 --> 00:11:47,659 -Oh, my gosh. -You know what this is? 150 00:11:47,694 --> 00:11:49,463 Did they leave this here? 151 00:11:49,498 --> 00:11:51,201 This is a plate camera. 152 00:11:51,236 --> 00:11:52,796 These things are worth a fortune. 153 00:11:52,831 --> 00:11:54,435 I mean, this could be the original owner's. 154 00:11:54,470 --> 00:11:57,141 This is amazing. Do you think it still works? 155 00:11:57,176 --> 00:11:59,044 We'll find out. 156 00:12:00,707 --> 00:12:02,278 -By the way... -Yeah. 157 00:12:02,313 --> 00:12:03,576 ...we have squatters. 158 00:12:03,611 --> 00:12:06,084 -What? -Rats. 159 00:12:06,119 --> 00:12:08,581 MADELINE: What? No, no, no, no, no, no, no. 160 00:12:08,616 --> 00:12:11,551 [vintage music playing] 161 00:12:20,199 --> 00:12:21,561 ROB: Hey, Parker. It's Rob. 162 00:12:21,596 --> 00:12:23,464 Uh, I'm just calling to check with you 163 00:12:23,499 --> 00:12:26,335 how the writing's going. Give me a call. 164 00:12:28,339 --> 00:12:30,834 FRIDA: Hi, Parker. This is a Frida Richmond. 165 00:12:30,869 --> 00:12:33,408 I haven't heard from you in a while. 166 00:12:33,443 --> 00:12:35,443 Give me a call when you get a chance. 167 00:12:35,478 --> 00:12:36,807 Thank you. 168 00:12:36,842 --> 00:12:40,118 [foreboding music playing] 169 00:13:07,180 --> 00:13:09,906 [water splashing] 170 00:13:09,941 --> 00:13:13,250 [brooding music playing] 171 00:13:49,816 --> 00:13:51,618 Jesus Christ. 172 00:13:59,430 --> 00:14:00,792 Hmm. 173 00:14:00,827 --> 00:14:03,531 [Madeline inhales deeply] 174 00:14:03,566 --> 00:14:05,533 You said you quit. 175 00:14:06,965 --> 00:14:08,437 What? 176 00:14:09,242 --> 00:14:12,309 You smell like smoke. 177 00:14:12,344 --> 00:14:16,478 You know I need your sperm nicotine-free, right? 178 00:14:22,948 --> 00:14:25,586 It's no secret, Parker. 179 00:14:27,986 --> 00:14:29,821 We've been married a month. 180 00:14:29,856 --> 00:14:31,988 And now you're gonna be baby-crazy? 181 00:14:32,023 --> 00:14:35,464 I'm not baby-crazy just because I want kids. 182 00:14:35,499 --> 00:14:36,894 Kids? Kids? 183 00:14:36,929 --> 00:14:38,302 How much kids? 184 00:14:38,337 --> 00:14:40,469 How many of these things do you want? 185 00:14:40,504 --> 00:14:44,638 Start with one, and see how it goes. 186 00:14:45,938 --> 00:14:49,313 [foreboding music playing] 187 00:14:56,487 --> 00:14:57,486 [thud] 188 00:15:13,999 --> 00:15:17,374 [whimsical music playing] 189 00:15:34,987 --> 00:15:38,857 PARKER: [chills] 190 00:15:38,892 --> 00:15:40,056 [panting] 191 00:15:40,091 --> 00:15:42,498 [dark music playing] 192 00:15:46,999 --> 00:15:48,405 [child chuckles] 193 00:15:56,074 --> 00:15:59,449 MADELINE: God. I wonder who she was. 194 00:15:59,484 --> 00:16:00,780 PARKER: Do you realize 195 00:16:00,815 --> 00:16:03,321 we are the first people to see this, ever, 196 00:16:03,356 --> 00:16:04,916 in the history of the universe. 197 00:16:04,951 --> 00:16:07,490 I mean, this thing has to be a hundred years old. 198 00:16:07,525 --> 00:16:09,052 Older. I mean, look at the dress. 199 00:16:09,087 --> 00:16:10,559 That's the turn-of-the-century. 200 00:16:10,594 --> 00:16:11,692 -I have one just like it. -PARKER: Uh-hmm. 201 00:16:11,727 --> 00:16:13,793 [phone rings] 202 00:16:16,567 --> 00:16:17,333 Rob. 203 00:16:17,368 --> 00:16:18,798 ROB: They paid you in advance. 204 00:16:18,833 --> 00:16:20,701 Apparently, it was more like milk money. 205 00:16:20,736 --> 00:16:23,000 -[dog barks] -ROB: And you are behind. 206 00:16:23,035 --> 00:16:25,508 Hey, look, they want something. Can you give them something? 207 00:16:25,543 --> 00:16:27,378 Rob, I'm at the mercy of a-- 208 00:16:27,413 --> 00:16:30,843 of a very unreliable subject who keeps blowing me off. 209 00:16:30,878 --> 00:16:32,944 ROB: Well, maybe this guy is not the right guy. 210 00:16:32,979 --> 00:16:35,111 There is no other guy. 211 00:16:35,146 --> 00:16:38,048 Look, I'll get you something soon. 212 00:16:38,083 --> 00:16:39,786 Trust me. 213 00:16:39,821 --> 00:16:42,591 ROB: Look, I'm not gonna lie, they are concerned... 214 00:16:46,058 --> 00:16:49,433 [brooding music playing] 215 00:16:51,998 --> 00:16:53,030 MADELINE: Where are you off to? 216 00:16:53,065 --> 00:16:54,834 I'm meeting my guy. 217 00:16:54,869 --> 00:16:56,869 So it's finally happening. 218 00:16:56,904 --> 00:16:58,673 PARKER: Meeting's out of this-- 219 00:16:58,708 --> 00:17:02,842 at this, uh, donut shop in, uh, MacArthur Park. 220 00:17:02,877 --> 00:17:05,977 He calls it his office. You gonna be okay? 221 00:17:06,012 --> 00:17:07,715 You know I'm a little freaked out. 222 00:17:07,750 --> 00:17:09,145 Oh, come on. 223 00:17:09,180 --> 00:17:12,522 Just take an edible or drink something to relax. 224 00:17:12,557 --> 00:17:14,117 -I'll see you soon. -Good luck. 225 00:17:14,152 --> 00:17:15,723 -Thank you. -I love you. 226 00:17:15,758 --> 00:17:16,922 I love you, too. 227 00:17:20,499 --> 00:17:21,762 [door closes] 228 00:17:21,797 --> 00:17:24,831 [sinister music playing] 229 00:17:43,214 --> 00:17:44,785 [car revving] 230 00:18:48,279 --> 00:18:49,718 PARKER: Ah. 231 00:18:54,252 --> 00:18:56,692 [grunts] 232 00:18:57,530 --> 00:19:00,729 [jazz music playing] 233 00:19:04,801 --> 00:19:07,098 -MAN: Come on. -[indistinct chatter] 234 00:19:07,133 --> 00:19:08,704 DAVEY: Okay. Easy. 235 00:19:08,739 --> 00:19:12,675 The Carole King, Burt Bacharach, or Nyro, 236 00:19:12,710 --> 00:19:15,513 Marvin Hamlisch, Jimmy Webb. 237 00:19:15,548 --> 00:19:17,548 It's, uh, Dylan, Springsteen, 238 00:19:17,583 --> 00:19:19,913 that's a very anemic list that you have there. 239 00:19:19,948 --> 00:19:21,277 Well, you know... 240 00:19:21,312 --> 00:19:22,718 Yeah, I'm surprised you left yourself off of it. 241 00:19:22,753 --> 00:19:24,280 -Ah. -[Parker chuckles] 242 00:19:24,315 --> 00:19:26,183 He's that humble. 243 00:19:26,218 --> 00:19:30,253 -You got it all... -What about The Beatles? 244 00:19:30,288 --> 00:19:31,859 [laughs] 245 00:19:31,894 --> 00:19:32,693 Who are you? 246 00:19:32,728 --> 00:19:34,763 I thought you were having a party. 247 00:19:34,798 --> 00:19:35,864 No, no, no. 248 00:19:35,899 --> 00:19:37,634 No, this is, uh, it's a little housewarming thing. 249 00:19:37,669 --> 00:19:39,130 It's just a couple of friends. 250 00:19:39,165 --> 00:19:42,199 Um, this is Dawn, she's--um, 251 00:19:42,234 --> 00:19:43,640 she lives next door. 252 00:19:43,675 --> 00:19:45,202 She's, uh, kind of the neighborhood 253 00:19:45,237 --> 00:19:46,808 welcoming committee. 254 00:19:46,843 --> 00:19:48,546 -Uh-hmm. Okay. -This is Rob, he's my agent. 255 00:19:48,581 --> 00:19:50,009 I'm off the clock, just Rob. 256 00:19:50,044 --> 00:19:51,142 -[laughs] -Hi, Just Rob. 257 00:19:51,177 --> 00:19:52,583 Just Rob. That's Davey. 258 00:19:52,618 --> 00:19:55,146 Davey Burt, the famous songwriter. 259 00:19:55,181 --> 00:19:56,851 -That's me. -DAWN: Yeah. 260 00:19:56,886 --> 00:19:59,722 Your song Remember When is one of my favorite songs ever. 261 00:19:59,757 --> 00:20:01,284 Come on, kid. You don't know Remember When. 262 00:20:01,319 --> 00:20:03,792 -No, I'm serious. -How old are you? 263 00:20:03,827 --> 00:20:05,596 -Very rude. -How old are you? 264 00:20:05,631 --> 00:20:07,191 JANINE: Girl, I can't over this house. 265 00:20:07,226 --> 00:20:09,292 How many bedrooms? Three bedrooms. 266 00:20:09,327 --> 00:20:11,195 One of them is Parker's office, though, 267 00:20:11,230 --> 00:20:14,033 and the other one is a guest room. 268 00:20:14,068 --> 00:20:16,167 You mean the nursery? 269 00:20:16,202 --> 00:20:17,773 -We'll see. -[laughs] 270 00:20:17,808 --> 00:20:19,610 Well, girl, you got to do it before you're 40. 271 00:20:19,645 --> 00:20:21,810 Jesus. Are you a fertility expert? 272 00:20:21,845 --> 00:20:24,307 All I'm saying is now you can scrap your backup plan. 273 00:20:24,342 --> 00:20:27,178 I mean, what are you gonna do with all those eggs you froze? 274 00:20:27,213 --> 00:20:30,885 -Make a $14,000 omelet? -[laughter] 275 00:20:32,350 --> 00:20:33,855 God, he's playing. 276 00:20:33,890 --> 00:20:35,923 -Oh, let's go see. -Come on. 277 00:20:35,958 --> 00:20:37,826 Yeah. 278 00:20:37,861 --> 00:20:40,763 DAWN: ♪ Autumn leaves around ♪ 279 00:20:40,798 --> 00:20:46,868 ♪ It's the silhouettes along the sidewalk of -♪ 280 00:20:48,300 --> 00:20:49,937 DAVEY: Great. 281 00:20:49,972 --> 00:20:53,303 DAWN: ♪ Remember when the moon ♪ 282 00:20:53,338 --> 00:20:56,779 ♪ I prayed ♪ 283 00:20:56,814 --> 00:21:00,211 ♪ Chalked it up to the right time ♪ 284 00:21:00,246 --> 00:21:02,851 ♪ And played ♪ 285 00:21:02,886 --> 00:21:04,119 Seriously? 286 00:21:04,154 --> 00:21:09,055 DAWN: ♪ It was the last time I saw your face ♪ 287 00:21:10,388 --> 00:21:16,832 ♪ It was the last time I saw your face ♪ 288 00:21:19,804 --> 00:21:21,364 [instrumental music playing] 289 00:21:21,399 --> 00:21:24,367 DAVEY: They gave you a big advance on the book. 290 00:21:24,402 --> 00:21:26,743 -How's it going? -Slow start. 291 00:21:26,778 --> 00:21:29,207 This move has been sucking all the life out of me. 292 00:21:29,242 --> 00:21:30,373 Hmm. 293 00:21:30,408 --> 00:21:32,815 But I finally met with my subject. 294 00:21:32,850 --> 00:21:33,582 Cool. 295 00:21:33,618 --> 00:21:35,851 And, man, his stories are amazing. 296 00:21:35,886 --> 00:21:37,721 Where do you find these guys? 297 00:21:37,756 --> 00:21:39,184 It's like you're a-- 298 00:21:39,219 --> 00:21:41,120 you're a magnet for seriously damaged individuals. 299 00:21:41,155 --> 00:21:44,728 Well, the stories that have to be told by someone. 300 00:21:44,763 --> 00:21:46,191 Boys, boys, boys. 301 00:21:46,226 --> 00:21:47,423 Hey. 302 00:21:47,458 --> 00:21:48,897 -What a fun night. -You leaving? 303 00:21:48,932 --> 00:21:51,130 Yeah. Got to go. Got to go walk Rambo. 304 00:21:51,165 --> 00:21:52,769 But seriously, incredible party. 305 00:21:52,804 --> 00:21:54,133 -Iconic. -Hmm. 306 00:21:54,168 --> 00:21:55,739 -And you-- -Hey. 307 00:21:55,774 --> 00:21:59,402 ---what a freaking legend. -You're the legend. 308 00:21:59,437 --> 00:22:01,404 You killed it. You killed it on that piano. 309 00:22:01,439 --> 00:22:03,010 Uh-hmm. 310 00:22:03,045 --> 00:22:03,911 [sighs] Ooh. Ooh. 311 00:22:03,946 --> 00:22:06,948 And by the way, that guy, Rob, your agent, 312 00:22:06,983 --> 00:22:08,444 I think he's gonna sign me. 313 00:22:08,479 --> 00:22:11,282 -Oh. -So thanks. 314 00:22:11,317 --> 00:22:13,724 -Night. -Let's do this again. 315 00:22:16,058 --> 00:22:18,289 Sooner than later. 316 00:22:18,324 --> 00:22:20,027 It's a nice neighborhood. 317 00:22:20,062 --> 00:22:21,996 [Parker chuckles] 318 00:22:32,470 --> 00:22:34,404 Who was that? 319 00:22:34,439 --> 00:22:37,242 What? Oh. Nothing. 320 00:22:37,277 --> 00:22:38,980 Nothing. 321 00:22:39,015 --> 00:22:44,051 Why do you look like you just shit your pants? 322 00:22:44,086 --> 00:22:45,481 Hey. 323 00:22:45,516 --> 00:22:47,186 Can I tell you something? 324 00:22:47,221 --> 00:22:48,792 Yeah, of course. 325 00:22:48,827 --> 00:22:50,992 I know that you were friends with Maddy before me 326 00:22:51,027 --> 00:22:54,226 but I feel like we've gotten pretty close. 327 00:22:54,261 --> 00:22:56,195 DAVEY: I mean, you're, like, my only friend now. 328 00:22:56,230 --> 00:22:57,427 Go. Give it. 329 00:22:57,462 --> 00:23:00,199 All right. [chuckles] 330 00:23:00,234 --> 00:23:02,267 There's--uh, [sighs] 331 00:23:02,302 --> 00:23:03,499 all right. 332 00:23:03,534 --> 00:23:06,403 So before Maddy, there was this woman. 333 00:23:06,438 --> 00:23:07,877 DAVEY: Uh-hmm. 334 00:23:07,912 --> 00:23:09,439 It didn't last long, just a few dates, 335 00:23:09,474 --> 00:23:11,012 but it did not end well. 336 00:23:11,047 --> 00:23:12,475 -DAVEY: Hmm, does it ever? -No, I'm serious. 337 00:23:12,510 --> 00:23:16,116 This was really, really bad. 338 00:23:16,151 --> 00:23:18,822 I mean, it started with phone calls 339 00:23:18,857 --> 00:23:21,352 and then-- and then nonstop texting, 340 00:23:21,387 --> 00:23:24,520 and so I changed my number, right? 341 00:23:24,555 --> 00:23:25,862 DAVEY: Uh-hmm. 342 00:23:25,897 --> 00:23:27,325 But she finds a way around that. 343 00:23:27,360 --> 00:23:29,833 And then one night, 344 00:23:29,868 --> 00:23:33,232 I see her sitting outside of my apartment 345 00:23:33,267 --> 00:23:35,168 in her car just waiting. 346 00:23:35,203 --> 00:23:36,301 -DAVEY: No. -Yeah. 347 00:23:36,336 --> 00:23:37,533 So, uh, I mean, I call the cops. 348 00:23:37,568 --> 00:23:38,875 DAVEY: Uh-hmm. 349 00:23:38,910 --> 00:23:39,502 But by the time they get there, 350 00:23:39,537 --> 00:23:41,042 she's gone. 351 00:23:41,077 --> 00:23:43,913 And this keeps happening every night for weeks 352 00:23:43,948 --> 00:23:45,849 and the cops start thinking that I'm nuts. 353 00:23:45,884 --> 00:23:47,246 -[Davey chuckles] -Yeah. 354 00:23:47,281 --> 00:23:51,052 But one night, I come home... 355 00:23:55,454 --> 00:24:01,359 and she's there in my apartment, 356 00:24:01,394 --> 00:24:04,395 hiding under my bed. 357 00:24:04,430 --> 00:24:06,100 DAVEY: Jesus Christ. 358 00:24:06,135 --> 00:24:08,938 So, yeah, they finally lock her up on the 5150. 359 00:24:08,973 --> 00:24:11,237 -Do you know what that is? -DAVEY: No. 360 00:24:11,272 --> 00:24:15,010 It's where they can keep you at a psych ward for 72 hours. 361 00:24:15,045 --> 00:24:16,143 DAVEY: Ah. 362 00:24:16,178 --> 00:24:20,279 They end up keeping her for a month. 363 00:24:20,314 --> 00:24:22,919 -DAVEY: Fuck. -Yeah. 364 00:24:22,954 --> 00:24:27,418 So I got a restraining order and last I heard, 365 00:24:27,453 --> 00:24:32,225 um, she had moved away some place. 366 00:24:32,260 --> 00:24:38,000 Look, you cannot mention this to Janine, please? 367 00:24:38,035 --> 00:24:40,464 -So Maddy doesn't know? -No, she knows about her. 368 00:24:40,499 --> 00:24:43,368 She just doesn't know that I... 369 00:24:43,403 --> 00:24:44,941 That what? 370 00:24:48,342 --> 00:24:51,310 I think she might be back. 371 00:24:51,345 --> 00:24:53,884 Oh, I love your neighbor. 372 00:24:53,919 --> 00:24:57,613 She's, uh, really talented. 373 00:24:57,648 --> 00:24:59,087 Jesus Christ. 374 00:24:59,122 --> 00:25:01,551 It's like being in a beating heart. 375 00:25:01,586 --> 00:25:03,058 PARKER: That's the idea. 376 00:25:03,093 --> 00:25:04,191 Yeah. 377 00:25:04,226 --> 00:25:07,128 So, uh, look, uh, 378 00:25:07,163 --> 00:25:08,899 I know this isn't the time or the place 379 00:25:08,934 --> 00:25:10,098 and you already got a wife, 380 00:25:10,133 --> 00:25:11,264 so you don't need malice in your house. 381 00:25:11,299 --> 00:25:12,529 Rob. 382 00:25:12,564 --> 00:25:14,366 This is the best thing I've ever written. 383 00:25:14,401 --> 00:25:15,598 Just give me a week. 384 00:25:15,633 --> 00:25:16,940 [knocks on door] 385 00:25:16,975 --> 00:25:19,206 DAVEY: Hey, I want a tour! 386 00:25:19,241 --> 00:25:20,911 I got to go anyways. 387 00:25:20,946 --> 00:25:22,077 All right. I'll call you. 388 00:25:22,112 --> 00:25:24,178 -Okay. -All right. 389 00:25:27,150 --> 00:25:28,985 DAVEY: This is the money shot. 390 00:25:29,020 --> 00:25:30,349 PARKER: It's pretty good, right? 391 00:25:30,384 --> 00:25:32,186 DAVEY: Man, I'd love to get Janine up here. 392 00:25:32,221 --> 00:25:33,990 PARKER: I don't think we're -for live sex shows, 393 00:25:34,025 --> 00:25:36,124 but you can work on--ow! 394 00:25:36,159 --> 00:25:39,226 This house, things just keeps falling apart. 395 00:25:39,261 --> 00:25:41,459 DAVEY: Shit, man. There's something in there. 396 00:25:41,494 --> 00:25:43,626 -Hmm. -PARKER: Careful. 397 00:25:43,661 --> 00:25:47,366 There's black widows around here. 398 00:25:47,401 --> 00:25:48,906 Ah! Shit! 399 00:25:48,941 --> 00:25:50,633 -Ah! -You're an idiot. 400 00:25:50,668 --> 00:25:53,075 [chuckles] Got ya. 401 00:25:53,110 --> 00:25:55,275 No, for real, man, there was a box in here. 402 00:25:55,310 --> 00:25:57,574 What? 403 00:25:57,609 --> 00:25:59,279 [Davey grunts] 404 00:25:59,314 --> 00:26:00,918 What the? 405 00:26:00,953 --> 00:26:05,483 We keep finding all these weird stuff in this house. 406 00:26:05,518 --> 00:26:07,155 What is it? 407 00:26:11,656 --> 00:26:15,196 Letters, man. 408 00:26:15,231 --> 00:26:17,693 There's like fucking 50 of them in here, 409 00:26:17,728 --> 00:26:20,696 all to William. 410 00:26:20,731 --> 00:26:26,009 "My dear sweet William. 411 00:26:26,044 --> 00:26:28,539 A mere minute has passed 412 00:26:28,574 --> 00:26:32,312 since you kissed me good night 413 00:26:32,347 --> 00:26:36,184 and the scent of bay rum 414 00:26:36,219 --> 00:26:41,189 fills my nostrils and clouds my mind." 415 00:26:42,995 --> 00:26:44,291 Juicy stuff. 416 00:26:44,326 --> 00:26:45,963 Like the Victorian Penthouse forum. 417 00:26:45,998 --> 00:26:47,525 Wait a minute. Who's William? 418 00:26:47,560 --> 00:26:50,429 The guy who built this house, his name was William Woodruff. 419 00:26:50,464 --> 00:26:52,728 -What? -JANINE: Okay. 420 00:26:52,763 --> 00:26:54,664 Well, keep reading. 421 00:26:54,699 --> 00:26:56,171 Um, okay. 422 00:26:56,206 --> 00:26:59,339 "You erupt a passion in me 423 00:26:59,374 --> 00:27:02,276 that rivals Vesuvius. 424 00:27:02,311 --> 00:27:04,476 Is that a metaphor for an orgasm? 425 00:27:04,511 --> 00:27:07,116 -DAVEY: I love them. -JANINE: Uh-hmm. [chuckles] 426 00:27:07,151 --> 00:27:10,449 MADELINE: "Though our lives are oceans apart, 427 00:27:10,484 --> 00:27:15,751 I'm drawn to you like a ship to a lighthouse. 428 00:27:15,786 --> 00:27:21,031 As if our souls are destined to unite. 429 00:27:21,066 --> 00:27:24,034 Oh, William, I need not food nor water 430 00:27:24,069 --> 00:27:29,567 if I can just taste your lips again. 431 00:27:29,602 --> 00:27:31,734 Until then, 432 00:27:31,769 --> 00:27:36,244 your thirsty flower, Rebecca." 433 00:27:37,643 --> 00:27:39,049 JANINE: That was pretty deep. 434 00:27:39,084 --> 00:27:40,248 -DAVEY: Hmm. -Hmm. 435 00:27:40,283 --> 00:27:43,086 -Way to go, William. -[laughs] 436 00:27:43,121 --> 00:27:45,022 They're love letters. 437 00:27:45,057 --> 00:27:46,683 You never wrote me any love letters. 438 00:27:46,718 --> 00:27:48,025 And you know what? Dick pics don't count. 439 00:27:48,060 --> 00:27:50,192 Oh, for William? 440 00:27:50,227 --> 00:27:52,656 Oh, shit. I forgot your housewarming gift. 441 00:27:52,691 --> 00:27:55,131 -Ay, you didn't get a us gift? -I did. 442 00:27:55,166 --> 00:27:56,495 PARKER: Stick that on. 443 00:27:56,530 --> 00:27:58,398 JANINE: I'm really - to be in this house... 444 00:27:58,433 --> 00:28:00,103 -PARKER: It's working. -DAVEY: Oh, no. It's good. 445 00:28:00,138 --> 00:28:01,368 Try--where is the... I think it's this. 446 00:28:01,403 --> 00:28:02,798 Oh. 447 00:28:02,833 --> 00:28:05,141 MADELINE: How much do you think this thing is - 448 00:28:05,176 --> 00:28:08,606 [phonograph scratching] 449 00:28:08,641 --> 00:28:09,974 It's on. 450 00:28:10,009 --> 00:28:14,117 MAN: In the shell of the pines, sung by Artemis - 451 00:28:14,152 --> 00:28:15,778 in his own record. 452 00:28:15,813 --> 00:28:19,188 [vintage music playing] 453 00:28:24,162 --> 00:28:25,392 MADELINE: [sighs] 454 00:28:25,427 --> 00:28:26,723 I'm up for a job. 455 00:28:26,758 --> 00:28:28,461 Oh, yeah? 456 00:28:28,496 --> 00:28:30,265 Mercedes commercial. 457 00:28:30,300 --> 00:28:31,365 Oh. 458 00:28:31,400 --> 00:28:35,171 Money's good, but it's creative death. 459 00:28:35,206 --> 00:28:37,404 Creativity is overrated. 460 00:28:37,439 --> 00:28:38,537 [Madeline laughs] 461 00:28:38,572 --> 00:28:41,078 Take your money and run. 462 00:28:41,113 --> 00:28:43,212 MADELINE: I think we should read one per night. 463 00:28:43,247 --> 00:28:44,807 Maybe like little cliffhangers, 464 00:28:44,842 --> 00:28:47,150 like those novels written in letters, 465 00:28:47,185 --> 00:28:48,547 what are they called? 466 00:28:48,582 --> 00:28:50,780 Epistolary. 467 00:28:50,815 --> 00:28:52,551 Ugh. I can't wait to show my mom. 468 00:28:52,586 --> 00:28:54,355 She's gonna be so excited. 469 00:28:54,390 --> 00:28:56,555 I mean, can you believe we found these? 470 00:28:56,590 --> 00:28:58,128 How cool. 471 00:28:58,163 --> 00:29:00,427 How long ago would they have been written? 472 00:29:00,462 --> 00:29:02,231 Oh, this would make a great podcast. 473 00:29:02,266 --> 00:29:05,135 I can totally imagine it on NPR. 474 00:29:06,270 --> 00:29:07,665 What do you think? 475 00:29:07,700 --> 00:29:08,831 [dark music playing] 476 00:29:08,866 --> 00:29:10,833 Hello? 477 00:29:10,868 --> 00:29:12,868 What? 478 00:29:12,903 --> 00:29:14,474 What are you doing? 479 00:29:14,509 --> 00:29:16,608 What's wrong? 480 00:29:16,643 --> 00:29:19,710 Nothing. I'm, uh, gonna lock up. 481 00:29:19,745 --> 00:29:21,481 Okay. 482 00:29:41,767 --> 00:29:45,109 [brooding music playing] 483 00:30:06,561 --> 00:30:08,594 [light switch clicks] 484 00:30:21,972 --> 00:30:24,511 [door slams shut] 485 00:30:24,546 --> 00:30:26,612 [swing creaking] 486 00:31:05,917 --> 00:31:10,227 -And you think I'm paranoid? -[chuckles] 487 00:31:10,262 --> 00:31:11,954 I always sleep with a baseball bat 488 00:31:11,989 --> 00:31:13,461 next to the bed. 489 00:31:13,496 --> 00:31:15,397 -Uh-huh. -It's a--yeah, force of habit. 490 00:31:15,432 --> 00:31:17,564 -[Madeline chuckles] -What? 491 00:31:17,599 --> 00:31:19,830 I've got a meeting early in the morning. 492 00:31:19,865 --> 00:31:21,997 -Okay. -I'm gonna get some sleep. 493 00:31:22,032 --> 00:31:23,339 Okay. 494 00:31:23,374 --> 00:31:25,506 [chuckles] I love you. 495 00:31:25,541 --> 00:31:27,244 I love you, too. 496 00:31:37,850 --> 00:31:41,225 [sinister music playing] 497 00:31:46,397 --> 00:31:48,529 MADELINE: "My dear William, 498 00:31:48,564 --> 00:31:52,632 love is like a wave lapping at the shore. 499 00:31:52,667 --> 00:31:58,000 It hits the sand only to roll back into the sea. 500 00:31:58,035 --> 00:32:01,278 But when it finds another's love, 501 00:32:01,313 --> 00:32:05,480 the waters meet and mix, 502 00:32:05,515 --> 00:32:10,485 and become one deep ocean. 503 00:32:10,520 --> 00:32:14,654 And if I cut open a vein, you would flow out. 504 00:32:16,361 --> 00:32:19,395 In my heart, I know you feel the same. 505 00:32:19,430 --> 00:32:23,531 May the walls that keep us apart, crumble. 506 00:32:23,566 --> 00:32:27,700 Your floating flower, Rebecca." 507 00:32:27,735 --> 00:32:30,736 [uplifting music playing] 508 00:32:42,684 --> 00:32:44,046 [Parker claps] 509 00:32:44,081 --> 00:32:46,752 -[Madeline laughs] -Back a little bit. 510 00:32:46,787 --> 00:32:48,490 Right there. 511 00:32:48,525 --> 00:32:49,458 Perfect. 512 00:33:01,505 --> 00:33:04,704 [laughs] Oh, my God. 513 00:33:04,739 --> 00:33:10,677 That corset really does a number on your back. 514 00:33:10,712 --> 00:33:13,581 Hmm, it feels good. 515 00:33:18,588 --> 00:33:20,082 Hey, what do you think she means 516 00:33:20,117 --> 00:33:22,854 "the walls that keep us apart?" 517 00:33:24,726 --> 00:33:26,891 Walls of society? 518 00:33:26,926 --> 00:33:29,465 Um, I mean, they're Victorian. 519 00:33:30,160 --> 00:33:32,468 It wasn't easy to date back then. 520 00:33:32,503 --> 00:33:34,668 I think it's a metaphor. 521 00:33:34,703 --> 00:33:36,538 I think she means something else. 522 00:33:36,573 --> 00:33:42,478 -Hey, why did you stop? -[swing creaking] 523 00:33:42,513 --> 00:33:48,110 [sinister music playing] 524 00:33:48,145 --> 00:33:49,584 -Call 911. -What? 525 00:33:49,619 --> 00:33:51,718 PARKER: Maddy, just do it! Call 911! 526 00:33:51,753 --> 00:33:53,016 -Call 911! -What? 527 00:33:53,051 --> 00:33:54,083 Stay there! 528 00:33:54,118 --> 00:33:57,493 [sci-fi music playing] 529 00:34:06,471 --> 00:34:11,166 [phone line ringing] 530 00:34:11,201 --> 00:34:13,443 DISPATCHER: 911, what's your emergency, please? 531 00:34:13,478 --> 00:34:15,577 Uh, we have a swing out back, she was sitting on that, 532 00:34:15,612 --> 00:34:17,546 -and then she disappeared. -COP 1: Disappeared? 533 00:34:17,581 --> 00:34:19,614 -Like a ghost? -No. What? 534 00:34:19,649 --> 00:34:22,452 No. Uh, I just lost sight of her. 535 00:34:22,487 --> 00:34:23,849 And you called 911 for-- 536 00:34:23,884 --> 00:34:25,653 He had a stalker. 537 00:34:26,887 --> 00:34:28,788 What? 538 00:34:28,823 --> 00:34:30,724 It was a year ago. 539 00:34:30,759 --> 00:34:33,188 Okay. He has a restraining order. 540 00:34:33,223 --> 00:34:35,729 COP 1: Was it her? 541 00:34:35,764 --> 00:34:38,798 I don't know. I couldn't see her face. 542 00:34:38,833 --> 00:34:39,931 Did you see her? 543 00:34:42,606 --> 00:34:44,034 You have the restraining order? 544 00:34:44,069 --> 00:34:45,739 I do. Yes. It's in my office. 545 00:34:45,774 --> 00:34:49,138 COP 1: Hang on. If you can't ID her, it's no use. 546 00:34:49,173 --> 00:34:50,909 What's her name? 547 00:34:50,944 --> 00:34:52,515 Gina Santorelli. 548 00:34:52,550 --> 00:34:54,176 COP 1: Tell you what. We'll cruise around, 549 00:34:54,211 --> 00:34:56,519 check the neighborhood. That's all we can do. 550 00:34:56,554 --> 00:34:59,885 Probably a drunk girl from the bars. 551 00:34:59,920 --> 00:35:00,919 [car starting] 552 00:35:00,954 --> 00:35:02,921 [honks] 553 00:35:02,956 --> 00:35:06,122 -Was it her? -I don't know. 554 00:35:06,157 --> 00:35:08,465 I feel sick. 555 00:35:08,500 --> 00:35:09,796 I'm sorry. 556 00:35:09,831 --> 00:35:12,733 How could you not know she was crazy? 557 00:35:23,009 --> 00:35:25,944 [dark music playing] 558 00:35:25,979 --> 00:35:29,046 [indistinct chatter] 559 00:35:34,988 --> 00:35:37,989 [dark music continues] 560 00:35:49,739 --> 00:35:51,673 PARKER: You know how PTSD works? 561 00:35:52,874 --> 00:35:56,106 It's a slow cooker. It's like a tumor. 562 00:35:56,141 --> 00:36:00,814 It festers inside of you for months, sometimes years. 563 00:36:00,849 --> 00:36:04,114 Sometimes you don't even notice it. 564 00:36:04,149 --> 00:36:06,215 But when you finally do, 565 00:36:06,250 --> 00:36:07,887 it's just too late. 566 00:36:07,922 --> 00:36:09,724 It's taken root 567 00:36:09,759 --> 00:36:12,991 and it eats you alive. 568 00:36:13,026 --> 00:36:16,863 I thought I could leave that all behind. 569 00:36:16,898 --> 00:36:19,063 And that this could be a fresh start. 570 00:36:19,098 --> 00:36:20,801 It is. 571 00:36:22,772 --> 00:36:24,640 It is. 572 00:36:26,336 --> 00:36:28,039 For both of us. 573 00:36:29,647 --> 00:36:32,076 You think I don't have my fair share of trauma? 574 00:36:33,651 --> 00:36:36,080 Try being a Black woman in this world. 575 00:36:36,115 --> 00:36:38,654 [chuckles] 576 00:36:38,689 --> 00:36:40,887 I've been screwed and gaslit 577 00:36:40,922 --> 00:36:43,252 so many times I could light up the street. 578 00:36:43,287 --> 00:36:44,825 PARKER: [chuckles] 579 00:36:44,860 --> 00:36:46,827 MADELINE: But we're together now. 580 00:36:48,193 --> 00:36:49,665 Nothing's gonna change that. 581 00:36:49,700 --> 00:36:52,932 [keyboard clicking] 582 00:37:01,613 --> 00:37:04,779 [sinister music playing] 583 00:37:26,231 --> 00:37:29,606 [sinister music continues] 584 00:38:01,134 --> 00:38:04,168 [thunder rumbling] 585 00:38:30,130 --> 00:38:32,735 [grunts] 586 00:38:32,770 --> 00:38:36,002 [keyboard clicking] 587 00:38:45,376 --> 00:38:48,784 [door creaking] 588 00:38:55,386 --> 00:38:58,156 [thunder rumbling] 589 00:38:58,191 --> 00:39:01,093 [keyboard clicking] 590 00:39:15,208 --> 00:39:18,209 [gramophone playing] 591 00:39:23,315 --> 00:39:26,723 [thunder rumbling] 592 00:39:27,352 --> 00:39:30,793 [gramophone playing] 593 00:39:39,430 --> 00:39:42,838 [thunder rumbling] 594 00:39:58,350 --> 00:40:01,725 [rousing music] 595 00:40:10,395 --> 00:40:13,836 [door creaking] 596 00:40:35,420 --> 00:40:38,762 [sinister music playing] 597 00:41:17,495 --> 00:41:20,936 [thunder rumbling] 598 00:41:29,408 --> 00:41:32,409 [grunting] 599 00:41:35,953 --> 00:41:39,119 [sinister music continues] 600 00:41:47,360 --> 00:41:48,623 MADELINE: Parker? 601 00:41:48,658 --> 00:41:51,329 Are you down there? 602 00:41:51,364 --> 00:41:54,035 -Can you come to bed? -[window slams] 603 00:41:54,070 --> 00:41:57,071 MADELINE: The storm is freaking me out. 604 00:41:59,174 --> 00:42:01,240 Please? 605 00:42:05,983 --> 00:42:08,280 I'll be right up. 606 00:42:08,315 --> 00:42:11,349 [pensive music playing] 607 00:42:40,215 --> 00:42:42,446 -[car door slams] -PARKER: The usual. 608 00:42:44,318 --> 00:42:46,054 Thanks. 609 00:42:57,694 --> 00:43:00,662 [keyboard clicking] 610 00:43:00,697 --> 00:43:02,664 PARKER: Rob, I was just gonna call you. 611 00:43:02,699 --> 00:43:04,303 ROB: Please tell me you have something. 612 00:43:04,338 --> 00:43:05,634 PARKER: My guy is finally coming through. 613 00:43:05,669 --> 00:43:07,009 I have the first 30 pages. 614 00:43:07,044 --> 00:43:09,143 ROB: Oh, thank fucking God. 615 00:43:09,178 --> 00:43:10,672 When can you get them to me? 616 00:43:10,707 --> 00:43:12,443 I'll call you later, all right? 617 00:43:12,478 --> 00:43:13,675 ROB: I can make double. 618 00:43:13,710 --> 00:43:16,381 PARKER: All right. See ya. Bye. 619 00:43:20,585 --> 00:43:22,189 FRIDA: Hi, Parker. 620 00:43:22,224 --> 00:43:24,158 This is Frida Richmond again. 621 00:43:24,193 --> 00:43:27,128 I don't know if you're out-of-town or what. 622 00:43:27,163 --> 00:43:29,427 But I really do need to speak to you. 623 00:43:29,462 --> 00:43:32,067 Call me. Thank you. 624 00:43:39,538 --> 00:43:44,442 JANINE: Dear William by sheer fate of serendipity, 625 00:43:44,477 --> 00:43:46,279 I saw you today. 626 00:43:46,314 --> 00:43:50,052 As I bought oranges from the farmers on Bunker Hill, 627 00:43:50,087 --> 00:43:53,319 I spotted your high head above the crowd. 628 00:43:53,354 --> 00:43:55,453 Imagine my surprise to see you back 629 00:43:55,488 --> 00:43:57,521 from San Francisco. 630 00:43:57,556 --> 00:44:02,394 In my excitement, I nearly screamed out your name, 631 00:44:02,429 --> 00:44:04,033 and how scandalous that 632 00:44:04,068 --> 00:44:05,595 I wore the very dress you bought me 633 00:44:05,630 --> 00:44:07,597 with the lovely embroidery. 634 00:44:07,632 --> 00:44:09,335 It's no wonder you enjoy clothing me 635 00:44:09,370 --> 00:44:13,339 when faced with her matronly form. 636 00:44:13,374 --> 00:44:16,177 Poor dear, child-rearing has taken its toll. 637 00:44:16,212 --> 00:44:18,542 But I am all yours, William, 638 00:44:18,577 --> 00:44:21,149 even if you are only half mine. 639 00:44:21,184 --> 00:44:23,745 Your patient flower Rebecca. 640 00:44:23,780 --> 00:44:26,121 You guys. 641 00:44:26,156 --> 00:44:30,059 William is having an affair. 642 00:44:30,094 --> 00:44:32,028 The walls that keep us apart. Come on. 643 00:44:32,063 --> 00:44:33,590 That is his wife, his child. 644 00:44:33,625 --> 00:44:34,789 Rebecca, mistress. 645 00:44:34,824 --> 00:44:36,296 JANINE: Okay. First of all, 646 00:44:36,331 --> 00:44:38,232 -William is a player. -[chuckles] 647 00:44:38,267 --> 00:44:40,069 DAVEY: This isn't gonna end well. 648 00:44:40,104 --> 00:44:42,566 She's wearing the dress that he bought her 649 00:44:42,601 --> 00:44:44,634 who just happens to see him? 650 00:44:44,669 --> 00:44:46,768 They saw each other at a market. 651 00:44:46,803 --> 00:44:48,638 He doesn't write her back. He doesn't tell her 652 00:44:48,673 --> 00:44:50,178 -he's in town? -No, no. 653 00:44:50,213 --> 00:44:52,114 I'm with Davey. I'm with Davey. 654 00:44:52,149 --> 00:44:54,248 -She's a stalker. -I think that's your modern 655 00:44:54,283 --> 00:44:57,053 -cynicism you're putting on it. -It's not cynicism, man. 656 00:44:57,088 --> 00:44:59,286 -This is not a coincidence. -He could write her. 657 00:44:59,321 --> 00:45:01,090 He could tell her that he doesn't wanna be with her. 658 00:45:01,125 --> 00:45:03,158 He's not. So it seems like he's egging her on. 659 00:45:03,193 --> 00:45:05,754 Parker's right. She's clearly young and vulnerable. 660 00:45:05,789 --> 00:45:08,097 He should communicate. 661 00:45:08,132 --> 00:45:10,132 Okay. Guys, guys, I hate to break it to you, 662 00:45:10,167 --> 00:45:12,761 but our dear, sweet Rebecca is bat-shit crazy. 663 00:45:12,796 --> 00:45:14,532 -Uh-huh. -I got to take a leak. 664 00:45:14,567 --> 00:45:16,105 Oh, me too. 665 00:45:16,140 --> 00:45:17,667 -I'll go upstairs. -No, no. Hey, I got it. 666 00:45:17,702 --> 00:45:19,537 Look, I need the exercise. 667 00:45:19,572 --> 00:45:21,275 She's crazy. 668 00:45:21,310 --> 00:45:22,540 [chuckles] 669 00:45:22,575 --> 00:45:24,410 I mean, this shit's crazy. 670 00:45:24,445 --> 00:45:25,675 Literally. 671 00:45:25,710 --> 00:45:27,413 I mean, she got nice penmanship. 672 00:45:27,448 --> 00:45:28,711 [chuckles] 673 00:45:28,746 --> 00:45:31,285 JANINE: Oh, God. I need a drink. 674 00:45:41,891 --> 00:45:45,299 [toilet flushes] 675 00:46:03,484 --> 00:46:05,418 Hello? 676 00:47:06,811 --> 00:47:09,779 -[tense music playing] -[grunts] 677 00:47:09,814 --> 00:47:13,354 [tense music continues] 678 00:47:13,389 --> 00:47:14,784 -[screaming] -JANINE: Oh, my God, Davey. 679 00:47:14,819 --> 00:47:16,357 -PARKER: Oh, my God. -Parker, 680 00:47:16,392 --> 00:47:17,523 -PARKER: What happened? -call an ambulance. 681 00:47:17,558 --> 00:47:20,229 JANINE: Call 911. Call 911. Davey. 682 00:47:20,264 --> 00:47:21,791 -Davey, wake up! -MADELINE: Janine, no, no, no. 683 00:47:21,826 --> 00:47:23,463 JANINE: Oh, my God. I don't know if he's breathing. 684 00:47:23,498 --> 00:47:24,926 MADELINE: Okay. He's still breathing. 685 00:47:24,961 --> 00:47:26,565 -It's gonna be okay. -JANINE: Davey, wake up! 686 00:47:26,600 --> 00:47:27,797 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 687 00:47:27,832 --> 00:47:28,831 -JANINE: Davey! -Okay. 688 00:47:28,866 --> 00:47:30,734 Well, keep us updated, okay? 689 00:47:30,769 --> 00:47:34,672 Okay. Good night. 690 00:47:34,707 --> 00:47:36,674 [sighs] Hmm. 691 00:47:36,709 --> 00:47:37,939 Davey's still in the hospital. 692 00:47:37,974 --> 00:47:40,480 They're keeping him overnight. 693 00:47:40,515 --> 00:47:42,680 PARKER: Is he gonna be okay? 694 00:47:45,388 --> 00:47:47,388 Take one of these. 695 00:47:47,423 --> 00:47:49,786 -Oh, what is this? -An Ambien. 696 00:47:49,821 --> 00:47:52,954 It'll help you sleep, okay? 697 00:47:52,989 --> 00:47:55,495 -There you go. -Hmm. 698 00:47:57,928 --> 00:48:00,269 [sighs] 699 00:48:00,304 --> 00:48:03,701 Those stairs are treacherous. 700 00:48:03,736 --> 00:48:05,571 We'll do something about that. 701 00:48:05,606 --> 00:48:07,507 Okay. 702 00:48:07,542 --> 00:48:09,476 I love you. 703 00:48:09,511 --> 00:48:11,313 I love you. 704 00:48:26,759 --> 00:48:29,760 [floor creaking] 705 00:48:47,549 --> 00:48:52,981 REBECCA: ♪ We wandered through the shadow of the pines ♪ 706 00:48:53,016 --> 00:48:55,885 ♪ My love and I ♪ 707 00:48:55,920 --> 00:48:59,889 ♪ As the wind was blowing ♪ 708 00:48:59,924 --> 00:49:03,794 ♪ Freshly from the sea ♪ 709 00:49:05,028 --> 00:49:08,898 ♪ And the shadow came between ♪ 710 00:49:08,933 --> 00:49:13,342 ♪ My love and me ♪ 711 00:49:15,445 --> 00:49:18,644 [sinister music playing] 712 00:49:23,618 --> 00:49:26,520 Come. 713 00:49:40,833 --> 00:49:43,735 I'm not crazy. 714 00:49:57,850 --> 00:50:00,917 -[moaning] -[panting] 715 00:50:04,153 --> 00:50:07,528 [sinister music continues] 716 00:50:11,798 --> 00:50:13,435 This can't be real. 717 00:50:13,470 --> 00:50:16,702 -[panting] -[moaning] 718 00:50:28,485 --> 00:50:30,012 This can't be-- 719 00:50:30,047 --> 00:50:33,521 -this can't be real. -[moaning] 720 00:50:35,888 --> 00:50:39,362 -[moaning] -[panting] 721 00:50:51,706 --> 00:50:54,773 [panting] 722 00:51:14,894 --> 00:51:17,895 DAVEY: I'm starving. Will you make me a sandwich? 723 00:51:17,930 --> 00:51:19,765 JANINE: What do I look like a maid? I'll help you. 724 00:51:19,800 --> 00:51:22,031 -Whatever. [chuckles] -We'll make the man a sandwich. 725 00:51:22,066 --> 00:51:25,672 He's bruised and grumpy, so... 726 00:51:25,707 --> 00:51:28,444 I love you. 727 00:51:28,479 --> 00:51:31,447 Man, you scared the hell out of us. 728 00:51:32,879 --> 00:51:34,681 [grunts] 729 00:51:36,685 --> 00:51:38,817 PROFESSOR RANKIN: Mankind is waiting for the Messiah, 730 00:51:38,852 --> 00:51:40,522 but for the German, 731 00:51:40,557 --> 00:51:43,690 the Messiah is not the Prince of Peace. 732 00:51:43,725 --> 00:51:46,693 Look, man, I know I'm not the most credible witness right now, 733 00:51:46,728 --> 00:51:49,465 but fuck I swear to God, something-- 734 00:51:49,500 --> 00:51:50,862 PROFESSOR RANKIN: Another Hitler. 735 00:51:50,897 --> 00:51:53,964 --hit me. 736 00:51:53,999 --> 00:51:57,165 PARKER: Davey, I mean you just took a really bad fall. 737 00:51:57,200 --> 00:51:59,970 I did not fall on my own. 738 00:52:01,611 --> 00:52:03,710 I think she was in your house. 739 00:52:03,745 --> 00:52:06,009 -PARKER: Who? -What do you mean who? 740 00:52:06,044 --> 00:52:07,912 Your stalker. 741 00:52:07,947 --> 00:52:12,587 You need--you need to go back there right now. 742 00:52:12,622 --> 00:52:15,491 You need--you need to check everything top, 743 00:52:15,526 --> 00:52:17,955 top to bottom. Goddamn it, man. 744 00:52:17,990 --> 00:52:19,660 Fuck it. I hope it's-- 745 00:52:19,695 --> 00:52:21,662 I hope it's not true, but here. 746 00:52:21,697 --> 00:52:23,125 -PARKER: Uh-hmm. -DAVEY: Get this. 747 00:52:23,160 --> 00:52:25,193 Help me. 748 00:52:25,228 --> 00:52:27,470 Give me the box. 749 00:52:32,037 --> 00:52:33,608 Oh. 750 00:52:33,643 --> 00:52:35,940 -What the hell is that? -It's a .9 millimeter. 751 00:52:35,975 --> 00:52:37,876 -Take it. -No. No, no, no, 752 00:52:37,911 --> 00:52:41,583 -I'm not taking a gun. -What if I'm right? 753 00:52:41,618 --> 00:52:43,013 What if there was someone in your house? 754 00:52:43,048 --> 00:52:45,620 What if there's still somebody in your house? 755 00:52:45,655 --> 00:52:47,985 -You got to go look. -[sighs] 756 00:52:48,020 --> 00:52:51,725 Okay. Look, man, Janine said I have to stay awake for 24 hours. 757 00:52:51,760 --> 00:52:54,926 That's a perfect excuse for Maddy to stay here. 758 00:52:57,029 --> 00:52:58,831 Protect your family. 759 00:53:00,604 --> 00:53:02,934 REBECCA: Dear William, 760 00:53:02,969 --> 00:53:07,004 last night I stood outside your house. 761 00:53:07,039 --> 00:53:09,039 A lamp burned in your study, 762 00:53:09,074 --> 00:53:12,713 and I knew you were awake. 763 00:53:12,748 --> 00:53:16,079 I could have rung your bell, 764 00:53:16,114 --> 00:53:18,818 my fingers just inches from it. 765 00:53:20,855 --> 00:53:23,559 MADELINE: You would have answered the door, 766 00:53:23,594 --> 00:53:26,661 your wife being fast asleep. 767 00:53:28,060 --> 00:53:31,534 You would have seen my face, and I yours. 768 00:53:33,230 --> 00:53:38,299 REBECCA: And you would've been unpardonably furious with me. 769 00:53:38,334 --> 00:53:40,268 MADELINE: In that tempestuous moment 770 00:53:40,303 --> 00:53:42,974 I could've sabotaged all that is dear to me 771 00:53:43,009 --> 00:53:47,682 for the mere sake of having your attention for a moment. 772 00:53:47,717 --> 00:53:50,685 Why do you not respond? 773 00:53:52,216 --> 00:53:55,690 My desperation is your making... 774 00:53:57,353 --> 00:53:58,561 Rebecca. 775 00:54:01,962 --> 00:54:04,292 It's just so sad. 776 00:54:04,327 --> 00:54:07,702 [brooding music playing] 777 00:54:23,753 --> 00:54:25,819 -DAWN: Hi. -Hi. 778 00:54:25,854 --> 00:54:27,656 DAWN: I saw your lights were on. I thought you were maybe 779 00:54:27,691 --> 00:54:29,988 -having another party, are you? -No. 780 00:54:30,023 --> 00:54:31,759 DAWN: Were you doing anything fun? 781 00:54:31,794 --> 00:54:33,387 I mean I'm a little-- a little busy right now. 782 00:54:33,422 --> 00:54:34,828 DAWN: Listen, my plans fell through 783 00:54:34,863 --> 00:54:36,225 and I cannot find my corkscrew 784 00:54:36,260 --> 00:54:38,029 and I hate to drink alone. 785 00:54:38,064 --> 00:54:41,835 Is there any chance you wanna just have a drink with me? 786 00:54:41,870 --> 00:54:43,969 I will seriously wither away and die in my apartment. 787 00:54:44,004 --> 00:54:46,642 Like, I will be done tomorrow if you don't hang out with me. 788 00:54:46,677 --> 00:54:49,810 I need to hang out with someone. 789 00:54:49,845 --> 00:54:52,648 -Okay. Come on in. -DAWN: Okay. 790 00:54:52,683 --> 00:54:55,915 -Thanks. -[crickets chirping] 791 00:55:07,764 --> 00:55:09,731 Madeline's staying with some friends tonight. 792 00:55:09,766 --> 00:55:13,394 -Oh. -I was just gonna do some work. 793 00:55:13,429 --> 00:55:15,396 Oh, do you want me to open that? 794 00:55:15,431 --> 00:55:17,068 Only if you're gonna drink it. 795 00:55:17,103 --> 00:55:19,774 All right. I could use something stiffer. 796 00:55:19,809 --> 00:55:21,875 I would love something stiff. 797 00:55:21,910 --> 00:55:24,812 Oops, that didn't sound right. [chuckles] 798 00:55:24,847 --> 00:55:26,880 I will have whatever you're having. 799 00:55:26,915 --> 00:55:31,247 -PARKER: Bourbon okay? -Bourbon's beautiful. 800 00:55:31,282 --> 00:55:35,152 Thanks. 801 00:55:35,187 --> 00:55:36,923 Here's looking at you, kid. 802 00:55:36,958 --> 00:55:38,452 -[glass clinks] -That's from Casablanca. 803 00:55:38,487 --> 00:55:40,256 It's an old movie. 804 00:55:45,461 --> 00:55:47,395 Do you ever wonder what it will be like to, 805 00:55:47,430 --> 00:55:48,935 like, live in black and white? 806 00:55:48,970 --> 00:55:50,970 I think about it all the time. 807 00:55:51,005 --> 00:55:53,269 It's so much more glamorous. 808 00:55:54,305 --> 00:55:56,173 I love your records. 809 00:55:56,208 --> 00:55:58,076 You should put one on. 810 00:55:59,475 --> 00:56:03,213 SINGER: ♪ I still remember ♪ 811 00:56:03,248 --> 00:56:04,885 Where did you get the furniture? 812 00:56:04,920 --> 00:56:07,283 Oh, I don't know, wherever. 813 00:56:09,826 --> 00:56:12,057 I read your book. 814 00:56:13,093 --> 00:56:14,356 You did? 815 00:56:14,391 --> 00:56:15,390 Wow. 816 00:56:15,425 --> 00:56:17,194 I cried. 817 00:56:17,229 --> 00:56:20,164 It was heartbreaking, beautiful. 818 00:56:20,199 --> 00:56:21,902 Thank you. 819 00:56:21,937 --> 00:56:25,433 Um, so why is it a bad time? 820 00:56:25,468 --> 00:56:27,072 -[chuckles] -What? 821 00:56:27,107 --> 00:56:29,305 DAWN: You said it was a bad time, why? 822 00:56:29,340 --> 00:56:32,011 Oh, it's a long story. 823 00:56:32,046 --> 00:56:35,311 You can tell me anything, you know. 824 00:56:35,346 --> 00:56:36,983 I can keep a secret. 825 00:56:45,455 --> 00:56:47,961 Do you ever wonder 826 00:56:47,996 --> 00:56:50,491 where you went wrong in life? 827 00:56:50,526 --> 00:56:52,460 Like, if you could go back to that moment 828 00:56:52,495 --> 00:56:53,835 where you went off the rails 829 00:56:53,870 --> 00:56:57,300 and just fix it? 830 00:56:59,535 --> 00:57:02,107 If I had to live my whole life over again, 831 00:57:02,142 --> 00:57:05,847 I'd make all the same mistakes only sooner, 832 00:57:05,882 --> 00:57:07,849 Tallulah Bankhead said that. 833 00:57:07,884 --> 00:57:09,279 She's an actress. 834 00:57:13,285 --> 00:57:17,089 So, what's your moment? 835 00:57:37,177 --> 00:57:38,880 I was 12, 836 00:57:38,915 --> 00:57:40,849 hanging out with some friends, 837 00:57:40,884 --> 00:57:42,884 throwing eggs at cars 838 00:57:42,919 --> 00:57:45,249 from an overpass down 839 00:57:45,284 --> 00:57:47,152 to the freeway. 840 00:57:48,320 --> 00:57:50,826 And this kid, 841 00:57:50,861 --> 00:57:52,421 Derrick Bush, 842 00:57:52,456 --> 00:57:54,357 he picks up this big rock 843 00:57:54,392 --> 00:57:56,392 and he dares me to throw it off. 844 00:57:56,427 --> 00:57:58,559 And I said no. 845 00:57:58,594 --> 00:58:02,266 But he had bought my burger that day 846 00:58:02,301 --> 00:58:06,039 and he said if I did it then I didn't have to pay him back. 847 00:58:08,076 --> 00:58:09,944 So I did. 848 00:58:13,378 --> 00:58:15,180 It went through a windshield 849 00:58:15,215 --> 00:58:20,317 and the guy skid off the side of the road and into a tree. 850 00:58:26,996 --> 00:58:28,622 I can still remember that sound. 851 00:58:28,657 --> 00:58:32,835 It was like a plane crash, like a bomb going off. 852 00:58:36,973 --> 00:58:38,335 And that was it. 853 00:58:38,370 --> 00:58:40,205 And we, um... 854 00:58:41,406 --> 00:58:43,439 we ran away and we never spoke 855 00:58:43,474 --> 00:58:45,375 about it ever again... 856 00:58:47,346 --> 00:58:48,851 until now. 857 00:58:52,483 --> 00:58:54,351 Kids do stupid shit. 858 00:58:55,486 --> 00:58:57,255 It's the way with kids. 859 00:58:59,490 --> 00:59:01,292 Was the guy okay? 860 00:59:08,037 --> 00:59:09,399 So, yeah, if I could go back, 861 00:59:09,434 --> 00:59:12,138 I would pay for my own lunch. 862 00:59:23,481 --> 00:59:27,285 If I could go back, I would just give that little boy a hug. 863 00:59:28,420 --> 00:59:30,354 I bet that's all he needed. 864 01:00:01,717 --> 01:00:04,124 [chuckles] 865 01:00:04,159 --> 01:00:07,160 I have to tell you something, I'm not... 866 01:00:07,195 --> 01:00:09,998 very good with temptation. 867 01:00:15,467 --> 01:00:17,335 DAWN: Neither am I. 868 01:00:29,481 --> 01:00:31,184 I'll be right back. 869 01:00:38,490 --> 01:00:39,962 Okay. 870 01:01:02,712 --> 01:01:04,217 [drawer closes] 871 01:01:09,158 --> 01:01:12,390 [water gushing] 872 01:01:35,547 --> 01:01:36,546 [switch click] 873 01:01:40,684 --> 01:01:42,288 [metal clinking] 874 01:01:47,361 --> 01:01:48,591 Hello? 875 01:01:52,828 --> 01:01:54,498 Parker? 876 01:02:24,629 --> 01:02:26,068 Hey. 877 01:02:26,829 --> 01:02:28,499 What are you doing here? 878 01:02:31,702 --> 01:02:33,834 -[thuds] -[groans] 879 01:02:33,869 --> 01:02:36,474 -[thudding] -[Dawn groans] 880 01:02:47,421 --> 01:02:49,586 You see, I've never been good with temptation 881 01:02:49,621 --> 01:02:51,588 because I've never been good with women, 882 01:02:51,623 --> 01:02:54,492 which is why--Dawn? 883 01:02:56,628 --> 01:02:58,364 Hello? 884 01:03:14,877 --> 01:03:16,448 Dawn? 885 01:03:23,325 --> 01:03:24,918 [sinister music playing] 886 01:03:24,953 --> 01:03:28,394 [gasps] 887 01:03:29,397 --> 01:03:32,464 [cries] 888 01:03:36,668 --> 01:03:38,569 No, no, no, no. 889 01:03:38,604 --> 01:03:40,670 No, no, no, no, no. 890 01:03:43,675 --> 01:03:46,742 [panting] 891 01:03:48,944 --> 01:03:51,186 Jesus Christ. Jesus Christ. Jesus Christ. 892 01:03:51,221 --> 01:03:52,517 Oh, no. 893 01:03:52,552 --> 01:03:54,222 Oh, fuck, fuck. 894 01:03:54,257 --> 01:03:56,587 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 895 01:03:59,295 --> 01:04:00,558 [dial tone beeping] 896 01:04:00,593 --> 01:04:02,461 [phone rings] 897 01:04:02,496 --> 01:04:05,431 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 898 01:04:07,930 --> 01:04:11,338 [retches] 899 01:05:12,368 --> 01:05:15,534 [fire crackling] 900 01:05:41,925 --> 01:05:45,333 [stairs creaking] 901 01:05:56,940 --> 01:06:00,282 [eerie music playing] 902 01:06:20,095 --> 01:06:22,403 You've ruined my life. 903 01:06:23,439 --> 01:06:26,308 Dear, sweet Parker. 904 01:06:28,136 --> 01:06:30,543 I am your life. 905 01:07:05,140 --> 01:07:10,979 SINGER: ♪ We wandered through the shadow of the pines ♪ 906 01:07:11,014 --> 01:07:13,619 ♪ My love and I ♪ 907 01:07:13,654 --> 01:07:17,084 ♪ As the wind was blowing ♪ 908 01:07:17,119 --> 01:07:21,594 ♪ Freshly from the sea ♪ 909 01:07:21,629 --> 01:07:27,534 ♪ When the sudden fitful darkness stole ♪ 910 01:07:27,569 --> 01:07:31,131 ♪ Across the summer sky ♪ 911 01:07:31,166 --> 01:07:35,069 ♪ And the shadow came between ♪ 912 01:07:35,104 --> 01:07:38,006 ♪ My love and me ♪ 913 01:07:38,041 --> 01:07:41,416 [sinister music playing] 914 01:07:54,728 --> 01:07:57,498 [dog barking] 915 01:08:01,867 --> 01:08:03,636 What the fuck, Parker? 916 01:08:04,232 --> 01:08:06,639 At least I'm not hiding it. 917 01:08:06,674 --> 01:08:07,805 [sighs] 918 01:08:16,112 --> 01:08:17,947 Where's the pack? 919 01:08:19,148 --> 01:08:20,587 Give them to me. 920 01:08:20,622 --> 01:08:22,655 Madeline, I had a really bad night. 921 01:08:22,690 --> 01:08:23,920 I don't wanna fucking hear it. 922 01:08:23,955 --> 01:08:26,461 You told me you quit. 923 01:08:28,256 --> 01:08:31,026 This stops now. 924 01:08:31,061 --> 01:08:34,469 [footsteps] 925 01:08:36,231 --> 01:08:39,507 [Madeline screams] 926 01:08:40,675 --> 01:08:42,840 [sobs] 927 01:08:56,790 --> 01:08:58,922 What is this? 928 01:09:08,538 --> 01:09:10,934 She was in our house, Parker. 929 01:09:12,905 --> 01:09:14,201 [sobs] 930 01:09:14,236 --> 01:09:15,873 Oh, no. 931 01:09:15,908 --> 01:09:18,777 [footsteps] 932 01:09:18,812 --> 01:09:20,207 MADELINE: No! 933 01:09:20,242 --> 01:09:21,912 [sobs] 934 01:09:32,661 --> 01:09:35,189 I can't live like this. 935 01:09:35,224 --> 01:09:36,597 You said she was gone. 936 01:09:36,632 --> 01:09:38,929 She's in our fucking house. 937 01:09:40,130 --> 01:09:41,965 Call the police. 938 01:09:42,935 --> 01:09:45,606 I want her arrested. 939 01:09:45,641 --> 01:09:46,739 You started this. 940 01:09:46,774 --> 01:09:49,577 You have to fucking stop it! 941 01:09:49,612 --> 01:09:51,304 Call the police, Parker! 942 01:09:51,339 --> 01:09:55,044 [car horn honking] 943 01:09:55,079 --> 01:09:56,848 [gasps] 944 01:09:57,917 --> 01:09:59,785 Oh, my God. 945 01:10:01,250 --> 01:10:03,591 It's gorgeous. 946 01:10:04,187 --> 01:10:06,286 Just leave them right here. 947 01:10:06,321 --> 01:10:09,663 Oh! 948 01:10:11,227 --> 01:10:12,325 Honey. 949 01:10:12,360 --> 01:10:14,030 Hey, Mom. 950 01:10:16,331 --> 01:10:17,638 Hello, Parker. 951 01:10:17,673 --> 01:10:20,003 Give me a hug. Darling. 952 01:10:20,038 --> 01:10:21,906 [gasps] You guys, 953 01:10:21,941 --> 01:10:23,974 look at it. 954 01:10:24,009 --> 01:10:25,745 I was sandwiched between these two big goons. 955 01:10:25,780 --> 01:10:27,615 Of course, it was big as Volkswagens. 956 01:10:27,650 --> 01:10:29,342 And they were spreading like they were giving birth. 957 01:10:29,377 --> 01:10:30,816 And then--oh, God! 958 01:10:30,851 --> 01:10:32,653 The taxi smelled like a slaughterhouse 959 01:10:32,688 --> 01:10:35,920 and I had my head outside like a Saint Bernard. 960 01:10:35,955 --> 01:10:38,989 Oh, wonderful. 961 01:10:39,024 --> 01:10:42,597 [gasps] It's like you guys have been living here for years. 962 01:10:42,632 --> 01:10:45,325 Oh, I have so many ideas. 963 01:10:45,360 --> 01:10:47,998 You know, I wanna go to every antique shop 964 01:10:48,033 --> 01:10:49,736 and flea market in town. 965 01:10:49,771 --> 01:10:52,970 I mean, I think we should go easy on the Victorian stuff 966 01:10:53,005 --> 01:10:55,874 and sort of mix in some mid-century--you know. 967 01:10:55,909 --> 01:10:58,008 We don't want the house to look like a museum, 968 01:10:58,043 --> 01:11:00,307 or haunted, or worse, like some old maid 969 01:11:00,342 --> 01:11:01,616 lives here with her cats. 970 01:11:01,651 --> 01:11:03,046 Where's the bathroom? 971 01:11:03,081 --> 01:11:04,949 MADELINE: Oh, it's just through, just through there. 972 01:11:04,984 --> 01:11:06,984 Huh. Oh! The piano. 973 01:11:07,019 --> 01:11:10,119 Everybody should have a piano in their house 974 01:11:10,154 --> 01:11:12,022 even if you play like Maddy. 975 01:11:12,057 --> 01:11:13,628 You never know, 976 01:11:13,663 --> 01:11:15,091 Herbie Hancock could come over for dinner. 977 01:11:15,126 --> 01:11:17,324 PARKER: I'm gonna put your bags upstairs. 978 01:11:17,359 --> 01:11:18,963 EVELYN: Oh. Thank you, Parker. 979 01:11:18,998 --> 01:11:21,328 I can't believe I forgot she was coming. 980 01:11:21,363 --> 01:11:22,769 She can't know about any of this. 981 01:11:22,804 --> 01:11:24,232 -Maddy. -As soon as we leave-- 982 01:11:24,267 --> 01:11:26,036 -Maddy, we don't know-- ---call the fucking police. 983 01:11:26,071 --> 01:11:27,741 -We don't know if it was her. -And have her arrested. 984 01:11:27,776 --> 01:11:29,105 -The door was open. -Or to press charges. 985 01:11:29,140 --> 01:11:30,876 -It could have been anyone. -We know who-- 986 01:11:32,143 --> 01:11:34,748 you know damn well who it was. 987 01:11:50,293 --> 01:11:53,734 [machine whirring] 988 01:11:58,708 --> 01:12:00,774 EVELYN: You know, I was thinking, we should hit 989 01:12:00,809 --> 01:12:02,039 the flea market on Melrose. 990 01:12:02,074 --> 01:12:04,140 You know the one by the high school? 991 01:12:04,175 --> 01:12:05,372 -Uh-huh. -Is it Melrose? 992 01:12:05,407 --> 01:12:06,813 Yeah. Yeah. 993 01:12:06,848 --> 01:12:08,276 -We can do that. -[engine starts] 994 01:12:08,311 --> 01:12:09,915 EVELYN: Because I think we've missed the Rose Bowl. 995 01:12:09,950 --> 01:12:11,015 I think that's only in the morning. 996 01:12:11,050 --> 01:12:12,753 MADELINE: Yeah. 997 01:12:12,788 --> 01:12:15,052 [car revving] 998 01:12:18,420 --> 01:12:21,795 [brooding music playing] 999 01:12:50,485 --> 01:12:54,058 EVELYN: Licorice. Did you know that licorice can kill you? 1000 01:12:54,093 --> 01:12:55,455 Did you know that? It's deadly. 1001 01:12:55,490 --> 01:12:56,896 It can give you heart failure. 1002 01:12:56,931 --> 01:13:00,328 Parker, don't eat licorice. 1003 01:13:00,363 --> 01:13:01,967 Oh, Parker's got enough bad habits. 1004 01:13:02,002 --> 01:13:03,870 You're not still smoking, are you? 1005 01:13:03,905 --> 01:13:05,465 He quit. Right, honey? 1006 01:13:05,500 --> 01:13:06,939 How's your book coming, Parker? 1007 01:13:06,974 --> 01:13:08,336 Hmm. 1008 01:13:08,371 --> 01:13:09,810 Good. 1009 01:13:09,845 --> 01:13:11,273 -Yeah, it's coming along. -Hmm. 1010 01:13:11,308 --> 01:13:13,044 You're not gonna write something depressing, are you? 1011 01:13:13,079 --> 01:13:15,211 I mean, why don't you write something uplifting? 1012 01:13:15,246 --> 01:13:16,476 You'll probably get paid more. 1013 01:13:16,511 --> 01:13:18,214 -MADELINE: Mom? -[laughs] 1014 01:13:18,249 --> 01:13:20,480 She's probably right, but... 1015 01:13:20,515 --> 01:13:22,955 it's like they say, write what you know. 1016 01:13:22,990 --> 01:13:24,418 Do you know how hard it is to get published, Mom? 1017 01:13:24,453 --> 01:13:25,826 Parker's on the bestseller's list. 1018 01:13:25,861 --> 01:13:27,091 I know. I read it. 1019 01:13:27,126 --> 01:13:28,895 It was wonderful. 1020 01:13:28,930 --> 01:13:30,523 It was depressing as hell. 1021 01:13:30,558 --> 01:13:34,230 Parker does his interviews at a donut shop. 1022 01:13:34,265 --> 01:13:35,836 -Really? -[Madeline laughs] 1023 01:13:35,871 --> 01:13:37,134 It costs me an egg and cheese sandwich 1024 01:13:37,169 --> 01:13:40,137 and a chocolate old-fashioned, but... 1025 01:13:41,008 --> 01:13:44,504 his stories are spectacular. 1026 01:13:44,539 --> 01:13:48,178 And he's not depressed or depressing. 1027 01:13:48,213 --> 01:13:50,510 He's... 1028 01:13:50,545 --> 01:13:54,052 In fact, he's funny and clever. 1029 01:13:54,087 --> 01:13:57,121 And he lives in a tent under the freeway 1030 01:13:57,156 --> 01:13:59,387 and he dumpster-dives for his food. 1031 01:13:59,422 --> 01:14:05,360 But he still manages to find beauty and humor in life. 1032 01:14:09,432 --> 01:14:11,839 Uplifting enough for you? 1033 01:14:12,908 --> 01:14:14,875 REBECCA: William... 1034 01:14:14,910 --> 01:14:16,536 your wife and daughter left earlier 1035 01:14:16,571 --> 01:14:18,505 than usual this morning, 1036 01:14:18,540 --> 01:14:21,178 nearly discovered me. 1037 01:14:21,213 --> 01:14:24,049 Look how the little one bares your countenance. 1038 01:14:25,217 --> 01:14:27,580 Do you stay at the office so late 1039 01:14:27,615 --> 01:14:28,955 because you dread 1040 01:14:28,990 --> 01:14:32,321 returning to your wife's side? 1041 01:14:32,356 --> 01:14:33,927 Is the thought of sharing a bed 1042 01:14:33,962 --> 01:14:36,358 with that frump so repugnant 1043 01:14:36,393 --> 01:14:39,361 that you remain in your study till dawn? 1044 01:14:40,529 --> 01:14:43,134 "We too shared a bed together, William. 1045 01:14:43,169 --> 01:14:47,039 And as I now carry the burden of our imprudence, 1046 01:14:47,074 --> 01:14:51,043 the burden that will one day also bare your countenance. 1047 01:14:51,078 --> 01:14:56,180 You must know that I cannot endure this alone. 1048 01:14:56,215 --> 01:14:57,049 Rebecca. 1049 01:14:57,084 --> 01:14:59,381 My God, she's pregnant." 1050 01:14:59,416 --> 01:15:02,186 MADELINE: Oh, my God. [gasps] I can't believe it. 1051 01:15:02,221 --> 01:15:03,924 EVELYN: We have to read another one. 1052 01:15:03,959 --> 01:15:05,420 MADELINE: No! One per day. That's the rule. 1053 01:15:05,455 --> 01:15:07,862 [eerie music playing] 1054 01:15:30,249 --> 01:15:32,381 [door clicks] 1055 01:15:32,416 --> 01:15:33,448 Hey. 1056 01:15:33,483 --> 01:15:35,857 Wake up. Get downstairs. 1057 01:15:44,692 --> 01:15:46,263 What? 1058 01:15:52,601 --> 01:15:54,106 MADELINE: This is my husband, Parker. 1059 01:15:54,141 --> 01:15:56,273 -Have you seen Dawn? -Excuse me? 1060 01:15:56,308 --> 01:15:59,980 I'm sorry to bother you, sir. Do you know Dawn Spooner? 1061 01:16:01,346 --> 01:16:03,511 I didn't know her last name, but yeah, we know her. 1062 01:16:03,546 --> 01:16:05,249 COP: How well do you know her? 1063 01:16:05,284 --> 01:16:06,382 Not very well. 1064 01:16:06,417 --> 01:16:08,615 We just moved in, so barely. 1065 01:16:08,650 --> 01:16:09,682 Why--what's this about? 1066 01:16:09,717 --> 01:16:11,420 Dawn's missing! 1067 01:16:11,455 --> 01:16:13,092 -Who are you? -I'm Kristoff. 1068 01:16:13,127 --> 01:16:14,962 I'm Dawn's boyfriend. I just got back from tour 1069 01:16:14,997 --> 01:16:16,260 and the place is a fucking pigsty. 1070 01:16:16,295 --> 01:16:17,932 All right. All right. Take it easy. 1071 01:16:17,967 --> 01:16:18,966 We're asking the neighbors 1072 01:16:19,001 --> 01:16:21,133 if they've seen her. 1073 01:16:21,168 --> 01:16:23,465 Um, yeah. I mean, we usually see her 1074 01:16:23,500 --> 01:16:24,939 walking around, walking her dog. 1075 01:16:24,974 --> 01:16:26,237 COP: Did you see her this morning 1076 01:16:26,272 --> 01:16:27,975 -or yesterday? -I'm telling you, man. 1077 01:16:28,010 --> 01:16:29,207 She's been gone for days. The place is covered 1078 01:16:29,242 --> 01:16:30,945 -in dog shit. -Sir, do you mind 1079 01:16:30,980 --> 01:16:32,441 if I do my job? 1080 01:16:34,049 --> 01:16:35,950 When did you see her last? 1081 01:16:35,985 --> 01:16:37,281 Two, three days. 1082 01:16:37,316 --> 01:16:38,546 -I don't know. -You see? That was days. 1083 01:16:38,581 --> 01:16:40,119 He just said days. 1084 01:16:40,154 --> 01:16:42,121 Did you notice anything out of the ordinary? 1085 01:16:43,322 --> 01:16:45,454 -Like what? -Was she acting strange? 1086 01:16:45,489 --> 01:16:46,994 Maybe she got into a car? 1087 01:16:47,029 --> 01:16:49,062 I mean, she's just strange in general 1088 01:16:49,097 --> 01:16:50,426 but no, nothing like that. 1089 01:16:50,461 --> 01:16:52,131 -Maybe she left town. -KRISTOFF: No. No. 1090 01:16:52,166 --> 01:16:53,693 She wouldn't leave without the mutt. 1091 01:16:53,728 --> 01:16:55,464 She left her cell phone and ID behind, 1092 01:16:55,499 --> 01:16:57,235 that's why we think she might still be in the area. 1093 01:16:57,270 --> 01:16:58,632 Well, have you tried these? 1094 01:16:58,667 --> 01:17:00,304 Because they're all over the place. 1095 01:17:00,339 --> 01:17:02,207 Though--those just point at our property though. 1096 01:17:02,242 --> 01:17:03,571 All right. Can you think of anything else? 1097 01:17:03,606 --> 01:17:05,474 Even the smallest thing might help. 1098 01:17:07,247 --> 01:17:10,644 Okay. There is something. Um... 1099 01:17:10,679 --> 01:17:13,086 someone broke into our house 1100 01:17:13,121 --> 01:17:15,055 -yesterday. -What? 1101 01:17:15,090 --> 01:17:16,452 They didn't--they didn't really break in. 1102 01:17:16,487 --> 01:17:18,685 -The doors were wide open. -Were you robbed? 1103 01:17:18,720 --> 01:17:20,390 No. They just vandalized 1104 01:17:20,425 --> 01:17:22,062 -a few things. -You were vandalized? 1105 01:17:22,097 --> 01:17:23,360 -You left the doors open? -MADELINE: Mom? 1106 01:17:23,395 --> 01:17:24,724 -Did you report it? -Yes. Yeah. I called. 1107 01:17:24,759 --> 01:17:26,231 Did you check the footage? 1108 01:17:26,266 --> 01:17:28,035 I mean, we could but they've been down 1109 01:17:28,070 --> 01:17:30,235 for a while now. I need a new wire. 1110 01:17:30,270 --> 01:17:32,501 I have a guy coming out to fix that. 1111 01:17:35,506 --> 01:17:36,670 COP: Okay. If you think of anything else, 1112 01:17:36,705 --> 01:17:38,078 you give us a call, okay? 1113 01:17:38,113 --> 01:17:40,344 -Okay. -I'm sure she'll show up. 1114 01:17:40,379 --> 01:17:41,983 Come on. 1115 01:17:43,118 --> 01:17:44,348 EVELYN: You we're vandalized? 1116 01:17:44,383 --> 01:17:46,350 -Mom. -You left your doors open? 1117 01:17:46,385 --> 01:17:48,451 -Mom. -EVELYN: This is Los Angeles. 1118 01:17:48,486 --> 01:17:50,585 This isn't Iowa. 1119 01:17:50,620 --> 01:17:53,995 [dark music playing] 1120 01:18:02,269 --> 01:18:04,335 -PARKER: It wasn't her? -MADELINE: Who was it? 1121 01:18:04,370 --> 01:18:06,337 -PARKER: She didn't do this. -MADELINE: Then who was it? 1122 01:18:06,372 --> 01:18:08,108 PARKER: Honey, you just have to trust me, it wasn't her. 1123 01:18:08,143 --> 01:18:09,643 MADELINE: What is going on, Parker? 1124 01:18:09,678 --> 01:18:10,803 -PARKER: It wasn't her. - MADELINE: What is happening 1125 01:18:10,838 --> 01:18:13,245 in this house? 1126 01:18:14,446 --> 01:18:16,248 There's a law. 1127 01:18:17,350 --> 01:18:19,746 If a seller doesn't disclose 1128 01:18:19,781 --> 01:18:21,682 -that a house is haunted-- -Maddy. 1129 01:18:21,717 --> 01:18:23,321 --they have to give you your money back. 1130 01:18:23,356 --> 01:18:25,059 -Don't be ridiculous. -It's true. Look it up. 1131 01:18:25,094 --> 01:18:27,358 Even if a house has a reputation of being haunted, 1132 01:18:27,393 --> 01:18:31,032 -they have to tell you. -Houses are not haunted. 1133 01:18:32,860 --> 01:18:34,596 Okay? 1134 01:18:39,306 --> 01:18:42,439 [eerie music playing] 1135 01:19:05,563 --> 01:19:08,069 [child giggling] 1136 01:19:20,215 --> 01:19:22,578 GIRL: She wants you. 1137 01:19:22,613 --> 01:19:23,744 [child giggling] 1138 01:19:23,779 --> 01:19:27,385 GIRL: ♪ She's gonna get you ♪ 1139 01:19:27,420 --> 01:19:29,519 [child giggling] 1140 01:19:32,293 --> 01:19:35,129 GIRL: He's gonna get you too. 1141 01:19:37,232 --> 01:19:40,233 GIRL: She's gonna get you, Parker. 1142 01:19:44,173 --> 01:19:47,207 [door creaks open] 1143 01:19:50,179 --> 01:19:52,212 [sinister music playing] 1144 01:19:52,247 --> 01:19:54,214 [child giggling and screams] 1145 01:19:54,909 --> 01:19:56,579 No! 1146 01:19:57,747 --> 01:19:59,219 [gasping] 1147 01:19:59,254 --> 01:20:02,354 [dog barking] 1148 01:20:09,858 --> 01:20:13,266 [phone ringing] 1149 01:20:15,765 --> 01:20:17,666 -Hello? -ROB: Out of the park. 1150 01:20:17,701 --> 01:20:19,767 -I fucking love it. -What? 1151 01:20:19,802 --> 01:20:21,901 ROB: The pages, you weren't wrong. 1152 01:20:21,936 --> 01:20:23,639 The best thing that you have ever written. 1153 01:20:23,674 --> 01:20:25,278 I'm totally blown away. 1154 01:20:25,313 --> 01:20:27,214 This guy is amazing. Who the hell is he? 1155 01:20:27,249 --> 01:20:30,415 [suspenseful music playing] 1156 01:20:35,587 --> 01:20:38,654 [birds chirping] 1157 01:20:46,499 --> 01:20:47,432 [knocks on door] 1158 01:20:47,467 --> 01:20:49,236 PARKER: Not now! I'm working! 1159 01:20:49,271 --> 01:20:50,534 Hey. Don't yell at me! 1160 01:20:50,569 --> 01:20:52,239 -I need to work! -I don't care. 1161 01:20:52,274 --> 01:20:54,703 Don't ever yell at me. 1162 01:20:59,578 --> 01:21:01,248 Sorry. 1163 01:21:02,449 --> 01:21:04,581 Parker, what's wrong with you? 1164 01:21:05,749 --> 01:21:07,254 You can't hide it anymore. 1165 01:21:07,289 --> 01:21:10,257 It's like I'm breathing in your stress. 1166 01:21:10,886 --> 01:21:12,721 I can smell it on your breath. 1167 01:21:12,756 --> 01:21:15,856 It is heavy and it's scary, 1168 01:21:15,891 --> 01:21:18,826 and you're not talking to me. 1169 01:21:18,861 --> 01:21:20,564 I can't. 1170 01:21:21,732 --> 01:21:23,633 We're supposed to be a team. 1171 01:21:46,757 --> 01:21:48,328 You're right. 1172 01:21:50,596 --> 01:21:52,695 It is this house. 1173 01:21:52,730 --> 01:21:54,928 What? 1174 01:21:54,963 --> 01:21:56,336 PARKER: I tried to keep it from you, 1175 01:21:56,371 --> 01:21:58,305 but I can't anymore. 1176 01:22:01,508 --> 01:22:04,377 Terrible things happened here. 1177 01:22:04,412 --> 01:22:06,841 Why would you say that? 1178 01:22:09,043 --> 01:22:12,319 Maddy, I just wanted to protect you. 1179 01:22:12,354 --> 01:22:14,288 What the fuck are you talking about, Parker? 1180 01:22:14,323 --> 01:22:15,883 He moved the house. 1181 01:22:15,918 --> 01:22:17,720 He moved this house. 1182 01:22:17,755 --> 01:22:19,425 -William. He moved this whole-- -What? Who moved this house? 1183 01:22:19,460 --> 01:22:20,987 ---goddamn house to get away-- -Parker? 1184 01:22:21,022 --> 01:22:22,725 ---from her. -Okay. 1185 01:22:22,760 --> 01:22:23,891 -But she found them, okay? -I don't know what you're-- 1186 01:22:23,926 --> 01:22:25,332 Shh. Shh. She found them. 1187 01:22:25,367 --> 01:22:26,366 She found them and she killed them. 1188 01:22:26,401 --> 01:22:27,697 -Parker? -She killed him. 1189 01:22:27,732 --> 01:22:28,896 She killed her. She killed her little-- 1190 01:22:28,931 --> 01:22:30,535 Why are you saying these things? 1191 01:22:30,570 --> 01:22:31,965 -She killed their daughter. -Now you're scaring me! 1192 01:22:32,000 --> 01:22:32,867 -Maddy, Rebecca killed them! -Stop! 1193 01:22:32,902 --> 01:22:34,000 EVELYN: Maddy! 1194 01:22:34,035 --> 01:22:37,575 We've got a lot to do. Let's go! 1195 01:22:38,842 --> 01:22:40,809 Tell me this didn't happen. 1196 01:22:40,844 --> 01:22:42,008 EVELYN: Come on, honey. Let's-- 1197 01:22:42,043 --> 01:22:44,285 I'm coming! 1198 01:22:46,454 --> 01:22:48,487 How do you know this? 1199 01:22:56,596 --> 01:22:58,299 She told me. 1200 01:22:59,599 --> 01:23:01,533 She doesn't want us to be together. 1201 01:23:01,568 --> 01:23:03,029 Who? 1202 01:23:03,064 --> 01:23:04,965 Parker, who? 1203 01:23:05,000 --> 01:23:06,340 He couldn't get away from her 1204 01:23:06,375 --> 01:23:09,937 and I don't think we can either. 1205 01:23:09,972 --> 01:23:11,510 EVELYN: Grab my pocketbook. 1206 01:23:11,545 --> 01:23:13,512 -I left it on the bed. -We're moving. 1207 01:23:13,547 --> 01:23:14,942 We're leaving this fucking house. 1208 01:23:14,977 --> 01:23:16,383 We are getting the hell 1209 01:23:16,418 --> 01:23:17,780 -outta here. -She'll just find us. 1210 01:23:17,815 --> 01:23:18,946 We're gonna get our money back and we are leaving 1211 01:23:18,981 --> 01:23:20,684 this fucking house. 1212 01:23:20,719 --> 01:23:22,356 Your money. 1213 01:23:23,150 --> 01:23:24,589 [sighs] 1214 01:23:28,397 --> 01:23:30,958 [dark sinister music playing] 1215 01:23:30,993 --> 01:23:33,763 [metal soft clanging] 1216 01:23:41,102 --> 01:23:44,477 [eerie music playing] 1217 01:24:17,204 --> 01:24:20,612 [eerie music intensifies] 1218 01:24:53,812 --> 01:24:55,878 PARKER: No. No. 1219 01:24:55,913 --> 01:24:58,045 No. Stop. 1220 01:24:58,080 --> 01:25:00,652 Please. Stop. 1221 01:25:01,688 --> 01:25:03,919 You don't have to do this. 1222 01:25:03,954 --> 01:25:05,657 You don't--shh. 1223 01:25:08,596 --> 01:25:11,696 You can have me, okay? 1224 01:25:14,063 --> 01:25:15,700 You can have me. 1225 01:25:31,718 --> 01:25:34,851 [slow brooding music playing] 1226 01:25:39,891 --> 01:25:41,528 I'll never leave you. 1227 01:25:44,027 --> 01:25:45,763 Just don't hurt her. 1228 01:25:48,999 --> 01:25:51,604 I never wanted to hurt anyone. 1229 01:25:53,608 --> 01:25:55,003 I just want you. 1230 01:25:57,205 --> 01:25:58,875 You have me. 1231 01:26:00,010 --> 01:26:03,011 [foreboding music playing] 1232 01:26:19,194 --> 01:26:20,864 [thuds] 1233 01:26:20,899 --> 01:26:23,933 [crickets chirping] 1234 01:26:35,045 --> 01:26:38,046 [Rebecca moaning] 1235 01:26:51,897 --> 01:26:53,061 EVELYN: Parker? 1236 01:26:53,096 --> 01:26:55,998 [sinister music playing] 1237 01:26:56,033 --> 01:26:57,065 No! 1238 01:27:00,675 --> 01:27:02,235 EVELYN: [on voicemail] Hi. Leave a message 1239 01:27:02,270 --> 01:27:04,171 but not too long. 1240 01:27:04,206 --> 01:27:06,107 Hi, Mom. I'm just checking in. 1241 01:27:06,142 --> 01:27:09,011 Just give me a call whenever you get a chance, okay? 1242 01:27:12,346 --> 01:27:14,181 MAN: Let's get the extras on the set. 1243 01:27:14,216 --> 01:27:17,657 MAN: Extras, this way. Last looks! 1244 01:27:17,692 --> 01:27:19,219 PARKER: [on voicemail] You reached Parker Brooks. 1245 01:27:19,254 --> 01:27:21,089 -Please leave a message. -[phone beeps] 1246 01:27:21,124 --> 01:27:24,125 [pensive music playing] 1247 01:27:48,184 --> 01:27:50,723 [doorbell rings] 1248 01:27:54,355 --> 01:27:55,387 DOROTHY: Yes? 1249 01:27:55,422 --> 01:27:58,665 Hi. Are you Dorothy? 1250 01:27:59,701 --> 01:28:03,901 Ah, the Woodruff's house has always been a favorite. 1251 01:28:04,739 --> 01:28:06,871 True Queen Anne. 1252 01:28:06,906 --> 01:28:11,403 They called it the house from Angels Flight. 1253 01:28:11,438 --> 01:28:12,976 Why Angels Flight? 1254 01:28:13,011 --> 01:28:14,373 Because that's where it was built, 1255 01:28:14,408 --> 01:28:15,847 on the top of Angels Flight. 1256 01:28:15,882 --> 01:28:17,684 And then they moved it. 1257 01:28:19,688 --> 01:28:21,281 So they really moved the house? 1258 01:28:21,316 --> 01:28:25,120 Uh-hmm. In 1901, they used draft horses. 1259 01:28:25,155 --> 01:28:29,256 Back then, it was very common for people to move their homes. 1260 01:28:29,291 --> 01:28:30,994 Do you know why they moved it? 1261 01:28:31,029 --> 01:28:32,391 Uh-hmm. 1262 01:28:32,426 --> 01:28:34,195 Oil. 1263 01:28:34,230 --> 01:28:36,703 They found oil on the property. 1264 01:28:36,738 --> 01:28:39,772 And suddenly, there were just huge oil derricks 1265 01:28:39,807 --> 01:28:41,741 sprung up everywhere. 1266 01:28:41,776 --> 01:28:44,172 Look. This is the last photo 1267 01:28:44,207 --> 01:28:48,044 that was taken of the house before they moved. 1268 01:28:48,079 --> 01:28:50,046 Old William just got fed up with the view. 1269 01:28:50,081 --> 01:28:54,149 I think it was because of a woman named Rebecca. 1270 01:28:54,184 --> 01:28:55,755 Do you know who she was? 1271 01:28:55,790 --> 01:28:58,692 Oh, they wrote a lot of articles about her. 1272 01:28:58,727 --> 01:29:00,958 She was an orphan. 1273 01:29:00,993 --> 01:29:04,159 She was raised in the house next to you. 1274 01:29:04,194 --> 01:29:07,459 She was half-Mexican 1275 01:29:07,494 --> 01:29:10,429 or Native American. 1276 01:29:10,464 --> 01:29:12,838 It's probably why she was abandoned 1277 01:29:12,873 --> 01:29:14,741 in the first place. Poor thing. 1278 01:29:14,776 --> 01:29:17,304 She was really a victim of her time. 1279 01:29:17,339 --> 01:29:20,307 A young, unmarried woman in trouble, 1280 01:29:20,342 --> 01:29:21,715 that's how they used to say it. 1281 01:29:21,750 --> 01:29:23,475 -She was pregnant. -Uh-hmm. 1282 01:29:23,510 --> 01:29:27,182 But she managed to hide it until she miscarried or, 1283 01:29:27,217 --> 01:29:31,153 in all probability, she just aborted herself. 1284 01:29:31,188 --> 01:29:34,860 They found the remains in the garbage incinerator. 1285 01:29:34,895 --> 01:29:37,159 And then she committed suicide. 1286 01:29:37,194 --> 01:29:40,360 You know, the newspapers always love a good scandal. 1287 01:29:40,395 --> 01:29:44,804 There were rumors that William Woodruff 1288 01:29:44,839 --> 01:29:45,937 was the father. 1289 01:29:45,972 --> 01:29:47,499 And that she was the mistress. 1290 01:29:47,534 --> 01:29:50,469 -But I just never believed it. -They lied to us. 1291 01:29:50,504 --> 01:29:52,273 -I'm sorry? -They have to tell you 1292 01:29:52,308 --> 01:29:55,078 bad things happen. Or else, I-- 1293 01:29:55,113 --> 01:29:56,145 Hmm. 1294 01:29:56,180 --> 01:29:57,916 I never would have bought the house. 1295 01:29:57,951 --> 01:29:59,346 Oh, this didn't happen at your house. 1296 01:29:59,381 --> 01:30:01,414 No. I'm talking about the murders! 1297 01:30:01,449 --> 01:30:03,416 -The murders? -Yes. 1298 01:30:03,451 --> 01:30:05,385 His wife, his daughter. 1299 01:30:05,420 --> 01:30:06,958 Oh, honey, 1300 01:30:06,993 --> 01:30:09,092 nothing like that ever happened at your house. 1301 01:30:09,127 --> 01:30:11,765 I mean, the Woodruffs lived to be quite old, 1302 01:30:11,800 --> 01:30:14,163 and I actually saw the daughter. 1303 01:30:14,198 --> 01:30:16,495 She came to visit me about 30 years ago. 1304 01:30:16,530 --> 01:30:17,936 She was in her 80s. 1305 01:30:17,971 --> 01:30:20,873 She was a very lovely woman. 1306 01:30:22,844 --> 01:30:24,503 Are you all right? 1307 01:30:24,538 --> 01:30:26,109 I'm... 1308 01:30:28,278 --> 01:30:31,444 I'm sorry. I have to go. 1309 01:30:31,479 --> 01:30:34,117 Oh, by the way. 1310 01:30:34,152 --> 01:30:35,283 Did you frame it? 1311 01:30:38,926 --> 01:30:40,926 The plate photo of Rebecca. 1312 01:30:40,961 --> 01:30:42,829 It's quite fragile. 1313 01:30:42,864 --> 01:30:45,832 If you frame it, it'll be safer. 1314 01:30:47,528 --> 01:30:49,803 How did you know about the photo? 1315 01:30:49,838 --> 01:30:52,168 Your husband showed it to me. 1316 01:30:54,172 --> 01:30:55,303 Parker was here? 1317 01:30:55,338 --> 01:30:56,535 Uh-huh. The writer? 1318 01:30:56,570 --> 01:30:59,076 He came by after you moved here. 1319 01:30:59,111 --> 01:31:01,078 Very nice man. 1320 01:31:01,113 --> 01:31:03,410 You know, he was actually just as taken 1321 01:31:03,445 --> 01:31:05,346 with Rebecca's story as you are. 1322 01:31:05,381 --> 01:31:06,919 I have to go. 1323 01:31:08,351 --> 01:31:11,055 [pensive music playing] 1324 01:31:27,436 --> 01:31:29,040 Oh, my God. 1325 01:31:29,075 --> 01:31:30,041 FRIDA: Hi. 1326 01:31:30,076 --> 01:31:31,504 I'm looking for Parker Brooks. 1327 01:31:31,539 --> 01:31:33,242 Does he live here? 1328 01:31:33,277 --> 01:31:34,441 Why? 1329 01:31:34,476 --> 01:31:36,080 I'm Frida Richmond. 1330 01:31:36,115 --> 01:31:38,544 -Is he home? -What's this about? 1331 01:31:38,579 --> 01:31:40,920 Well, it's a personal matter. 1332 01:31:40,955 --> 01:31:42,449 I'm his wife. 1333 01:31:42,484 --> 01:31:45,353 Oh. Well, may I see him? 1334 01:31:50,591 --> 01:31:52,591 When did you and Parker marry? 1335 01:31:52,626 --> 01:31:54,593 Um, September. 1336 01:31:54,628 --> 01:31:56,628 Oh, he didn't even tell me he was engaged. 1337 01:31:56,663 --> 01:31:58,366 I'm sorry. Who are you? 1338 01:31:59,600 --> 01:32:01,072 I'm his counselor. 1339 01:32:01,107 --> 01:32:02,568 Um... 1340 01:32:02,603 --> 01:32:04,570 His appointed therapist? 1341 01:32:04,605 --> 01:32:06,440 Parker doesn't have a therapist. 1342 01:32:07,641 --> 01:32:09,476 I think I should speak to him. 1343 01:32:09,511 --> 01:32:11,247 I'm sorry. Will you just... 1344 01:32:14,186 --> 01:32:16,219 will you please just tell me what's going on? 1345 01:32:18,388 --> 01:32:21,323 He's missed several months of appointments. 1346 01:32:21,358 --> 01:32:23,996 And that's a violation of his court order. 1347 01:32:24,031 --> 01:32:26,163 You mean regarding his stalker? 1348 01:32:27,661 --> 01:32:30,266 Parker told you he had a stalker? 1349 01:32:31,401 --> 01:32:34,402 [suspenseful music playing] 1350 01:32:44,282 --> 01:32:47,316 [paper rustling] 1351 01:32:56,129 --> 01:32:59,295 [suspenseful music continues] 1352 01:33:06,436 --> 01:33:09,470 [breathes shakily] 1353 01:33:29,327 --> 01:33:32,361 [beeping] 1354 01:34:03,097 --> 01:34:06,527 [music intensifies] 1355 01:34:08,696 --> 01:34:10,267 [muffled scream] 1356 01:34:18,508 --> 01:34:21,575 [breathes shakily] 1357 01:34:27,748 --> 01:34:30,320 [clattering] 1358 01:34:34,821 --> 01:34:37,360 [screams] Oh, my-- 1359 01:34:37,395 --> 01:34:38,526 PARKER: Madeline. 1360 01:34:40,134 --> 01:34:42,266 -I did not do this. -Parker. 1361 01:34:42,301 --> 01:34:44,202 -What have you done? -Listen to me. 1362 01:34:44,237 --> 01:34:45,764 -No. -Wait. No! Stop! Stop! 1363 01:34:45,799 --> 01:34:47,469 Stop! Stop! Listen to me! Listen to me! 1364 01:34:47,504 --> 01:34:49,603 -Please let me go! -Maddy, you have to believe me. 1365 01:34:49,638 --> 01:34:51,044 -No. -It wasn't me. 1366 01:34:51,079 --> 01:34:53,178 -No! -Will you stop? 1367 01:34:53,213 --> 01:34:54,674 -[Madeline screams] -What are you doing? 1368 01:34:54,709 --> 01:34:56,511 -Somebody please help me! -I told you. 1369 01:34:56,546 --> 01:34:59,118 Terrible things happened in this house. 1370 01:34:59,153 --> 01:35:01,120 And they're still happening. 1371 01:35:01,155 --> 01:35:04,255 -[Madeline cries] -Why are you doing this? 1372 01:35:04,290 --> 01:35:05,817 Get away. 1373 01:35:05,852 --> 01:35:07,654 What are you doing? 1374 01:35:07,689 --> 01:35:09,161 -I'm not gonna hurt you. -No! 1375 01:35:09,196 --> 01:35:10,789 I'm not gonna hurt you. 1376 01:35:10,824 --> 01:35:13,264 -I could never hurt you. Never. -Please. Please stop, Parker! 1377 01:35:13,299 --> 01:35:14,793 Would you just listen to me? Would you just listen? 1378 01:35:14,828 --> 01:35:16,663 Listen. Shh, shh, shh, shh. 1379 01:35:16,698 --> 01:35:18,566 You have to listen to me, Maddy. 1380 01:35:20,570 --> 01:35:22,174 It was her. 1381 01:35:22,209 --> 01:35:23,670 Rebecca did this. 1382 01:35:23,705 --> 01:35:25,177 She did all of this. 1383 01:35:25,212 --> 01:35:26,739 -MADELINE: No. -Okay? 1384 01:35:26,774 --> 01:35:28,213 No! No! 1385 01:35:28,248 --> 01:35:29,544 Why are you running! 1386 01:35:29,579 --> 01:35:31,216 Would you just stop it! 1387 01:35:31,251 --> 01:35:32,613 -Goddammit! -Get away from me! 1388 01:35:32,648 --> 01:35:34,813 I told you! Rebecca did this! 1389 01:35:34,848 --> 01:35:37,717 She did all this! I tried to stop her! 1390 01:35:37,752 --> 01:35:41,193 [Madeline breathes heavily] 1391 01:35:45,199 --> 01:35:46,627 Oh, my God. 1392 01:35:49,269 --> 01:35:52,336 [dark music playing] 1393 01:35:52,371 --> 01:35:55,273 People don't have to exist to be real. 1394 01:36:06,154 --> 01:36:07,681 Pain is real. 1395 01:36:07,716 --> 01:36:10,156 [fire crackles] 1396 01:36:11,720 --> 01:36:13,621 Secrets are real. 1397 01:36:15,493 --> 01:36:18,593 [Rebecca screams] 1398 01:36:21,895 --> 01:36:24,566 I kept mine buried for too long. 1399 01:36:24,601 --> 01:36:27,338 And they festered. 1400 01:36:27,373 --> 01:36:29,868 And they grew inside of me. 1401 01:36:29,903 --> 01:36:32,607 No. [cries] 1402 01:36:32,642 --> 01:36:34,906 And they come out. 1403 01:36:34,941 --> 01:36:38,316 [suspenseful music playing] 1404 01:36:40,320 --> 01:36:42,914 [Madeline sobbing] 1405 01:36:42,949 --> 01:36:45,125 And they eat you alive. 1406 01:36:47,657 --> 01:36:49,393 Who are you? 1407 01:37:12,748 --> 01:37:15,254 The only way I can save you is to be with her. 1408 01:37:15,289 --> 01:37:17,190 You're crazy! 1409 01:37:19,458 --> 01:37:22,624 [dark sinister music playing] 1410 01:37:24,694 --> 01:37:26,166 Oh, no. 1411 01:37:39,709 --> 01:37:43,216 Help! Please! 1412 01:37:43,251 --> 01:37:45,680 Somebody help us! [cries] 1413 01:37:45,715 --> 01:37:48,254 Please help me! 1414 01:37:49,257 --> 01:37:51,686 Please help! Help! [cries] 1415 01:37:53,657 --> 01:37:56,460 Please! 1416 01:38:05,471 --> 01:38:09,209 Please! Please! Please! 1417 01:38:12,973 --> 01:38:16,348 [suspenseful music playing] 1418 01:38:24,787 --> 01:38:26,259 -[thuds] -[woman groans] 1419 01:38:26,294 --> 01:38:29,460 [suspenseful music continues] 1420 01:38:44,939 --> 01:38:46,840 [cocks gun] 1421 01:38:48,316 --> 01:38:50,778 I am not crazy. 1422 01:38:53,684 --> 01:38:55,519 -[gunshot] -[grunts] 1423 01:38:57,721 --> 01:38:59,589 [Madeline screams] 1424 01:39:00,823 --> 01:39:03,494 Please. Please. 1425 01:39:04,926 --> 01:39:07,366 He belongs with me. 1426 01:39:08,765 --> 01:39:10,061 [gunshot] 1427 01:39:10,096 --> 01:39:11,469 [grunts] 1428 01:39:14,672 --> 01:39:15,836 [yells] 1429 01:39:15,871 --> 01:39:17,508 [gunshot] 1430 01:39:38,696 --> 01:39:41,763 [sobbing] 1431 01:39:46,440 --> 01:39:49,573 -[foreboding music playing] -[cries] 1432 01:40:00,586 --> 01:40:03,818 [indistinct radio chatter] 1433 01:40:16,503 --> 01:40:19,537 [police siren wailing] 1434 01:40:19,572 --> 01:40:22,738 [sirens wailing in distance] 1435 01:41:01,548 --> 01:41:03,614 REBECCA: To My One True Love. 1436 01:41:04,650 --> 01:41:07,453 We all have secrets we lock in the dark. 1437 01:41:08,214 --> 01:41:11,149 But when our secrets become so vast, 1438 01:41:11,184 --> 01:41:13,052 so boundless, 1439 01:41:13,087 --> 01:41:14,823 they escape. 1440 01:41:14,858 --> 01:41:18,695 And send our very souls into darkness. 1441 01:41:20,534 --> 01:41:23,535 Then secrets become our only truth. 1442 01:41:24,637 --> 01:41:27,033 REBECCA AND PARKER: But alas, my love, 1443 01:41:27,068 --> 01:41:29,640 there are no secrets anymore. 1444 01:41:30,808 --> 01:41:32,940 REBECCA AND PARKER: And we are together as one. 1445 01:41:34,548 --> 01:41:36,108 And in this house, 1446 01:41:36,143 --> 01:41:38,176 we shall dwell. 1447 01:41:38,211 --> 01:41:39,749 Forever. 1448 01:41:41,720 --> 01:41:43,115 Hey, babe. 1449 01:41:43,150 --> 01:41:44,820 Look at this. 1450 01:41:44,855 --> 01:41:47,185 What? Get outta here. 1451 01:41:47,220 --> 01:41:49,055 -Yeah. It was in the attic. -That's amazing. 1452 01:41:49,090 --> 01:41:50,188 It's beautiful. 1453 01:41:50,223 --> 01:41:51,893 [car horn honks] 1454 01:41:51,928 --> 01:41:53,664 -Movers are here. -Yeah. 1455 01:41:57,703 --> 01:41:58,900 Hey. 1456 01:41:58,935 --> 01:42:00,165 What? 1457 01:42:00,200 --> 01:42:01,804 We did it. 1458 01:42:01,839 --> 01:42:03,036 New chapter. 1459 01:42:04,842 --> 01:42:06,039 Welcome home. 1460 01:42:06,074 --> 01:42:07,810 [both chuckles] 1461 01:42:07,845 --> 01:42:09,845 [sighs] 1462 01:42:12,553 --> 01:42:14,047 I wonder who she was. 1463 01:42:19,890 --> 01:42:21,725 Oh, can you put that on the kitchen, please? 1464 01:42:21,760 --> 01:42:22,990 Thanks guys. 1465 01:42:23,025 --> 01:42:26,026 [dark foreboding music playing] 101600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.