All language subtitles for The.Day.Will.Come.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,166 --> 00:00:22,592 To raise funds to achieve the following objectives. 4 00:00:22,750 --> 00:00:27,802 I believe the nation should commit itself to achieving the goal - 5 00:00:28,000 --> 00:00:34,007 - within a decade, to get a man to the moon and safely back home. 6 00:00:35,576 --> 00:00:39,576 Based on real events 7 00:00:39,951 --> 00:00:45,952 The Day Will Come 8 00:00:50,116 --> 00:00:55,116 Autumn, 1967 9 00:01:17,208 --> 00:01:21,839 Journey to the Gudbjerg was like a time machine. 10 00:01:26,500 --> 00:01:32,212 For every kilometer you came further and further back in time. 11 00:01:47,000 --> 00:01:50,083 You recognize it by the smell. 12 00:01:50,250 --> 00:01:55,711 In the silence and shadows on the superintendent's office. 13 00:02:14,000 --> 00:02:17,925 Take your clothes off and take that on. Erik Johansen. 14 00:02:18,083 --> 00:02:23,169 You are number 47. Elmer, you're number 30. Take your clothes off. 15 00:02:26,708 --> 00:02:31,794 Come on! Into bed. It shall be quiet. Is that understood? 16 00:02:35,708 --> 00:02:37,676 Sleep well. 17 00:02:46,625 --> 00:02:51,005 I can not remember so much from the world outside of Stoney Creek. 18 00:02:51,166 --> 00:02:53,760 But I remember the brothers. 19 00:02:53,916 --> 00:02:57,921 - Erik? - No. Sleep. 20 00:02:58,875 --> 00:03:02,254 Elmer told me that he was thinking about - 21 00:03:02,416 --> 00:03:06,011 - that there were other places worse than here. 22 00:03:06,125 --> 00:03:11,677 One could be hospitalized with an illness big as a zodiac. 23 00:03:11,833 --> 00:03:17,340 But that was before he knew anything about Gudbjerg. 24 00:03:25,666 --> 00:03:27,760 Stop them! 25 00:03:27,916 --> 00:03:30,419 Stop the thief! 26 00:03:32,875 --> 00:03:35,173 Stop them! 27 00:03:35,333 --> 00:03:38,416 Stop the thief! Stop the thief! 28 00:03:45,666 --> 00:03:50,126 - Elmer! Throw the package. - No. I can make it. 29 00:03:50,291 --> 00:03:53,044 - No you can't. - Yes I can. 30 00:03:53,208 --> 00:03:55,427 Hi! 31 00:03:58,708 --> 00:04:00,176 Stop! 32 00:04:11,541 --> 00:04:13,635 Stop! 33 00:04:19,000 --> 00:04:21,094 Come on, run. 34 00:04:21,250 --> 00:04:23,469 - Stop! - Come on, Elmer! 35 00:04:23,625 --> 00:04:26,344 Run! Hi! 36 00:04:53,541 --> 00:04:57,717 I'm very sorry. I'll talk to them. 37 00:05:05,375 --> 00:05:11,917 It is' wrong, but it's little things. If it's freely exposed in the shop. 38 00:05:14,333 --> 00:05:18,918 The Child Welfare no longer believe that it helps to talk about it. 39 00:05:19,083 --> 00:05:23,463 The boys' school reports about skipping class. 40 00:05:23,625 --> 00:05:27,926 There are fights, absent-mindedness, skipping class. 41 00:05:28,083 --> 00:05:31,166 I've been sick, but it's getting better now. 42 00:05:31,333 --> 00:05:35,839 How? You are a single parent. You can't pay your bills. 43 00:05:36,000 --> 00:05:38,753 You work shifts and studies. 44 00:05:38,916 --> 00:05:42,750 How should I pay when I don't get paid the same as a man? 45 00:05:42,916 --> 00:05:47,217 I solder the same metal gadgets and must pay the same bills. 46 00:05:47,416 --> 00:05:50,716 Right now it is about the children's best interests. 47 00:05:50,875 --> 00:05:56,132 Next time you can't cope with the task, the state must do it for you. 48 00:05:56,291 --> 00:05:59,010 Do you understand what I'm saying? 49 00:06:02,458 --> 00:06:06,588 You're grounded rest of the month. Go to the school every day. 50 00:06:06,750 --> 00:06:11,051 My telescope is broken, and I will see the rocket tonight. 51 00:06:11,208 --> 00:06:14,542 After homework it's straight to bed. 52 00:06:14,708 --> 00:06:18,463 - You promised - It was your own fault, meat ball. 53 00:06:18,625 --> 00:06:22,584 - Stop! - He shall not say meat ball! 54 00:06:22,750 --> 00:06:26,380 Why can't you just make some more money? 55 00:06:30,083 --> 00:06:33,212 Why can't I get pocket money? 56 00:06:33,875 --> 00:06:35,752 Out! 57 00:06:38,291 --> 00:06:43,377 The brothers' father hanged himself in a coke basement a few years earlier. 58 00:06:43,541 --> 00:06:47,091 So the mother was what they had. 59 00:06:48,166 --> 00:06:53,002 You look gorgeous. 60 00:06:56,000 --> 00:07:01,257 Elmer had clubfoot. For him, the solution to the problems 61 00:07:01,416 --> 00:07:05,717 was one day to come all the way to the moon. 62 00:07:05,875 --> 00:07:10,426 I had never met their mother. But I can see her for me. 63 00:07:10,583 --> 00:07:14,588 When they made her laugh. 64 00:07:14,750 --> 00:07:18,300 It could well be that the journey was difficult. 65 00:07:18,458 --> 00:07:21,132 Oh! Honey. 66 00:07:22,458 --> 00:07:27,168 You just had to keep believing in it. 67 00:07:41,125 --> 00:07:44,129 You can't see anything. They never land. 68 00:07:44,291 --> 00:07:47,135 They can't land in the middle of a crater. 69 00:07:47,333 --> 00:07:50,712 They say there is only stone. It doesn't matter. 70 00:07:50,875 --> 00:07:55,836 It's bigger out there than you think. Can you go to the moon, anything can happen. 71 00:07:56,000 --> 00:07:59,709 - If you have the right suit on. - You will never be an astronaut. 72 00:07:59,875 --> 00:08:03,209 - Yes I do! - It's not possible with a clubfoot. 73 00:08:03,375 --> 00:08:07,505 - They haven't suits for someone like you. - You can't know that. 74 00:08:10,541 --> 00:08:15,877 Now I have to go to work. Elmer, you go to bed. Come on. 75 00:08:20,125 --> 00:08:25,507 Now you need to get some sleep, and then we read about that rocket in the newspaper. 76 00:08:32,041 --> 00:08:38,094 I'll see you when I wake up. If there is something important, call uncle. 77 00:08:42,375 --> 00:08:46,005 Their mother never reached the factory that evening. 78 00:08:46,166 --> 00:08:52,378 In the bicycle basement, she got ill and crawled back to the apartment again. 79 00:08:52,541 --> 00:08:58,423 The disease had come over her. Their uncle said, it was called cancer. 80 00:08:58,583 --> 00:09:02,383 - May we see her? - Not so good right now. 81 00:09:03,000 --> 00:09:06,880 - I want to see her. - You have to wait. 82 00:09:07,041 --> 00:09:09,590 Why can't I see her? 83 00:09:09,750 --> 00:09:12,799 If one read about cancer in a book, 84 00:09:13,000 --> 00:09:18,302 it said, it was a Zodiac in the Northern Hemisphere. 85 00:09:18,458 --> 00:09:22,008 Their sister can't possibly take care of the children. 86 00:09:22,166 --> 00:09:26,717 - I'm not talking about my sister. - We have looked at your request. 87 00:09:26,875 --> 00:09:29,549 You have no permanent home. 88 00:09:29,708 --> 00:09:35,420 Your latest income was three months ago. 89 00:09:35,583 --> 00:09:38,666 Sorry, you can't bring anything with you. 90 00:09:41,916 --> 00:09:48,549 - I'll take care of your binoculars. - But why can't we stay here? 91 00:09:48,708 --> 00:09:52,212 It's only until Christmas. 92 00:09:52,375 --> 00:09:56,300 You need to be big. Both of you. 93 00:09:59,666 --> 00:10:02,761 And you must take good care of each other. 94 00:10:05,375 --> 00:10:11,337 And you must behave yourselves and do as your told. 95 00:10:11,500 --> 00:10:14,424 Will you promise me that? 96 00:10:20,000 --> 00:10:22,503 Come on, Elmer. 97 00:10:30,125 --> 00:10:33,629 They'll get it fine. 98 00:10:33,791 --> 00:10:36,761 It's the best place in the country. 99 00:10:52,333 --> 00:10:55,416 Come on! Up! Ten minutes to breakfast. 100 00:10:55,583 --> 00:10:59,463 I will not prettier or smarter to goof off. 101 00:10:59,625 --> 00:11:03,300 Goes for the two new ones, too. Come on! 102 00:11:22,333 --> 00:11:24,836 Sit there. 103 00:11:35,416 --> 00:11:37,464 Eat! 104 00:12:03,875 --> 00:12:07,755 I'm Erik. And this is my kid brother. 105 00:12:07,916 --> 00:12:10,760 Eat. He is coming soon. 106 00:12:10,916 --> 00:12:15,376 Our facilities are top notch. We take pride in being self-sufficient. 107 00:12:15,541 --> 00:12:18,920 In addition to schooling the boys help 108 00:12:19,083 --> 00:12:22,883 in the field, in the kitchen and in the workshops. 109 00:12:23,041 --> 00:12:27,547 - Good morning, boys! - Good morning, principal Heck. 110 00:12:27,708 --> 00:12:33,636 This is teacher Hammershøi, who takes over the teaching of Danish. 111 00:12:33,791 --> 00:12:37,796 - Please welcome her. - Good morning, teacher Hammershøi. 112 00:12:38,000 --> 00:12:40,469 That's good. Continue eating. 113 00:12:43,583 --> 00:12:48,009 Most of our boys need very basic learning. 114 00:12:48,125 --> 00:12:53,211 I do not demand miracles, but they must be able to read road signs 115 00:12:53,375 --> 00:12:58,461 and manuals and other easily accessible texts. 116 00:12:58,625 --> 00:13:03,131 They deserve to leave here with all the help they can get. 117 00:13:03,291 --> 00:13:07,876 - Let me show you the classroom. - Sorry. Hello. 118 00:13:08,041 --> 00:13:10,544 Where shall the new ones start? 119 00:13:10,708 --> 00:13:14,542 It depends on what they can. Where are they? 120 00:13:14,708 --> 00:13:19,509 Stand up. The Principal shall talk with you. 121 00:13:19,666 --> 00:13:23,921 Good morning. What's you villains names? 122 00:13:24,083 --> 00:13:26,916 - Erik. - Elmer. 123 00:13:27,083 --> 00:13:30,508 What will you be when you grow up, Elmer? 124 00:13:30,666 --> 00:13:33,590 Astronaut. 125 00:13:37,125 --> 00:13:42,677 Come, come, come. Up again. Impertinence doesn't benefit anyone. 126 00:13:46,541 --> 00:13:49,340 Then we start afresh. 127 00:13:50,708 --> 00:13:54,884 Let them start in the field to drag stones to the dike. 128 00:13:55,041 --> 00:13:57,419 Miss Hammershøi. 129 00:13:58,416 --> 00:14:01,465 But he can't. 130 00:14:03,041 --> 00:14:09,174 Elmer's clubfoot always gets hurt if he has to carry heavy things. 131 00:14:19,666 --> 00:14:22,715 Well. It'll likely go. 132 00:14:22,875 --> 00:14:29,042 Now start in the field and we'll see if there should be a man in Elmer. 133 00:14:35,166 --> 00:14:39,922 From now, speak only when the Principal asks you about something. 134 00:14:43,125 --> 00:14:47,710 - Enjoy your meal. - Thanks for the food! 135 00:14:47,875 --> 00:14:51,379 Here's the classroom. 136 00:14:51,541 --> 00:14:55,500 Besides teaching you will have responsibility for mail distribution, 137 00:14:55,666 --> 00:14:59,671 as well as helping in the infirmary with Mrs. Oskarson. 138 00:14:59,833 --> 00:15:03,087 - Any questions? - No. 139 00:15:05,875 --> 00:15:09,129 You're really sure? 140 00:15:10,083 --> 00:15:16,500 Miss Hammershøi, with your background from good schools, including girls' schools, 141 00:15:16,666 --> 00:15:21,547 I will ensure you understand the need for discipline. 142 00:15:21,708 --> 00:15:23,585 Yes. 143 00:15:23,750 --> 00:15:28,460 You're probably aware that the beating was abolished earlier this year? 144 00:15:28,625 --> 00:15:34,086 But Gudbjergs mission is more important than the frivolity in Copenhagen. 145 00:15:34,250 --> 00:15:39,177 The boys ended up here because no one else can control them. 146 00:15:39,333 --> 00:15:41,131 Yes. 147 00:15:41,291 --> 00:15:46,468 But every Gudbjerg-boy may become a decent labour. 148 00:15:46,625 --> 00:15:49,504 It's our duty to help them. 149 00:15:49,666 --> 00:15:53,421 Also if club five are the only language they understand. 150 00:15:53,583 --> 00:15:57,383 - Do you agree? - Thank you. I understand. 151 00:15:57,541 --> 00:15:59,885 I 152 00:16:00,041 --> 00:16:03,386 Don't use it myself. 153 00:16:03,541 --> 00:16:07,591 - But I understand. - Welcome to. 154 00:16:08,875 --> 00:16:13,881 If you want to ask something, my door is always open. 155 00:16:15,541 --> 00:16:20,251 Get your ass going! Goes for you, too fatty. 156 00:16:24,583 --> 00:16:28,383 Now there's lunch. 157 00:16:32,000 --> 00:16:35,834 - I came first. - Away, man. 158 00:16:49,000 --> 00:16:52,209 It'll get better after a few weeks. 159 00:16:52,375 --> 00:16:58,166 The blisters become calluses. One is ready when they ring the bell. 160 00:16:58,333 --> 00:17:03,339 - We shall only be here until Christmas. - I also said that two years ago. 161 00:17:05,125 --> 00:17:09,756 My name's Tøger. Those are Topper and Red. 162 00:17:13,000 --> 00:17:17,426 If you want to survive here, then you become a ghost. 163 00:17:17,583 --> 00:17:21,167 If you're a ghost, no one pays any attention to you. 164 00:17:21,333 --> 00:17:25,042 Do as you're told, you get your eternity note. 165 00:17:25,208 --> 00:17:28,633 - My eternity bill? - When they let you out forever. 166 00:17:28,791 --> 00:17:33,171 At latest when you turn 15. Until then it is best to be invisible. 167 00:17:35,583 --> 00:17:38,302 Do you have anything for us? 168 00:17:39,333 --> 00:17:44,169 You pay for you and the cripple. Five cigarettes and one jam sandwich. 169 00:17:44,333 --> 00:17:49,510 - I'm not crip... - Be quiet when adults are talking. 170 00:17:53,166 --> 00:17:56,716 You don't have to give me anything. 171 00:17:56,875 --> 00:18:01,301 If you are an astronaut, you can just leave in the rocket. 172 00:18:01,458 --> 00:18:05,713 - Don't, dammit! - Come on! All the way up to the rocket! 173 00:18:05,875 --> 00:18:08,344 All the way up! 174 00:18:13,083 --> 00:18:17,213 The cripple also has fear of heights! 175 00:18:17,375 --> 00:18:20,458 Astronauts can't have fear of heights! 176 00:18:22,500 --> 00:18:24,298 Come on! 177 00:18:30,208 --> 00:18:34,133 Of course, the brothers ran off the first day. 178 00:18:34,291 --> 00:18:38,296 The shock of the place sits in the body. 179 00:18:38,458 --> 00:18:42,258 And one miss everything one came from. 180 00:18:51,000 --> 00:18:54,004 You can. Run. 181 00:19:16,666 --> 00:19:18,714 Come here. 182 00:19:18,875 --> 00:19:23,005 The most important thing one learns when one runs away. 183 00:19:23,125 --> 00:19:27,460 Nobody wants to help a Gudbjerg boy. 184 00:19:33,083 --> 00:19:37,759 It was my idea. My little brother has nothing to do with it. 185 00:19:37,916 --> 00:19:42,467 - We just wanna go home. - This is your home now. 186 00:19:42,625 --> 00:19:46,255 Because no other can take care of you. 187 00:19:46,416 --> 00:19:53,004 Of course it's difficult to understand. It's not nice to be discarded. 188 00:19:54,208 --> 00:19:57,508 Here at Gudbjerg you become part of a community. 189 00:19:57,666 --> 00:20:02,672 I give a shit. Just get finished. 190 00:20:04,333 --> 00:20:06,677 No, no. 191 00:20:06,833 --> 00:20:11,714 Understanding will be shown in a completely different way in this case. 192 00:20:16,708 --> 00:20:20,884 You haven't taught how to behave! 193 00:20:21,541 --> 00:20:25,591 Field work for all throughout the night. 194 00:20:27,750 --> 00:20:32,426 Unless someone can come up with something else. 195 00:20:37,208 --> 00:20:42,544 Gudbjergs spank. Gudbjergs spank. Gudbjergs spank. 196 00:20:42,708 --> 00:20:47,293 Gudbjergs spank! Gudbjergs spank! 197 00:20:47,458 --> 00:20:54,171 Here is a small gas burner you can make the most necessary on. 198 00:20:54,333 --> 00:20:58,543 - What is happening? - It's just the new boys. 199 00:20:58,708 --> 00:21:02,542 The Pricipal will fix it. 200 00:21:02,708 --> 00:21:05,006 Stop! 201 00:21:07,583 --> 00:21:11,759 Here at Gudbjerg one becomes part of a community. 202 00:21:11,916 --> 00:21:17,252 If you don't respect the community, then it will punish you. 203 00:21:17,416 --> 00:21:21,501 Just as in the real world. 204 00:21:23,375 --> 00:21:25,878 Yes, get going. 205 00:21:27,750 --> 00:21:31,880 There's also a small refrigerator you can use. 206 00:21:32,041 --> 00:21:36,592 Gudbjergs spank! Gudbjergs spank! Gudbjergs spank! 207 00:22:25,208 --> 00:22:28,917 If you will give the little one iodine and adhesive plaster, 208 00:22:29,083 --> 00:22:33,543 I will look for, if there is any sleepwear. 209 00:22:42,916 --> 00:22:49,674 It was also wrong to run away. One have to do what's being told. 210 00:22:49,833 --> 00:22:54,043 One must behave properly and one shall not lie and steal. 211 00:22:54,208 --> 00:22:57,883 Listen to what is being told. 212 00:22:59,333 --> 00:23:03,418 It's always appreciated and good things come in return. 213 00:23:04,041 --> 00:23:08,046 Thank you for today, good night and sleep well! 214 00:23:26,791 --> 00:23:32,423 Time goes fast. We scratch a line for every day we're here. 215 00:23:32,583 --> 00:23:36,338 Then we can keep an eye on how much time we have left. 216 00:23:36,500 --> 00:23:40,880 We must do as Tøger says. Try to be ghosts. 217 00:23:41,041 --> 00:23:46,218 - So they don't notice us. - I won't be a ghost. 218 00:23:46,375 --> 00:23:49,504 I want to be an astronaut. 219 00:23:51,041 --> 00:23:55,126 Neither astronauts know what they will face. 220 00:23:55,291 --> 00:24:00,047 They must handle everything. Shooting stars or earthquakes. 221 00:24:00,250 --> 00:24:05,302 Not earthquakes. They're mostly afraid of meeting space monsters 222 00:24:05,458 --> 00:24:09,884 or toxic gases, or for holes in the suit. 223 00:24:10,041 --> 00:24:13,636 We pretend that we are the ghosts. 224 00:24:13,791 --> 00:24:18,297 And keep quiet about all that astronaut stuff. 225 00:24:24,625 --> 00:24:27,504 Now it's lunch! 226 00:24:29,041 --> 00:24:33,217 The next few weeks the brothers tried to be ghosts. 227 00:24:33,375 --> 00:24:36,629 But it's not as easy as it sounds. 228 00:24:36,791 --> 00:24:39,886 You don't sleep in class. 229 00:24:41,000 --> 00:24:46,552 It does not get easier by having a club foot and want to be astronaut. 230 00:24:48,250 --> 00:24:52,380 I'll have to get you on to another job. 231 00:24:52,541 --> 00:24:56,091 You get cracks in the foot. That's why it hurts. 232 00:24:56,250 --> 00:25:00,630 That you can forget about. If one whines, it only becomes worse. 233 00:25:05,375 --> 00:25:07,423 Here. 234 00:25:10,500 --> 00:25:13,754 It was in the garbage, when I was looking for shutters. 235 00:25:13,916 --> 00:25:17,466 There's nothing wrong with it. Eat. 236 00:25:27,375 --> 00:25:29,469 Here. 237 00:25:33,583 --> 00:25:35,711 Here. 238 00:25:35,875 --> 00:25:40,130 - What are you doing? - Astronauts share. 239 00:25:41,125 --> 00:25:45,335 They may need each other's forces when they come up there. 240 00:25:45,500 --> 00:25:49,175 - How do you know they get up there? - They do. 241 00:25:49,333 --> 00:25:54,715 They started by sending a dog off. And then three monkeys. 242 00:25:54,875 --> 00:25:58,209 Now they will soon dare to send a man up there. 243 00:25:58,375 --> 00:26:03,006 - What about the dog and the apes? - Yes, they died. 244 00:26:03,166 --> 00:26:06,261 But they died out in space. 245 00:26:06,416 --> 00:26:10,011 Where you could see the moon and all the stars. 246 00:26:10,166 --> 00:26:14,091 It has meant a lot for them. Just wait. 247 00:26:15,083 --> 00:26:18,792 There comes a day when we all can travel out to space. 248 00:26:19,000 --> 00:26:24,461 - Like to take to the beach. - I've never been to the beach. 249 00:26:27,041 --> 00:26:30,170 Teacher Aksel is on duty! 250 00:26:37,291 --> 00:26:41,000 Thank you for today, good night and sleep well! 251 00:26:41,166 --> 00:26:44,295 Likewise, boys. 252 00:27:14,250 --> 00:27:16,298 Come on. 253 00:27:35,416 --> 00:27:39,296 - What shall they? - It doesn't matter. 254 00:27:39,458 --> 00:27:44,134 - Just go to sleep. - I don't understand 255 00:27:49,541 --> 00:27:54,342 Up! Ten minutes to breakfast. Come on! 256 00:27:54,500 --> 00:27:57,424 Up. Clothes on. 257 00:27:59,250 --> 00:28:03,209 Yes, you just get up. Your mother does not live here. 258 00:28:04,416 --> 00:28:08,626 Let it go a bit quick. Come on. 259 00:28:21,000 --> 00:28:24,880 - We have a new pee boy. - Ugh, hell! 260 00:28:26,166 --> 00:28:29,875 - You little bastard! - How disgusting. 261 00:28:30,041 --> 00:28:32,794 Practice! Practice! Practice! 262 00:29:06,166 --> 00:29:09,841 Hold it up higher. Higher up! 263 00:29:10,000 --> 00:29:14,085 - Little bastard! - How disgusting! 264 00:29:14,250 --> 00:29:19,086 Come on. Sit down. Will you sit down! 265 00:29:19,250 --> 00:29:24,381 You can arm yourself with patience. You have to stand here until it's dry. 266 00:29:24,541 --> 00:29:27,511 In place! Place. 267 00:29:29,791 --> 00:29:34,843 Good morning. When the boys are in the dining room, it is to eat. 268 00:29:35,000 --> 00:29:39,881 I'm sorry but there is a boy without clothes on. 269 00:29:40,041 --> 00:29:44,000 He must learn something. The boys are good with cleanliness. 270 00:29:44,125 --> 00:29:49,336 But we must set an example until the doctor get a grip on it. 271 00:29:49,500 --> 00:29:53,004 - Go ahead to eat. - The doctor? 272 00:29:53,166 --> 00:29:56,796 Next time you have questions about the routines 273 00:29:57,000 --> 00:30:03,007 let's take it bilaterally, so the boys don't get confused. 274 00:30:18,541 --> 00:30:24,219 Problems with the urination is not unusual for boys of your age. 275 00:30:29,208 --> 00:30:31,506 Can you say "ah"? 276 00:30:32,500 --> 00:30:37,586 Jump on one leg. Jump on the other leg. 277 00:30:40,458 --> 00:30:45,760 Evidently normal growth except for a clubfoot. 278 00:30:46,625 --> 00:30:49,128 Does it hurt? 279 00:30:51,083 --> 00:30:54,041 However, fully functional. 280 00:30:54,208 --> 00:30:58,463 We begin with Truxal and amphetamines during the day. 281 00:31:04,541 --> 00:31:07,920 Then you are free of the problem. 282 00:31:09,291 --> 00:31:10,793 Next! 283 00:31:16,750 --> 00:31:20,630 Soon one could see that Elmer had been to the doctor. 284 00:31:20,791 --> 00:31:24,261 The price went up to seven shutters and two jam sandwiches 285 00:31:24,416 --> 00:31:28,250 because Elmer now also be able to write pee boy on the business card. 286 00:31:28,416 --> 00:31:32,626 In the evening he was put in the Blue Tower along with the other pee boys. 287 00:31:32,791 --> 00:31:35,260 He was so sedated by Truxal, 288 00:31:35,416 --> 00:31:41,298 that they in the morning had to give him amphetamine so he could wake up. 289 00:31:42,791 --> 00:31:46,386 It didn't work, although they increased his dose. 290 00:31:46,541 --> 00:31:50,842 Sit down at your place, and be quiet! 291 00:31:51,000 --> 00:31:55,255 Neiother though Psycho-Toft told him how much he costed the state. 292 00:31:55,416 --> 00:31:59,011 Linens are to be washed, be cleaned, clothes put in place. 293 00:31:59,125 --> 00:32:02,379 Money that could have made your life comfortable. 294 00:32:02,541 --> 00:32:06,500 Every day Elmer stood in the yard with his bed sheet. 295 00:32:06,666 --> 00:32:09,886 Erik hoovered Gudbjerg for shutters 296 00:32:10,041 --> 00:32:14,171 to get the older ones to leave Elmer in peace. 297 00:32:14,333 --> 00:32:17,382 Don't. Astronauts don't piss in theirsuit. 298 00:32:17,541 --> 00:32:22,047 - No, but they get a rubber hose on. - Shut up with that shit. 299 00:32:23,416 --> 00:32:27,125 You will never be an astronaut. You don't know a damn thing about it. 300 00:32:27,291 --> 00:32:31,046 Why can't you just shut up and pull yourself together? 301 00:32:33,625 --> 00:32:36,708 - Here. - Thanks. 302 00:32:41,083 --> 00:32:46,840 They get a rubber hose on, too. It's sucked into space by itself. 303 00:32:49,708 --> 00:32:52,382 That's also correct. 304 00:32:54,458 --> 00:32:56,552 Sorry. 305 00:33:24,500 --> 00:33:28,004 - Fæ... - What's this letter? 306 00:33:28,166 --> 00:33:31,215 - It is a æ. - Fæ... 307 00:33:31,375 --> 00:33:35,505 - Yes? - Fæ... Færdig. 308 00:33:35,666 --> 00:33:40,342 No, do not guess. Do not guess. You shall spell. 309 00:33:40,500 --> 00:33:45,427 F-æ-l say "fæl", L-e-s say "les". 310 00:33:45,583 --> 00:33:47,677 Fæl... 311 00:33:49,541 --> 00:33:52,169 Wake up. One don't sleep in class. 312 00:33:52,333 --> 00:33:56,213 I can't keep saying that. One must learn to read and write. 313 00:33:56,375 --> 00:34:00,755 It's of most importantance, if you want something out of your abilities. 314 00:34:00,916 --> 00:34:04,511 Have you written the words? May I see what you have written? 315 00:34:06,083 --> 00:34:09,007 You haven't written anything. 316 00:34:10,000 --> 00:34:13,334 - What's that? - Nothing. 317 00:34:15,000 --> 00:34:18,675 It's only something I've written. 318 00:34:22,666 --> 00:34:25,715 You haven't written this, Elmer. 319 00:34:25,916 --> 00:34:29,386 One shall behave properly. One mustn't lie. 320 00:34:29,541 --> 00:34:33,842 One shalln't steal. Where did you copy it from? 321 00:34:34,000 --> 00:34:37,550 Elmer, where did you copy it from? 322 00:34:40,625 --> 00:34:46,712 Fine. Then read it. If you don't want to answer, then read it to the class. 323 00:34:47,833 --> 00:34:50,336 Read, please. 324 00:34:56,916 --> 00:35:03,128 Elmer to logbook. Day 23rd. The training goes well. 325 00:35:03,291 --> 00:35:06,886 I have read that you can get seasick of walking on the moon 326 00:35:07,041 --> 00:35:11,171 so it is good that the pee pills train me to be dizzy. 327 00:35:11,333 --> 00:35:13,301 Shh! 328 00:35:13,458 --> 00:35:16,917 It doesn't hurt so much anymore when they beat me. 329 00:35:17,083 --> 00:35:22,135 But I miss my spacesuit. I wonder how it is up there. 330 00:35:22,291 --> 00:35:25,795 When the feet leave the ground, and you just float. 331 00:35:26,000 --> 00:35:30,801 Ghosts also soar of course, but I will not be a ghost. 332 00:35:32,041 --> 00:35:35,215 It's not the same. 333 00:35:37,125 --> 00:35:40,254 I'll toss it out. 334 00:35:42,083 --> 00:35:44,336 That's fine. 335 00:35:44,500 --> 00:35:50,291 But you'll write the words five no, ten times on the blackboard. Understand? 336 00:35:50,458 --> 00:35:55,168 It was Elmers luck that Miss Hammershøi saw him. 337 00:36:05,750 --> 00:36:10,426 She had pushed through that he was finished with pee pills. 338 00:36:10,583 --> 00:36:15,293 And because he was good to read, she had to use him as a mail boy. 339 00:36:15,458 --> 00:36:19,042 Then it was end of the peeing. 340 00:36:24,666 --> 00:36:30,173 During test, cabin pressure got so high the cabin windows were shattered. 341 00:36:30,333 --> 00:36:35,009 Therefore informs space research insti... 342 00:36:35,125 --> 00:36:38,800 - Insti... - Institute. 343 00:36:39,000 --> 00:36:43,801 Institute NASA, that Apollo 5 will be delayed at least a month. 344 00:36:44,000 --> 00:36:49,086 - It'is fortunately only a month. - Read something else than astronaut nonsense. 345 00:36:49,250 --> 00:36:52,174 What else is there? 346 00:36:54,458 --> 00:36:57,132 Negroes' life has improved. 347 00:36:57,291 --> 00:37:00,591 But it's not so well for the Vietnamese. 348 00:37:00,750 --> 00:37:05,756 So there are a lot about Christmas presents. But I know what I want. 349 00:37:05,916 --> 00:37:09,136 Such a telescope costs a lot of money. 350 00:37:09,291 --> 00:37:13,876 - What do your children wish? - I don't have children. 351 00:37:15,875 --> 00:37:19,004 Why not? 352 00:37:20,791 --> 00:37:26,298 I teach children. Now you have moved the pile. 353 00:37:26,458 --> 00:37:30,759 - I just sorted them. - Sorry. 354 00:37:43,666 --> 00:37:46,590 It just should'ot be like that. 355 00:37:46,750 --> 00:37:50,926 I was close to a few years ago, and then... 356 00:37:51,083 --> 00:37:54,212 then something went wrong. 357 00:37:56,833 --> 00:38:03,136 Then I got more time to teach. And it's also good, right? 358 00:38:03,291 --> 00:38:09,879 So. Now get out and deliver the letters. Teachers first, the students last. 359 00:38:10,041 --> 00:38:13,875 Maybe you just have to pay attention to the top. 360 00:38:21,166 --> 00:38:23,260 Also remember the others! 361 00:38:24,541 --> 00:38:27,044 Dear Elmer and Erik. 362 00:38:27,208 --> 00:38:31,008 I am still hospitalized and sleep much of the time. 363 00:38:31,166 --> 00:38:37,299 Treatment is soon over, and I feel much better now. 364 00:38:37,458 --> 00:38:42,669 Today I took a walk around with your uncle. He takes good care of the binoculars. 365 00:38:42,833 --> 00:38:46,258 And the doctor says I can come home for Christmas. 366 00:38:46,416 --> 00:38:51,877 - I look forward to hearing... - Elmer. you've read it three times. 367 00:38:52,833 --> 00:38:56,883 - How many days are left? - 17. 368 00:38:59,541 --> 00:39:03,216 Tøger? What shall you for Christmas? 369 00:39:05,083 --> 00:39:09,589 The same as last year. It's a tradition. 370 00:39:11,416 --> 00:39:14,636 Hello, my boy. Soon it's Christmas. 371 00:39:14,833 --> 00:39:19,009 I've regrettable been sent abroad by the company again. 372 00:39:19,125 --> 00:39:24,086 I promise it will be the last time, and mail you your gift in time. 373 00:39:24,250 --> 00:39:27,299 All the best from your father. 374 00:39:27,458 --> 00:39:33,295 At Christmas he's unconscious of drinking. Unless he's not out for burglary. 375 00:39:33,458 --> 00:39:37,042 He could have written a few words about my sister. 376 00:39:37,208 --> 00:39:42,385 - Maybe he didn't have time. - Maybe he gave a shit. 377 00:39:48,708 --> 00:39:52,588 Wait! There's something more. 378 00:39:54,041 --> 00:39:57,591 PS. Your sister is well. 379 00:39:59,458 --> 00:40:04,043 - This morning she told of a dream. - Shut up with that shit. 380 00:40:04,208 --> 00:40:08,714 We were all on our way into space with the Apollo 5. 381 00:40:08,875 --> 00:40:11,708 Everywhere we could see stars. 382 00:40:11,875 --> 00:40:15,880 - We landed on an unknown planet. - Stop. Give me the letter. 383 00:40:16,041 --> 00:40:19,591 You and your sister jumped around like rubber balls 384 00:40:19,750 --> 00:40:25,712 and tried to catch the fireballs, which buzzed in the hands. 385 00:40:25,875 --> 00:40:32,542 Afterwards you used them as lamps, so you could find back to the rocket. 386 00:40:32,708 --> 00:40:35,257 Your sister became tired. 387 00:40:35,416 --> 00:40:39,751 But you took her on your shoulders and carried her all the way back. 388 00:40:39,916 --> 00:40:43,875 While she laughed and messed with your hair. 389 00:40:48,208 --> 00:40:53,794 We look forward to see you. But she the most. 390 00:40:55,208 --> 00:40:58,337 Many greetings from your father. 391 00:41:35,583 --> 00:41:37,677 Will you read mine? 392 00:41:37,833 --> 00:41:42,168 It wasn't long before everyone found out what Elmer was capable of. 393 00:41:42,333 --> 00:41:47,043 Most could chop through the text, but preferred that Elmer did it. 394 00:41:48,041 --> 00:41:52,877 We heard about the moon. Far out planets with strange names. 395 00:41:53,041 --> 00:41:56,671 And I think he enjoyed it as much as us. 396 00:41:56,833 --> 00:42:00,042 He read about zero gravity and space suits. 397 00:42:00,208 --> 00:42:04,634 And fight against all slimy monsters you had to defeat on the way. 398 00:42:04,791 --> 00:42:08,876 For the first time we felt we were part of something bigger. 399 00:42:09,041 --> 00:42:14,252 Something outside of Gudbjerg. Something not be forgotten. 400 00:42:14,416 --> 00:42:19,923 Just as one should not forget one better be a ghost. 401 00:42:48,208 --> 00:42:50,176 Elmer. 402 00:42:52,083 --> 00:42:56,543 Elmer, you must wake up. Elmer, come. 403 00:42:58,625 --> 00:43:02,004 - You must wake up. - No. Wait. 404 00:43:05,500 --> 00:43:09,084 - I'll come along. - What are you thinking? 405 00:43:09,250 --> 00:43:13,084 Little pig! Lay down, damn it! 406 00:43:13,250 --> 00:43:15,344 Ugh, damn it! 407 00:43:17,750 --> 00:43:20,549 Now come. Come. 408 00:43:27,791 --> 00:43:31,261 You jshall only read something for me. 409 00:43:55,583 --> 00:43:57,585 Yes. 410 00:44:16,166 --> 00:44:18,168 Elmer. 411 00:44:20,500 --> 00:44:23,253 I like you. 412 00:44:23,416 --> 00:44:27,091 I really like you. 413 00:44:27,250 --> 00:44:31,255 But if you don't do what I say, so... 414 00:44:33,458 --> 00:44:36,257 so then your brother will suffer. 415 00:44:42,541 --> 00:44:48,219 Elmer, stop it. Elmer, stop it! 416 00:45:52,916 --> 00:45:54,839 Leave! 417 00:46:01,666 --> 00:46:03,339 Leave! 418 00:46:21,708 --> 00:46:27,795 I found the post boy in the laundry room. It was a horrible sight. 419 00:46:28,000 --> 00:46:33,712 The boys tried first aid on him. I don't know what went on. 420 00:46:33,875 --> 00:46:37,834 We must find out. He's been assaulted, violated. 421 00:46:38,000 --> 00:46:42,005 It happens from time to time. The boys have a bad background. 422 00:46:42,166 --> 00:46:46,546 They are in puberty and they are experimenting. 423 00:46:46,708 --> 00:46:49,541 This wasn't an experiment. 424 00:46:49,708 --> 00:46:53,463 He can barely walk. He has been held and 425 00:46:53,625 --> 00:46:58,051 we can't rule out that he put up to it himself. 426 00:46:58,208 --> 00:47:01,587 There have been problems with his big brother? 427 00:47:01,750 --> 00:47:05,880 - It is not unthinkable. - It may be the boy's own fault? 428 00:47:06,041 --> 00:47:09,636 He won't say anything, so much looks like that. 429 00:47:09,791 --> 00:47:13,921 - I'll drive him to the hospital. - I've examined him. 430 00:47:14,083 --> 00:47:19,385 It is not so bad with him. He becomes healthy again. 431 00:47:19,541 --> 00:47:23,591 This must ever never happen again. 432 00:47:25,541 --> 00:47:29,466 Toft Lassen, you are responsible for keeping an eye on the boys. 433 00:47:29,625 --> 00:47:33,550 - They have not done well enough. - I hadn't the night shift. 434 00:47:33,708 --> 00:47:37,884 Then you must sit there every night untill the boys have gotten the message. 435 00:47:38,041 --> 00:47:40,339 On to next point. 436 00:47:40,500 --> 00:47:45,006 The state supervision has announced that they are coming for inspection. 437 00:47:45,166 --> 00:47:49,376 - But - What do you want me to do? 438 00:47:50,416 --> 00:47:56,002 The boy won't say anything. Should we force it out of him? 439 00:47:56,166 --> 00:48:01,093 Should we take him to the hospital and start rumors? 440 00:48:01,250 --> 00:48:06,711 I wish it was different. We must ensure it doesn't happen again. 441 00:48:06,875 --> 00:48:11,335 The state supervision comes and must see Gudbjerg at its best. 442 00:48:11,500 --> 00:48:16,085 It's important that you tell what has happened. 443 00:48:16,250 --> 00:48:21,381 If you don't tell it, I can't help you. 444 00:48:21,541 --> 00:48:23,760 Elmer. 445 00:48:23,916 --> 00:48:27,011 Whoever has done it must be punished. 446 00:48:27,166 --> 00:48:30,215 It's not okay to do such a thing. 447 00:48:30,375 --> 00:48:35,757 - We're done now. May we go? - Elmer. Hear what I'm saying to you. 448 00:48:35,916 --> 00:48:39,875 If the boy is not being punished, he can do it again. 449 00:48:40,041 --> 00:48:44,922 Do you understand? It's your duty to tell who it was. 450 00:48:45,083 --> 00:48:50,044 - Otherwise, it'll affect... - It wasn't one of the boys. 451 00:48:54,041 --> 00:48:56,009 Erik? 452 00:49:02,000 --> 00:49:07,837 For the annual inspection was Elmer was almost normal to look at again. 453 00:49:08,000 --> 00:49:12,130 Mrs. Oskarson will put make-up on the bruises. 454 00:49:12,291 --> 00:49:14,794 Stand straight, boys. 455 00:49:16,583 --> 00:49:21,669 In honor of the occasion we got Sunday clothes on. 456 00:49:22,666 --> 00:49:26,296 - Your visits are to rare. - Yes. It looks fine. 457 00:49:26,458 --> 00:49:29,007 Not that the inspector noticed how we were dressed. 458 00:49:29,125 --> 00:49:33,835 Lunch is ready and warm. You can get the big tour afterwards. 459 00:49:34,000 --> 00:49:36,833 But it didin't matter. 460 00:49:37,000 --> 00:49:41,130 Erik and Elmer had only a few days left. 461 00:49:41,291 --> 00:49:45,296 It was almost as good as if you yourself should leave. 462 00:49:52,750 --> 00:49:57,335 - Appreciating to be here, boy? - Oh, yes. It's so much fun. 463 00:49:57,500 --> 00:50:00,424 Nice to hear. 464 00:50:04,416 --> 00:50:07,010 Yes, let's move on. 465 00:50:07,166 --> 00:50:10,921 So, boys. Sweep up the shavings. 466 00:50:12,458 --> 00:50:15,541 I'll help you, Elmer. 467 00:50:19,541 --> 00:50:23,500 Thank you. By the way... 468 00:50:27,916 --> 00:50:29,793 Look. 469 00:50:32,791 --> 00:50:36,011 It is for you. Here. 470 00:50:37,083 --> 00:50:39,586 Just take it. 471 00:50:44,541 --> 00:50:46,714 And remember 472 00:50:47,750 --> 00:50:51,800 this is our secret. 473 00:50:52,833 --> 00:50:56,508 And you know what? Elmer, you are 474 00:50:57,708 --> 00:51:02,009 a very, very special boy. 475 00:51:29,625 --> 00:51:32,629 Come. Help me with this. 476 00:51:47,666 --> 00:51:52,046 - You're happy to be here, right? - I am happy to teach. 477 00:51:52,208 --> 00:51:56,759 Miss Hammer found it hard to adapt, but now it's better. 478 00:51:56,916 --> 00:51:59,385 It's also a motley flock. 479 00:51:59,541 --> 00:52:05,219 As long as there are good people like you, we'll get those louts off the streets. 480 00:52:20,916 --> 00:52:23,795 - Rags! - Comeing here. 481 00:52:25,291 --> 00:52:28,636 More rags! Rags! 482 00:52:30,000 --> 00:52:33,083 - Rags! - Coming here, coming here. 483 00:52:33,250 --> 00:52:37,926 - More! More! - I'll call an ambulance. 484 00:52:44,500 --> 00:52:48,004 The safety mechanism was turned off. 485 00:52:48,166 --> 00:52:52,797 Aksel must have forgotten it, or there was an fault on the machine. 486 00:52:53,000 --> 00:52:56,004 Send him my warmest greetings. 487 00:52:56,166 --> 00:53:02,424 Thank you for today, and Merry Christmas to all of you. Despite all. 488 00:53:36,833 --> 00:53:40,007 I just talked to the hospital. 489 00:53:40,125 --> 00:53:44,926 They can not say anything about how long he will be on sick leave. 490 00:53:45,083 --> 00:53:49,634 And yet they don't yet if they can save his hand. 491 00:54:21,166 --> 00:54:24,716 Haven't I said, I will have rest when we eat? 492 00:54:30,375 --> 00:54:33,879 A pity it did not happen to his balls. 493 00:54:34,041 --> 00:54:36,840 It said there shall be quiet. 494 00:54:53,208 --> 00:54:56,041 Erik, come with me. There'e a phone call. 495 00:54:58,666 --> 00:55:02,341 Perhaps Aksel ask's if we've found the rest. 496 00:55:02,500 --> 00:55:04,093 Shh! 497 00:55:05,416 --> 00:55:07,919 - Here you go. - Thank you. 498 00:55:10,333 --> 00:55:13,792 - Hello? It's Erik. - Hello, Erik. It is me. 499 00:55:14,000 --> 00:55:16,674 Hi uncle. When are we going home? 500 00:55:18,500 --> 00:55:20,502 Erik. 501 00:55:23,708 --> 00:55:25,710 Hello? 502 00:55:27,541 --> 00:55:31,341 Uncle, how's mother? 503 00:55:32,375 --> 00:55:37,176 They couldn't save her, Erik. 504 00:55:38,625 --> 00:55:41,344 They tried, but... 505 00:55:42,375 --> 00:55:45,504 But they couldn't. 506 00:55:49,250 --> 00:55:53,710 Erik, can you hear me? Erik 507 00:55:53,875 --> 00:55:56,628 Say something, Erik. 508 00:56:44,458 --> 00:56:48,042 - What is it, Eric? - Quiet! 509 00:56:52,125 --> 00:56:54,753 - It was Uncle. - Shh! 510 00:56:57,625 --> 00:57:03,086 - He says that mother is... Be quiet and eat your food. 511 00:57:07,541 --> 00:57:10,545 - That's not right! - Be quiet. 512 00:57:10,708 --> 00:57:13,302 - That's not right! - Shh! 513 00:57:15,333 --> 00:57:18,007 - Quiet! - That's not right! 514 00:57:18,166 --> 00:57:22,091 Sit down and eat your food! 515 00:57:23,041 --> 00:57:25,294 That's not right! 516 00:57:36,833 --> 00:57:40,133 You've filled your plates. Then you eat it, too! 517 00:57:43,000 --> 00:57:45,549 Eat, damn it! 518 00:57:45,708 --> 00:57:48,302 Eat! 519 00:57:48,458 --> 00:57:50,881 Eat! Eat! 520 00:57:53,083 --> 00:57:56,087 Eat! 521 00:58:19,000 --> 00:58:22,584 You heard what he said. Eat. 522 00:59:06,291 --> 00:59:10,091 Thank you for today, good night and sleep well! 523 00:59:25,500 --> 00:59:28,333 Where is she now? 524 00:59:32,291 --> 00:59:34,259 Erik? 525 00:59:36,291 --> 00:59:39,545 I don't know, Elmer. 526 00:59:40,625 --> 00:59:47,008 She's got to be somewhere. You can't just disappear. 527 00:59:48,333 --> 00:59:52,008 I'm sure she has come to heaven. 528 00:59:52,125 --> 00:59:55,755 And if she is in heaven 529 00:59:55,916 --> 00:59:59,090 she's well. 530 01:00:02,541 --> 01:00:07,502 It's likely as with the monkeys and the little dog. 531 01:00:10,208 --> 01:00:14,042 - The died, too. - Yes. 532 01:00:18,125 --> 01:00:21,755 But they were up there already. 533 01:00:24,083 --> 01:00:27,667 So they just hovered upwards. 534 01:00:29,000 --> 01:00:31,674 Maybe mom 535 01:00:32,708 --> 01:00:35,336 already is at the moon now. 536 01:00:36,791 --> 01:00:40,466 Perhaps heaven is just around there. 537 01:00:40,625 --> 01:00:44,505 So she soon sends for help. 538 01:01:11,625 --> 01:01:14,629 - Hello. - Hello. 539 01:01:14,791 --> 01:01:18,386 I am the uncle of two brothers who should be here. 540 01:01:18,541 --> 01:01:21,841 It's a pleasure you came. I'll get them. 541 01:01:23,000 --> 01:01:25,128 Uncle! 542 01:01:36,083 --> 01:01:41,590 Eventually they had to give her something so she passed away. 543 01:01:43,250 --> 01:01:47,175 They said it was the best for her. 544 01:01:52,625 --> 01:01:55,799 I have some cuttings for you, Elmer. 545 01:01:56,000 --> 01:02:01,632 - There are problems with Apollo 5. - So we're not going home? 546 01:02:01,791 --> 01:02:06,001 You'll be staying with me. I think we can take over the apartment. 547 01:02:06,166 --> 01:02:10,251 - When? - I don't know. 548 01:02:12,000 --> 01:02:15,504 Your mother wrote that I'm to take care of you. 549 01:02:15,666 --> 01:02:20,877 - I'm asking when? - Some months. Maximum half a year. 550 01:02:21,041 --> 01:02:26,468 Erik, it can not go faster. It's because of bureaucrats in the system. 551 01:02:26,625 --> 01:02:30,675 The Principal has written, you're best off staying here. 552 01:02:30,833 --> 01:02:36,135 He claims you have caused trouble, but I'll get it resolved. 553 01:02:36,291 --> 01:02:40,717 - You've probably also found new friends. - We must get away from here now! 554 01:02:40,875 --> 01:02:45,426 If you will not help us, we must do it yourself. 555 01:02:46,500 --> 01:02:53,008 Of course I will help you. Tell me what I shall do. 556 01:02:53,916 --> 01:02:56,920 They would run away that night. 557 01:02:57,083 --> 01:03:02,761 Uncle was on something illegal. He wasn't afraid of a shit. 558 01:03:02,916 --> 01:03:08,093 The routine is important for the boys. They don't need unexpected visit. 559 01:03:08,250 --> 01:03:12,005 - I can see they are suffering. - Their mother has just died. 560 01:03:12,125 --> 01:03:15,755 Those boys are to go home as soon as possible. 561 01:03:15,916 --> 01:03:21,127 Excuse me, but home to what? 562 01:03:21,291 --> 01:03:26,877 - Can you take care two boys? - That's none of your business. 563 01:03:27,041 --> 01:03:30,261 Your main occupation is 564 01:03:30,416 --> 01:03:36,219 being involved in the student committee at the university. 565 01:03:36,375 --> 01:03:41,256 - You will provide two boys with that? - No, I might not. 566 01:03:42,458 --> 01:03:48,090 Children's nothing one choose now and then to make riots. 567 01:03:48,875 --> 01:03:53,085 Rather, it is a matter of taking responsibility and make sure 568 01:03:53,250 --> 01:03:57,505 they don't get into trouble, that they don't lie and steal. 569 01:03:57,666 --> 01:04:03,469 Wander on the rooftops. You have to be there for them around the clock. 570 01:04:05,500 --> 01:04:12,384 In the most important period of their lives. Else it's not fair to them. 571 01:04:17,166 --> 01:04:22,627 If their uncle could have done it, he had brought them home now. 572 01:04:22,791 --> 01:04:26,921 But it was their own idea to wait until after sunset. 573 01:04:27,083 --> 01:04:33,136 Their uncle would pick them up and hide them until it was OK. 574 01:04:33,291 --> 01:04:36,135 - Hi, Elmer. - Hi. 575 01:04:37,541 --> 01:04:41,626 - Aren't you coming in? - Did I forget something? 576 01:04:41,791 --> 01:04:48,629 No. You just have not been here so much today. Sit down. 577 01:04:48,791 --> 01:04:52,386 It's the music from a film, I read about. 578 01:04:52,541 --> 01:04:55,215 I don't understand it 579 01:04:55,375 --> 01:04:59,209 but it's written it is perfect to imagine 580 01:04:59,375 --> 01:05:03,130 how it's up in space. 581 01:05:03,750 --> 01:05:07,709 - It's absolutely quiet up there. - Well. 582 01:05:08,791 --> 01:05:14,002 But if one think that it's beecoming too quiet. 583 01:06:10,083 --> 01:06:14,133 - It was nice. - No, perhaps a little... 584 01:06:18,458 --> 01:06:22,759 Well, at least now you know it's here. 585 01:06:22,916 --> 01:06:26,716 If you want to hear it again, you can just... 586 01:06:26,875 --> 01:06:28,752 Thanks. 587 01:06:33,833 --> 01:06:36,302 Elmer! 588 01:06:37,875 --> 01:06:40,708 It'll be OK. 589 01:06:40,875 --> 01:06:45,836 If one behave properly, it will be appreciated and comes in return. 590 01:06:46,000 --> 01:06:50,506 It'll take time, but your uncle is doing everything he can. 591 01:06:52,333 --> 01:06:57,544 So we have to trust that they'll solve it. Not? 592 01:07:03,666 --> 01:07:06,795 The orphanage Gudbjerg, it's Miss Hammershøi. 593 01:07:07,000 --> 01:07:11,176 - Moment. I was just to... - Good evening. I'll get the boys. 594 01:07:11,333 --> 01:07:16,169 - Wait. It's you I want to talk to. - Well. 595 01:07:16,875 --> 01:07:18,752 Yes. 596 01:07:20,125 --> 01:07:22,423 I do love the boys. 597 01:07:22,583 --> 01:07:26,668 They have always had a vivid imagination. Especially Elmer. 598 01:07:26,833 --> 01:07:32,340 It's hard to find out if what they say is right or wrong. 599 01:07:32,500 --> 01:07:37,836 I don't know. But I think you need to talk to them again. 600 01:07:38,000 --> 01:07:41,004 If you come up here, you can find out. 601 01:07:41,875 --> 01:07:46,130 Tell them that I'm sorry. 602 01:07:48,291 --> 01:07:53,172 - But I can't keep my promise. - What do you mean? 603 01:07:53,875 --> 01:07:57,880 Hello? What is it you have promised the boys? 604 01:07:58,916 --> 01:08:01,886 The children are in bed, and the light is off. 605 01:08:02,041 --> 01:08:05,295 I'll give Erik and Elmer a short message. 606 01:08:05,458 --> 01:08:09,793 - The light has been turned off. - It is important. 607 01:08:11,916 --> 01:08:15,671 - What is it about? - May I give them a brief message? 608 01:08:15,833 --> 01:08:20,293 If your message is so important that it can't wait until tomorrow 609 01:08:20,458 --> 01:08:24,713 then it is your duty to tell me about it now. 610 01:08:25,875 --> 01:08:29,084 Don't get angry. It's not the children's fault. 611 01:08:29,250 --> 01:08:32,880 They've just l... lost their mother. 612 01:08:33,041 --> 01:08:38,423 I've become aware of their situation, so I will not be angry. 613 01:08:38,583 --> 01:08:44,511 Miss Hammershøi, what I do, I always do for the children's sake. 614 01:08:52,916 --> 01:08:54,918 Sit. 615 01:09:36,375 --> 01:09:41,461 Get the doctor to come tomorrow so they can come under treatment. 616 01:09:43,750 --> 01:09:46,344 You can't keep us here forever. 617 01:09:46,500 --> 01:09:50,585 When our uncle get's us home, we tell the police everything. 618 01:09:50,750 --> 01:09:54,926 But Erik, your uncle will not have you home. 619 01:09:55,083 --> 01:09:59,714 It was him who told that you would run away. 620 01:10:00,625 --> 01:10:05,256 - Let me talk to them. - That's not suitable. 621 01:10:05,416 --> 01:10:08,761 - You're lying as hell! - I never lie. 622 01:10:08,916 --> 01:10:13,501 For the sake of you and your brother, he agrees, it's best you stay here. 623 01:10:13,666 --> 01:10:17,625 If you don't believe me, ask Miss Hammershøi. 624 01:10:23,625 --> 01:10:27,004 It was she who received his call. 625 01:10:39,166 --> 01:10:42,670 Come here. Stop. Come here! Come here. 626 01:10:43,666 --> 01:10:47,921 Come here! Come here! Down in the basement with him. 627 01:10:49,458 --> 01:10:52,587 - Relax! 628 01:11:03,916 --> 01:11:10,379 Your uncle was very upset. He loves you dearly, but he... 629 01:11:10,541 --> 01:11:15,923 He doesn't feel he's good enough to take care of you yet. 630 01:11:16,083 --> 01:11:21,715 I'm sure he'll come and visit you as soon as he... 631 01:11:21,875 --> 01:11:27,666 I had to tell it. There wasn't anyone to help you out there. 632 01:11:27,833 --> 01:11:31,588 - You're like the others. - No. Elmer 633 01:11:31,750 --> 01:11:37,541 I'm glad you never had children. It was good, it went amiss! 634 01:11:37,708 --> 01:11:42,293 Fine, the child should never be allowed to meet you! 635 01:11:51,041 --> 01:11:54,591 Sorry. Sorry. 636 01:11:56,666 --> 01:11:59,840 Elmer. Elmer. 637 01:12:29,291 --> 01:12:34,752 Elmers guardian angel left Gudbjerg early next morning. 638 01:12:38,250 --> 01:12:40,378 Hello. 639 01:12:43,625 --> 01:12:49,382 The brothers did not see her. They had become ghosts overnight. 640 01:12:49,541 --> 01:12:55,548 From now only the superintendent and the eternity note change that. 641 01:13:01,625 --> 01:13:06,131 Spacecraft Apollo 11 has now been ten days under way 642 01:13:06,291 --> 01:13:11,252 and is expected to land on the moon at 21 pm Danish time. 643 01:13:11,416 --> 01:13:15,671 Much is still uncertain, and a whole world holds it's breath. 644 01:13:15,833 --> 01:13:20,134 - Can't you turn it off? - Yes, of course. 645 01:13:20,291 --> 01:13:24,671 It looks great. Accounting is in order, and not a single remark. 646 01:13:24,833 --> 01:13:28,758 - How long has he admininstrated it? - Heck has been principal since 49. 647 01:13:28,916 --> 01:13:32,625 Since 62, he has been head of the Principal's Association. 648 01:13:32,791 --> 01:13:37,672 - He'll soon receive the Knight's Cross. - How nice. It sounds deserved. 649 01:13:39,291 --> 01:13:45,048 Our visit won't be popular. We haven't announced it. 650 01:13:45,208 --> 01:13:49,588 If all is as good as the report says, surely we may pay a visit. 651 01:13:51,416 --> 01:13:57,048 It's deserved. You should have received the Knight's Cross long time ago. 652 01:13:57,208 --> 01:14:01,463 Thank you, Mrs. Oskarson. The work is reward enough. 653 01:14:01,625 --> 01:14:06,085 It's very deserved. One have to gets one's finest clothes. 654 01:14:06,250 --> 01:14:11,586 No, it's only the pricipal. What shall we do by the king? 655 01:14:14,250 --> 01:14:17,049 Congratulations once again. 656 01:14:17,208 --> 01:14:20,417 I'll see to a dress with it all. 657 01:14:20,583 --> 01:14:25,043 You'll be so attractive that even the king becomes jealous. 658 01:14:25,208 --> 01:14:28,792 Toft Lassen, get one of the boys to clean my car... 659 01:14:29,000 --> 01:14:32,083 - The Principal must come. - Not now. 660 01:14:32,250 --> 01:14:35,049 It's got to be now. 661 01:14:35,208 --> 01:14:39,918 There are only 2 toilets, cold water and 8 washbasins for the 47 boys. 662 01:14:40,083 --> 01:14:45,010 Yes, but you must talk to the principal about that. 663 01:14:46,166 --> 01:14:48,715 What happens here? 664 01:14:48,875 --> 01:14:53,506 Hello, my name is Gert Hartmann. I'm the new inspector. 665 01:14:53,666 --> 01:14:59,503 I've just joined the Department and has my inspection. 666 01:14:59,666 --> 01:15:03,591 We've not been informed. It must be another day. 667 01:15:03,750 --> 01:15:08,802 I understand your surprise, but inspections mustn't be reported in forehand. 668 01:15:09,000 --> 01:15:12,334 No, but why, however, show up unannounced? 669 01:15:12,500 --> 01:15:18,633 We want to show ourselves from our best side. We look forward to another day. 670 01:15:18,791 --> 01:15:22,796 I would not like to start my first meeting with Gudbjerg 671 01:15:23,000 --> 01:15:27,801 by writing to the Department that I have been rejected. 672 01:15:32,916 --> 01:15:36,716 No, of course not. Well, well, well. 673 01:15:36,875 --> 01:15:40,834 Inspect the buildings first, then we get us a good lunch. 674 01:15:41,000 --> 01:15:44,459 I would now like to talk to the kids first. 675 01:15:44,625 --> 01:15:47,879 - With the children? - It's them it is all about. 676 01:15:48,041 --> 01:15:53,343 They haven't had tjeir bath. They are doing their chores in the fields. 677 01:15:53,500 --> 01:15:58,506 Then they'll probably just be happy for a short break. 678 01:16:26,083 --> 01:16:29,212 - What's your name? - Elmer. 679 01:16:30,833 --> 01:16:34,042 Are you OK, Elmer? 680 01:16:34,208 --> 01:16:40,295 - Well. Do you get enough to eat, boys? - We submit diet plans. 681 01:16:40,458 --> 01:16:44,292 Now it was the boys I asked. 682 01:16:46,166 --> 01:16:50,717 - How did you get this wound? - He fell from the hayloft. 683 01:16:50,875 --> 01:16:54,709 - How did you get this wound? - As the head master says. 684 01:16:54,875 --> 01:17:00,006 It's inflammation in it. He needs treatment. 685 01:17:00,125 --> 01:17:05,586 - Yes, we shall look at it. - I'll take care of it. 686 01:17:06,583 --> 01:17:09,757 How did you get the bulge in the forehead? 687 01:17:09,916 --> 01:17:13,796 I fell. But the principal helped me. 688 01:17:14,000 --> 01:17:18,050 Everything he does is for our own good. 689 01:17:21,541 --> 01:17:24,294 - Listen. - Listen! 690 01:17:24,458 --> 01:17:29,214 I'm here to control that you're treated well. I'm here for your sake. 691 01:17:29,375 --> 01:17:35,337 Want to tell me something in private, stretch one hand in the air. 692 01:17:35,500 --> 01:17:39,755 Anything your sorry about, whatever 693 01:17:39,916 --> 01:17:44,843 you can tell me. I promise I will help you. 694 01:17:54,583 --> 01:17:59,885 I want disease reports and description of routines submitted. 695 01:18:00,041 --> 01:18:04,842 Of course. We do this in advance. Each quarter. 696 01:18:05,000 --> 01:18:09,836 - If you looked in the protocols. - Thanks for today. 697 01:18:11,000 --> 01:18:16,632 Mrs. Oskarson, will you prepare a draft for a complaint? 698 01:18:19,375 --> 01:18:22,094 Back to work, boys. 699 01:18:28,375 --> 01:18:33,211 Three weeks to the school ended and then we would get our eternity note. 700 01:18:33,375 --> 01:18:35,878 So why say anything? 701 01:18:36,041 --> 01:18:40,171 - Have they said where you're going? - Not yet. 702 01:18:40,333 --> 01:18:45,009 But those without apprenticeship and family goes to Rødemøllegård. 703 01:18:45,125 --> 01:18:49,551 They take siblings. So if the principal is satisfied with us, 704 01:18:49,708 --> 01:18:53,713 I'll ask if Elmer can come with along. 705 01:18:53,875 --> 01:18:59,006 Completely under the edge. The principal want's it all cleaned. 706 01:18:59,166 --> 01:19:02,716 - Are you finished cleaning dirt? - Yes, sir headmaster. 707 01:19:02,875 --> 01:19:05,833 Come with me. You, too. 708 01:19:09,833 --> 01:19:12,757 The principal shall have a terrace. 709 01:19:12,916 --> 01:19:16,420 Soil must be raked off, gravel laid and tiles on. 710 01:19:16,583 --> 01:19:20,668 If there is even a tiny edge, you have to make it all over. 711 01:19:20,833 --> 01:19:23,632 - When shall it be finished? - This evening. 712 01:19:23,791 --> 01:19:28,001 If you can get your finger out, you can watch television with us. 713 01:19:28,208 --> 01:19:31,382 - What are looking at? - Television? 714 01:19:31,541 --> 01:19:36,627 The principal is in a giving mood. He has gotten a letter from the king. 715 01:19:36,791 --> 01:19:41,922 While he rejoices, the rest of us can watch the moon landing. 716 01:19:42,083 --> 01:19:48,011 Who cares about that? Pricipal's car is to be cleaned. 717 01:19:48,166 --> 01:19:52,125 - I'll do that. - Well. Yes. 718 01:19:53,333 --> 01:19:55,631 Come, boys. 719 01:19:55,791 --> 01:20:00,797 That was how we got to know. On July 20, 1969. 720 01:20:01,000 --> 01:20:04,755 Elmer had forgotten all about it. But it was good enough. 721 01:20:04,916 --> 01:20:10,093 Claus Toksvig, Houston has the latest news about the landing. 722 01:20:10,250 --> 01:20:15,916 I have what Armstrong said about the runway. It reads: 723 01:20:16,125 --> 01:20:20,926 "It looks good. Light shade." The moon ship's own shadow. 724 01:20:21,083 --> 01:20:26,544 "Okay. Stop the engine." Then came the official announcement: 725 01:20:26,708 --> 01:20:31,009 "Houston, Eagle has landed." 726 01:20:33,375 --> 01:20:37,835 Now we are waiting for the exciting moment when they will walk on the moon. 727 01:20:44,833 --> 01:20:49,088 That's nice, Erik. Really nice. 728 01:20:50,083 --> 01:20:55,590 It's approved. Come over to the others and watch television. 729 01:20:55,750 --> 01:20:59,755 It's one thing I would ask the principal. 730 01:20:59,916 --> 01:21:01,839 Yes. 731 01:21:03,166 --> 01:21:05,715 I'll soon leave for a new place. 732 01:21:05,875 --> 01:21:08,924 Can my little brother come along? 733 01:21:09,083 --> 01:21:14,089 You're not going to a new place. I'll tell one of these days. 734 01:21:16,208 --> 01:21:19,417 But I've turned 15. 735 01:21:26,375 --> 01:21:30,676 It should be a surprise. Don't say a word to the others. 736 01:21:30,833 --> 01:21:34,838 I extend Gudbjerg with an apprenticeship department. 737 01:21:35,000 --> 01:21:40,757 I'm so pleased with your progress, I reserved a place for you. 738 01:21:40,916 --> 01:21:45,376 Until you turn 18. I need someone who can be an example for others. 739 01:21:45,541 --> 01:21:48,260 It's a great opportunity for you. 740 01:21:48,416 --> 01:21:52,546 But remember, not one word to the others. 741 01:21:53,833 --> 01:21:56,336 I can't. 742 01:21:56,500 --> 01:22:00,459 - What do you mean by that? - You have to let me leave. 743 01:22:02,666 --> 01:22:07,843 Erik. Come along over to the others. 744 01:22:09,125 --> 01:22:12,504 I have done what you said. 745 01:22:15,541 --> 01:22:19,921 - I have done everything you've said! - Now no fuss, right? 746 01:22:39,166 --> 01:22:41,168 Erik. 747 01:22:44,500 --> 01:22:49,677 Armstrong' going out. On the ladder's second step, he can release the TV camera. 748 01:22:49,833 --> 01:22:54,339 We can see him coming down the ladder now. 749 01:22:59,000 --> 01:23:03,585 Before Armstrong's steps down, he'll try to step up again. 750 01:23:03,750 --> 01:23:08,176 He says it is possible. It's a big step up. 751 01:23:10,666 --> 01:23:16,298 Aldrin says he should not slam the door, so he can't get in. 752 01:23:17,875 --> 01:23:20,003 Now he steps out. 753 01:23:20,166 --> 01:23:25,718 It's one small step for man. One giant leap for mankind. 754 01:23:25,875 --> 01:23:28,594 The world's first man on the moon. 755 01:23:28,750 --> 01:23:32,425 Every TV broadcast is second to this one. 756 01:23:32,583 --> 01:23:36,759 These are facts. It happens on the moon at this moment. 757 01:23:36,916 --> 01:23:41,592 Erik! They did it! They did it! 758 01:23:43,875 --> 01:23:47,129 Erik? Come and see! 759 01:23:48,833 --> 01:23:51,336 Where are you? 760 01:23:58,666 --> 01:24:00,168 Erik? 761 01:24:07,791 --> 01:24:14,504 They beat him almost to death. After three days he had still not woken up. 762 01:24:14,666 --> 01:24:18,341 Even Mrs Oskarson was becoming worried. 763 01:24:20,166 --> 01:24:24,046 It didn't help that I got my eternity note. 764 01:24:24,208 --> 01:24:27,257 I had been waiting for it for four years 765 01:24:27,458 --> 01:24:31,508 but it was not as I had expected. 766 01:24:31,666 --> 01:24:36,593 We had one week left. But there was no news about Erik. 767 01:24:40,541 --> 01:24:44,341 The Principal has asked that he gets complete tranquility. 768 01:24:44,500 --> 01:24:50,587 You can't go in to him. So. Now you've seen him. 769 01:24:51,375 --> 01:24:54,549 But he will recover? 770 01:24:55,666 --> 01:24:59,716 It is important that he gets complete tranquility. 771 01:24:59,875 --> 01:25:03,550 Go down and continue with the mail. 772 01:25:13,041 --> 01:25:16,261 The suits were beautiful. 773 01:25:17,625 --> 01:25:21,801 But the helmet, they could have made better. 774 01:25:24,541 --> 01:25:29,502 Most of the time they were inside the rocket. 775 01:25:29,666 --> 01:25:34,467 When they were outside, one could see it everything. 776 01:25:35,708 --> 01:25:37,585 Here. 777 01:25:38,916 --> 01:25:41,886 You must drink something. 778 01:25:42,041 --> 01:25:45,295 You must drink something, else one dies. 779 01:25:46,583 --> 01:25:49,382 Erik. Erik! 780 01:26:04,583 --> 01:26:08,008 The boy is really bad. 781 01:26:08,166 --> 01:26:11,511 He has a high fever and coughing blood. 782 01:26:11,666 --> 01:26:16,502 In additon to the other injuries, he must off to the hospital. 783 01:26:16,666 --> 01:26:22,628 - That's not an option. - He doesn't eat or drink. 784 01:26:22,791 --> 01:26:26,045 Then you must force it in him. 785 01:26:28,583 --> 01:26:32,417 Go on! Do something! 786 01:26:33,458 --> 01:26:39,545 The boy's one of the strongest I've had. You must get life in him! 787 01:26:41,000 --> 01:26:44,083 There's nothing more I can do. 788 01:27:18,833 --> 01:27:22,042 If it happens that he... 789 01:27:28,500 --> 01:27:33,006 then it's because what higher powers wishes. 790 01:27:37,250 --> 01:27:39,594 Not we. 791 01:28:01,166 --> 01:28:03,043 Yes? 792 01:28:06,833 --> 01:28:10,588 Just put the mail on the table. 793 01:28:18,375 --> 01:28:21,879 I will not be bored with questions about your brother. 794 01:28:22,041 --> 01:28:24,794 Go on with your duties. 795 01:28:25,000 --> 01:28:30,882 Had he been more like you, he wouldn't be sick right now. 796 01:28:31,041 --> 01:28:35,171 I would ask the Principal for a day's leave. 797 01:28:36,208 --> 01:28:42,545 Leave for what? You have no one you can visit, little Elmer. 798 01:28:42,708 --> 01:28:46,918 The Principal once said, perhaps I may be a postman. 799 01:28:47,083 --> 01:28:50,132 That's something I'd like to see. 800 01:29:00,666 --> 01:29:04,796 Postman is not a proper craftsmanship. 801 01:29:07,041 --> 01:29:12,002 There's so much else you could get much more use for. 802 01:29:17,541 --> 01:29:23,469 Mrs. Oskarson. See to that Elmer gets a return ticket to Copenhagen. 803 01:29:23,625 --> 01:29:25,753 Yes. 804 01:29:28,666 --> 01:29:33,046 But you have to be home before bedtime. 805 01:29:33,208 --> 01:29:37,293 And after all it's better than astronaut. 806 01:29:38,666 --> 01:29:41,795 Here you have for an ice cream. 807 01:29:47,000 --> 01:29:50,834 - Take care of yourself out there. - Thank you. 808 01:30:43,750 --> 01:30:46,219 Lillian Hammershøi. 809 01:31:21,583 --> 01:31:23,460 Elmer? 810 01:31:25,416 --> 01:31:27,043 Elmer? 811 01:31:31,208 --> 01:31:33,631 How nice you look. 812 01:31:33,791 --> 01:31:39,594 I don't teach kids anymore. I haven't done that since... 813 01:31:42,125 --> 01:31:46,175 Now I teach other teachers at the teacher's college. 814 01:31:46,333 --> 01:31:51,510 On the good days, I think I do things a little better. 815 01:31:55,541 --> 01:32:00,092 Where was it you wanted me to drive you? 816 01:32:00,291 --> 01:32:03,795 Are you visiting someone in here? 817 01:32:09,541 --> 01:32:12,010 Elmer, what is it? 818 01:32:18,125 --> 01:32:21,459 Stay over there. 819 01:32:21,625 --> 01:32:25,175 Excuse me, I want to talk to Inspector Hartmann. 820 01:32:25,333 --> 01:32:27,756 - Do you have an appointment? - No. 821 01:32:27,916 --> 01:32:34,674 The inspector is on inspection, but you're welcome to wait. 822 01:32:34,833 --> 01:32:36,710 Thank you. 823 01:32:44,625 --> 01:32:46,423 Here. 824 01:32:51,208 --> 01:32:55,293 - He's been waiting for hours. - The inspector is on inspection. 825 01:32:55,458 --> 01:32:59,463 - I don't know when he returns. - You must get in contact with him. 826 01:32:59,625 --> 01:33:02,128 This is vitally important. 827 01:33:15,833 --> 01:33:20,009 I hear what you say. But Hartmann doesn't reach back today. 828 01:33:20,125 --> 01:33:24,380 Elmers brother is seriously ill. He asks you to do something now. 829 01:33:24,541 --> 01:33:27,294 I'll file a report. 830 01:33:27,458 --> 01:33:31,713 - We have a departmental meeting next week. - Next week? 831 01:33:31,875 --> 01:33:35,129 I'm sure Gudbjerg takes good care of serious illness. 832 01:33:35,291 --> 01:33:39,626 There's nothing to criticise it for. No complaints from pupils and teachers. 833 01:33:39,791 --> 01:33:44,092 - It surely is. - And above all, no evidence. 834 01:33:45,791 --> 01:33:48,510 Do you have any evidence, boy? 835 01:33:48,666 --> 01:33:52,751 No, of course not, but he tells us... 836 01:33:52,916 --> 01:33:57,877 We can't believe in everything. I shall pass on a report. 837 01:33:58,083 --> 01:34:02,509 They are either employed or relative. Your behavior is inappropriate. 838 01:34:02,666 --> 01:34:07,797 Inappropriate? We've been waiting six hours for inspector Hartmann. 839 01:34:08,000 --> 01:34:13,052 - At least you could call him. - There is nothing more to say. 840 01:34:16,458 --> 01:34:21,544 But they said they would hurry. The secretary will contact the inspector. 841 01:34:21,708 --> 01:34:26,009 They're doing all they can. If not, I drive back there again tomorrow. 842 01:34:26,166 --> 01:34:28,669 I promise. 843 01:34:30,916 --> 01:34:34,591 Elmer, you must not give up. 844 01:34:34,750 --> 01:34:38,175 I know what I shall do now. 845 01:34:39,291 --> 01:34:41,464 What do you mean? 846 01:34:58,666 --> 01:35:01,010 Well? 847 01:35:02,583 --> 01:35:07,043 Elmer, what? What happened in Copenhagen? 848 01:35:14,083 --> 01:35:18,509 So we must do something ourselves. We must get Erik to the hospital. 849 01:35:18,666 --> 01:35:21,795 Only teacher Aksel is here. 850 01:35:22,000 --> 01:35:26,335 The rest celebrate some rubbish the Principal got from the king. 851 01:35:26,541 --> 01:35:31,001 We can get him back on the bicycle and drive him to the hospital. 852 01:35:31,166 --> 01:35:34,921 It's 25 km. They will find us before we get there. 853 01:35:35,083 --> 01:35:39,919 Meet me in the yard soon. I'll take care of teacher Aksel. 854 01:36:00,250 --> 01:36:02,594 Elmer! 855 01:36:02,750 --> 01:36:06,300 Elmer, what are you doing here? 856 01:36:06,458 --> 01:36:11,760 I thought the teacher would like a visit from me before the others are back. 857 01:36:11,916 --> 01:36:15,216 Well. That was... 858 01:36:16,625 --> 01:36:20,255 That was as thoughtful of you. But you know what? 859 01:36:20,416 --> 01:36:23,465 I don't want your company. 860 01:36:23,625 --> 01:36:27,300 You have become a sad look. 861 01:36:27,458 --> 01:36:30,883 Big and dirty. 862 01:36:31,041 --> 01:36:34,341 If I wash myself first. 863 01:36:37,916 --> 01:36:40,089 I see. 864 01:36:40,250 --> 01:36:42,469 Yes, so... 865 01:36:45,500 --> 01:36:48,879 So never mind then. But hurry. 866 01:36:55,375 --> 01:36:58,925 Hello, Elmer. Elmer? 867 01:36:59,083 --> 01:37:01,131 Elmer? Elmer! 868 01:37:01,291 --> 01:37:04,886 We celebrate Gudbjerg and not a single person. 869 01:37:05,041 --> 01:37:08,750 I'm just a tool. 870 01:37:08,916 --> 01:37:12,341 We are just tools in a larger context 871 01:37:12,541 --> 01:37:16,011 where it's all about doing the right thing for the boys. 872 01:37:16,166 --> 01:37:20,046 We can sometimes get to do things that 873 01:37:20,250 --> 01:37:23,584 doesn't feel right. 874 01:37:23,750 --> 01:37:26,833 Things that works. 875 01:37:27,000 --> 01:37:32,211 We must stay focused on the bigger picture and the fact 876 01:37:32,375 --> 01:37:39,088 the boys later in life will appreciate our modest efforts. 877 01:37:39,250 --> 01:37:43,630 And then there's one person who still needs to be emphasized. 878 01:37:43,791 --> 01:37:48,752 - You just said... - No rules without exceptions. 879 01:37:48,916 --> 01:37:53,376 Without this person would Gudbjerg not be the same. 880 01:37:53,583 --> 01:38:00,501 Without this person's loyalty and unrelenting hard with the boys 881 01:38:00,666 --> 01:38:05,797 none of us would be able to do our work. 882 01:38:06,000 --> 01:38:11,552 Mrs. Oskarson, thank you for your always good humour 883 01:38:11,708 --> 01:38:15,133 and your indomitable love for the boys. 884 01:38:21,000 --> 01:38:24,425 It didn't go well in Copenhagen. 885 01:38:25,458 --> 01:38:29,713 But now I know how they will believe in me. 886 01:38:29,875 --> 01:38:34,756 Then they take you away from here and get you healthy again. 887 01:38:38,708 --> 01:38:42,292 I'm not afraid anymore, Erik. 888 01:38:47,000 --> 01:38:52,507 Don't be sorry if I'm not there when you wake up. 889 01:38:54,458 --> 01:38:59,168 I've just left in advance. Just as mother. 890 01:39:07,166 --> 01:39:12,878 The astronauts didn't know what was there before they got there. 891 01:39:15,541 --> 01:39:18,135 And think what that meant. 892 01:40:22,166 --> 01:40:25,761 What the hell are you doing? Take that shit off! 893 01:40:27,166 --> 01:40:30,136 Go and get the principal. 894 01:40:30,291 --> 01:40:33,420 Have you gone crazy? He will kill you. 895 01:40:33,583 --> 01:40:37,087 Go and get him. Now! 896 01:40:37,708 --> 01:40:39,881 Long live! 897 01:40:47,375 --> 01:40:49,252 Elmer! Elmer! 898 01:40:59,333 --> 01:41:02,758 In two rows! In two rows! 899 01:41:05,250 --> 01:41:07,548 Stop that music. 900 01:41:38,666 --> 01:41:42,716 Have you become completely crazy, kid? 901 01:41:42,875 --> 01:41:47,130 - There is a phone call for the principal. - Not now! 902 01:41:48,208 --> 01:41:51,132 It's Andersen. 903 01:41:52,541 --> 01:41:58,219 Frederick, it's best if you go in and listen to what he has to say. 904 01:42:19,291 --> 01:42:21,794 - Hello? - Is it Heck? 905 01:42:22,000 --> 01:42:26,005 - Andersen from the Directorate. - Call another time. 906 01:42:26,125 --> 01:42:29,379 One of your boys have complained today. 907 01:42:29,541 --> 01:42:32,420 Call another time. 908 01:42:32,583 --> 01:42:38,761 He had clubfoot. He came with a former teacher. 909 01:42:38,916 --> 01:42:44,002 If you are a smart little cripple, you'll be lying still. 910 01:43:01,625 --> 01:43:04,879 Stop! Stop, dammit. 911 01:43:09,041 --> 01:43:12,591 I am aware of what you're up to now. 912 01:43:12,750 --> 01:43:18,712 I'll see to you're is so clean and nice when they come, it will not succeed. 913 01:43:23,833 --> 01:43:26,177 You two clean up. 914 01:43:26,333 --> 01:43:31,464 Get him in and get him patched so it can't be seen. Now. 915 01:43:34,166 --> 01:43:36,294 After him. 916 01:43:37,083 --> 01:43:39,085 After him! 917 01:43:51,041 --> 01:43:55,421 Stop, Elmer. Get down from there! 918 01:43:55,583 --> 01:43:57,506 Elmer. 919 01:44:07,583 --> 01:44:09,460 Elmer! 920 01:44:15,083 --> 01:44:17,381 Come here. 921 01:44:19,125 --> 01:44:23,380 Give me your hand. Give me the hand! 922 01:44:23,541 --> 01:44:25,214 Elmer 923 01:44:25,375 --> 01:44:28,925 Go to bed! There is no more to see! 924 01:44:45,041 --> 01:44:48,750 You have nothing to do here. Get in the car and get lost. 925 01:44:48,916 --> 01:44:52,011 We don't drive away before we have spoken to Elmer. 926 01:44:52,125 --> 01:44:57,791 What has she made you believe? Elmer is probably being put to bed. 927 01:44:58,000 --> 01:45:03,006 - You shall not interupt that. - Elmer! Come here! 928 01:45:11,458 --> 01:45:14,177 Elmer, come here! 929 01:45:16,208 --> 01:45:17,926 Elmer! 930 01:45:21,541 --> 01:45:24,340 - Elmer! - Come on down! 931 01:45:25,041 --> 01:45:28,261 Elmer, come here with your hand! 932 01:46:42,291 --> 01:46:44,794 Elmer, no! 933 01:47:29,250 --> 01:47:32,129 The oldest gets fluids intravenously. 934 01:47:32,291 --> 01:47:37,297 He will be weak for a while, but he'll manage. 935 01:47:38,333 --> 01:47:41,337 Thanks. And... 936 01:47:43,166 --> 01:47:48,673 He must be made of something special. Concussion and broken collarbone. 937 01:47:48,833 --> 01:47:52,383 - But fly, he can not. - No. 938 01:47:55,083 --> 01:47:59,008 They may go in to them. They will probably want to see their mother. 939 01:47:59,125 --> 01:48:02,834 I'm not their mother. Their mother is sadly... 940 01:48:03,000 --> 01:48:06,129 - Pardon. - I am just... 941 01:49:23,541 --> 01:49:26,590 You must have wondered when the boys got injured? 942 01:49:26,750 --> 01:49:30,084 I'm just a doctor. I was told that everything was in order. 943 01:49:30,250 --> 01:49:36,212 - I can not examine my employees. - Take it calm and easy. 944 01:49:36,375 --> 01:49:41,506 Be happy if you have a job when you return. 945 01:49:43,083 --> 01:49:46,917 Hello, Elmer. What can we help you with? 946 01:49:47,083 --> 01:49:50,633 - I would like to ask for our note. - Your note? 947 01:49:50,791 --> 01:49:56,002 Our eternity note. For me and my brother. 948 01:50:37,875 --> 01:50:42,005 You have to understand it was for your own good. 949 01:50:46,458 --> 01:50:51,715 You're going to look back on this with gratitude. 950 01:50:53,291 --> 01:50:56,511 Do you understand what I'm saying? 951 01:51:00,708 --> 01:51:02,335 Elmer? 952 01:51:03,791 --> 01:51:08,797 Say you understand what I'm saying. It's important. 953 01:51:11,583 --> 01:51:14,336 Come, Elmer. Now we're going home. 954 01:51:17,500 --> 01:51:20,219 Elmer, Elmer 955 01:51:21,583 --> 01:51:25,383 Elmer, you hear what I'm saying? 956 01:51:42,791 --> 01:51:46,841 It was the last time I saw Elmer. 957 01:51:48,583 --> 01:51:51,917 For the first time, I understood 958 01:51:53,000 --> 01:51:58,586 that there would be nothing at Gudbjerg, I would miss. 959 01:52:11,708 --> 01:52:13,301 Well. 960 01:52:14,708 --> 01:52:19,339 Listen. Are there any of you who will tell something in private? 961 01:53:09,416 --> 01:53:12,215 Kristensen, will you help me? 962 01:53:39,750 --> 01:53:41,627 Hi! 963 01:58:59,041 --> 01:59:02,170 Checker iJiA@PTer 74282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.