Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,680
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,880 --> 00:00:23,119
UDC is the Jackal's next target.
3
00:00:23,120 --> 00:00:24,919
Where is the Jackal now?
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,440
He should be in Tallinn.
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,239
- Here it is.
- Thank you so much. You're welcome.
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,999
What's your name? Um, Rasmus.
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,960
I don't recognise
you anymore, Bianca.
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,640
If my American friend is
right, the problem is in house.
9
00:00:45,000 --> 00:00:48,960
Carver's on the job now, so,
it's a full blown mole hunt.
10
00:00:51,160 --> 00:00:53,559
The only way to stop this
is to find Norman Stoke.
11
00:00:53,560 --> 00:00:55,719
What's your next step?
12
00:00:55,720 --> 00:00:58,359
We think have a rough idea - of where Norman is.
- Where?
13
00:00:58,360 --> 00:01:00,679
Budapest.
14
00:01:00,680 --> 00:01:03,359
I was on a business
trip. Visitors turned up.
15
00:01:03,360 --> 00:01:06,319
A black woman.
16
00:01:06,320 --> 00:01:08,360
Clean up and get out now.
17
00:01:10,080 --> 00:01:11,799
What's the Jackal's name?
18
00:01:11,800 --> 00:01:13,680
This is his.
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,880
Fuck!
20
00:01:27,160 --> 00:01:29,399
♪ Some flowers
21
00:01:29,400 --> 00:01:33,080
♪ Never get to bloom
and see the day
22
00:01:35,440 --> 00:01:37,439
♪ Some flowers
23
00:01:37,440 --> 00:01:42,200
♪ Are content to
wish Their lives away
24
00:01:43,800 --> 00:01:47,879
♪ Some may rise
25
00:01:47,880 --> 00:01:50,360
♪ And some may fall
26
00:01:51,800 --> 00:01:53,959
♪ But only
27
00:01:53,960 --> 00:01:55,799
♪ You may
28
00:01:55,800 --> 00:01:58,039
♪ Ever
29
00:01:58,040 --> 00:01:59,839
♪ See me true
30
00:01:59,840 --> 00:02:02,079
♪ So, only
31
00:02:02,080 --> 00:02:04,039
♪ You can
32
00:02:04,040 --> 00:02:06,279
♪ Tell that
33
00:02:06,280 --> 00:02:11,760
♪ This is who I am
34
00:02:13,800 --> 00:02:17,999
♪ This is who I am!
35
00:02:18,000 --> 00:02:20,079
♪ No lie
36
00:02:20,080 --> 00:02:22,719
♪ Know that
37
00:02:22,720 --> 00:02:26,280
♪ This is who I am ♪
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,720
I'm sorry, I don't
understand. Huh?
39
00:03:17,520 --> 00:03:19,480
I'm sorry. Huh?
40
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
Bub, bub, bub, bub.
41
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
Argh!
42
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
I can go?
43
00:04:20,280 --> 00:04:22,359
I can-I can pay you money.
44
00:04:22,360 --> 00:04:24,159
I have-I have money.
45
00:04:24,160 --> 00:04:27,520
Dollars. Euros. I can-I
can pay you money.
46
00:04:40,240 --> 00:04:42,119
I don't know what that means.
47
00:04:42,120 --> 00:04:44,160
OK, OK, OK, OK.
48
00:05:23,480 --> 00:05:25,399
What, you want me to speak?
49
00:05:25,400 --> 00:05:27,359
Hello?
50
00:05:27,360 --> 00:05:29,279
Hello? Wait, d'you
speak English?
51
00:05:29,280 --> 00:05:31,239
I learn in the school.
52
00:05:31,240 --> 00:05:33,999
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
53
00:05:34,000 --> 00:05:36,359
Do you understand? Yes.
54
00:05:36,360 --> 00:05:40,039
So, will you tell your friend
here that I can pay him.
55
00:05:40,040 --> 00:05:42,479
Yeah, so I have money
and I can pay him.
56
00:05:42,480 --> 00:05:44,759
Do you understand me?
57
00:05:44,760 --> 00:05:46,719
Hello? Yes.
58
00:05:46,720 --> 00:05:48,760
Yeah, so I can pay him money.
59
00:06:04,520 --> 00:06:06,919
We come now. You pay.
60
00:06:06,920 --> 00:06:10,399
Maybe problem go away.
OK. Great. Thank you.
61
00:06:10,400 --> 00:06:12,119
How long will you be? Attila!
62
00:06:12,120 --> 00:06:14,520
Because I need to get going- - Igen?
- Wait, no...
63
00:07:17,080 --> 00:07:19,240
No. I'm alright, thank you.
64
00:07:24,440 --> 00:07:26,280
I- I'm alright.
65
00:10:31,040 --> 00:10:33,040
Attila?!
66
00:11:50,360 --> 00:11:52,360
Sorry.
67
00:11:57,040 --> 00:11:59,040
That's your car?
68
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
You have keys?
69
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
Let's go. You're driving.
70
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
Let's go.
71
00:13:00,680 --> 00:13:03,999
What could they have been
printing, I wonder, I wonder.
72
00:13:04,000 --> 00:13:06,159
He's wiped the computer,
73
00:13:06,160 --> 00:13:08,319
but I've asked Hungarians
if we can have it.
74
00:13:08,320 --> 00:13:10,880
See if our geniuses can - recover anything.
- OK.
75
00:13:32,640 --> 00:13:35,959
We just found two bodies on
a farm ten kilometres away.
76
00:13:35,960 --> 00:13:38,080
Let's go!
77
00:13:42,240 --> 00:13:45,000
It's him, I know it.
78
00:14:09,840 --> 00:14:11,760
Hey, what's your code?
79
00:14:13,280 --> 00:14:15,759
Your passcode? It-it's
Attila's telephone.
80
00:14:15,760 --> 00:14:17,800
I- I don't know.
81
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
OK, show me your phone.
82
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
Unlock it.
83
00:14:33,520 --> 00:14:35,439
And give it to me.
84
00:14:35,440 --> 00:14:38,239
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
85
00:14:38,240 --> 00:14:40,679
and I want you to keep
driving. Do you understand me?
86
00:14:40,680 --> 00:14:42,800
Do you understand me? Yes.
87
00:14:44,160 --> 00:14:46,280
OK.
88
00:15:11,680 --> 00:15:13,319
Hola?
89
00:15:13,320 --> 00:15:15,239
Hey. It's me.
90
00:15:15,240 --> 00:15:17,279
Are you OK?
91
00:15:17,280 --> 00:15:19,279
Err...
92
00:15:19,280 --> 00:15:21,320
Hey.
93
00:15:22,520 --> 00:15:24,479
Are you OK? Honestly?
94
00:15:24,480 --> 00:15:26,520
I'm not good, no.
95
00:15:27,560 --> 00:15:30,040
I'm really not good.
96
00:15:33,080 --> 00:15:36,200
I've managed to get myself
in a bit of a mess...
97
00:15:37,160 --> 00:15:40,600
and I'm in quite a
serious amount of trouble.
98
00:15:41,560 --> 00:15:43,199
What do you mean 'trouble'?
99
00:15:43,200 --> 00:15:45,239
Anyway, I just wanted
to hear your voice
100
00:15:45,240 --> 00:15:49,600
because I'm not a 100% sure that
I'm gonna be making it back.
101
00:15:50,800 --> 00:15:52,920
Charles, you're scaring me.
102
00:15:53,880 --> 00:15:56,199
What's wrong?
103
00:15:56,200 --> 00:15:58,319
Charles?
104
00:15:58,320 --> 00:16:01,440
I'm so sorry... Nuria...
105
00:16:03,160 --> 00:16:05,280
for all of this. I'm s-
106
00:16:10,120 --> 00:16:11,800
Yes, you should be sorry.
107
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
Where are you?
108
00:16:19,440 --> 00:16:21,400
Where the fuck are you, Charles?
109
00:16:25,040 --> 00:16:27,279
I'm in Hungary.
110
00:16:27,280 --> 00:16:29,399
Where in Hungary?
111
00:16:29,400 --> 00:16:31,440
In Budapest.
112
00:16:34,240 --> 00:16:35,720
OK.
113
00:16:37,560 --> 00:16:39,599
I am coming to find you.
114
00:16:39,600 --> 00:16:42,359
No, no, no, no, I've inflicted
enough on you, my love.
115
00:16:42,360 --> 00:16:45,600
No, you can't-Tell me where
you are and what you need.
116
00:16:47,920 --> 00:16:49,920
Please.
117
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
Charles, please.
118
00:16:54,600 --> 00:16:56,280
There is one thing...
119
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
One thing you could do.
120
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
So when we had the house done...
121
00:17:07,320 --> 00:17:10,360
I had an extension built
at the back my office.
122
00:17:12,240 --> 00:17:15,560
It's a room- I know
about the room, Charles.
123
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
What do you need?
124
00:18:14,080 --> 00:18:18,039
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
125
00:18:18,040 --> 00:18:20,880
It was urgent. I
sanctioned the snatch.
126
00:18:21,720 --> 00:18:24,559
Reports say one man was
killed- Norman Stoke.
127
00:18:24,560 --> 00:18:27,679
We assume shot by the Jackal.
And another man, possibly,
128
00:18:27,680 --> 00:18:30,439
probably the Jackal, escaped.
129
00:18:30,440 --> 00:18:34,039
I need to sell this as a success - story.
- It is a success story.
130
00:18:34,040 --> 00:18:36,359
Enlighten me as to how
failing to get our man
131
00:18:36,360 --> 00:18:40,159
- can be described as a success?
- Stoke killed two of our people in Belarus.
132
00:18:40,160 --> 00:18:42,000
So...
133
00:18:44,640 --> 00:18:47,399
So, Bianca killed a
man, just not the man.
134
00:18:47,400 --> 00:18:49,039
Yeah, I'll give that a go.
135
00:18:49,040 --> 00:18:51,279
In addition, we have his
fingerprints and DNA.
136
00:18:51,280 --> 00:18:54,199
They're being checked against
databases across Europe and America.
137
00:18:54,200 --> 00:18:55,839
Good. Where is
Bianca now? On site.
138
00:18:55,840 --> 00:18:59,200
Let's get her and Vince back to
London to discuss next steps.
139
00:19:00,120 --> 00:19:03,279
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
140
00:19:03,280 --> 00:19:05,199
Very good.
141
00:19:05,200 --> 00:19:07,759
Did you come up
with that? I did.
142
00:19:07,760 --> 00:19:10,080
Rather pleased with it.
143
00:19:12,680 --> 00:19:14,880
By the way, Osi. You
did the right thing.
144
00:19:16,080 --> 00:19:18,080
Not telling me about Hungary.
145
00:19:19,120 --> 00:19:21,959
Until Carver has given 303
a clean bill of health,
146
00:19:21,960 --> 00:19:23,879
we all need to be very careful.
147
00:19:23,880 --> 00:19:25,559
Agree.
148
00:19:25,560 --> 00:19:27,840
Give Bianca my congratulations.
149
00:19:58,040 --> 00:20:00,199
We got two bodies here.
150
00:20:00,200 --> 00:20:02,840
Both local men, brothers.
151
00:20:04,040 --> 00:20:06,520
This one, Gabor, used
to be in the army.
152
00:20:07,360 --> 00:20:10,000
Shotgun wounds to
the chest and ankle.
153
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
This one was a loner,
well known to the police.
154
00:20:20,440 --> 00:20:22,679
They've lifted multiple prints.
155
00:20:22,680 --> 00:20:25,319
Well my money's on them
matching the prints in the car.
156
00:20:25,320 --> 00:20:28,599
- Yeah, it's definitely him.
- Have you found the victim's mobile phone?
157
00:20:28,600 --> 00:20:30,879
- No.
- So he's taken it.
158
00:20:30,880 --> 00:20:32,839
We'll get a location now.
159
00:20:32,840 --> 00:20:34,679
Osi?
160
00:20:34,680 --> 00:20:37,079
Isabel wants you back
in the office ASAP.
161
00:20:37,080 --> 00:20:39,519
She prioritising the
search for the Jackal.
162
00:20:39,520 --> 00:20:41,679
It'll be known as
Operation Anubis,
163
00:20:41,680 --> 00:20:43,639
and she wants you
back to run things.
164
00:20:43,640 --> 00:20:45,759
You're basically going
to get what you want.
165
00:20:45,760 --> 00:20:47,519
Yeah, that's brilliant news,
166
00:20:47,520 --> 00:20:49,159
just bad timing.
167
00:20:49,160 --> 00:20:52,199
Um, look, he's here in
Hungary. He can't have got far.
168
00:20:52,200 --> 00:20:54,959
- We have to stay on site.
- Logistics are making the arrangements.
169
00:20:54,960 --> 00:20:56,999
Get to the airport now.
Well, the Jackal's here-
170
00:20:57,000 --> 00:20:59,799
It's not negotiable,
Bianca. Oh, and, er,
171
00:20:59,800 --> 00:21:02,719
Isabel says congratulations
on getting Norman.
172
00:21:02,720 --> 00:21:04,200
She's very pleased.
173
00:21:32,640 --> 00:21:34,400
We have seven minutes.
174
00:21:35,360 --> 00:21:38,199
Do you wanna change? Why
what's wrong with this look?
175
00:21:38,200 --> 00:21:41,079
Our share price projections
for the third quarter
176
00:21:41,080 --> 00:21:42,959
are 17% down.
177
00:21:42,960 --> 00:21:45,319
It's our responsibility
as members of this board
178
00:21:45,320 --> 00:21:49,279
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
179
00:21:49,280 --> 00:21:52,359
Money isn't real. The
Chinese, the Saudis,
180
00:21:52,360 --> 00:21:54,959
the EU, they're all
threatening reprisals.
181
00:21:54,960 --> 00:21:58,439
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements-
182
00:21:58,440 --> 00:22:00,599
The shareholders are
missing the point.
183
00:22:00,600 --> 00:22:02,799
This shareholder
184
00:22:02,800 --> 00:22:05,680
owns 51% of the stock.
185
00:22:06,920 --> 00:22:09,719
I'm announcing
River in four days,
186
00:22:09,720 --> 00:22:13,519
and it will be released on schedule, - on the 28th.
- You're 'announcing'?
187
00:22:13,520 --> 00:22:15,999
- Mm-hm.
- The board hasn't seen the text. Where?
188
00:22:16,000 --> 00:22:18,599
Where is this announcement - happening?
- Good meeting, guys!
189
00:22:18,600 --> 00:22:21,319
Your input, as always,
has been invaluable.
190
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
Magnificent. No argument.
191
00:22:25,120 --> 00:22:27,119
You're still with me, right?
192
00:22:27,120 --> 00:22:28,679
You still believe?
193
00:22:28,680 --> 00:22:32,640
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
194
00:22:33,560 --> 00:22:37,080
If anything happens to me, the
board are gonna try to stop River.
195
00:22:37,880 --> 00:22:40,639
Promise me... you
won't let that happen.
196
00:22:40,640 --> 00:22:42,400
Nothing's gonna happen to you.
197
00:22:43,560 --> 00:22:45,479
Now, let's get changed.
198
00:22:45,480 --> 00:22:47,800
You can't do the
rehearsal in a wetsuit.
199
00:22:59,160 --> 00:23:01,319
The glass is bullet-resistant.
200
00:23:01,320 --> 00:23:04,319
It'll stop five rounds from a seven
point six two milliammeter rifle
201
00:23:04,320 --> 00:23:07,240
with no penetration - and no glass spall.
- Good.
202
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Good?
203
00:23:15,720 --> 00:23:18,439
Good. Alright!
204
00:23:18,440 --> 00:23:20,639
Let's get into this.
205
00:23:20,640 --> 00:23:23,279
This... is the
official announcement
206
00:23:23,280 --> 00:23:26,319
after months of speculation
207
00:23:26,320 --> 00:23:29,079
that River is real and
it will be launched...
208
00:23:29,080 --> 00:23:31,120
on the 28th.
209
00:23:32,360 --> 00:23:34,199
In a just world...
210
00:23:34,200 --> 00:23:36,479
money, flowing like rivers,
211
00:23:36,480 --> 00:23:40,119
would empty into a vast
reservoir for the public good.
212
00:23:40,120 --> 00:23:41,959
Sir.
213
00:23:41,960 --> 00:23:45,199
You're pacing around behind the - glass.
- I pace when I give talks.
214
00:23:45,200 --> 00:23:48,560
The glass can't protect
you unless you stay close.
215
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
Instead...
216
00:23:55,880 --> 00:23:57,759
a predator class
217
00:23:57,760 --> 00:24:00,719
of the super-rich have
diverted the flow...
218
00:24:00,720 --> 00:24:03,119
into their own pockets.
219
00:24:03,120 --> 00:24:05,640
They call this the free market.
220
00:24:07,480 --> 00:24:10,519
River is gonna change everything
221
00:24:10,520 --> 00:24:12,560
because it will
tell you exactly...
222
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
where the money is going.
223
00:24:17,240 --> 00:24:19,280
River is transparency.
224
00:24:21,480 --> 00:24:23,760
River is global change.
225
00:24:32,200 --> 00:24:35,639
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
226
00:24:35,640 --> 00:24:37,959
has expanded across Hungary.
227
00:24:37,960 --> 00:24:40,399
The public are being
asked to remain vigilant
228
00:24:40,400 --> 00:24:43,079
and report any sightings
to the search helpline.
229
00:24:43,080 --> 00:24:45,240
He is considered
armed and dangerous...
230
00:24:46,800 --> 00:24:49,920
The man at the farm this
morning, Laszlo, who was he?
231
00:24:51,800 --> 00:24:54,160
I work for him.
232
00:24:57,440 --> 00:24:59,800
I'm so sorry that you
came this morning, Laszlo.
233
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
I wish you hadn't.
234
00:25:07,600 --> 00:25:09,800
You have good man face.
235
00:25:15,440 --> 00:25:17,720
Say that again.
236
00:25:18,600 --> 00:25:21,240
You have good man face.
237
00:25:41,120 --> 00:25:43,120
Pull over to the side here.
238
00:25:50,840 --> 00:25:54,440
Will you put both hands on the
steering wheel where I can see them?
239
00:25:59,200 --> 00:26:01,599
Please. My wife.
240
00:26:01,600 --> 00:26:03,800
My child. Close your eyes.
241
00:26:07,320 --> 00:26:10,040
Keep your eyes closed.
242
00:26:40,520 --> 00:26:42,520
I know where you live.
243
00:26:44,560 --> 00:26:46,760
If anything happens to me...
244
00:26:47,600 --> 00:26:49,839
my colleagues will
come to your house.
245
00:26:49,840 --> 00:26:53,519
And they will kill your wife
and your child in front of you.
246
00:26:53,520 --> 00:26:56,400
So when the police
ask about me...
247
00:26:57,480 --> 00:27:00,719
you are gonna tell them
that you never saw my face
248
00:27:00,720 --> 00:27:03,200
and you never heard my voice.
249
00:27:05,000 --> 00:27:07,039
Can I trust you? Yes.
250
00:27:07,040 --> 00:27:09,080
Can I trust you? Yes.
251
00:27:39,240 --> 00:27:41,319
Nuria, it's me.
252
00:27:41,320 --> 00:27:43,360
I'm hoping you're on the plane.
253
00:27:44,520 --> 00:27:46,439
Email me when you get in.
254
00:27:46,440 --> 00:27:48,680
So, don't, er, don't
call this number.
255
00:27:50,880 --> 00:27:52,880
I love you.
256
00:28:06,080 --> 00:28:08,200
Hi, can I get a couple
of hours, please?
257
00:29:04,800 --> 00:29:07,959
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
258
00:29:07,960 --> 00:29:11,319
Er, he was a British Army
sniper. The best, apparently.
259
00:29:11,320 --> 00:29:13,239
But he's dead, correct?
260
00:29:13,240 --> 00:29:15,759
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
261
00:29:15,760 --> 00:29:17,879
So, why is she so interested?
262
00:29:17,880 --> 00:29:20,119
Well it's, it's all a bit murky.
263
00:29:20,120 --> 00:29:22,160
The MoD files have
been redacted.
264
00:29:26,120 --> 00:29:28,079
Used to be ideology.
265
00:29:28,080 --> 00:29:30,199
Those days are gone.
266
00:29:30,200 --> 00:29:33,720
Now it's money or sex.
267
00:29:36,720 --> 00:29:38,720
Do you like money, Damian?
268
00:29:39,840 --> 00:29:42,960
Not enough to betray my
country- What about sex, Damian?
269
00:29:44,360 --> 00:29:46,839
Do you like sex enough
to betray your country?
270
00:29:46,840 --> 00:29:48,719
I- I don't understand.
271
00:29:48,720 --> 00:29:51,839
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
272
00:29:51,840 --> 00:29:55,239
on one of your numerous
holidays in Palma de Mallorca?
273
00:29:55,240 --> 00:29:58,159
Florida? Tangier?
274
00:29:58,160 --> 00:30:00,559
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
275
00:30:00,560 --> 00:30:03,159
With my salary. And
did this beautiful,
276
00:30:03,160 --> 00:30:06,239
sexy woman offer you sex
in return for information?
277
00:30:06,240 --> 00:30:08,279
There was no
beautiful, sexy woman,
278
00:30:08,280 --> 00:30:10,560
and I didn't leak the
Belarus operation.
279
00:30:39,280 --> 00:30:41,399
Passengers from Seville,
280
00:30:41,400 --> 00:30:45,720
your luggage is now ready to
collect from carousel number five.
281
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Hi.
282
00:31:28,000 --> 00:31:30,120
Thank you.
283
00:31:38,560 --> 00:31:40,560
You should go.
284
00:31:42,200 --> 00:31:44,360
I've already involved
you too much.
285
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
Come here.
286
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
Come here.
287
00:32:26,880 --> 00:32:28,880
You scared me.
288
00:32:57,040 --> 00:32:59,080
You said false identities.
289
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
But this is extreme.
290
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
Why do you need this disguise?
291
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
There are people looking for me.
292
00:33:12,360 --> 00:33:14,360
And I need to get out of here.
293
00:33:22,360 --> 00:33:24,360
I have one question.
294
00:33:26,960 --> 00:33:28,839
Yeah?
295
00:33:28,840 --> 00:33:30,880
Is this worth it?
296
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
It was.
297
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
I gotta get going.
298
00:33:56,560 --> 00:33:58,560
Show me.
299
00:34:54,680 --> 00:34:57,439
Please don't leave your
luggage unattended.
300
00:34:57,440 --> 00:35:00,880
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
301
00:35:20,560 --> 00:35:22,560
Sign here.
302
00:35:31,400 --> 00:35:33,520
I'm going that way.
303
00:35:55,400 --> 00:35:59,080
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
304
00:36:01,720 --> 00:36:05,320
Please could passengers
make their way to Gate 10.
305
00:36:21,120 --> 00:36:23,479
Thank you so much. Sorry
to be such a bother.
306
00:36:23,480 --> 00:36:25,520
You're welcome.
307
00:36:27,600 --> 00:36:30,799
UDC's coming off his island
and will be announcing River
308
00:36:30,800 --> 00:36:33,479
in Tallinn at a big
event in four days' time.
309
00:36:33,480 --> 00:36:36,799
UDC's people have been keeping
it very tightly under wraps.
310
00:36:36,800 --> 00:36:38,999
Can you share your source?
311
00:36:39,000 --> 00:36:41,519
That would be difficult.
But you're thinking
312
00:36:41,520 --> 00:36:44,639
if UDC is going to be in Tallinn,
that's where the Jackal'll be?
313
00:36:44,640 --> 00:36:46,639
Exactly. Where is Bianca now?
314
00:36:46,640 --> 00:36:49,680
Waiting for her flight to
London at Budapest airport.
315
00:36:50,640 --> 00:36:52,640
Let's divert her to Tallinn.
316
00:37:13,680 --> 00:37:16,399
Osi. Change of plan.
317
00:37:16,400 --> 00:37:18,479
You're going to Tallinn.
318
00:37:18,480 --> 00:37:20,879
Tallinn in Estonia?
319
00:37:20,880 --> 00:37:24,639
UDC's going to be there. Logistics
are getting you on a flight
320
00:37:24,640 --> 00:37:27,399
leaving Budapest in 40
minutes. Can you make that?
321
00:37:27,400 --> 00:37:30,199
We're going to Tallinn. OK,
let me go talk to someone.
322
00:37:30,200 --> 00:37:32,999
OK. Er, yeah. We'll
make it. Good.
323
00:37:33,000 --> 00:37:35,519
You'll be working out of the
embassy. They're expecting you.
324
00:37:35,520 --> 00:37:39,600
Isabel is making sure you get
everything. I'll join you tomorrow.
325
00:37:43,520 --> 00:37:45,879
Sorry, excuse me.
Is there a delay?
326
00:37:45,880 --> 00:37:48,040
We will soon be on
our way. Alright.
327
00:37:53,280 --> 00:37:56,399
We will be taking off with an
approximate ten minute delay.
328
00:37:56,400 --> 00:37:58,880
We apologise for any
inconvenience caused.
329
00:38:06,760 --> 00:38:09,079
Welcome on board.
It's on the left.
330
00:38:09,080 --> 00:38:11,120
Thanks.
331
00:38:13,600 --> 00:38:15,559
Here, gimme your bag.
332
00:38:15,560 --> 00:38:17,519
Cheers. Oh God, sorry.
333
00:38:17,520 --> 00:38:19,560
It's alright.
334
00:38:23,360 --> 00:38:25,360
Bianca, take a look.
335
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
OK.
336
00:38:37,880 --> 00:38:40,480
Let's hope Osi's sending
us to the right place.
337
00:38:59,240 --> 00:39:01,680
That's wonderful, thank you.
338
00:39:05,080 --> 00:39:07,000
Would you mind putting
that in the back for me?
339
00:39:11,000 --> 00:39:14,040
You're very kind, young man.
- Thank you. - Thank you, sir.
340
00:39:15,520 --> 00:39:17,760
Watch your step. Yeah. Yeah.
341
00:40:09,280 --> 00:40:11,920
Hello, welcome to The
Sterling. Thank you.
342
00:40:13,960 --> 00:40:15,959
Thank you.
343
00:40:15,960 --> 00:40:18,879
Madam, Sir, you are both
on the second floor,
344
00:40:18,880 --> 00:40:21,319
room 253
345
00:40:21,320 --> 00:40:23,479
and 254.
346
00:40:23,480 --> 00:40:26,040
- Thank you.
- Which way? That way and up.
347
00:41:13,680 --> 00:41:15,760
This is me.
348
00:41:24,240 --> 00:41:26,360
Right I'll see you
in the morning.
349
00:41:28,240 --> 00:41:30,239
Maybe you should call home.
350
00:41:30,240 --> 00:41:32,280
See you in the morning.
351
00:42:08,800 --> 00:42:10,519
This is the police.
352
00:42:10,520 --> 00:42:12,560
Open the door, please.
353
00:42:22,200 --> 00:42:23,999
Evening.
354
00:42:24,000 --> 00:42:26,799
Er, how can I help?
You live here?
355
00:42:26,800 --> 00:42:29,399
Er, no, I'm visiting.
It's an Airbnb.
356
00:42:29,400 --> 00:42:31,399
Is everything alright?
357
00:42:31,400 --> 00:42:33,599
There was a burglary
on the floor above.
358
00:42:33,600 --> 00:42:36,959
We're just knocking on doors to
see if anyone saw anything strange.
359
00:42:36,960 --> 00:42:40,199
Well I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so.
360
00:42:40,200 --> 00:42:42,440
Could I see some
ID, please? Yeah.
361
00:42:43,520 --> 00:42:45,599
Why are you in Tallinn?
362
00:42:45,600 --> 00:42:48,199
Business. I'm an
architectural engineer.
363
00:42:48,200 --> 00:42:50,960
You said you were
sightseeing today? I was.
364
00:42:51,960 --> 00:42:54,119
But you're on business? Yeah.
365
00:42:54,120 --> 00:42:56,160
I had a little-little free time.
366
00:43:00,120 --> 00:43:02,279
Thank you for your
assistance. Not at all.
367
00:43:02,280 --> 00:43:04,239
Good luck with the burglary.
368
00:43:04,240 --> 00:43:06,680
Do you have a phone
number you could give us?
369
00:43:08,040 --> 00:43:09,919
In case we need to
contact you again,
370
00:43:09,920 --> 00:43:11,960
so we don't have to
come to the house?
371
00:43:14,120 --> 00:43:16,559
Plus 44? UK?
372
00:43:16,560 --> 00:43:18,559
Yep.
373
00:43:18,560 --> 00:43:20,720
Er, double 7, double 0...
374
00:43:22,080 --> 00:43:25,720
900, 8, 2, 3.
375
00:43:27,520 --> 00:43:29,520
Yep.
376
00:43:42,280 --> 00:43:44,279
Thank you. Yeah.
377
00:43:44,280 --> 00:43:46,320
Not at all. Goodnight.
378
00:44:05,520 --> 00:44:07,399
Hello?
379
00:44:07,400 --> 00:44:09,440
Hi, is that Rasmus?
380
00:44:10,440 --> 00:44:12,239
Erm, yes. Yes it is.
381
00:44:12,240 --> 00:44:15,639
Erasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
382
00:44:15,640 --> 00:44:18,399
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
383
00:44:18,400 --> 00:44:20,799
Oh yes, yes. I remember.
384
00:44:20,800 --> 00:44:22,959
Have you lost
something else now?
385
00:44:22,960 --> 00:44:25,079
Er, no, not that I'm aware of.
386
00:44:25,080 --> 00:44:27,319
Great.
387
00:44:27,320 --> 00:44:30,919
Er, look, I hope you don't mind
me calling, I know it's late,
388
00:44:30,920 --> 00:44:34,080
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
389
00:44:35,960 --> 00:44:37,759
Sure, yeah.
390
00:44:37,760 --> 00:44:39,800
That'd be nice.
391
00:44:40,960 --> 00:44:43,599
♪ MASSIVE ATTACK:
Paradise Circus ♪
392
00:44:43,600 --> 00:44:45,639
♪ Oh, well
393
00:44:45,640 --> 00:44:48,240
♪ The devil makes us sin
394
00:44:50,400 --> 00:44:53,920
♪ But we like it when
we're spinning...
395
00:44:56,320 --> 00:44:58,280
Hi. Evening.
396
00:44:59,400 --> 00:45:01,199
Beautiful place.
397
00:45:01,200 --> 00:45:03,279
How you doing? Good.
398
00:45:03,280 --> 00:45:05,519
You going to the
airport? It's kinda late.
399
00:45:05,520 --> 00:45:08,239
There's a problem with
my Airbnb so... Oh!
400
00:45:08,240 --> 00:45:10,519
I've just got to check - into a hotel later.
- OK.
401
00:45:10,520 --> 00:45:12,560
Right, what can I get you?
402
00:45:13,840 --> 00:45:16,480
Well, er, let me have a look.
403
00:45:19,080 --> 00:45:21,600
OK, this is really expensive.
404
00:45:22,680 --> 00:45:24,719
It's on me, so...
405
00:45:24,720 --> 00:45:27,960
Thanks. Well, uh, normally
I just have a beer.
406
00:45:29,120 --> 00:45:30,999
Beer? Let's get you a beer.
407
00:45:31,000 --> 00:45:33,559
Excuse me? You know
what, er, actually,
408
00:45:33,560 --> 00:45:35,799
let me, let me try one
of those. Old Fashioned?
409
00:45:35,800 --> 00:45:38,479
- Yes. Whatever that is.
- Can I get another one of those, please.
410
00:45:38,480 --> 00:45:41,320
Of course. Looks very,
uh, sophisticated.
411
00:45:46,320 --> 00:45:48,519
How long are you in Tallinn?
412
00:45:48,520 --> 00:45:51,079
Er, just a couple of
nights. Yeah, work.
413
00:45:51,080 --> 00:45:53,120
I'm an architectural engineer.
414
00:45:54,320 --> 00:45:58,639
OK. OK, you weren't at the
Kontserdisaal for the gig, right?
415
00:45:58,640 --> 00:46:00,880
That obvious? Very obvious.
416
00:46:02,160 --> 00:46:04,199
I could tell.
417
00:46:04,200 --> 00:46:06,239
You didn't have that, vibe.
418
00:46:06,240 --> 00:46:08,759
Oh, what, I don't have
the electro, techno vibe?
419
00:46:08,760 --> 00:46:10,919
No. Not at all. OK.
420
00:46:10,920 --> 00:46:12,959
What sort of vibe
would you say I have?
421
00:46:12,960 --> 00:46:15,399
Kind of serious? Thank you.
422
00:46:15,400 --> 00:46:18,120
And also... a bit dangerous.
423
00:46:19,400 --> 00:46:21,839
In a good way. That's a first.
424
00:46:21,840 --> 00:46:23,960
It is? I'll take it.
425
00:46:25,400 --> 00:46:27,719
I'm working on a venue in London
426
00:46:27,720 --> 00:46:30,079
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
427
00:46:30,080 --> 00:46:33,199
well, one of the great
icons of the form, so.
428
00:46:33,200 --> 00:46:35,240
I wanted to come check it out.
429
00:46:37,680 --> 00:46:39,680
You gonna drink that?
430
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
Yeah. Yeah.
431
00:46:46,880 --> 00:46:48,880
Thoughts?
432
00:46:50,200 --> 00:46:52,279
Really nice.
433
00:46:52,280 --> 00:46:54,399
Yeah? - No.
- No.
434
00:46:54,400 --> 00:46:56,759
I fucking hate it.
I can't drink this.
435
00:46:56,760 --> 00:46:59,399
- Getting you a beer.
- Do they even have beers in a place like this?
436
00:46:59,400 --> 00:47:02,359
I'm sure they have beers and if not
we are taking our custom elsewhere.
437
00:47:02,360 --> 00:47:04,679
Excuse me? Two of your
finest beers, please.
438
00:47:04,680 --> 00:47:06,719
Of course. Thank you.
439
00:47:06,720 --> 00:47:08,800
♪ The devil makes us sin
440
00:47:09,920 --> 00:47:13,960
♪ But we like it
when we're spinning ♪
441
00:47:18,360 --> 00:47:19,920
This is great.
442
00:47:20,720 --> 00:47:22,639
That's my bed?
443
00:47:22,640 --> 00:47:25,120
Er, yeah. The comfortable couch.
444
00:47:27,280 --> 00:47:29,280
That's not bad.
445
00:47:39,600 --> 00:47:43,560
So...
446
00:47:46,960 --> 00:47:48,960
What?
447
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
I dunno.
448
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
What do you mean you don't know?
449
00:48:33,400 --> 00:48:36,200
♪ BING CROSBY: You
Do Something to Me ♪
450
00:48:39,400 --> 00:48:44,360
♪ Something that
simply mystifies me
451
00:48:45,760 --> 00:48:48,799
♪ Tell me
452
00:48:48,800 --> 00:48:51,599
♪ Why should it be
453
00:48:51,600 --> 00:48:55,840
♪ You have the power
to hypnotise me?
454
00:48:57,840 --> 00:49:03,599
♪ Let me live 'neath your spell
455
00:49:03,600 --> 00:49:09,000
♪ Do, do that voodoo
that you do so well
456
00:49:10,000 --> 00:49:15,239
♪ Oh, you do something to me
457
00:49:15,240 --> 00:49:19,560
♪ That nobody else could do ♪
458
00:49:23,200 --> 00:49:27,640
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
32768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.