All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal 1E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,680 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:20,880 --> 00:00:23,119 UDC is the Jackal's next target. 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,919 Where is the Jackal now? 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,440 He should be in Tallinn. 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,239 - Here it is. - Thank you so much. You're welcome. 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,999 What's your name? Um, Rasmus. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,960 I don't recognise you anymore, Bianca. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,640 If my American friend is right, the problem is in house. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,960 Carver's on the job now, so, it's a full blown mole hunt. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,559 The only way to stop this is to find Norman Stoke. 11 00:00:53,560 --> 00:00:55,719 What's your next step? 12 00:00:55,720 --> 00:00:58,359 We think have a rough idea - of where Norman is. - Where? 13 00:00:58,360 --> 00:01:00,679 Budapest. 14 00:01:00,680 --> 00:01:03,359 I was on a business trip. Visitors turned up. 15 00:01:03,360 --> 00:01:06,319 A black woman. 16 00:01:06,320 --> 00:01:08,360 Clean up and get out now. 17 00:01:10,080 --> 00:01:11,799 What's the Jackal's name? 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,680 This is his. 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 Fuck! 20 00:01:27,160 --> 00:01:29,399 ♪ Some flowers 21 00:01:29,400 --> 00:01:33,080 ♪ Never get to bloom and see the day 22 00:01:35,440 --> 00:01:37,439 ♪ Some flowers 23 00:01:37,440 --> 00:01:42,200 ♪ Are content to wish Their lives away 24 00:01:43,800 --> 00:01:47,879 ♪ Some may rise 25 00:01:47,880 --> 00:01:50,360 ♪ And some may fall 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,959 ♪ But only 27 00:01:53,960 --> 00:01:55,799 ♪ You may 28 00:01:55,800 --> 00:01:58,039 ♪ Ever 29 00:01:58,040 --> 00:01:59,839 ♪ See me true 30 00:01:59,840 --> 00:02:02,079 ♪ So, only 31 00:02:02,080 --> 00:02:04,039 ♪ You can 32 00:02:04,040 --> 00:02:06,279 ♪ Tell that 33 00:02:06,280 --> 00:02:11,760 ♪ This is who I am 34 00:02:13,800 --> 00:02:17,999 ♪ This is who I am! 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,079 ♪ No lie 36 00:02:20,080 --> 00:02:22,719 ♪ Know that 37 00:02:22,720 --> 00:02:26,280 ♪ This is who I am ♪ 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,720 I'm sorry, I don't understand. Huh? 39 00:03:17,520 --> 00:03:19,480 I'm sorry. Huh? 40 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Bub, bub, bub, bub. 41 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Argh! 42 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 I can go? 43 00:04:20,280 --> 00:04:22,359 I can-I can pay you money. 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,159 I have-I have money. 45 00:04:24,160 --> 00:04:27,520 Dollars. Euros. I can-I can pay you money. 46 00:04:40,240 --> 00:04:42,119 I don't know what that means. 47 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 OK, OK, OK, OK. 48 00:05:23,480 --> 00:05:25,399 What, you want me to speak? 49 00:05:25,400 --> 00:05:27,359 Hello? 50 00:05:27,360 --> 00:05:29,279 Hello? Wait, d'you speak English? 51 00:05:29,280 --> 00:05:31,239 I learn in the school. 52 00:05:31,240 --> 00:05:33,999 OK, listen, I'd like to sort this problem as quickly as possible. 53 00:05:34,000 --> 00:05:36,359 Do you understand? Yes. 54 00:05:36,360 --> 00:05:40,039 So, will you tell your friend here that I can pay him. 55 00:05:40,040 --> 00:05:42,479 Yeah, so I have money and I can pay him. 56 00:05:42,480 --> 00:05:44,759 Do you understand me? 57 00:05:44,760 --> 00:05:46,719 Hello? Yes. 58 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 Yeah, so I can pay him money. 59 00:06:04,520 --> 00:06:06,919 We come now. You pay. 60 00:06:06,920 --> 00:06:10,399 Maybe problem go away. OK. Great. Thank you. 61 00:06:10,400 --> 00:06:12,119 How long will you be? Attila! 62 00:06:12,120 --> 00:06:14,520 Because I need to get going- - Igen? - Wait, no... 63 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 No. I'm alright, thank you. 64 00:07:24,440 --> 00:07:26,280 I- I'm alright. 65 00:10:31,040 --> 00:10:33,040 Attila?! 66 00:11:50,360 --> 00:11:52,360 Sorry. 67 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 That's your car? 68 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 You have keys? 69 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 Let's go. You're driving. 70 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 Let's go. 71 00:13:00,680 --> 00:13:03,999 What could they have been printing, I wonder, I wonder. 72 00:13:04,000 --> 00:13:06,159 He's wiped the computer, 73 00:13:06,160 --> 00:13:08,319 but I've asked Hungarians if we can have it. 74 00:13:08,320 --> 00:13:10,880 See if our geniuses can - recover anything. - OK. 75 00:13:32,640 --> 00:13:35,959 We just found two bodies on a farm ten kilometres away. 76 00:13:35,960 --> 00:13:38,080 Let's go! 77 00:13:42,240 --> 00:13:45,000 It's him, I know it. 78 00:14:09,840 --> 00:14:11,760 Hey, what's your code? 79 00:14:13,280 --> 00:14:15,759 Your passcode? It-it's Attila's telephone. 80 00:14:15,760 --> 00:14:17,800 I- I don't know. 81 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 OK, show me your phone. 82 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 Unlock it. 83 00:14:33,520 --> 00:14:35,439 And give it to me. 84 00:14:35,440 --> 00:14:38,239 Right, I want you to keep both your hands where I can see them 85 00:14:38,240 --> 00:14:40,679 and I want you to keep driving. Do you understand me? 86 00:14:40,680 --> 00:14:42,800 Do you understand me? Yes. 87 00:14:44,160 --> 00:14:46,280 OK. 88 00:15:11,680 --> 00:15:13,319 Hola? 89 00:15:13,320 --> 00:15:15,239 Hey. It's me. 90 00:15:15,240 --> 00:15:17,279 Are you OK? 91 00:15:17,280 --> 00:15:19,279 Err... 92 00:15:19,280 --> 00:15:21,320 Hey. 93 00:15:22,520 --> 00:15:24,479 Are you OK? Honestly? 94 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 I'm not good, no. 95 00:15:27,560 --> 00:15:30,040 I'm really not good. 96 00:15:33,080 --> 00:15:36,200 I've managed to get myself in a bit of a mess... 97 00:15:37,160 --> 00:15:40,600 and I'm in quite a serious amount of trouble. 98 00:15:41,560 --> 00:15:43,199 What do you mean 'trouble'? 99 00:15:43,200 --> 00:15:45,239 Anyway, I just wanted to hear your voice 100 00:15:45,240 --> 00:15:49,600 because I'm not a 100% sure that I'm gonna be making it back. 101 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 Charles, you're scaring me. 102 00:15:53,880 --> 00:15:56,199 What's wrong? 103 00:15:56,200 --> 00:15:58,319 Charles? 104 00:15:58,320 --> 00:16:01,440 I'm so sorry... Nuria... 105 00:16:03,160 --> 00:16:05,280 for all of this. I'm s- 106 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 Yes, you should be sorry. 107 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 Where are you? 108 00:16:19,440 --> 00:16:21,400 Where the fuck are you, Charles? 109 00:16:25,040 --> 00:16:27,279 I'm in Hungary. 110 00:16:27,280 --> 00:16:29,399 Where in Hungary? 111 00:16:29,400 --> 00:16:31,440 In Budapest. 112 00:16:34,240 --> 00:16:35,720 OK. 113 00:16:37,560 --> 00:16:39,599 I am coming to find you. 114 00:16:39,600 --> 00:16:42,359 No, no, no, no, I've inflicted enough on you, my love. 115 00:16:42,360 --> 00:16:45,600 No, you can't-Tell me where you are and what you need. 116 00:16:47,920 --> 00:16:49,920 Please. 117 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Charles, please. 118 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 There is one thing... 119 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 One thing you could do. 120 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 So when we had the house done... 121 00:17:07,320 --> 00:17:10,360 I had an extension built at the back my office. 122 00:17:12,240 --> 00:17:15,560 It's a room- I know about the room, Charles. 123 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 What do you need? 124 00:18:14,080 --> 00:18:18,039 Bianca and Vince managed to get Norman's location out of Larry. 125 00:18:18,040 --> 00:18:20,880 It was urgent. I sanctioned the snatch. 126 00:18:21,720 --> 00:18:24,559 Reports say one man was killed- Norman Stoke. 127 00:18:24,560 --> 00:18:27,679 We assume shot by the Jackal. And another man, possibly, 128 00:18:27,680 --> 00:18:30,439 probably the Jackal, escaped. 129 00:18:30,440 --> 00:18:34,039 I need to sell this as a success - story. - It is a success story. 130 00:18:34,040 --> 00:18:36,359 Enlighten me as to how failing to get our man 131 00:18:36,360 --> 00:18:40,159 - can be described as a success? - Stoke killed two of our people in Belarus. 132 00:18:40,160 --> 00:18:42,000 So... 133 00:18:44,640 --> 00:18:47,399 So, Bianca killed a man, just not the man. 134 00:18:47,400 --> 00:18:49,039 Yeah, I'll give that a go. 135 00:18:49,040 --> 00:18:51,279 In addition, we have his fingerprints and DNA. 136 00:18:51,280 --> 00:18:54,199 They're being checked against databases across Europe and America. 137 00:18:54,200 --> 00:18:55,839 Good. Where is Bianca now? On site. 138 00:18:55,840 --> 00:18:59,200 Let's get her and Vince back to London to discuss next steps. 139 00:19:00,120 --> 00:19:03,279 Make sure she has the resources she needs for Operation Anubis. 140 00:19:03,280 --> 00:19:05,199 Very good. 141 00:19:05,200 --> 00:19:07,759 Did you come up with that? I did. 142 00:19:07,760 --> 00:19:10,080 Rather pleased with it. 143 00:19:12,680 --> 00:19:14,880 By the way, Osi. You did the right thing. 144 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 Not telling me about Hungary. 145 00:19:19,120 --> 00:19:21,959 Until Carver has given 303 a clean bill of health, 146 00:19:21,960 --> 00:19:23,879 we all need to be very careful. 147 00:19:23,880 --> 00:19:25,559 Agree. 148 00:19:25,560 --> 00:19:27,840 Give Bianca my congratulations. 149 00:19:58,040 --> 00:20:00,199 We got two bodies here. 150 00:20:00,200 --> 00:20:02,840 Both local men, brothers. 151 00:20:04,040 --> 00:20:06,520 This one, Gabor, used to be in the army. 152 00:20:07,360 --> 00:20:10,000 Shotgun wounds to the chest and ankle. 153 00:20:14,080 --> 00:20:16,280 This one was a loner, well known to the police. 154 00:20:20,440 --> 00:20:22,679 They've lifted multiple prints. 155 00:20:22,680 --> 00:20:25,319 Well my money's on them matching the prints in the car. 156 00:20:25,320 --> 00:20:28,599 - Yeah, it's definitely him. - Have you found the victim's mobile phone? 157 00:20:28,600 --> 00:20:30,879 - No. - So he's taken it. 158 00:20:30,880 --> 00:20:32,839 We'll get a location now. 159 00:20:32,840 --> 00:20:34,679 Osi? 160 00:20:34,680 --> 00:20:37,079 Isabel wants you back in the office ASAP. 161 00:20:37,080 --> 00:20:39,519 She prioritising the search for the Jackal. 162 00:20:39,520 --> 00:20:41,679 It'll be known as Operation Anubis, 163 00:20:41,680 --> 00:20:43,639 and she wants you back to run things. 164 00:20:43,640 --> 00:20:45,759 You're basically going to get what you want. 165 00:20:45,760 --> 00:20:47,519 Yeah, that's brilliant news, 166 00:20:47,520 --> 00:20:49,159 just bad timing. 167 00:20:49,160 --> 00:20:52,199 Um, look, he's here in Hungary. He can't have got far. 168 00:20:52,200 --> 00:20:54,959 - We have to stay on site. - Logistics are making the arrangements. 169 00:20:54,960 --> 00:20:56,999 Get to the airport now. Well, the Jackal's here- 170 00:20:57,000 --> 00:20:59,799 It's not negotiable, Bianca. Oh, and, er, 171 00:20:59,800 --> 00:21:02,719 Isabel says congratulations on getting Norman. 172 00:21:02,720 --> 00:21:04,200 She's very pleased. 173 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 We have seven minutes. 174 00:21:35,360 --> 00:21:38,199 Do you wanna change? Why what's wrong with this look? 175 00:21:38,200 --> 00:21:41,079 Our share price projections for the third quarter 176 00:21:41,080 --> 00:21:42,959 are 17% down. 177 00:21:42,960 --> 00:21:45,319 It's our responsibility as members of this board 178 00:21:45,320 --> 00:21:49,279 to obtain the highest possible return for our shareholders. 179 00:21:49,280 --> 00:21:52,359 Money isn't real. The Chinese, the Saudis, 180 00:21:52,360 --> 00:21:54,959 the EU, they're all threatening reprisals. 181 00:21:54,960 --> 00:21:58,439 If you would at least reconsider initiating licensing agreements- 182 00:21:58,440 --> 00:22:00,599 The shareholders are missing the point. 183 00:22:00,600 --> 00:22:02,799 This shareholder 184 00:22:02,800 --> 00:22:05,680 owns 51% of the stock. 185 00:22:06,920 --> 00:22:09,719 I'm announcing River in four days, 186 00:22:09,720 --> 00:22:13,519 and it will be released on schedule, - on the 28th. - You're 'announcing'? 187 00:22:13,520 --> 00:22:15,999 - Mm-hm. - The board hasn't seen the text. Where? 188 00:22:16,000 --> 00:22:18,599 Where is this announcement - happening? - Good meeting, guys! 189 00:22:18,600 --> 00:22:21,319 Your input, as always, has been invaluable. 190 00:22:21,320 --> 00:22:24,080 Magnificent. No argument. 191 00:22:25,120 --> 00:22:27,119 You're still with me, right? 192 00:22:27,120 --> 00:22:28,679 You still believe? 193 00:22:28,680 --> 00:22:32,640 I've believed from the start when we were writing code no-one wanted. 194 00:22:33,560 --> 00:22:37,080 If anything happens to me, the board are gonna try to stop River. 195 00:22:37,880 --> 00:22:40,639 Promise me... you won't let that happen. 196 00:22:40,640 --> 00:22:42,400 Nothing's gonna happen to you. 197 00:22:43,560 --> 00:22:45,479 Now, let's get changed. 198 00:22:45,480 --> 00:22:47,800 You can't do the rehearsal in a wetsuit. 199 00:22:59,160 --> 00:23:01,319 The glass is bullet-resistant. 200 00:23:01,320 --> 00:23:04,319 It'll stop five rounds from a seven point six two milliammeter rifle 201 00:23:04,320 --> 00:23:07,240 with no penetration - and no glass spall. - Good. 202 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Good? 203 00:23:15,720 --> 00:23:18,439 Good. Alright! 204 00:23:18,440 --> 00:23:20,639 Let's get into this. 205 00:23:20,640 --> 00:23:23,279 This... is the official announcement 206 00:23:23,280 --> 00:23:26,319 after months of speculation 207 00:23:26,320 --> 00:23:29,079 that River is real and it will be launched... 208 00:23:29,080 --> 00:23:31,120 on the 28th. 209 00:23:32,360 --> 00:23:34,199 In a just world... 210 00:23:34,200 --> 00:23:36,479 money, flowing like rivers, 211 00:23:36,480 --> 00:23:40,119 would empty into a vast reservoir for the public good. 212 00:23:40,120 --> 00:23:41,959 Sir. 213 00:23:41,960 --> 00:23:45,199 You're pacing around behind the - glass. - I pace when I give talks. 214 00:23:45,200 --> 00:23:48,560 The glass can't protect you unless you stay close. 215 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 Instead... 216 00:23:55,880 --> 00:23:57,759 a predator class 217 00:23:57,760 --> 00:24:00,719 of the super-rich have diverted the flow... 218 00:24:00,720 --> 00:24:03,119 into their own pockets. 219 00:24:03,120 --> 00:24:05,640 They call this the free market. 220 00:24:07,480 --> 00:24:10,519 River is gonna change everything 221 00:24:10,520 --> 00:24:12,560 because it will tell you exactly... 222 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 where the money is going. 223 00:24:17,240 --> 00:24:19,280 River is transparency. 224 00:24:21,480 --> 00:24:23,760 River is global change. 225 00:24:32,200 --> 00:24:35,639 The hunt for the man the police are now referring to as the Jackal, 226 00:24:35,640 --> 00:24:37,959 has expanded across Hungary. 227 00:24:37,960 --> 00:24:40,399 The public are being asked to remain vigilant 228 00:24:40,400 --> 00:24:43,079 and report any sightings to the search helpline. 229 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 He is considered armed and dangerous... 230 00:24:46,800 --> 00:24:49,920 The man at the farm this morning, Laszlo, who was he? 231 00:24:51,800 --> 00:24:54,160 I work for him. 232 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 I'm so sorry that you came this morning, Laszlo. 233 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 I wish you hadn't. 234 00:25:07,600 --> 00:25:09,800 You have good man face. 235 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 Say that again. 236 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 You have good man face. 237 00:25:41,120 --> 00:25:43,120 Pull over to the side here. 238 00:25:50,840 --> 00:25:54,440 Will you put both hands on the steering wheel where I can see them? 239 00:25:59,200 --> 00:26:01,599 Please. My wife. 240 00:26:01,600 --> 00:26:03,800 My child. Close your eyes. 241 00:26:07,320 --> 00:26:10,040 Keep your eyes closed. 242 00:26:40,520 --> 00:26:42,520 I know where you live. 243 00:26:44,560 --> 00:26:46,760 If anything happens to me... 244 00:26:47,600 --> 00:26:49,839 my colleagues will come to your house. 245 00:26:49,840 --> 00:26:53,519 And they will kill your wife and your child in front of you. 246 00:26:53,520 --> 00:26:56,400 So when the police ask about me... 247 00:26:57,480 --> 00:27:00,719 you are gonna tell them that you never saw my face 248 00:27:00,720 --> 00:27:03,200 and you never heard my voice. 249 00:27:05,000 --> 00:27:07,039 Can I trust you? Yes. 250 00:27:07,040 --> 00:27:09,080 Can I trust you? Yes. 251 00:27:39,240 --> 00:27:41,319 Nuria, it's me. 252 00:27:41,320 --> 00:27:43,360 I'm hoping you're on the plane. 253 00:27:44,520 --> 00:27:46,439 Email me when you get in. 254 00:27:46,440 --> 00:27:48,680 So, don't, er, don't call this number. 255 00:27:50,880 --> 00:27:52,880 I love you. 256 00:28:06,080 --> 00:28:08,200 Hi, can I get a couple of hours, please? 257 00:29:04,800 --> 00:29:07,959 Why is Bianca so interested in Alexander Duggan? 258 00:29:07,960 --> 00:29:11,319 Er, he was a British Army sniper. The best, apparently. 259 00:29:11,320 --> 00:29:13,239 But he's dead, correct? 260 00:29:13,240 --> 00:29:15,759 Yeah, Duggan's unit were wiped out by the Taliban. 261 00:29:15,760 --> 00:29:17,879 So, why is she so interested? 262 00:29:17,880 --> 00:29:20,119 Well it's, it's all a bit murky. 263 00:29:20,120 --> 00:29:22,160 The MoD files have been redacted. 264 00:29:26,120 --> 00:29:28,079 Used to be ideology. 265 00:29:28,080 --> 00:29:30,199 Those days are gone. 266 00:29:30,200 --> 00:29:33,720 Now it's money or sex. 267 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 Do you like money, Damian? 268 00:29:39,840 --> 00:29:42,960 Not enough to betray my country- What about sex, Damian? 269 00:29:44,360 --> 00:29:46,839 Do you like sex enough to betray your country? 270 00:29:46,840 --> 00:29:48,719 I- I don't understand. 271 00:29:48,720 --> 00:29:51,839 Did a very beautiful, sexy woman approach you 272 00:29:51,840 --> 00:29:55,239 on one of your numerous holidays in Palma de Mallorca? 273 00:29:55,240 --> 00:29:58,159 Florida? Tangier? 274 00:29:58,160 --> 00:30:00,559 You travel a lot, Damian. How do you pay for that? 275 00:30:00,560 --> 00:30:03,159 With my salary. And did this beautiful, 276 00:30:03,160 --> 00:30:06,239 sexy woman offer you sex in return for information? 277 00:30:06,240 --> 00:30:08,279 There was no beautiful, sexy woman, 278 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 and I didn't leak the Belarus operation. 279 00:30:39,280 --> 00:30:41,399 Passengers from Seville, 280 00:30:41,400 --> 00:30:45,720 your luggage is now ready to collect from carousel number five. 281 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Hi. 282 00:31:28,000 --> 00:31:30,120 Thank you. 283 00:31:38,560 --> 00:31:40,560 You should go. 284 00:31:42,200 --> 00:31:44,360 I've already involved you too much. 285 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 Come here. 286 00:32:12,760 --> 00:32:14,760 Come here. 287 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 You scared me. 288 00:32:57,040 --> 00:32:59,080 You said false identities. 289 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 But this is extreme. 290 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 Why do you need this disguise? 291 00:33:09,080 --> 00:33:11,080 There are people looking for me. 292 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 And I need to get out of here. 293 00:33:22,360 --> 00:33:24,360 I have one question. 294 00:33:26,960 --> 00:33:28,839 Yeah? 295 00:33:28,840 --> 00:33:30,880 Is this worth it? 296 00:33:42,440 --> 00:33:44,440 It was. 297 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 I gotta get going. 298 00:33:56,560 --> 00:33:58,560 Show me. 299 00:34:54,680 --> 00:34:57,439 Please don't leave your luggage unattended. 300 00:34:57,440 --> 00:35:00,880 All unattended luggage will be removed for security reasons. 301 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 Sign here. 302 00:35:31,400 --> 00:35:33,520 I'm going that way. 303 00:35:55,400 --> 00:35:59,080 This is a boarding announcement for DTR flight 7809 to London Heathrow. 304 00:36:01,720 --> 00:36:05,320 Please could passengers make their way to Gate 10. 305 00:36:21,120 --> 00:36:23,479 Thank you so much. Sorry to be such a bother. 306 00:36:23,480 --> 00:36:25,520 You're welcome. 307 00:36:27,600 --> 00:36:30,799 UDC's coming off his island and will be announcing River 308 00:36:30,800 --> 00:36:33,479 in Tallinn at a big event in four days' time. 309 00:36:33,480 --> 00:36:36,799 UDC's people have been keeping it very tightly under wraps. 310 00:36:36,800 --> 00:36:38,999 Can you share your source? 311 00:36:39,000 --> 00:36:41,519 That would be difficult. But you're thinking 312 00:36:41,520 --> 00:36:44,639 if UDC is going to be in Tallinn, that's where the Jackal'll be? 313 00:36:44,640 --> 00:36:46,639 Exactly. Where is Bianca now? 314 00:36:46,640 --> 00:36:49,680 Waiting for her flight to London at Budapest airport. 315 00:36:50,640 --> 00:36:52,640 Let's divert her to Tallinn. 316 00:37:13,680 --> 00:37:16,399 Osi. Change of plan. 317 00:37:16,400 --> 00:37:18,479 You're going to Tallinn. 318 00:37:18,480 --> 00:37:20,879 Tallinn in Estonia? 319 00:37:20,880 --> 00:37:24,639 UDC's going to be there. Logistics are getting you on a flight 320 00:37:24,640 --> 00:37:27,399 leaving Budapest in 40 minutes. Can you make that? 321 00:37:27,400 --> 00:37:30,199 We're going to Tallinn. OK, let me go talk to someone. 322 00:37:30,200 --> 00:37:32,999 OK. Er, yeah. We'll make it. Good. 323 00:37:33,000 --> 00:37:35,519 You'll be working out of the embassy. They're expecting you. 324 00:37:35,520 --> 00:37:39,600 Isabel is making sure you get everything. I'll join you tomorrow. 325 00:37:43,520 --> 00:37:45,879 Sorry, excuse me. Is there a delay? 326 00:37:45,880 --> 00:37:48,040 We will soon be on our way. Alright. 327 00:37:53,280 --> 00:37:56,399 We will be taking off with an approximate ten minute delay. 328 00:37:56,400 --> 00:37:58,880 We apologise for any inconvenience caused. 329 00:38:06,760 --> 00:38:09,079 Welcome on board. It's on the left. 330 00:38:09,080 --> 00:38:11,120 Thanks. 331 00:38:13,600 --> 00:38:15,559 Here, gimme your bag. 332 00:38:15,560 --> 00:38:17,519 Cheers. Oh God, sorry. 333 00:38:17,520 --> 00:38:19,560 It's alright. 334 00:38:23,360 --> 00:38:25,360 Bianca, take a look. 335 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 OK. 336 00:38:37,880 --> 00:38:40,480 Let's hope Osi's sending us to the right place. 337 00:38:59,240 --> 00:39:01,680 That's wonderful, thank you. 338 00:39:05,080 --> 00:39:07,000 Would you mind putting that in the back for me? 339 00:39:11,000 --> 00:39:14,040 You're very kind, young man. - Thank you. - Thank you, sir. 340 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 Watch your step. Yeah. Yeah. 341 00:40:09,280 --> 00:40:11,920 Hello, welcome to The Sterling. Thank you. 342 00:40:13,960 --> 00:40:15,959 Thank you. 343 00:40:15,960 --> 00:40:18,879 Madam, Sir, you are both on the second floor, 344 00:40:18,880 --> 00:40:21,319 room 253 345 00:40:21,320 --> 00:40:23,479 and 254. 346 00:40:23,480 --> 00:40:26,040 - Thank you. - Which way? That way and up. 347 00:41:13,680 --> 00:41:15,760 This is me. 348 00:41:24,240 --> 00:41:26,360 Right I'll see you in the morning. 349 00:41:28,240 --> 00:41:30,239 Maybe you should call home. 350 00:41:30,240 --> 00:41:32,280 See you in the morning. 351 00:42:08,800 --> 00:42:10,519 This is the police. 352 00:42:10,520 --> 00:42:12,560 Open the door, please. 353 00:42:22,200 --> 00:42:23,999 Evening. 354 00:42:24,000 --> 00:42:26,799 Er, how can I help? You live here? 355 00:42:26,800 --> 00:42:29,399 Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb. 356 00:42:29,400 --> 00:42:31,399 Is everything alright? 357 00:42:31,400 --> 00:42:33,599 There was a burglary on the floor above. 358 00:42:33,600 --> 00:42:36,959 We're just knocking on doors to see if anyone saw anything strange. 359 00:42:36,960 --> 00:42:40,199 Well I'm afraid that I've been out sightseeing all day, so. 360 00:42:40,200 --> 00:42:42,440 Could I see some ID, please? Yeah. 361 00:42:43,520 --> 00:42:45,599 Why are you in Tallinn? 362 00:42:45,600 --> 00:42:48,199 Business. I'm an architectural engineer. 363 00:42:48,200 --> 00:42:50,960 You said you were sightseeing today? I was. 364 00:42:51,960 --> 00:42:54,119 But you're on business? Yeah. 365 00:42:54,120 --> 00:42:56,160 I had a little-little free time. 366 00:43:00,120 --> 00:43:02,279 Thank you for your assistance. Not at all. 367 00:43:02,280 --> 00:43:04,239 Good luck with the burglary. 368 00:43:04,240 --> 00:43:06,680 Do you have a phone number you could give us? 369 00:43:08,040 --> 00:43:09,919 In case we need to contact you again, 370 00:43:09,920 --> 00:43:11,960 so we don't have to come to the house? 371 00:43:14,120 --> 00:43:16,559 Plus 44? UK? 372 00:43:16,560 --> 00:43:18,559 Yep. 373 00:43:18,560 --> 00:43:20,720 Er, double 7, double 0... 374 00:43:22,080 --> 00:43:25,720 900, 8, 2, 3. 375 00:43:27,520 --> 00:43:29,520 Yep. 376 00:43:42,280 --> 00:43:44,279 Thank you. Yeah. 377 00:43:44,280 --> 00:43:46,320 Not at all. Goodnight. 378 00:44:05,520 --> 00:44:07,399 Hello? 379 00:44:07,400 --> 00:44:09,440 Hi, is that Rasmus? 380 00:44:10,440 --> 00:44:12,239 Erm, yes. Yes it is. 381 00:44:12,240 --> 00:44:15,639 Erasmus, hi, it's Peter here. We met at the Kontserdisaal. 382 00:44:15,640 --> 00:44:18,399 I don't know if you remember, you helped me find my phone? 383 00:44:18,400 --> 00:44:20,799 Oh yes, yes. I remember. 384 00:44:20,800 --> 00:44:22,959 Have you lost something else now? 385 00:44:22,960 --> 00:44:25,079 Er, no, not that I'm aware of. 386 00:44:25,080 --> 00:44:27,319 Great. 387 00:44:27,320 --> 00:44:30,919 Er, look, I hope you don't mind me calling, I know it's late, 388 00:44:30,920 --> 00:44:34,080 but I just wondered if you wanted to grab a drink or something? 389 00:44:35,960 --> 00:44:37,759 Sure, yeah. 390 00:44:37,760 --> 00:44:39,800 That'd be nice. 391 00:44:40,960 --> 00:44:43,599 ♪ MASSIVE ATTACK: Paradise Circus ♪ 392 00:44:43,600 --> 00:44:45,639 ♪ Oh, well 393 00:44:45,640 --> 00:44:48,240 ♪ The devil makes us sin 394 00:44:50,400 --> 00:44:53,920 ♪ But we like it when we're spinning... 395 00:44:56,320 --> 00:44:58,280 Hi. Evening. 396 00:44:59,400 --> 00:45:01,199 Beautiful place. 397 00:45:01,200 --> 00:45:03,279 How you doing? Good. 398 00:45:03,280 --> 00:45:05,519 You going to the airport? It's kinda late. 399 00:45:05,520 --> 00:45:08,239 There's a problem with my Airbnb so... Oh! 400 00:45:08,240 --> 00:45:10,519 I've just got to check - into a hotel later. - OK. 401 00:45:10,520 --> 00:45:12,560 Right, what can I get you? 402 00:45:13,840 --> 00:45:16,480 Well, er, let me have a look. 403 00:45:19,080 --> 00:45:21,600 OK, this is really expensive. 404 00:45:22,680 --> 00:45:24,719 It's on me, so... 405 00:45:24,720 --> 00:45:27,960 Thanks. Well, uh, normally I just have a beer. 406 00:45:29,120 --> 00:45:30,999 Beer? Let's get you a beer. 407 00:45:31,000 --> 00:45:33,559 Excuse me? You know what, er, actually, 408 00:45:33,560 --> 00:45:35,799 let me, let me try one of those. Old Fashioned? 409 00:45:35,800 --> 00:45:38,479 - Yes. Whatever that is. - Can I get another one of those, please. 410 00:45:38,480 --> 00:45:41,320 Of course. Looks very, uh, sophisticated. 411 00:45:46,320 --> 00:45:48,519 How long are you in Tallinn? 412 00:45:48,520 --> 00:45:51,079 Er, just a couple of nights. Yeah, work. 413 00:45:51,080 --> 00:45:53,120 I'm an architectural engineer. 414 00:45:54,320 --> 00:45:58,639 OK. OK, you weren't at the Kontserdisaal for the gig, right? 415 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 That obvious? Very obvious. 416 00:46:02,160 --> 00:46:04,199 I could tell. 417 00:46:04,200 --> 00:46:06,239 You didn't have that, vibe. 418 00:46:06,240 --> 00:46:08,759 Oh, what, I don't have the electro, techno vibe? 419 00:46:08,760 --> 00:46:10,919 No. Not at all. OK. 420 00:46:10,920 --> 00:46:12,959 What sort of vibe would you say I have? 421 00:46:12,960 --> 00:46:15,399 Kind of serious? Thank you. 422 00:46:15,400 --> 00:46:18,120 And also... a bit dangerous. 423 00:46:19,400 --> 00:46:21,839 In a good way. That's a first. 424 00:46:21,840 --> 00:46:23,960 It is? I'll take it. 425 00:46:25,400 --> 00:46:27,719 I'm working on a venue in London 426 00:46:27,720 --> 00:46:30,079 and the Konsterdisaal's seen as one of the... 427 00:46:30,080 --> 00:46:33,199 well, one of the great icons of the form, so. 428 00:46:33,200 --> 00:46:35,240 I wanted to come check it out. 429 00:46:37,680 --> 00:46:39,680 You gonna drink that? 430 00:46:40,680 --> 00:46:42,680 Yeah. Yeah. 431 00:46:46,880 --> 00:46:48,880 Thoughts? 432 00:46:50,200 --> 00:46:52,279 Really nice. 433 00:46:52,280 --> 00:46:54,399 Yeah? - No. - No. 434 00:46:54,400 --> 00:46:56,759 I fucking hate it. I can't drink this. 435 00:46:56,760 --> 00:46:59,399 - Getting you a beer. - Do they even have beers in a place like this? 436 00:46:59,400 --> 00:47:02,359 I'm sure they have beers and if not we are taking our custom elsewhere. 437 00:47:02,360 --> 00:47:04,679 Excuse me? Two of your finest beers, please. 438 00:47:04,680 --> 00:47:06,719 Of course. Thank you. 439 00:47:06,720 --> 00:47:08,800 ♪ The devil makes us sin 440 00:47:09,920 --> 00:47:13,960 ♪ But we like it when we're spinning ♪ 441 00:47:18,360 --> 00:47:19,920 This is great. 442 00:47:20,720 --> 00:47:22,639 That's my bed? 443 00:47:22,640 --> 00:47:25,120 Er, yeah. The comfortable couch. 444 00:47:27,280 --> 00:47:29,280 That's not bad. 445 00:47:39,600 --> 00:47:43,560 So... 446 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 What? 447 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 I dunno. 448 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 What do you mean you don't know? 449 00:48:33,400 --> 00:48:36,200 ♪ BING CROSBY: You Do Something to Me ♪ 450 00:48:39,400 --> 00:48:44,360 ♪ Something that simply mystifies me 451 00:48:45,760 --> 00:48:48,799 ♪ Tell me 452 00:48:48,800 --> 00:48:51,599 ♪ Why should it be 453 00:48:51,600 --> 00:48:55,840 ♪ You have the power to hypnotise me? 454 00:48:57,840 --> 00:49:03,599 ♪ Let me live 'neath your spell 455 00:49:03,600 --> 00:49:09,000 ♪ Do, do that voodoo that you do so well 456 00:49:10,000 --> 00:49:15,239 ♪ Oh, you do something to me 457 00:49:15,240 --> 00:49:19,560 ♪ That nobody else could do ♪ 458 00:49:23,200 --> 00:49:27,640 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 32768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.