All language subtitles for The Mustang 2019_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,925 --> 00:05:08,925 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:05:23,949 --> 00:05:25,176 "On your way home from work 3 00:05:25,200 --> 00:05:26,385 "you stop at the shopping mall 4 00:05:26,409 --> 00:05:27,409 "to pick up some dinner. 5 00:05:27,494 --> 00:05:28,554 "As you walk past a restaurant 6 00:05:28,578 --> 00:05:29,972 "you catch a glimpse of your partner 7 00:05:29,996 --> 00:05:31,908 "with another man or woman. 8 00:05:32,582 --> 00:05:34,824 "They are kissing publicly and very passionately. 9 00:05:34,918 --> 00:05:35,918 "Up until this moment 10 00:05:36,002 --> 00:05:37,438 "you believed your relationship was stable, 11 00:05:37,462 --> 00:05:38,669 "loving and committed. 12 00:05:38,755 --> 00:05:40,621 "A. I don't feel angry at all. 13 00:05:41,049 --> 00:05:43,132 "B. I feel slightly annoyed. 14 00:05:43,301 --> 00:05:45,509 "C. I feel moderately angry. 15 00:05:45,804 --> 00:05:48,968 "D. I feel very angry. E. I feel furious. 16 00:06:00,527 --> 00:06:02,393 "At a karaoke night, your friends..." 17 00:06:08,869 --> 00:06:09,869 Yeah. 18 00:06:10,996 --> 00:06:11,996 I know. 19 00:06:16,626 --> 00:06:17,787 Let's do it differently. 20 00:06:19,921 --> 00:06:21,503 Um... 21 00:06:21,590 --> 00:06:23,377 Let me be more specific. 22 00:06:24,843 --> 00:06:28,052 You've been in isolation in Ely State Prison 23 00:06:28,138 --> 00:06:29,490 and you've just been transferred here, 24 00:06:29,514 --> 00:06:31,005 back into isolation again. 25 00:06:32,142 --> 00:06:33,428 What do you think about that? 26 00:06:38,398 --> 00:06:41,015 As I said, this is your pre-classification meeting, 27 00:06:41,234 --> 00:06:43,601 so that we can discover what options are available to you 28 00:06:43,695 --> 00:06:45,903 as you enter back into the general population. 29 00:06:47,240 --> 00:06:49,072 Is there a vocation you're interested in? 30 00:06:49,993 --> 00:06:52,610 Would you like to resume your education? 31 00:06:56,917 --> 00:07:00,410 It's just... It's real easy to get lost in the system. 32 00:07:00,629 --> 00:07:03,087 Especially when you come into a new facility, 33 00:07:03,173 --> 00:07:05,130 and, you know, you're not from around here. 34 00:07:11,222 --> 00:07:13,509 I'm just trying to find out what's important to you. 35 00:07:14,517 --> 00:07:15,974 Is your freedom important to you? 36 00:07:16,061 --> 00:07:17,643 Is that something you think about? 37 00:07:21,608 --> 00:07:24,100 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 38 00:07:25,195 --> 00:07:26,527 - Yeah. - "Yeah" what? 39 00:07:26,613 --> 00:07:29,091 Yeah, you're listening? Or yeah, your freedom's important to you? 40 00:07:29,115 --> 00:07:31,152 - I'm listening. - Okay, thank you. 41 00:07:31,368 --> 00:07:32,368 Just get me back there. 42 00:07:32,452 --> 00:07:34,472 Hey, hey, hey, hey! What? 43 00:07:34,496 --> 00:07:36,488 It's okay, thank you. Sit down! 44 00:07:37,999 --> 00:07:39,956 Sit down. Sit down! 45 00:07:44,798 --> 00:07:46,915 I get it. You feel like you have no control in here. 46 00:07:47,008 --> 00:07:48,795 I get it. I understand that. 47 00:07:49,511 --> 00:07:51,343 I am giving you some control. 48 00:07:52,180 --> 00:07:53,421 That's what this is. 49 00:07:53,682 --> 00:07:56,535 And like it or not, you're gonna be reintegrated into the general population. 50 00:07:56,559 --> 00:07:58,767 Hmm. I'm not good with people. 51 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 All right. 52 00:08:10,824 --> 00:08:13,487 I can get you into the outdoor maintenance program then. 53 00:08:14,703 --> 00:08:15,703 And while you're there, 54 00:08:15,787 --> 00:08:18,187 you'll have the opportunity to reflect on where you wanna be. 55 00:08:21,626 --> 00:08:23,083 - Can I go now? - Yep. 56 00:08:24,546 --> 00:08:25,546 Open D wing! 57 00:08:38,768 --> 00:08:39,768 Pop three. 58 00:08:56,161 --> 00:08:57,161 Want one? 59 00:09:46,669 --> 00:09:49,537 Here you go. Start with this pile right here. 60 00:09:51,925 --> 00:09:53,712 - Are you kidding me? - No, man. 61 00:09:54,260 --> 00:09:56,541 When you get done with it, put it in that pile over there. 62 00:09:56,763 --> 00:09:58,254 What, you're in charge here? 63 00:09:59,140 --> 00:10:02,633 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. Get for it, get busy. 64 00:10:51,568 --> 00:10:52,568 Come on, let's go. 65 00:11:12,046 --> 00:11:13,503 Pop three. 66 00:11:25,476 --> 00:11:27,012 You smell like shit. 67 00:14:11,351 --> 00:14:14,560 What the hell are you doing in there? Get out now! 68 00:14:17,982 --> 00:14:21,020 You never go in there. That's a dangerous animal. 69 00:14:21,444 --> 00:14:22,810 Don't ever fuck with him. 70 00:14:24,697 --> 00:14:26,017 You have a name? What's your name? 71 00:14:27,283 --> 00:14:28,364 Roman. 72 00:14:29,243 --> 00:14:30,243 Well, Roman, 73 00:14:31,788 --> 00:14:34,826 I don't need my yard and my lawn fertilized. 74 00:14:35,375 --> 00:14:38,368 So why don't you just take your wheelbarrow and your pitchfork 75 00:14:38,461 --> 00:14:40,327 and get rid of all this shit? 76 00:15:08,282 --> 00:15:09,739 Coleman! Visitor. 77 00:15:44,777 --> 00:15:47,269 - Who the hell are you? - I'm over here. 78 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 I love it. 79 00:16:15,725 --> 00:16:19,264 All right. And one of you two. 80 00:16:30,156 --> 00:16:31,156 Why are you here? 81 00:16:33,534 --> 00:16:34,534 All right. 82 00:16:35,620 --> 00:16:36,827 Very good. 83 00:16:37,872 --> 00:16:39,613 I just need you to sign this. 84 00:16:55,348 --> 00:16:56,464 Don't come back here. 85 00:16:56,974 --> 00:16:58,090 Very good. 86 00:16:59,268 --> 00:17:00,679 - Thank you. - Thank you. 87 00:17:01,312 --> 00:17:02,393 Good day. 88 00:17:02,939 --> 00:17:04,475 And... All right. 89 00:17:07,777 --> 00:17:11,487 Okay, guys. Now, is everybody ready? 90 00:17:11,697 --> 00:17:12,857 Yes, boss. 91 00:17:13,241 --> 00:17:16,075 'Cause this one is particularly crazed. 92 00:17:16,327 --> 00:17:18,910 - All right. - So be very careful. 93 00:17:19,247 --> 00:17:21,034 And open the gate on three. 94 00:17:22,416 --> 00:17:23,416 - One... - Whoo! 95 00:17:26,504 --> 00:17:27,504 Two... 96 00:17:29,298 --> 00:17:31,210 Three! Let her rip! 97 00:17:35,471 --> 00:17:38,009 Yeah. Son of a bitch. Look at him go. 98 00:17:39,225 --> 00:17:40,841 Jesus Christ. 99 00:17:53,114 --> 00:17:55,071 How long you been standing here? 100 00:17:55,616 --> 00:17:56,652 Huh? 101 00:17:56,742 --> 00:17:58,483 I'm talking to you. Yeah, right. 102 00:17:58,578 --> 00:17:59,785 How long you been here? 103 00:18:02,415 --> 00:18:04,748 You can make a sound, right? You can speak? 104 00:18:05,042 --> 00:18:06,908 - Yeah, I can. - Okay. What's your name? 105 00:18:07,628 --> 00:18:09,620 I told you, sir. It's Coleman Roman. 106 00:18:10,089 --> 00:18:12,581 Coleman Roman is your name? 107 00:18:13,426 --> 00:18:14,917 That's a joke, right? 108 00:18:17,013 --> 00:18:19,380 Shut up, Henry. It's not funny. 109 00:18:20,182 --> 00:18:22,265 He's got a name. It's just backwards. 110 00:18:24,228 --> 00:18:26,185 - You ever rode a horse? - No, sir. 111 00:18:27,315 --> 00:18:28,806 5:00 a.m. tomorrow morning. 112 00:18:28,899 --> 00:18:30,982 No, I'm just here for maintenance. 113 00:18:31,068 --> 00:18:33,355 No, sir. You're not here for maintenance. 114 00:18:33,988 --> 00:18:37,572 You're here to do what I decide you're gonna do. 115 00:18:38,701 --> 00:18:40,067 And here's the drill. 116 00:18:40,703 --> 00:18:43,696 If you can stay in there for more than five seconds, 117 00:18:43,956 --> 00:18:45,367 you're in the program. 118 00:18:46,876 --> 00:18:48,913 Get it? And you're in charge. 119 00:18:51,088 --> 00:18:54,627 Get him fed, get him water and get him calmed down. 120 00:18:57,136 --> 00:18:59,378 Your boots, Mr. Coleman. 121 00:19:00,556 --> 00:19:02,092 Yeah, they go on your feet. 122 00:19:06,395 --> 00:19:08,978 Fellas, fellas, fellas, good morning, good morning, good morning. 123 00:19:09,357 --> 00:19:11,251 - Just in time. What up? - What's up? What's up? 124 00:19:11,275 --> 00:19:13,312 Mikey. How you feeling? All right? 125 00:19:13,486 --> 00:19:15,672 - Oh, good morning. - Good morning, good morning. 126 00:19:15,696 --> 00:19:17,312 Whoo! Hey, did you get that... 127 00:19:18,991 --> 00:19:20,031 What's up? What's up? 128 00:19:21,952 --> 00:19:24,306 Hey, man, what's up? How you been? Top of the morning. 129 00:19:24,330 --> 00:19:26,287 Ah, ah, ah, got the boots on. 130 00:19:26,374 --> 00:19:28,414 Oh, yeah, don't worry, you'll get used to it. 131 00:19:28,459 --> 00:19:29,459 Nice boots. 132 00:19:29,543 --> 00:19:32,206 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny. 133 00:19:32,880 --> 00:19:35,760 That's definitely not their first rodeo. 134 00:19:35,966 --> 00:19:37,069 Cute in that orange. 135 00:19:37,093 --> 00:19:39,333 He's fucking with you, man. He's fucking with you. 136 00:19:39,512 --> 00:19:43,301 The whole purpose of this program is to learn how to break these wild horses 137 00:19:43,599 --> 00:19:45,636 and turn them into some horse of value 138 00:19:45,726 --> 00:19:47,968 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 139 00:19:48,729 --> 00:19:51,437 It pays to keep this program running, and ultimately, 140 00:19:52,608 --> 00:19:54,019 our rehabilitation. 141 00:19:54,819 --> 00:19:57,436 And ironically enough, the police buy most of them. 142 00:19:59,990 --> 00:20:01,322 That horse is crazy. 143 00:20:02,243 --> 00:20:03,654 He's really spooking out right now. 144 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Why's that? 145 00:20:05,996 --> 00:20:08,238 I don't know. Why don't you ask him? You ready? 146 00:20:13,129 --> 00:20:14,961 Whoa, whoa, whoa, whoa! 147 00:20:15,172 --> 00:20:16,288 Get back. 148 00:20:17,216 --> 00:20:20,459 Hey, listen up. 'Cause I'm the best trainer in here. 149 00:20:21,971 --> 00:20:24,509 See this? This is your hand. 150 00:20:25,474 --> 00:20:26,965 You always wanna control your hand. 151 00:20:27,601 --> 00:20:30,184 What you wanna do is find an opening, you know? 152 00:20:31,021 --> 00:20:32,137 Get him going. 153 00:20:32,732 --> 00:20:34,394 Hey, hey. You just wanna get him going. 154 00:20:34,942 --> 00:20:36,774 And make sure you stay in the center. 155 00:20:37,695 --> 00:20:39,857 All right? Make him move around you. 156 00:20:40,364 --> 00:20:41,364 Come on. 157 00:20:41,449 --> 00:20:44,066 Now, normally, when you start a new horse, 158 00:20:44,160 --> 00:20:46,994 you can keep him right along the fence like he is right now. 159 00:20:47,538 --> 00:20:51,623 Because they're trying to keep as much space as they can away from you. 160 00:20:52,209 --> 00:20:53,478 All right? Now the first thing you wanna do 161 00:20:53,502 --> 00:20:54,709 is just establish direction. 162 00:20:55,212 --> 00:20:58,421 Get him going one way and then send him the other way. 163 00:20:59,300 --> 00:21:01,041 And after you get that down pat, 164 00:21:01,552 --> 00:21:03,544 you can start working on the hook and the draw. 165 00:21:03,721 --> 00:21:06,213 Or as I like to call, "the touch." 166 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 All right? 167 00:21:11,061 --> 00:21:14,020 Like I said, respect his space, okay? 168 00:21:14,273 --> 00:21:15,389 And he'll respect yours. 169 00:21:16,066 --> 00:21:17,523 And never look him in the eye. 170 00:21:18,569 --> 00:21:19,810 Get your ass in here. 171 00:21:24,617 --> 00:21:27,360 Come on, man. We ain't got all fucking day. 172 00:21:38,380 --> 00:21:40,042 Don't forget the stick. 173 00:21:42,301 --> 00:21:43,301 All right. 174 00:21:44,720 --> 00:21:46,382 Whenever you're ready, Roman Coleman. 175 00:22:00,611 --> 00:22:01,943 Hips, Roman. 176 00:22:02,238 --> 00:22:03,854 - What about them? - Your shit is tight. 177 00:22:03,948 --> 00:22:07,237 You need to loosen it up a little bit if you wanna connect with him, all right? 178 00:22:08,118 --> 00:22:10,656 I bet you don't have one good fucking dance move. 179 00:22:13,666 --> 00:22:15,328 Oh, this is gonna be fucking great. 180 00:22:15,417 --> 00:22:17,283 Where you going? Where you going? 181 00:22:17,378 --> 00:22:19,370 All right, look. Drop the stick. Fuck the stick. 182 00:22:19,463 --> 00:22:22,547 Put your hands up, all right? Establish a boundary. 183 00:22:24,176 --> 00:22:25,417 Now tell your horse to back off! 184 00:22:28,681 --> 00:22:29,762 Back off. 185 00:22:31,892 --> 00:22:34,885 - With your body. - Back off. Back the fuck off. 186 00:22:35,062 --> 00:22:37,332 You're acting like a bitch right now, Roman. 187 00:22:37,356 --> 00:22:39,439 - Tell him to back off. - Back off! 188 00:22:41,652 --> 00:22:42,768 Back off! 189 00:22:43,654 --> 00:22:46,567 - With your body, Roman. Come on. - Well, back the fuck off! 190 00:22:51,620 --> 00:22:52,952 It's good, Roman Coleman, 191 00:22:53,038 --> 00:22:56,497 but if you wanna control your horse, first you gotta control yourself. 192 00:22:57,084 --> 00:22:59,326 Yeah. You be the boss. You got it, Roman. 193 00:22:59,753 --> 00:23:01,585 Just keep working on them dance moves. Hips! 194 00:23:01,672 --> 00:23:03,834 Go over there. Go over there, man. 195 00:23:04,258 --> 00:23:05,794 Yeah, come on, move it. 196 00:23:07,052 --> 00:23:08,964 - There you go. - Come on. 197 00:23:09,555 --> 00:23:11,421 You're really not that bad for a first time. 198 00:23:11,515 --> 00:23:12,847 I'm actually pretty proud of you. 199 00:23:12,933 --> 00:23:15,596 I looked up and that motherfucker just ran straight over me. 200 00:23:15,686 --> 00:23:16,893 Then I look back up 201 00:23:16,979 --> 00:23:19,596 and I got 15 horse cocks swinging in my fucking face. 202 00:23:19,690 --> 00:23:21,431 You actually have to be on the horse, man. 203 00:23:21,525 --> 00:23:23,545 You spend more time on the ground than you do on your horse. 204 00:23:23,569 --> 00:23:25,606 Fuck you, Tom. 205 00:23:25,738 --> 00:23:27,855 Have you seen T-Bird? That motherfucker's a maniac. 206 00:23:28,908 --> 00:23:31,400 He's not one of the lazy, squishy donkey types. 207 00:23:32,661 --> 00:23:33,902 What, man? 208 00:23:34,330 --> 00:23:36,810 - I'm just listening. - Hey, what's your name again? 209 00:23:37,291 --> 00:23:38,291 Roman. 210 00:23:38,834 --> 00:23:41,417 - You got the new horse, right? - Yeah. 211 00:23:42,129 --> 00:23:44,621 Ooh! The new horse! 212 00:23:47,259 --> 00:23:48,716 When I first saw T-Bird I was like, 213 00:23:48,802 --> 00:23:51,089 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker!" 214 00:23:52,181 --> 00:23:53,241 - Happened to be me. - Time's up! 215 00:23:54,391 --> 00:23:56,849 Come on, man. You know we got like three more minutes in here. 216 00:23:56,936 --> 00:23:59,553 - You're done. Time's up! - All right, all right! 217 00:24:21,377 --> 00:24:22,377 What you looking at, man? 218 00:24:25,631 --> 00:24:28,044 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 219 00:24:28,133 --> 00:24:30,170 hips, shoulders, hips, shoulders. 220 00:24:31,428 --> 00:24:33,636 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 221 00:24:47,987 --> 00:24:49,067 Hey, man. What's up? 222 00:24:49,363 --> 00:24:50,854 - Hey. - Hey there. 223 00:24:51,031 --> 00:24:53,068 Hey, how you feeling? Any better? 224 00:24:53,450 --> 00:24:54,657 What up, dawg? 225 00:24:54,743 --> 00:24:55,904 What's up? 226 00:24:57,621 --> 00:24:58,862 Yo, watch my back. 227 00:25:22,855 --> 00:25:24,187 That's a soldier, too. 228 00:25:28,444 --> 00:25:29,444 He's got the crazy eye. 229 00:25:58,474 --> 00:25:59,840 I already signed that. 230 00:26:01,769 --> 00:26:03,180 You forgot to initial. 231 00:26:17,910 --> 00:26:19,697 Emancipation? What the fuck is that? 232 00:26:21,538 --> 00:26:24,906 I found a job, I have a boyfriend and I'm ready to leave. 233 00:26:25,542 --> 00:26:26,542 Just sign. 234 00:26:37,679 --> 00:26:39,261 My boyfriend's a mechanic. 235 00:26:39,723 --> 00:26:41,385 He's opening up a garage in Atlanta 236 00:26:41,475 --> 00:26:43,307 and I'm gonna work there as a receptionist. 237 00:26:44,394 --> 00:26:47,307 Hey there. Would you guys like your photo taken today? 238 00:26:49,566 --> 00:26:50,852 Yeah, sure. 239 00:26:51,318 --> 00:26:53,275 - That'd be great. - No, not really, man. 240 00:26:53,362 --> 00:26:54,362 Yeah, it'd be great. 241 00:26:54,905 --> 00:26:57,113 - Thank you. - All right, come with me. 242 00:27:01,495 --> 00:27:03,737 - Come with me. - Come on, Dad. 243 00:27:11,421 --> 00:27:13,538 If you're all set, then why do you need this? 244 00:27:14,383 --> 00:27:16,420 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 245 00:27:16,510 --> 00:27:18,843 but I can't unless you sign. 246 00:27:19,888 --> 00:27:22,175 All right, now don't look at the camera. 247 00:27:22,266 --> 00:27:24,098 Just look at my finger over here. 248 00:27:25,519 --> 00:27:29,103 Okay. You can even smile, if you like. 249 00:27:29,189 --> 00:27:30,430 Take your picture, man. 250 00:27:31,066 --> 00:27:32,477 You can't sell the house. 251 00:27:32,734 --> 00:27:34,191 I need to sell the house. 252 00:27:35,612 --> 00:27:36,853 Great. 253 00:27:37,239 --> 00:27:40,732 Just one more. Hold on. 254 00:27:40,826 --> 00:27:44,115 Uh, maybe you turn and face each other a little bit. 255 00:27:47,166 --> 00:27:49,249 - Great. - Yeah, we're done. 256 00:27:49,793 --> 00:27:51,034 That's a nice one. 257 00:27:51,587 --> 00:27:53,499 I need the money to raise this baby. 258 00:27:54,339 --> 00:27:55,875 So he got a daddy? 259 00:27:56,842 --> 00:27:58,458 Well, I ain't the Virgin Mary. 260 00:27:59,428 --> 00:28:01,670 So why doesn't he take care of the baby then? 261 00:28:05,392 --> 00:28:08,055 What do you know about taking care of a baby? 262 00:28:10,105 --> 00:28:12,597 What do you know about taking care of anything? 263 00:28:14,985 --> 00:28:16,817 - That house is mine. - Lower your voice. 264 00:28:16,904 --> 00:28:19,567 It belongs to me. Grandma left it to me. 265 00:28:20,199 --> 00:28:22,282 No, she left it to us. 266 00:28:22,367 --> 00:28:23,699 - Really? - Yeah. 267 00:28:24,786 --> 00:28:26,243 And you need it here? 268 00:28:27,956 --> 00:28:29,948 Here, where your clothes are washed, 269 00:28:30,959 --> 00:28:32,996 your meals are served. 270 00:28:33,837 --> 00:28:35,248 You have a bed. 271 00:28:35,631 --> 00:28:37,293 Shit, you're even tan. 272 00:28:37,674 --> 00:28:39,131 You're a dependent of the state 273 00:28:39,218 --> 00:28:41,070 and it's like you're on permanent fucking vacation. 274 00:28:41,094 --> 00:28:42,094 Shut the fuck up! 275 00:28:51,980 --> 00:28:54,142 I think you'd marry that horse if you could. 276 00:28:54,566 --> 00:28:56,377 Don't worry, homie. Your secret's safe with me. 277 00:28:56,401 --> 00:28:58,518 You should've seen him propose earlier, man. 278 00:28:58,779 --> 00:29:01,237 Hey, I think you already got engaged, homie. Straight up! 279 00:29:02,658 --> 00:29:04,178 Whoa, man, I ain't even playing. 280 00:29:04,701 --> 00:29:06,033 Ooh, someone's mad. 281 00:29:06,912 --> 00:29:07,912 Roman! 282 00:29:08,872 --> 00:29:10,238 Hey, Roman! 283 00:29:11,333 --> 00:29:12,494 Roman! 284 00:29:15,963 --> 00:29:19,297 You know, riding a mustang, that's the easy part. 285 00:29:19,800 --> 00:29:21,291 The hard part 286 00:29:21,927 --> 00:29:25,011 is getting your hands on him in the first place. 287 00:29:26,014 --> 00:29:27,425 Isn't that right, Coleman? 288 00:29:30,269 --> 00:29:31,469 Why don't you come on over here 289 00:29:31,520 --> 00:29:33,352 and get in there and calm him down? 290 00:29:33,438 --> 00:29:35,350 - I'm not getting in there. - Do it. 291 00:29:38,151 --> 00:29:41,690 And not only do it, get it done. Go. 292 00:29:52,082 --> 00:29:53,118 Don't forget your stick. 293 00:29:58,505 --> 00:30:00,622 As soon as he turns around, you get in there. 294 00:30:06,138 --> 00:30:07,845 Come on. Come on. 295 00:30:11,226 --> 00:30:12,717 Now get his attention. 296 00:30:14,938 --> 00:30:16,429 Behave yourself. 297 00:30:19,484 --> 00:30:20,645 Push him back. 298 00:30:25,949 --> 00:30:28,316 Hang in there, Roman! You're doing great. 299 00:30:28,535 --> 00:30:31,869 Come on. Yeah, that's it. Come on, you stop now. 300 00:30:32,706 --> 00:30:34,413 Come here, come here. 301 00:30:35,876 --> 00:30:37,770 - Come on, Coleman, block him up! - You stop. You stop. Just stop! 302 00:30:37,794 --> 00:30:38,794 Stop it! 303 00:30:40,380 --> 00:30:42,020 You got game, son! Hang in there with him! 304 00:30:43,925 --> 00:30:46,285 - Get out of there, bro! - Get out of there! 305 00:30:56,271 --> 00:30:58,888 Jesus Christ! What the hell are you doing? 306 00:30:59,900 --> 00:31:00,936 Get out of there! 307 00:31:03,111 --> 00:31:05,194 Back off! Back off! 308 00:31:07,616 --> 00:31:08,616 Back off! 309 00:31:11,370 --> 00:31:14,863 Thomas! Bring the ketamine and tranquilize him! 310 00:31:15,665 --> 00:31:17,577 Coleman, can you breathe? 311 00:31:19,252 --> 00:31:20,788 Easy, easy, easy. 312 00:31:21,922 --> 00:31:23,254 Man, come on! 313 00:31:23,423 --> 00:31:24,783 Ask me at the horse program. 314 00:31:24,841 --> 00:31:27,379 I never wanna see your goddamn face again. 315 00:32:05,590 --> 00:32:09,049 Psst. Psst. Psst. 316 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Shit. 317 00:32:43,336 --> 00:32:46,044 Come on, Coleman, get up. I got a cellblock to feed. 318 00:34:35,824 --> 00:34:37,360 Psst! 319 00:34:49,504 --> 00:34:50,745 What do you want? 320 00:34:53,425 --> 00:34:55,382 - A magazine. - I got you. 321 00:34:56,344 --> 00:34:58,210 No, no, no, not like that. 322 00:35:22,537 --> 00:35:25,075 Marquis... Marquis... 323 00:35:42,307 --> 00:35:43,307 Come on. 324 00:35:45,477 --> 00:35:47,469 Yeah, good boy. Good boy. 325 00:35:48,521 --> 00:35:51,229 Now come with me. Come with me. Come on. 326 00:35:53,068 --> 00:35:56,527 That's it. That's it. That's it. 327 00:35:57,113 --> 00:35:58,979 Now don't come here. Don't come here. 328 00:36:00,492 --> 00:36:01,492 And stop. 329 00:36:04,079 --> 00:36:07,447 Now get back there. Get back there. Come on. 330 00:36:09,167 --> 00:36:12,331 Coleman, out of bed! Come on, man. Hurry up! 331 00:36:12,962 --> 00:36:14,315 - What's going on? - Get dressed. 332 00:36:14,339 --> 00:36:16,251 A nasty thunderstorm is seven miles out. 333 00:36:16,341 --> 00:36:18,173 Need all the riders we can get. Let's go! 334 00:36:29,729 --> 00:36:31,470 We gotta get control over this side. 335 00:36:38,905 --> 00:36:40,675 Get that horse out of that pen over there. 336 00:36:40,699 --> 00:36:42,176 It's not the fence, it's not the fence. 337 00:36:42,200 --> 00:36:44,040 It's the horses. They're gonna hurt themselves! 338 00:37:05,432 --> 00:37:06,432 Easy. 339 00:37:08,518 --> 00:37:09,518 Calm down. 340 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Easy. 341 00:37:23,032 --> 00:37:24,032 Come here. 342 00:37:25,493 --> 00:37:26,493 Come here. 343 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 Henry! 344 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Easy. 345 00:37:43,470 --> 00:37:45,336 Come on. That's it. 346 00:37:54,898 --> 00:37:55,898 That's it. 347 00:37:56,775 --> 00:37:57,775 Come on. 348 00:38:00,236 --> 00:38:01,818 Come on. Easy, easy! 349 00:38:06,451 --> 00:38:08,531 Come on, get bridles on them and get them out! 350 00:38:17,712 --> 00:38:19,874 Walk them down to the kitchen. 351 00:38:29,891 --> 00:38:32,133 All right, fellas, let's make some room in here! 352 00:38:32,227 --> 00:38:34,093 Try to get as many horses as you can in here. 353 00:38:41,319 --> 00:38:43,151 Can somebody bring an extra halter? 354 00:38:43,446 --> 00:38:45,358 I'm right here, okay? Easy. 355 00:38:54,624 --> 00:38:55,624 Tom, are you okay? 356 00:38:56,584 --> 00:38:57,916 Mikey, are you okay? 357 00:39:03,591 --> 00:39:06,550 Stop that. Stop that. Go on, get away. 358 00:39:07,804 --> 00:39:09,011 Stop that. 359 00:39:16,646 --> 00:39:17,646 Henry! 360 00:39:24,904 --> 00:39:26,065 Yo, back off! 361 00:39:41,629 --> 00:39:43,040 Jesus Christ. 362 00:39:46,134 --> 00:39:47,974 All right. He's good, man. He's good. 363 00:40:23,046 --> 00:40:24,787 You're all right. Relax. 364 00:40:26,090 --> 00:40:27,171 Coleman! 365 00:40:34,724 --> 00:40:35,885 You're back. 366 00:40:39,228 --> 00:40:42,346 If you ever hit another horse, 367 00:40:42,440 --> 00:40:45,979 I'm gonna see you do 10 years in a psychiatric ward. 368 00:40:46,986 --> 00:40:49,729 - You got that? - I do, sir. Thank you. 369 00:40:49,822 --> 00:40:51,029 You earned that. 370 00:40:54,118 --> 00:40:56,656 We've got four weeks before the auction. 371 00:40:56,913 --> 00:40:59,155 Let's see if you and your horse can catch up. 372 00:42:28,796 --> 00:42:31,083 - How's your horse? - Doing all right. 373 00:42:36,429 --> 00:42:37,429 There you go. 374 00:42:54,030 --> 00:42:56,238 Yeah, price is gonna blow up at the auction, man! 375 00:42:56,532 --> 00:42:58,569 Come on, give T-Bird a kiss. 376 00:43:04,707 --> 00:43:06,307 You're gonna be top seller, huh? 377 00:43:08,753 --> 00:43:10,335 And he can still cha-cha! 378 00:43:10,421 --> 00:43:11,901 That's what I'm talking about! 379 00:43:11,964 --> 00:43:13,804 That's right, homie. Do the Macarena! 380 00:43:21,516 --> 00:43:22,516 Hey, bud. 381 00:43:27,939 --> 00:43:28,975 It's me. 382 00:43:45,081 --> 00:43:46,081 Come here. 383 00:43:47,583 --> 00:43:48,790 What the fuck? 384 00:43:51,754 --> 00:43:53,620 Look like somebody's mad at you today, huh? 385 00:43:54,423 --> 00:43:56,585 He won't listen. He won't let me approach him. 386 00:43:56,968 --> 00:43:59,585 I wouldn't let you approach me either, motherfucker. 387 00:44:01,973 --> 00:44:04,431 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 388 00:44:11,399 --> 00:44:12,606 It's real simple. 389 00:44:12,859 --> 00:44:15,522 When both ears are pointing one way, to the front, 390 00:44:16,112 --> 00:44:17,112 he's happy. 391 00:44:17,613 --> 00:44:20,071 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 392 00:44:20,158 --> 00:44:21,158 You see his ears? 393 00:44:21,492 --> 00:44:23,074 Just tell me what to do, all right? 394 00:44:24,287 --> 00:44:25,744 You gotta be patient, man. 395 00:44:27,165 --> 00:44:29,657 You gotta be patient if you wanna get your hands on him. 396 00:44:34,589 --> 00:44:37,127 It's a real nice horse you got here, man. What'd you name him? 397 00:44:38,843 --> 00:44:39,924 I haven't named him yet. 398 00:44:41,012 --> 00:44:42,674 Everybody need a name, Roman. 399 00:44:43,181 --> 00:44:45,421 It might be the reason he's not coming when you call him. 400 00:44:50,229 --> 00:44:51,970 I read something about a guy 401 00:44:53,024 --> 00:44:54,981 who could gallop so slow, 402 00:44:55,067 --> 00:44:57,059 it took him an hour to go 300 yards. 403 00:44:59,614 --> 00:45:02,231 That's the whole story? That's slower than that mule over there. 404 00:45:02,325 --> 00:45:03,427 - That's very unimpressive. - No, no, no. 405 00:45:03,451 --> 00:45:05,238 It's about controlling strength. 406 00:45:08,331 --> 00:45:10,038 He was using silk reins. 407 00:45:11,584 --> 00:45:13,041 - Silk reins? - Yeah. 408 00:45:13,127 --> 00:45:14,127 Okay. 409 00:45:14,462 --> 00:45:16,374 The guy's name was Marquis. 410 00:45:19,926 --> 00:45:21,542 Look alive! We got happy ears. 411 00:45:22,970 --> 00:45:24,051 Marquis. 412 00:45:24,513 --> 00:45:25,699 Now that you've figured that part out, 413 00:45:25,723 --> 00:45:27,760 you might as well go ahead and jump in the middle. 414 00:45:28,601 --> 00:45:29,601 All right? 415 00:45:30,603 --> 00:45:32,831 Be on his time. And remember what I told you about your shoulders? 416 00:45:32,855 --> 00:45:35,598 You gotta loosen up. You gotta loosen up. 417 00:45:37,109 --> 00:45:38,420 - What's up? - What's up, man? 418 00:45:38,444 --> 00:45:39,605 What's up? 419 00:45:48,704 --> 00:45:51,412 I think so, boss. I think so. 420 00:46:16,691 --> 00:46:18,023 You turn your back on me? 421 00:46:44,176 --> 00:46:45,462 All right, come here. 422 00:47:22,882 --> 00:47:25,044 Come on. Come on! 423 00:47:28,471 --> 00:47:30,758 Stay there. All right? 424 00:47:33,142 --> 00:47:34,142 Come on. 425 00:47:35,603 --> 00:47:36,603 Come on. 426 00:47:45,363 --> 00:47:47,776 Come on. Come on! 427 00:47:59,168 --> 00:48:00,249 All right. 428 00:48:03,923 --> 00:48:06,085 All right. Now just stay there. 429 00:48:07,802 --> 00:48:10,135 That's it. That's it, easy. 430 00:48:12,932 --> 00:48:13,932 Come on. 431 00:48:18,312 --> 00:48:19,598 I'm tired, man. 432 00:48:20,606 --> 00:48:22,939 And you're tired, too. So... 433 00:48:24,360 --> 00:48:25,567 Now let's do it. 434 00:48:26,904 --> 00:48:29,191 Come on. Please. 435 00:48:31,033 --> 00:48:32,194 Please stay there. 436 00:48:33,452 --> 00:48:34,693 Please, come on. 437 00:48:35,079 --> 00:48:37,662 Come on, please! Come on, stay there, man! 438 00:48:40,209 --> 00:48:42,201 Just fucking listen to me! 439 00:48:45,005 --> 00:48:46,121 Do you hear me? 440 00:48:46,924 --> 00:48:49,382 I'm not gonna hurt you! You hear me? 441 00:48:50,594 --> 00:48:52,256 You hear me, you stupid animal? 442 00:49:43,814 --> 00:49:44,814 Hey, bud. 443 00:51:07,273 --> 00:51:08,605 All right, now... 444 00:51:17,575 --> 00:51:19,567 Where are you going? Hey, stay here. 445 00:51:31,839 --> 00:51:34,923 Oh, my God. What a business. 446 00:51:36,385 --> 00:51:38,672 But to really get his attention, 447 00:51:38,762 --> 00:51:40,253 you gotta use your hands. 448 00:51:42,683 --> 00:51:44,675 Attaboy, Coleman. You're getting it. 449 00:51:46,729 --> 00:51:49,813 The horse needs to feel you and him are in sync. 450 00:51:49,898 --> 00:51:51,639 Whoa! Easy, easy, easy, easy, easy. 451 00:51:52,067 --> 00:51:53,649 Come on, keep going. 452 00:51:56,655 --> 00:51:58,647 Looks like he's ready to ride. 453 00:51:59,658 --> 00:52:01,320 - Really? - Yeah. 454 00:52:02,244 --> 00:52:04,952 But loosen the rein on his neck. 455 00:52:05,122 --> 00:52:07,114 That's good. Right there is perfect. 456 00:52:07,374 --> 00:52:10,538 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 457 00:52:10,961 --> 00:52:11,961 That's it. 458 00:52:12,755 --> 00:52:14,792 It's balance. It's all about balance 459 00:52:14,882 --> 00:52:16,623 and not getting discouraged. 460 00:52:16,925 --> 00:52:18,725 Good job out there. Way to stick with it. 461 00:52:19,428 --> 00:52:21,323 - Thanks, man. - Yeah, man. Great work, man. 462 00:52:21,347 --> 00:52:22,383 Thanks. 463 00:52:24,433 --> 00:52:26,220 He thought I didn't see that shit. 464 00:52:26,518 --> 00:52:28,134 Hey, man, what'd I tell you? 465 00:52:28,228 --> 00:52:29,844 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 466 00:52:30,689 --> 00:52:31,975 You still can't fucking dance, 467 00:52:32,066 --> 00:52:34,546 but you might be a cowboy in no time, let me tell you. 468 00:52:37,154 --> 00:52:39,114 You know, it won't fucking kill you to smile, man. 469 00:52:39,281 --> 00:52:41,318 That shit's free. It don't cost nothing. 470 00:52:45,162 --> 00:52:46,522 Pop three! 471 00:52:54,338 --> 00:52:55,499 Hey, bud. 472 00:52:56,006 --> 00:52:58,168 How's the farm? How are you? 473 00:53:04,223 --> 00:53:06,556 I heard somebody's smuggling the ketamine. 474 00:53:10,562 --> 00:53:11,973 None of my business. 475 00:53:12,731 --> 00:53:14,017 Now it is. 476 00:53:21,407 --> 00:53:23,114 Your daughter's real pretty. 477 00:53:33,001 --> 00:53:35,288 We wanna taste that dope on Monday morning. 478 00:53:49,852 --> 00:53:51,309 What's your problem, man? 479 00:53:53,605 --> 00:53:54,721 Huh? 480 00:53:56,066 --> 00:53:57,127 Trying to get a fight for that? 481 00:53:57,151 --> 00:53:58,753 What the fuck you doing that for? 482 00:53:58,777 --> 00:54:00,393 You better stay there, boy. 483 00:54:07,161 --> 00:54:08,823 Stay away from my game. 484 00:54:09,413 --> 00:54:10,574 Back to the game! 485 00:54:10,664 --> 00:54:12,767 That's right, motherfucker. Lift some weights. 486 00:54:12,791 --> 00:54:14,711 - Get outta here. - Come on, man. 487 00:55:57,271 --> 00:55:58,512 That was good. 488 00:55:59,398 --> 00:56:01,606 - All right, that's it. - Why's that? 489 00:56:05,821 --> 00:56:06,857 Hmm? 490 00:56:10,909 --> 00:56:12,195 Did you know that 491 00:56:13,495 --> 00:56:16,238 at six months, a fetus can suck its own thumb? 492 00:56:17,708 --> 00:56:19,290 Pretty crazy, ain't it? 493 00:56:21,587 --> 00:56:24,125 There are guys out there who know where your daughter lives. 494 00:56:25,007 --> 00:56:26,623 She wasn't hard to find. 495 00:56:33,390 --> 00:56:35,222 Sleep tight, John Wayne. 496 00:56:39,313 --> 00:56:42,806 The auction's in two weeks! You gotta be ready. 497 00:56:44,693 --> 00:56:46,400 Stay in sync with him! 498 00:56:46,778 --> 00:56:47,778 What? 499 00:56:48,030 --> 00:56:49,771 Stay in sync with him! 500 00:56:50,866 --> 00:56:53,449 If you pull back, he's gonna stop. 501 00:56:54,202 --> 00:56:56,319 If you spur him, he's gonna go. 502 00:56:56,538 --> 00:56:58,655 Make up your fucking mind. 503 00:57:04,338 --> 00:57:07,502 That's it. Now you got it, God damn it. 504 00:57:07,925 --> 00:57:09,166 There you go. 505 00:57:10,177 --> 00:57:11,759 There you... 506 00:57:11,845 --> 00:57:13,962 Why do you spur him? 507 00:57:14,181 --> 00:57:15,763 Why do you spur him? 508 00:57:16,600 --> 00:57:19,138 God damn it, don't pull his head back! 509 00:57:36,453 --> 00:57:37,453 That's it. 510 00:57:38,163 --> 00:57:39,244 That's all? 511 00:57:39,331 --> 00:57:41,698 Yeah, I'm not the only one doing this. 512 00:57:42,125 --> 00:57:44,037 You're gonna have to wait a week or two. 513 00:57:45,212 --> 00:57:46,578 That's not gonna work. 514 00:57:49,591 --> 00:57:52,709 Coleman, stop pulling and pushing. 515 00:57:53,345 --> 00:57:55,587 He doesn't know what message you're trying to send him, 516 00:57:55,681 --> 00:57:56,681 to stop or go forward. 517 00:57:56,765 --> 00:58:00,850 That's good. Now, that's it. Stop. Now go forward. Move him forward. 518 00:58:01,395 --> 00:58:03,387 Move him forward! 519 00:58:04,231 --> 00:58:05,563 Now you're getting it. 520 00:58:06,400 --> 00:58:07,686 Now you got it. 521 00:58:10,153 --> 00:58:11,644 Straighten up, cowboy. 522 00:58:15,158 --> 00:58:17,946 Now you got it. Now you got it! 523 00:58:19,913 --> 00:58:21,996 God damn it, who knew? 524 00:58:23,041 --> 00:58:25,408 I got the touch! I got it! 525 00:58:25,502 --> 00:58:27,862 - That's right, bro. You got it. - Did you see that? 526 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 I got it. 527 00:58:32,759 --> 00:58:33,920 You're following me? 528 00:58:40,183 --> 00:58:41,264 All right. 529 00:58:46,481 --> 00:58:47,597 Go there. 530 00:58:48,817 --> 00:58:50,683 Come on. What did I tell you? Go there. 531 00:58:53,238 --> 00:58:54,479 Huh? 532 00:58:55,782 --> 00:58:57,023 Why are you not listening to me? 533 00:58:59,453 --> 00:59:00,739 Give me some space. 534 00:59:01,288 --> 00:59:02,995 That's it. Give me some space. 535 00:59:03,165 --> 00:59:06,283 Welcome to today's restorative justice session, 536 00:59:06,585 --> 00:59:08,201 otherwise known as anger management. 537 00:59:09,671 --> 00:59:12,129 I wanna commend you all again 538 00:59:12,215 --> 00:59:13,706 for making the courageous decision 539 00:59:14,509 --> 00:59:16,796 to understand and address 540 00:59:17,512 --> 00:59:19,970 the harm that you caused the victims of your crimes. 541 00:59:21,725 --> 00:59:24,263 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 542 00:59:24,352 --> 00:59:27,470 Roman, thank you for making the choice to come. 543 00:59:30,358 --> 00:59:34,022 Today, our goal is to experience empathy, 544 00:59:35,030 --> 00:59:37,192 to understand the power of an apology, 545 00:59:38,075 --> 00:59:40,032 and to be open to our faults. 546 00:59:46,208 --> 00:59:47,415 Who would like to start? 547 00:59:52,172 --> 00:59:54,084 Remember, this is a safe space. 548 00:59:54,466 --> 00:59:56,458 You guys have already made a lot of headway here. 549 01:00:01,431 --> 01:00:03,639 I got, uh, 10 years for manslaughter. 550 01:00:05,268 --> 01:00:07,851 And how long from the thought of the crime 551 01:00:07,938 --> 01:00:09,520 to the actual crime? 552 01:00:12,984 --> 01:00:13,984 About a second. 553 01:00:15,153 --> 01:00:16,360 About a second? 554 01:00:17,948 --> 01:00:19,940 Seventeen years for strong-arm robbery. 555 01:00:21,868 --> 01:00:22,868 Eighteen years. 556 01:00:23,411 --> 01:00:24,411 For what? 557 01:00:24,746 --> 01:00:26,453 For first-degree murder. 558 01:00:27,040 --> 01:00:28,406 Since I was 14. 559 01:00:30,293 --> 01:00:32,034 And how long from the thought of the crime 560 01:00:32,129 --> 01:00:33,415 to the actual crime? 561 01:00:38,426 --> 01:00:42,261 Uh, well, just spontaneous. 562 01:00:42,556 --> 01:00:43,556 Ten seconds. 563 01:00:43,932 --> 01:00:44,932 Five seconds. 564 01:00:51,857 --> 01:00:53,143 Twenty-two seconds. 565 01:00:53,316 --> 01:00:54,648 About three seconds. 566 01:00:55,694 --> 01:00:57,534 How long have you been in prison? 567 01:01:04,077 --> 01:01:05,077 Twelve years. 568 01:01:06,246 --> 01:01:08,078 And how long from the thought of the crime 569 01:01:08,165 --> 01:01:09,451 to the actual crime? 570 01:01:14,838 --> 01:01:15,838 A split second. 571 01:01:44,784 --> 01:01:45,784 Thanks for coming. 572 01:01:54,169 --> 01:01:55,956 It was nice what you wrote to me. 573 01:02:03,845 --> 01:02:05,177 So what is it you wanna tell me? 574 01:02:08,016 --> 01:02:11,726 I'm working outdoors with horses. 575 01:02:13,647 --> 01:02:15,354 - Horses? - Yeah. 576 01:02:15,774 --> 01:02:17,606 The ones you see on your way in here. 577 01:02:18,360 --> 01:02:20,898 I'm riding them. I'm training them. 578 01:02:21,821 --> 01:02:23,983 We got this auction thing coming up next week. 579 01:02:24,950 --> 01:02:26,066 I'd like you to come. 580 01:02:26,868 --> 01:02:28,029 Sounds fun. 581 01:02:28,912 --> 01:02:30,369 I think you'd like him. 582 01:02:31,831 --> 01:02:34,448 His name is Marquis. That's my horse. 583 01:02:34,542 --> 01:02:36,875 You think riding horses can change anything? 584 01:02:48,056 --> 01:02:49,547 I'm gonna ask you something. 585 01:02:51,226 --> 01:02:54,014 Something I don't deserve. I know that. 586 01:02:55,981 --> 01:02:57,813 I want you to hear me out. 587 01:03:00,110 --> 01:03:01,110 What's that? 588 01:03:09,828 --> 01:03:11,490 There are so many things 589 01:03:15,792 --> 01:03:18,409 I've been wanting to say for such a long time. 590 01:03:26,303 --> 01:03:28,260 I'm not who I used to be. 591 01:03:28,888 --> 01:03:30,925 Whatever happened was an accident. 592 01:03:41,484 --> 01:03:43,164 I never meant to hurt her. 593 01:03:47,407 --> 01:03:48,989 And whatever I've done, 594 01:03:53,455 --> 01:03:55,913 you'll always be my baby girl. 595 01:04:02,464 --> 01:04:03,464 I'm listening. 596 01:04:14,726 --> 01:04:16,558 Come on, sit down, sit down. 597 01:04:27,030 --> 01:04:29,022 I don't remember everything. 598 01:04:32,535 --> 01:04:35,744 She flushed my party stuff 599 01:04:37,707 --> 01:04:39,039 down the drain. 600 01:04:41,961 --> 01:04:45,170 She was looking out for me and I didn't see it like that. 601 01:04:48,009 --> 01:04:49,466 She started yelling. 602 01:04:51,054 --> 01:04:52,511 I started yelling. 603 01:04:55,016 --> 01:04:56,473 We got into a fight, 604 01:04:57,894 --> 01:04:59,556 and we're running around the house. 605 01:05:04,109 --> 01:05:05,566 And she hit me. 606 01:05:12,450 --> 01:05:13,861 I hit her back. 607 01:05:16,162 --> 01:05:17,698 I was so angry. 608 01:05:20,375 --> 01:05:23,789 So I hit her head against the sink, 609 01:05:27,715 --> 01:05:29,456 until her skull cracked. 610 01:05:32,053 --> 01:05:34,215 - I was a kid... - I was a kid. 611 01:05:37,976 --> 01:05:40,343 You left me alone to take care of my mom. 612 01:05:43,356 --> 01:05:47,475 To dress her and feed her, and wipe her ass, 613 01:05:47,569 --> 01:05:50,812 and give her her medicine every day. 614 01:05:53,491 --> 01:05:55,232 Do you know what that was like? 615 01:06:01,624 --> 01:06:03,411 Do you know what that was like? 616 01:06:11,217 --> 01:06:12,333 I love you. 617 01:06:14,971 --> 01:06:16,803 I love you so much. 618 01:06:19,976 --> 01:06:21,262 You'll never know. 619 01:06:28,985 --> 01:06:32,695 One day, someday, I'll make it up to you. 620 01:06:33,364 --> 01:06:34,571 I promise. 621 01:08:47,373 --> 01:08:49,456 I just wanna say to all of you, 622 01:08:49,959 --> 01:08:51,666 we're not training these horses 623 01:08:51,753 --> 01:08:54,837 for little kids' birthday parties and pony rides. 624 01:08:55,465 --> 01:08:57,081 Some of these horses are gonna go 625 01:08:57,175 --> 01:08:59,883 and protect the United States border down there. 626 01:09:00,762 --> 01:09:05,132 So you gotta get them used to racing and chasing. 627 01:09:06,142 --> 01:09:08,099 - Got it? - Yes, boss. 628 01:09:08,186 --> 01:09:11,179 Tell you what, man. You see my cousin, you run the other way, all right? 629 01:09:12,398 --> 01:09:14,310 Come on, we're out of here, Thomas. 630 01:09:41,260 --> 01:09:44,344 Get down! Everybody on the fucking ground! Now! 631 01:09:46,516 --> 01:09:48,007 Now, down, down! 632 01:09:48,893 --> 01:09:50,805 Everybody down, down! 633 01:09:51,896 --> 01:09:53,558 - Don't move! - Face in the dirt! 634 01:09:55,650 --> 01:09:57,607 Control, I need backup on the lower yard. 635 01:09:57,694 --> 01:09:59,651 I got a man down. I need medical. 636 01:10:00,321 --> 01:10:02,028 I need backup now. 637 01:10:05,034 --> 01:10:08,027 - Don't move! - Shut up! Get your face in the dirt! 638 01:10:09,622 --> 01:10:10,783 Tower, anybody move... 639 01:10:46,242 --> 01:10:49,406 Fuck you. You fucking piece of shit! 640 01:11:00,465 --> 01:11:01,465 Guard! 641 01:11:02,467 --> 01:11:03,467 Guard! 642 01:12:28,511 --> 01:12:30,173 Spirits never break. 643 01:12:32,682 --> 01:12:35,425 I don't know that my spirit's broken. 644 01:12:37,186 --> 01:12:40,429 But it took a hell of a beating today, I'll tell you that. 645 01:12:55,788 --> 01:12:58,280 - I'll ride his horse. - Okay. 646 01:12:59,000 --> 01:13:00,332 Get it done. 647 01:13:02,837 --> 01:13:04,294 Proud to work with you. 648 01:13:04,964 --> 01:13:06,876 - Good night. - Good night, boss. 649 01:13:07,091 --> 01:13:08,673 See y'all tomorrow morning. 650 01:13:09,635 --> 01:13:11,422 We'll ride for Henry. 651 01:14:16,494 --> 01:14:17,735 Come on, come on. 652 01:14:40,685 --> 01:14:41,685 You ready? 653 01:14:44,397 --> 01:14:45,513 Yeah. 654 01:14:50,069 --> 01:14:51,526 You think she's gonna come? 655 01:14:53,072 --> 01:14:54,072 Huh? 656 01:14:58,411 --> 01:14:59,731 Well, folks... 657 01:14:59,912 --> 01:15:02,996 Thank you for showing up and I wanna welcome you 658 01:15:03,082 --> 01:15:06,416 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 659 01:15:09,588 --> 01:15:11,454 Okay, everybody get ready. 660 01:15:11,549 --> 01:15:12,756 It's almost showtime. 661 01:15:13,801 --> 01:15:16,418 An association we got to give a shout-out to 662 01:15:16,512 --> 01:15:18,253 the Bureau of Land Management. 663 01:15:18,681 --> 01:15:21,640 And together we're all real proud 664 01:15:21,726 --> 01:15:25,686 to present some of the most beautiful animals you will ever see. 665 01:15:27,273 --> 01:15:31,893 Thanks to you, farmers, ranchers, border patrol police, 666 01:15:31,986 --> 01:15:33,898 they'll find a home today. 667 01:15:34,905 --> 01:15:36,646 So give it up for my men! 668 01:15:38,075 --> 01:15:39,657 Yeah, give it up for them. 669 01:16:02,975 --> 01:16:04,182 Attaboy, Thomas. 670 01:17:56,088 --> 01:17:57,249 First up, 671 01:17:57,965 --> 01:18:01,129 Thomas Youngblood on T-Bird, 672 01:18:01,218 --> 01:18:03,676 trained by Henry Cooper. 673 01:18:04,722 --> 01:18:06,554 All right, Thomas, bring him in. 674 01:18:06,640 --> 01:18:08,882 This is number 1283, first horse today. 675 01:18:08,976 --> 01:18:11,468 A blaze face, three white feet. 676 01:18:11,562 --> 01:18:14,350 What do we get for him? How about $1, 500? 677 01:18:14,440 --> 01:18:16,209 Fifteen! Would you give 15, would you give 15? 678 01:18:16,233 --> 01:18:18,020 Give 500 to start. 500! 679 01:18:18,110 --> 01:18:20,227 Now half. Would you give 500? Anybody for 550? 680 01:18:20,654 --> 01:18:21,986 Now $600. 681 01:18:22,072 --> 01:18:25,156 I'm at five-and-a-half. Would you give 600? 650, now seven. 682 01:18:25,367 --> 01:18:27,095 Six-and-a-half. Would you give seven? Seven to buy him new. 683 01:18:27,119 --> 01:18:28,735 Would you give $700, seven-and-a-half? 684 01:18:28,829 --> 01:18:32,197 800, now half, now 900! I'm at 900! Now nine-and-a-half. 685 01:18:32,291 --> 01:18:34,408 Your turn again. We're at nine-and-a-half. 686 01:18:34,501 --> 01:18:36,229 Don't let him get away for that. Nine-and-a-half. 687 01:18:36,253 --> 01:18:38,370 $1,000. Now 1,050. 688 01:18:38,464 --> 01:18:39,875 I'm at 1,000. Would you give 1,050? 689 01:18:39,965 --> 01:18:41,501 Would you give 1,050? Thank you, sir! 690 01:18:41,592 --> 01:18:43,754 Now 11, now a half, now 12. 691 01:18:43,844 --> 01:18:46,461 12, 12, 12. Anybody here, would you give 1,200? 692 01:18:46,555 --> 01:18:48,888 Sold! Right here, $1,200! 1,200! 693 01:18:50,559 --> 01:18:53,677 Let's have a big hand for Tom and T-Bird! 694 01:18:53,771 --> 01:18:54,932 Hell no, man. 1,200? 695 01:18:55,231 --> 01:18:56,291 I'm telling you, Henry would've got 696 01:18:56,315 --> 01:18:57,709 three times more than that. Straight out, man. 697 01:18:57,733 --> 01:19:00,191 Sold to the Las Vegas Police Department 698 01:19:00,277 --> 01:19:04,271 at $1,200! 699 01:19:04,365 --> 01:19:09,577 Next up, Michael Anderson on Lollypop! 700 01:19:09,662 --> 01:19:11,449 He's number 1287. 701 01:19:11,538 --> 01:19:12,898 Hey, what are we gonna get for him? 702 01:19:12,957 --> 01:19:15,745 You tell me. What do you think about 2, 500 for him? 703 01:19:15,834 --> 01:19:18,702 Here's 25, 25. Would you give 25? Would you give 25? 704 01:19:18,796 --> 01:19:19,796 Would you give $1,000? 705 01:19:27,846 --> 01:19:30,338 You gotta... Look, you gotta let him think about it. 706 01:19:30,849 --> 01:19:32,590 You're trying to rush him too much. 707 01:19:36,480 --> 01:19:38,392 All right, go. Go! 708 01:19:39,525 --> 01:19:43,144 No, no, man. You gotta take it easy. I'm serious. This is... 709 01:19:43,612 --> 01:19:45,023 He's gonna blow up on you. 710 01:19:46,532 --> 01:19:47,532 It's okay. 711 01:19:48,284 --> 01:19:49,445 That's it. That's it. 712 01:20:22,901 --> 01:20:24,017 Okay. 713 01:20:24,361 --> 01:20:26,523 Just remember, all the proceeds from the auction 714 01:20:26,613 --> 01:20:29,651 will go directly to the Bureau of Land Management's 715 01:20:29,742 --> 01:20:32,405 Wild Mustang Conservation Program. 716 01:20:33,495 --> 01:20:35,452 Remember along with me, folks, 717 01:20:35,956 --> 01:20:38,869 these horses need your help. 718 01:20:39,585 --> 01:20:42,794 And we've come to the final horse and rider of today's auction. 719 01:20:43,297 --> 01:20:44,504 Hey, hey! 720 01:20:46,175 --> 01:20:51,216 - Marquis and Roman Coleman. - Calm down. 721 01:20:55,601 --> 01:20:56,601 Let's go. 722 01:21:07,780 --> 01:21:08,780 Damn it! 723 01:21:25,506 --> 01:21:26,667 God damn, Roman! 724 01:21:27,383 --> 01:21:28,669 That's what's up! 725 01:21:42,189 --> 01:21:43,249 - Good boy. - All right, folks. 726 01:21:43,273 --> 01:21:44,433 What are we gonna get for him? 727 01:21:44,483 --> 01:21:46,850 I wanna get 1, 500. Would you give 15, 728 01:21:46,944 --> 01:21:48,129 would you give 15, would you give 1, 500? 729 01:21:48,153 --> 01:21:50,566 $1,000. 500 here, now 600. 730 01:21:50,656 --> 01:21:52,568 I'm at five. Would you give 600? 600, sir? 731 01:21:52,658 --> 01:21:54,695 600, now seven. Would you give 700, ma'am? 732 01:21:54,785 --> 01:21:56,151 Seven, now 800, sir. 733 01:21:56,245 --> 01:21:59,363 Eight, would you give 800? Eight, now nine. Now nine. 734 01:21:59,456 --> 01:22:00,788 Now 950. Now 1,000. 735 01:22:00,874 --> 01:22:03,332 Now nine. Would you give $1,000? 736 01:22:03,419 --> 01:22:05,536 Thank you! Now 1,100? Eleven to buy him. 737 01:22:05,629 --> 01:22:07,370 Would you give 11 for it? 11, 11 to buy him. 738 01:22:07,464 --> 01:22:09,296 Maybe you would. Eleven, 11, 10-and-a-half? 739 01:22:09,383 --> 01:22:11,215 Eleven, now half, 11-and-a-half. 740 01:22:11,301 --> 01:22:12,737 Would you give 11-and-a-half? Now 12. 741 01:22:12,761 --> 01:22:14,627 Now half. Would you give 12-and-a-half? 742 01:22:14,721 --> 01:22:16,713 Would you give 12-and-a-half to buy him? 743 01:22:16,807 --> 01:22:18,514 11 to buy him. You wanna give 11 for it? 744 01:22:18,600 --> 01:22:21,468 11, 11 to buy him? Maybe you would. 11, 11, 10-and-a-half? 745 01:22:21,562 --> 01:22:24,726 Eleven, now half. 11-and-a-half. Now 12. 746 01:22:24,815 --> 01:22:27,398 Twelve? Now half. Would you give 12-and-a-half? 747 01:22:51,175 --> 01:22:53,667 Marquis! Marquis! 748 01:23:10,402 --> 01:23:13,486 Thomas! Thomas, get in there! 749 01:23:15,365 --> 01:23:17,698 Get the ketamine and control him! 750 01:23:24,124 --> 01:23:26,411 Help me! Help me! 751 01:23:46,480 --> 01:23:47,480 Yeah. 752 01:23:48,106 --> 01:23:49,722 I have Coleman here, sir. 753 01:23:50,067 --> 01:23:51,547 - Bring him in. - Come on in, Coleman. 754 01:23:59,785 --> 01:24:02,653 - Well, get that shit off his wrists. - Yes, sir. 755 01:24:09,086 --> 01:24:11,954 Thank you, bud. If you can wait outside, that'd be cool. 756 01:24:12,047 --> 01:24:13,458 - Yes, sir. - Thank you. 757 01:24:13,674 --> 01:24:14,674 Have a seat. 758 01:24:16,218 --> 01:24:17,379 See there? 759 01:24:18,554 --> 01:24:21,342 Forty-two years ago, me in the saddle. 760 01:24:27,187 --> 01:24:28,598 You wanted to see me, sir? 761 01:24:30,357 --> 01:24:31,957 'Cause they're shutting the program down. 762 01:24:35,445 --> 01:24:37,152 I'm really sorry, sir. 763 01:24:39,408 --> 01:24:40,615 You're sorry? 764 01:24:41,577 --> 01:24:43,569 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 765 01:24:43,662 --> 01:24:45,574 Go out there and tell your horse you're sorry! 766 01:24:46,290 --> 01:24:48,156 'Cause when the vet gets here, 767 01:24:48,250 --> 01:24:50,242 he's gonna put him down! 768 01:24:50,335 --> 01:24:53,203 - What are you talking about? - That surprises you? 769 01:24:55,340 --> 01:24:56,876 You have to remember something. 770 01:24:58,260 --> 01:25:01,424 I've worked with horses a long goddamn time. 771 01:25:02,514 --> 01:25:04,676 And some you can break, 772 01:25:06,685 --> 01:25:09,678 and some you can't. 773 01:25:13,734 --> 01:25:16,568 And you know what else is a real shame? 774 01:25:18,989 --> 01:25:23,359 The humpty dumpty way they put that goddamn fence back together again. 775 01:25:23,452 --> 01:25:24,784 With adhesive tape! 776 01:25:25,245 --> 01:25:27,783 Just like on your head. Adhesive tape! 777 01:25:27,873 --> 01:25:30,911 To mend a fucking fence? Jesus Christ! 778 01:26:12,751 --> 01:26:13,751 Marquis. 779 01:26:20,717 --> 01:26:21,833 Hey. 780 01:26:32,938 --> 01:26:35,521 I'm sorry. I'm sorry. 781 01:26:37,818 --> 01:26:39,650 Come on. Come on. 782 01:27:01,049 --> 01:27:02,756 Come here, come here. 783 01:27:15,814 --> 01:27:16,814 Fuck. 784 01:27:25,157 --> 01:27:28,150 Come here. Come here. Get in there. 785 01:27:30,787 --> 01:27:32,153 Wait a minute. 786 01:27:34,124 --> 01:27:35,740 Go. Come on. 787 01:27:37,169 --> 01:27:38,169 No! 788 01:27:38,587 --> 01:27:40,579 Come on. Go there. 789 01:27:40,797 --> 01:27:44,837 Go there. Marquis. Marquis. Marquis. 790 01:27:45,385 --> 01:27:48,253 You gotta go. When I say go, you go. Okay? 791 01:27:48,764 --> 01:27:50,630 Come on. Come on, Marquis. 792 01:27:51,141 --> 01:27:53,303 Get out of here. Get out there! 793 01:28:05,071 --> 01:28:06,437 Down, down! 794 01:28:08,867 --> 01:28:10,108 Don't move! 795 01:28:10,202 --> 01:28:13,195 I'm not going anywhere! I'm not going anywhere. 796 01:28:13,538 --> 01:28:15,433 - I promise, I'm not going anywhere! - On your knees. 797 01:28:15,457 --> 01:28:16,868 Put your hands on your head! 798 01:28:18,251 --> 01:28:19,958 Onto the ground! 799 01:28:48,740 --> 01:28:50,072 When I was six, 800 01:28:51,284 --> 01:28:56,700 I, uh started to write letters of support to your parole board. 801 01:28:58,583 --> 01:29:00,825 But your parole was always denied, so... 802 01:29:04,631 --> 01:29:07,590 I thought it was my fault that you were still in prison. 803 01:29:08,426 --> 01:29:11,919 Because I wasn't a good enough writer. 804 01:29:17,644 --> 01:29:18,930 Then when I got older, 805 01:29:20,230 --> 01:29:21,471 I understood. 806 01:29:22,232 --> 01:29:23,848 You didn't wanna get out. 807 01:29:26,611 --> 01:29:28,102 So I stopped writing. 808 01:29:31,867 --> 01:29:33,733 I kept one of those letters. 809 01:29:37,247 --> 01:29:38,658 "My dad is fun. 810 01:29:39,624 --> 01:29:41,035 "Send him back home." 811 01:29:57,058 --> 01:29:59,175 Next time I'll bring Martin. 812 01:30:02,272 --> 01:30:03,638 He's your grandson. 58095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.