Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,980
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,980 --> 00:00:10,420
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,519 --> 00:00:15,119
To make sure no one else suffers like my dad did,
4
00:00:15,519 --> 00:00:19,059
someone like Lee Pyung Woong shouldn't be a CEO of a company.
5
00:00:28,330 --> 00:00:29,500
Come here for a moment.
6
00:00:42,210 --> 00:00:43,680
(Lee Pyung Woong)
7
00:00:43,680 --> 00:00:45,249
(2013 Tax evasion, Chief Prosecutor Kim Seung Woon)
8
00:00:57,460 --> 00:00:58,960
What's all this?
9
00:00:59,029 --> 00:01:00,199
The files for cases...
10
00:01:00,400 --> 00:01:02,070
related to Dohan Construction.
11
00:01:03,270 --> 00:01:04,969
It includes your dad's case too.
12
00:01:05,369 --> 00:01:08,540
One construction company destroyed the lives of so many people.
13
00:01:10,180 --> 00:01:12,309
He's now after Dohan Group too.
14
00:01:12,740 --> 00:01:14,050
Can we stop him?
15
00:01:17,119 --> 00:01:19,550
First off, I'm going to persuade my mom.
16
00:01:22,889 --> 00:01:24,460
Why don't you come in, Mom?
17
00:01:26,859 --> 00:01:28,960
Hey, I can see you.
18
00:01:29,359 --> 00:01:30,930
Just come in.
19
00:01:32,630 --> 00:01:33,770
I was...
20
00:01:33,900 --> 00:01:36,240
going to tell you that I was here a while ago.
21
00:01:39,240 --> 00:01:40,369
There is...
22
00:01:40,639 --> 00:01:42,809
this story I need you both to hear.
23
00:01:44,410 --> 00:01:48,410
It's about the stocks you inherited from Grandma.
24
00:01:52,280 --> 00:01:55,590
(2022 Dohan Group Extraordinary Shareholders' Meeting)
25
00:01:57,760 --> 00:01:58,820
Hey.
26
00:02:01,060 --> 00:02:02,160
Hello.
27
00:02:02,160 --> 00:02:03,160
Hi.
28
00:02:52,910 --> 00:02:54,679
My dear noble sister,
29
00:02:55,149 --> 00:02:56,750
what brings you to this commoners' business?
30
00:02:57,820 --> 00:02:59,549
I guess the world has changed.
31
00:02:59,889 --> 00:03:00,949
Yes.
32
00:03:00,949 --> 00:03:02,620
The world has changed.
33
00:03:02,620 --> 00:03:04,190
So why are you still the same?
34
00:03:04,859 --> 00:03:06,220
Thanks a lot.
35
00:03:06,220 --> 00:03:07,459
I've become much older, though.
36
00:03:09,090 --> 00:03:10,260
Anyway, really.
37
00:03:10,459 --> 00:03:12,630
What brings you all the way here?
38
00:03:12,630 --> 00:03:13,899
You must have forgotten.
39
00:03:14,299 --> 00:03:17,470
As Grandmother passed away, she left the company's share...
40
00:03:17,500 --> 00:03:19,370
to my mother.
41
00:03:19,370 --> 00:03:21,769
That's not much anyway.
42
00:03:22,410 --> 00:03:24,340
Nothing will change even if she comes.
43
00:03:25,040 --> 00:03:26,179
That's something...
44
00:03:27,510 --> 00:03:28,679
we'll have to see.
45
00:03:31,449 --> 00:03:32,989
What if he's right?
46
00:03:36,489 --> 00:03:37,620
No way.
47
00:03:38,560 --> 00:03:40,260
Why are you suddenly buying me lobster?
48
00:03:40,260 --> 00:03:41,290
Let's eat.
49
00:03:41,290 --> 00:03:43,060
Okay. My goodness.
50
00:03:43,060 --> 00:03:45,229
This is something we rarely get to eat in life.
51
00:03:48,229 --> 00:03:50,600
Working for a company that destroys people's lives...
52
00:03:50,600 --> 00:03:52,539
in every single building they build.
53
00:03:52,969 --> 00:03:54,209
What's that like?
54
00:03:56,740 --> 00:03:59,380
"Gosh, is this why I studied law?"
55
00:03:59,610 --> 00:04:01,380
Do you feel ashamed like that?
56
00:04:02,750 --> 00:04:03,920
What's with you two?
57
00:04:04,279 --> 00:04:05,849
What do you want from me?
58
00:04:05,849 --> 00:04:08,219
How long will you live as Lee Pyun Woong's minion?
59
00:04:08,219 --> 00:04:09,820
You two work very close by,
60
00:04:10,019 --> 00:04:11,320
so you know what he's like.
61
00:04:12,060 --> 00:04:13,459
We aren't asking for much.
62
00:04:13,829 --> 00:04:16,130
For old time's sake, give us a small hint...
63
00:04:16,230 --> 00:04:17,730
on this shareholders' meeting.
64
00:04:29,610 --> 00:04:30,779
This was...
65
00:04:32,510 --> 00:04:34,349
a lobster with poison.
66
00:04:40,820 --> 00:04:42,519
- Ga, Kwak!
- "Ga, Kwak"?
67
00:04:42,519 --> 00:04:44,459
So? Don't you love that sound?
68
00:04:44,820 --> 00:04:46,589
- Ga, Kwak!
- "Ga, Kwak"?
69
00:04:47,889 --> 00:04:49,060
Gadong Pharmaceuticals, CEO Kwak...
70
00:04:49,800 --> 00:04:51,329
No!
71
00:04:51,360 --> 00:04:52,699
That's all I can say.
72
00:04:53,099 --> 00:04:55,300
What is it? You just got started.
73
00:05:00,409 --> 00:05:02,639
Not all allies are the same.
74
00:05:03,880 --> 00:05:07,149
CEO Kwak of Gadong Pharmaceuticals is an old friend of Chairman Lee's.
75
00:05:07,449 --> 00:05:09,409
He has been deeply troubled.
76
00:05:11,180 --> 00:05:14,690
Dohan Construction, Dohan BioLogics, Dohan Cement, Alpha Airlines.
77
00:05:14,690 --> 00:05:18,120
The shares for Lee Pyun Woong adds up to 38.5 percent.
78
00:05:18,920 --> 00:05:20,430
On the other hand, Chairman Lee...
79
00:05:20,630 --> 00:05:22,459
has National Pension, GL Chemical,
80
00:05:22,459 --> 00:05:24,699
and the inherited shares for Mom and Aunt.
81
00:05:24,800 --> 00:05:26,969
- I persuaded Ms. Lee.
- On top of that, even if we add...
82
00:05:26,969 --> 00:05:29,070
the shares of Chairman Lee's closest allies,
83
00:05:29,070 --> 00:05:31,969
as well as every single small shareholder,
84
00:05:32,099 --> 00:05:34,139
we still need 5.3 percent.
85
00:05:34,469 --> 00:05:37,539
And if Gadong Pharmaceuticals with 2.93 percent...
86
00:05:37,539 --> 00:05:39,339
crosses over to us...
87
00:05:39,339 --> 00:05:40,709
(Gadong Pharmaceuticals: 2.93 percent)
88
00:05:41,449 --> 00:05:45,380
We can win with the difference of 0.56 percent.
89
00:05:45,649 --> 00:05:47,719
(Total shares: 38.5 percent, 33.21 percent)
90
00:05:57,529 --> 00:05:59,529
You have a great swing.
91
00:05:59,730 --> 00:06:01,000
Who are you?
92
00:06:02,230 --> 00:06:04,870
If it's all right with you, may I?
93
00:06:05,099 --> 00:06:06,199
Sure.
94
00:06:07,370 --> 00:06:09,240
You're doing great,
95
00:06:09,469 --> 00:06:10,880
but your tummy sticks out.
96
00:06:11,110 --> 00:06:12,610
Your tummy. Okay?
97
00:06:12,779 --> 00:06:15,880
Turn your body as if your belt faces the target.
98
00:06:16,620 --> 00:06:17,980
That's all you need to work on.
99
00:06:21,920 --> 00:06:23,050
That was cool.
100
00:06:23,050 --> 00:06:24,190
Your tummy.
101
00:06:24,360 --> 00:06:25,789
You must enjoy playing golf.
102
00:06:25,789 --> 00:06:27,630
Yes, I enjoy it.
103
00:06:28,760 --> 00:06:30,459
That's why you made a bet in golf...
104
00:06:30,459 --> 00:06:31,599
with the superintendent of the tax office...
105
00:06:31,599 --> 00:06:32,730
while you were under a tax investigation,
106
00:06:33,199 --> 00:06:34,930
then losing on purpose to bribe him a huge amount of money.
107
00:06:35,599 --> 00:06:36,800
Who are you two?
108
00:06:38,599 --> 00:06:40,339
CEO Kwak Sang Han of Gadong Pharmaceuticals,
109
00:06:40,709 --> 00:06:44,279
you're under arrest for bribery and violating the Anti-Graft Act.
110
00:06:45,110 --> 00:06:46,240
What is this...
111
00:06:46,240 --> 00:06:48,649
We only played golf. That's all.
112
00:06:49,149 --> 00:06:52,719
If you continue to associate with Lee Pyun Woong, it'll happen.
113
00:06:53,149 --> 00:06:55,690
Lee Pyun Woong set you up with that superintendent, right?
114
00:06:55,990 --> 00:06:57,120
Isn't that right?
115
00:06:57,990 --> 00:06:59,159
You two.
116
00:06:59,159 --> 00:07:00,560
Who are you two?
117
00:07:01,159 --> 00:07:02,760
We're lawyers. I'm Kim Jung Ho.
118
00:07:03,860 --> 00:07:04,930
I'm Kim Yu Ri.
119
00:07:05,159 --> 00:07:07,899
We came to discuss something rather significant...
120
00:07:08,130 --> 00:07:09,940
regarding the upcoming Dohan shareholders' meeting.
121
00:07:10,370 --> 00:07:11,769
The shareholders' meeting?
122
00:07:16,110 --> 00:07:17,279
Right.
123
00:07:17,639 --> 00:07:21,149
The extra 3.2 percent of shares Dohan Construction recently bought.
124
00:07:21,409 --> 00:07:24,550
I hear you can't exercise them because of the court decision.
125
00:07:27,620 --> 00:07:31,060
I hope other shareholders vote as you wish.
126
00:07:32,120 --> 00:07:33,230
Will it go well?
127
00:07:33,730 --> 00:07:34,990
What's with you?
128
00:07:36,389 --> 00:07:38,599
Why do you take things this far with me?
129
00:07:40,870 --> 00:07:41,969
No reason.
130
00:07:42,399 --> 00:07:43,599
In case you let your guard down.
131
00:07:44,870 --> 00:07:47,110
I'm not after Dohan Group.
132
00:07:48,810 --> 00:07:49,909
I'm after you.
133
00:07:54,779 --> 00:07:57,149
(2022 Dohan Group Extraordinary Shareholders' Meeting)
134
00:07:57,149 --> 00:07:58,320
I hereby announce...
135
00:07:58,680 --> 00:08:02,949
the rejection of dismissal of Chairman Lee Byung Ok...
136
00:08:03,320 --> 00:08:04,889
of Dohan Heavy Industries from the board of directors.
137
00:08:30,319 --> 00:08:31,450
Are you saying...
138
00:08:31,450 --> 00:08:33,419
you're proposing a deal with me?
139
00:08:33,419 --> 00:08:34,850
I wouldn't say it's a deal.
140
00:08:34,950 --> 00:08:36,590
We're giving you a chance.
141
00:08:37,189 --> 00:08:39,720
Unless you wish to bequeath everything you have...
142
00:08:39,819 --> 00:08:42,960
to Pyung Woong and get imprisoned for the rest of your life,
143
00:08:42,960 --> 00:08:44,159
you should do this.
144
00:08:44,730 --> 00:08:47,669
First off, I express my gratitude for those of you...
145
00:08:48,569 --> 00:08:53,909
who allowed me to stay away from facing a dishonorable end.
146
00:08:54,870 --> 00:08:56,779
However, I, Lee Byung Ok,
147
00:08:56,779 --> 00:08:59,279
will take responsibility for managerial failure, and...
148
00:09:10,559 --> 00:09:12,720
hire a management specialist...
149
00:09:14,090 --> 00:09:15,990
and step down from my office.
150
00:09:15,990 --> 00:09:17,330
- What's he saying?
- He's going to quit?
151
00:09:18,130 --> 00:09:21,000
This also means Dohan Group will no longer...
152
00:09:22,200 --> 00:09:24,200
transfer the management...
153
00:09:25,340 --> 00:09:27,039
by family succession.
154
00:09:59,000 --> 00:10:01,139
- What are you doing?
- What's wrong, Yu Ri?
155
00:10:08,049 --> 00:10:09,679
Hey, Yu Ri!
156
00:10:09,679 --> 00:10:10,919
- Oh my!
- Hey!
157
00:10:10,950 --> 00:10:12,380
What? Hey.
158
00:10:18,559 --> 00:10:20,360
What? What was that?
159
00:10:21,860 --> 00:10:23,700
Oops, sorry.
160
00:10:23,700 --> 00:10:26,260
You look so much alike the guy who hit me with a car.
161
00:10:27,069 --> 00:10:28,569
That crazy...
162
00:10:31,539 --> 00:10:32,769
Great job!
163
00:10:33,669 --> 00:10:36,840
Hey! You! That...
164
00:10:50,620 --> 00:10:52,319
Darn it!
165
00:10:58,760 --> 00:11:00,799
What should I do?
166
00:11:00,799 --> 00:11:02,299
What can I do to get my revenge?
167
00:11:02,669 --> 00:11:05,539
What do I have to do to fight off this anger?
168
00:11:05,970 --> 00:11:08,409
Think about it. Think!
169
00:11:08,409 --> 00:11:11,639
Think about it, you punk. Do you ever think? Think!
170
00:11:15,480 --> 00:11:16,649
- Great work.
- Great work.
171
00:11:16,649 --> 00:11:17,779
- Great work.
- Great job.
172
00:11:17,779 --> 00:11:19,919
You've all worked hard. This is on the house.
173
00:11:19,919 --> 00:11:22,220
- Thank you.
- It looks great.
174
00:11:24,760 --> 00:11:28,360
You were so cool today.
175
00:11:28,689 --> 00:11:30,429
- Really?
- Yes.
176
00:11:31,760 --> 00:11:33,529
Ever since I had Jung Ho, all I did was...
177
00:11:33,600 --> 00:11:34,899
stay at home for 30 years.
178
00:11:35,169 --> 00:11:37,100
I've never had a chance to stand at a place like that.
179
00:11:37,139 --> 00:11:40,710
For the first time in a while, I was there as Lee Yeon Ju,
180
00:11:40,970 --> 00:11:42,710
not someone's wife or mother.
181
00:11:43,010 --> 00:11:45,980
You were really cool today.
182
00:11:47,080 --> 00:11:49,250
- That's like a buzzword now.
- Cheers.
183
00:11:50,010 --> 00:11:51,419
- Bye now.
- Okay.
184
00:11:51,419 --> 00:11:52,419
Goodbye, Jung Ho.
185
00:11:52,419 --> 00:11:55,049
Mom, please. Why did you drink so much?
186
00:11:55,189 --> 00:11:56,720
You kept telling her to drink.
187
00:11:56,720 --> 00:11:57,889
Hey, Yu Ri, come here.
188
00:11:57,889 --> 00:11:59,419
- Sit down.
- Why?
189
00:12:00,330 --> 00:12:03,460
So? What now? What's going on?
190
00:12:03,460 --> 00:12:04,700
What do you mean?
191
00:12:04,700 --> 00:12:07,799
Did you and Jung Ho reconcile or what?
192
00:12:08,929 --> 00:12:12,769
For now, I guess we can call it a temporary alliance.
193
00:12:12,769 --> 00:12:14,069
Alliance, my foot.
194
00:12:14,069 --> 00:12:16,439
If you two made up, you did, if you didn't, you didn't.
195
00:12:16,439 --> 00:12:19,080
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
196
00:12:19,080 --> 00:12:20,309
He's waited long enough.
197
00:12:20,409 --> 00:12:23,010
You won't find a guy like that. For over a decade...
198
00:12:23,309 --> 00:12:24,419
Why?
199
00:12:27,919 --> 00:12:29,490
For over a decade...
200
00:12:30,189 --> 00:12:33,189
For a decade, you two were friends, so there's nothing more to know.
201
00:12:33,189 --> 00:12:34,860
- Right.
- Just get on with it.
202
00:12:34,860 --> 00:12:36,090
- Yes, tell me about it.
- Yes.
203
00:12:36,090 --> 00:12:38,260
Look at us. While you two were lost,
204
00:12:38,260 --> 00:12:39,700
we made a human being.
205
00:12:39,700 --> 00:12:41,429
Yes, Yoon A. Isn't she cute?
206
00:12:41,630 --> 00:12:42,830
We made her.
207
00:12:42,899 --> 00:12:44,539
She came to us.
208
00:12:53,010 --> 00:12:55,649
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
209
00:12:55,649 --> 00:12:56,850
He's waited long enough.
210
00:13:04,090 --> 00:13:05,260
You know,
211
00:13:06,220 --> 00:13:08,789
since when did your feelings begin?
212
00:13:13,700 --> 00:13:15,370
Why do you suddenly ask?
213
00:13:15,370 --> 00:13:17,899
Answer me. Since when?
214
00:13:25,439 --> 00:13:26,710
In my case,
215
00:13:27,710 --> 00:13:29,679
it was after you said you liked me.
216
00:13:30,620 --> 00:13:31,750
Why?
217
00:13:35,919 --> 00:13:37,590
Nothing, I just asked.
218
00:13:52,600 --> 00:13:53,939
Come in for a moment.
219
00:13:54,809 --> 00:13:57,380
Now that you're home, I can go now.
220
00:13:58,610 --> 00:14:00,679
Thank you for today.
221
00:14:01,809 --> 00:14:04,779
I know it can't be easy for you to do that to your family.
222
00:14:07,750 --> 00:14:09,620
It's just our first step.
223
00:14:33,649 --> 00:14:34,880
Do you want some tea?
224
00:14:34,880 --> 00:14:36,080
Sure.
225
00:14:36,250 --> 00:14:37,480
Is hot tea all right?
226
00:14:37,679 --> 00:14:38,980
Yes, it's all right.
227
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
(Chamomile Tea)
228
00:14:53,000 --> 00:14:54,600
I'm sorry.
229
00:14:55,569 --> 00:14:57,870
It was too sudden, so I was startled.
230
00:14:59,269 --> 00:15:00,340
It's all right.
231
00:15:01,269 --> 00:15:03,269
It's not that I tried to push you away.
232
00:15:03,269 --> 00:15:04,439
It's all right, Yu Ri.
233
00:15:06,380 --> 00:15:10,110
It's all right for us to stay in this relationship.
234
00:15:12,319 --> 00:15:15,649
When you come to me later,
235
00:15:17,260 --> 00:15:18,860
I don't want you to feel any pain...
236
00:15:19,960 --> 00:15:21,659
or be tormented in any way.
237
00:15:24,500 --> 00:15:27,100
I'll wait a year, two years, and so on.
238
00:15:28,299 --> 00:15:29,429
So take your time.
239
00:15:30,840 --> 00:15:32,539
Come to me when you can.
240
00:15:36,510 --> 00:15:38,380
You know that I'm impatient.
241
00:15:39,580 --> 00:15:40,779
I'll be there quickly.
242
00:15:47,850 --> 00:15:51,919
(Episode 11: It Was Only You From the Start, and Only You)
243
00:15:51,919 --> 00:15:56,630
(The Law Cafe)
244
00:15:56,960 --> 00:15:58,559
Don't let it get scratched.
245
00:15:58,559 --> 00:16:00,399
Let's get it moving.
246
00:16:02,470 --> 00:16:05,939
- Those are pottery. Be careful.
- Okay.
247
00:16:07,139 --> 00:16:08,569
He's wearing a colorful outfit.
248
00:16:08,569 --> 00:16:09,939
And he's friendly.
249
00:16:10,110 --> 00:16:12,240
(Law Cafe)
250
00:16:13,710 --> 00:16:15,279
Hello, Mr. Gil.
251
00:16:16,080 --> 00:16:17,620
Did you move here?
252
00:16:17,720 --> 00:16:19,850
It's the empty place on the second floor.
253
00:16:19,850 --> 00:16:21,789
I'm moving in as of today.
254
00:16:22,220 --> 00:16:24,120
If there was an empty place,
255
00:16:24,120 --> 00:16:26,360
he should have let me in sooner.
256
00:16:26,360 --> 00:16:27,689
Isn't that so, Ms. Kim?
257
00:16:29,130 --> 00:16:31,429
It's because you always ask for a discount on the rent.
258
00:16:31,659 --> 00:16:33,260
He's so not my vibe.
259
00:16:37,100 --> 00:16:38,700
You're going to come with me?
260
00:16:38,700 --> 00:16:41,170
How many times will you make me repeat this?
261
00:16:41,170 --> 00:16:43,510
No matter where you go, go with me for a while.
262
00:16:43,609 --> 00:16:45,680
You should have known you'd have to pay this price...
263
00:16:45,680 --> 00:16:47,680
after provoking Lee Pyun Woong like that.
264
00:16:47,879 --> 00:16:49,579
But this is...
265
00:16:49,579 --> 00:16:51,420
Where on earth are you going?
266
00:16:51,720 --> 00:16:53,619
If it's something private, then I won't go.
267
00:16:54,049 --> 00:16:55,650
There's this girl I befriended...
268
00:16:55,650 --> 00:16:57,319
after grabbing a drink.
269
00:16:57,319 --> 00:16:58,960
- Another girl?
- I know.
270
00:16:59,059 --> 00:17:01,430
She's the woman who came because of the inheritance, right?
271
00:17:02,529 --> 00:17:04,099
- Have you gone crazy?
- What?
272
00:17:04,329 --> 00:17:06,029
Did you decide to take that case?
273
00:17:07,869 --> 00:17:10,640
An inheritance case will end up in bloodshed!
274
00:17:21,450 --> 00:17:23,819
You brat. Do you think only you looked after Dad?
275
00:17:23,920 --> 00:17:25,619
You've gone crazy over money.
276
00:17:25,619 --> 00:17:27,289
- You brat.
- You stole what's mine.
277
00:17:27,289 --> 00:17:28,789
Which room was it again?
278
00:17:29,049 --> 00:17:30,150
Room 12.
279
00:17:30,789 --> 00:17:32,319
What are you doing?
280
00:17:33,190 --> 00:17:34,260
Hee Yeon!
281
00:17:36,789 --> 00:17:39,359
She has friends everywhere, doesn't she?
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,670
Are you feeling better, Hee Yeon?
283
00:17:51,140 --> 00:17:52,410
I'm getting tired.
284
00:17:53,379 --> 00:17:55,910
It breaks my heart to see this...
285
00:17:56,750 --> 00:17:58,579
until the day I let my father go.
286
00:18:01,490 --> 00:18:04,260
You may feel bitter, but inheritance cases...
287
00:18:04,559 --> 00:18:06,089
always end up like this.
288
00:18:08,660 --> 00:18:11,799
Gosh, there are so many memorial wreaths.
289
00:18:15,269 --> 00:18:19,170
Actually, I bought all of them...
290
00:18:20,440 --> 00:18:21,910
from here to over there.
291
00:18:23,640 --> 00:18:26,339
(May the deceased rest in peace.)
292
00:18:26,339 --> 00:18:30,579
My father bought me flowers whenever it was my birthday.
293
00:18:32,349 --> 00:18:34,190
When it was time for me to let him go,
294
00:18:35,190 --> 00:18:36,950
I realized that...
295
00:18:37,519 --> 00:18:40,529
I had never bought him flowers.
296
00:18:42,059 --> 00:18:43,329
That's why.
297
00:18:56,170 --> 00:18:57,710
What's this?
298
00:18:58,109 --> 00:19:01,379
My father gave me this before his death,
299
00:19:01,980 --> 00:19:04,420
but I have no idea what it means.
300
00:19:04,519 --> 00:19:06,519
Does anything come to your mind?
301
00:19:11,420 --> 00:19:14,690
From what I heard, a safe was found...
302
00:19:15,059 --> 00:19:17,799
in his house.
303
00:19:18,299 --> 00:19:21,129
But nobody can open it,
304
00:19:21,369 --> 00:19:23,269
so they're stumped.
305
00:19:29,970 --> 00:19:31,109
(Hee Yeon, everyone faces death.)
306
00:19:31,109 --> 00:19:32,279
(I'll wait in the place where the ends meet.)
307
00:19:36,849 --> 00:19:40,349
"Hee Yeon, everyone faces death."
308
00:19:40,619 --> 00:19:43,519
"I'll wait in the place where the ends meet."
309
00:19:44,519 --> 00:19:48,660
"Even if this becomes the final goodbye in this world."
310
00:19:48,960 --> 00:19:52,059
"There is a flowering tree in the middle of a field."
311
00:19:52,160 --> 00:19:55,200
"It burns with time as if it'll reach the blue sky."
312
00:19:55,470 --> 00:19:58,039
"The yard is filled with dazzling golden sand."
313
00:19:58,240 --> 00:20:00,400
"How can I forget that place even in my dreams?"
314
00:20:00,569 --> 00:20:02,769
"It feels like my dry heart aches."
315
00:20:05,140 --> 00:20:07,010
It sounds like a riddle.
316
00:20:07,180 --> 00:20:10,010
If we solve this, we'll find the number to the safe,
317
00:20:10,010 --> 00:20:12,180
and the safe might hold 20 million dollars!
318
00:20:12,980 --> 00:20:16,589
Look, "How can I forget that place even in my dreams?"
319
00:20:16,789 --> 00:20:18,920
Isn't that from a poem by Poet Chong Chi Yong?
320
00:20:18,920 --> 00:20:21,589
Yes, right. I remember. Chong Chi Yong.
321
00:20:23,059 --> 00:20:24,730
Dr. Park, I knew it.
322
00:20:26,129 --> 00:20:27,260
Don't be so amazed.
323
00:20:27,260 --> 00:20:29,230
Everyone has read this in our textbook.
324
00:20:29,769 --> 00:20:31,539
Isn't this about his hometown?
325
00:20:33,069 --> 00:20:34,210
That could be it.
326
00:20:34,609 --> 00:20:37,480
I thought so too, so I asked her about her father's hometown,
327
00:20:37,710 --> 00:20:39,579
but apparently, it's not like the description here at all.
328
00:20:39,980 --> 00:20:41,879
The area has been abandoned, so there's nothing there.
329
00:20:46,019 --> 00:20:47,250
"Flower Tree." "Tall Tree."
330
00:20:47,250 --> 00:20:49,220
"Mom, Sister." "Nostalgia." "Sura."
331
00:20:49,390 --> 00:20:50,549
What are you talking about?
332
00:20:50,549 --> 00:20:51,619
These are titles of poems.
333
00:20:51,619 --> 00:20:52,890
Each sentence is a part of a poem.
334
00:20:53,059 --> 00:20:54,089
So what?
335
00:20:55,629 --> 00:20:57,829
"Hee Yeon, everyone faces death."
336
00:20:57,829 --> 00:21:00,500
"I'll wait in the place where the ends meet."
337
00:21:00,970 --> 00:21:02,769
Where the ends meet? What does that mean?
338
00:21:02,930 --> 00:21:04,039
Could we try adding...
339
00:21:04,039 --> 00:21:05,970
the years that each poet died?
340
00:21:08,910 --> 00:21:11,539
Poet Lee Sang, who wrote "Flower Tree," died...
341
00:21:12,079 --> 00:21:13,440
in 1937.
342
00:21:13,539 --> 00:21:16,250
Poet Lee Yuk Sa, who wrote "Tall Tree," died in 1944.
343
00:21:16,309 --> 00:21:17,980
Poet Kim So Wol died in 1934.
344
00:21:18,480 --> 00:21:21,950
Poet Chong Chi Yong died in 1950.
345
00:21:22,349 --> 00:21:25,190
Lastly, Poet Baek Seok...
346
00:21:25,359 --> 00:21:27,319
died in 1996. If you add all of these together,
347
00:21:27,319 --> 00:21:28,359
It's 8,641.
348
00:21:28,359 --> 00:21:30,260
No. It's 9,761.
349
00:21:30,559 --> 00:21:31,730
So close.
350
00:21:38,599 --> 00:21:39,670
Anyway,
351
00:21:39,670 --> 00:21:43,910
we added up the year each poet died, and we got a four-digit number.
352
00:21:44,410 --> 00:21:46,109
- I see.
- Yes.
353
00:21:46,109 --> 00:21:48,849
I don't know if it has something to do with the safe, though.
354
00:21:49,779 --> 00:21:51,819
I'll have to check.
355
00:21:52,450 --> 00:21:54,220
I don't know if my brothers will let me do that.
356
00:21:55,789 --> 00:21:57,220
They're all here...
357
00:21:57,760 --> 00:21:58,990
right now.
358
00:22:10,970 --> 00:22:13,369
Are we trespassing on private property right now?
359
00:22:13,510 --> 00:22:16,010
To be exact, it's not.
360
00:22:16,010 --> 00:22:18,940
Currently, the inheritance belongs to all heirs.
361
00:22:18,940 --> 00:22:21,310
Since Hee Yeon asked us to go, we're not doing anything illegal.
362
00:22:21,310 --> 00:22:24,149
But I think Hee Yeon's brothers will be mad if they find out.
363
00:22:24,149 --> 00:22:26,919
It's the last day of the funeral, so they shouldn't be able to leave.
364
00:22:28,089 --> 00:22:29,520
- Let's go.
- Okay.
365
00:22:29,520 --> 00:22:30,720
Wait.
366
00:22:30,760 --> 00:22:32,960
The two of us will keep a lookout.
367
00:22:33,429 --> 00:22:34,629
Sounds good.
368
00:22:40,869 --> 00:22:42,030
What?
369
00:22:42,899 --> 00:22:44,040
Go in.
370
00:22:46,909 --> 00:22:47,970
What's going on?
371
00:22:47,970 --> 00:22:50,909
Don't these things call the police if you don't turn it off quickly?
372
00:22:50,909 --> 00:22:52,379
- But still...
- Where did she say the safe was?
373
00:22:52,379 --> 00:22:53,609
The study on the second floor.
374
00:22:55,210 --> 00:22:56,379
Let's hurry.
375
00:22:57,579 --> 00:22:58,849
Be careful.
376
00:23:04,889 --> 00:23:07,260
- She said we had to open a wall.
- A wall?
377
00:23:10,359 --> 00:23:11,429
Darn it.
378
00:23:28,780 --> 00:23:29,819
It opened.
379
00:23:31,619 --> 00:23:33,089
Nine, seven, six, one.
380
00:23:39,089 --> 00:23:40,230
Why is it wrong?
381
00:23:45,460 --> 00:23:46,569
What?
382
00:23:49,030 --> 00:23:51,300
You're right. It's better not going in.
383
00:23:51,440 --> 00:23:53,510
Exactly. Going in will be so much trouble.
384
00:23:55,310 --> 00:23:56,409
Eun Gang.
385
00:23:56,679 --> 00:23:58,679
I want to live in a house like this someday.
386
00:23:59,280 --> 00:24:00,609
Before, I wanted to be like Jung Ho...
387
00:24:00,609 --> 00:24:01,980
- and become an owner of a building, - Hey.
388
00:24:02,609 --> 00:24:04,220
- but this house has a yard...
- Hey.
389
00:24:04,450 --> 00:24:05,619
I think we're in trouble.
390
00:24:08,450 --> 00:24:10,490
Oh, my phone. Where's my phone?
391
00:24:10,560 --> 00:24:11,720
Eun Gang. Where's my phone?
392
00:24:11,720 --> 00:24:13,929
How am I supposed to know that? Find it, quickly!
393
00:24:13,929 --> 00:24:15,030
Goodness.
394
00:24:16,730 --> 00:24:18,659
- Are you sure you did it correctly?
- I did.
395
00:24:26,240 --> 00:24:27,409
Don't these things lock forever...
396
00:24:27,409 --> 00:24:29,780
if you get it wrong several times?
397
00:24:30,810 --> 00:24:31,940
Sorry.
398
00:24:35,250 --> 00:24:36,450
What did I miss?
399
00:24:36,579 --> 00:24:37,720
Hi, Joon.
400
00:24:37,720 --> 00:24:39,179
Why did you take so long to answer, Ms. Kim?
401
00:24:39,179 --> 00:24:41,149
- We're in trouble.
- What's wrong?
402
00:24:41,790 --> 00:24:43,560
The security company is on the way.
403
00:24:43,659 --> 00:24:45,119
- What should we do?
- Already?
404
00:24:48,089 --> 00:24:49,190
Goodness.
405
00:24:52,060 --> 00:24:53,069
Wait.
406
00:24:53,700 --> 00:24:55,800
- Is this five digits?
- What?
407
00:25:01,409 --> 00:25:02,770
Did we miss something?
408
00:25:14,990 --> 00:25:17,260
"Hee Yeon, everyone faces death."
409
00:25:17,260 --> 00:25:19,060
"I'll wait in the place where the ends meet."
410
00:25:19,119 --> 00:25:21,159
"Even if this becomes the final goodbye in this world."
411
00:25:21,159 --> 00:25:22,460
Is this part of a poem too?
412
00:25:24,359 --> 00:25:25,460
Look it up.
413
00:25:30,300 --> 00:25:31,540
It is.
414
00:25:31,540 --> 00:25:32,770
It's "Happiness" by Poet Yoo Chi Hwan.
415
00:25:33,040 --> 00:25:36,310
Poet Yoo Chi Hwan passed away in 1967, so that makes...
416
00:25:36,310 --> 00:25:37,540
That makes 11,728.
417
00:25:37,740 --> 00:25:38,909
- That's 5 digits.
- That's 5 digits.
418
00:25:40,010 --> 00:25:41,109
I'm going to try it.
419
00:25:47,250 --> 00:25:48,419
It opened.
420
00:26:02,200 --> 00:26:03,369
What is this?
421
00:26:15,980 --> 00:26:17,319
Look closely. Isn't there anything else?
422
00:26:18,280 --> 00:26:19,619
Joon. We opened it.
423
00:26:19,619 --> 00:26:21,690
Ms. Kim. You have to come out right away. Hurry.
424
00:26:22,089 --> 00:26:23,589
The people from the security company just went inside.
425
00:26:23,720 --> 00:26:24,990
We have to go now.
426
00:26:26,859 --> 00:26:28,359
I told you that it was okay for us to be here.
427
00:26:36,069 --> 00:26:38,569
Woo Jin. You don't have to do that.
428
00:26:39,169 --> 00:26:40,339
What is he doing?
429
00:26:42,369 --> 00:26:43,740
The main entrance is already blocked.
430
00:26:44,940 --> 00:26:46,379
That's our only option.
431
00:26:46,909 --> 00:26:48,149
I told you that we weren't doing anything illegal.
432
00:26:48,149 --> 00:26:49,210
- Be quiet.
- Be quiet.
433
00:26:49,579 --> 00:26:50,619
Let's go.
434
00:26:51,179 --> 00:26:53,389
What's wrong with you two? Seriously.
435
00:26:57,859 --> 00:26:58,990
Are you crazy?
436
00:26:59,020 --> 00:27:00,329
We're on the second floor.
437
00:27:00,329 --> 00:27:01,960
Stop acting like you're in some film noir.
438
00:27:01,960 --> 00:27:03,500
She told us that we shouldn't be caught.
439
00:27:05,030 --> 00:27:06,230
This is crazy.
440
00:27:07,669 --> 00:27:08,869
Jump now, Jung Ho.
441
00:27:08,869 --> 00:27:09,970
Is this enough?
442
00:27:10,200 --> 00:27:12,069
I don't know. Let's just hurry.
443
00:27:12,069 --> 00:27:13,710
It's okay. Trust me.
444
00:27:13,839 --> 00:27:16,109
What is he doing? Goodness.
445
00:27:16,139 --> 00:27:17,179
Hold on.
446
00:27:17,540 --> 00:27:19,079
Why do I have to do this?
447
00:27:19,079 --> 00:27:20,780
We can just talk to them and leave.
448
00:27:23,379 --> 00:27:24,980
We can just talk to them and go.
449
00:27:25,750 --> 00:27:27,720
Why are we doing this?
450
00:27:28,819 --> 00:27:29,990
Gosh.
451
00:27:34,760 --> 00:27:35,790
Oh, no.
452
00:27:40,800 --> 00:27:42,770
Hey, you honeybee.
453
00:27:43,940 --> 00:27:45,669
My palms got sweaty.
454
00:27:45,669 --> 00:27:47,270
Hey, get off of there.
455
00:27:47,869 --> 00:27:49,409
- My gosh.
- It slipped.
456
00:27:51,409 --> 00:27:53,280
- I'll hold it really tight.
- Good job.
457
00:27:56,310 --> 00:27:57,550
Dear Almighty.
458
00:27:57,919 --> 00:27:59,179
Please keep me safe.
459
00:28:02,750 --> 00:28:05,389
Doctor. Why are you holding that?
460
00:28:05,389 --> 00:28:08,329
I'm using air resistance to decrease the fall speed.
461
00:28:16,270 --> 00:28:17,569
- Get up. Hurry.
- Oh, right.
462
00:28:18,270 --> 00:28:20,540
Yu Ri. You need to jump slowly and carefully.
463
00:28:21,569 --> 00:28:23,139
You could get hurt. Be careful!
464
00:28:26,010 --> 00:28:27,179
Let's go.
465
00:28:56,569 --> 00:29:00,280
"You smell like a flower that only I know of."
466
00:29:01,210 --> 00:29:04,419
"When you grow from a dandelion into a dahlia,"
467
00:29:05,020 --> 00:29:07,849
"don't be too hurt..."
468
00:29:08,790 --> 00:29:10,690
"or be too sad..."
469
00:29:11,119 --> 00:29:13,089
"about the sun setting in the evening sky."
470
00:29:17,230 --> 00:29:18,399
Another poem?
471
00:29:18,599 --> 00:29:20,730
I thought there'd be 20 million dollars in there or something.
472
00:29:21,770 --> 00:29:23,000
It's okay.
473
00:29:23,639 --> 00:29:25,470
Now that I've sent Father off,
474
00:29:26,270 --> 00:29:28,540
I don't know why I've been so angry.
475
00:29:29,869 --> 00:29:32,810
I think I just wanted to know...
476
00:29:33,780 --> 00:29:36,349
that Father loved me...
477
00:29:37,679 --> 00:29:39,990
as much as he loved my brothers.
478
00:29:43,119 --> 00:29:47,429
Now I know that Father left me something...
479
00:29:48,889 --> 00:29:50,329
This is enough.
480
00:29:59,339 --> 00:30:00,440
What?
481
00:30:10,179 --> 00:30:12,679
- Goodness.
- Why? What's wrong?
482
00:30:13,490 --> 00:30:15,419
Just like you told me,
483
00:30:15,619 --> 00:30:20,530
I looked around all junkyards that resell unregistered cars.
484
00:30:20,990 --> 00:30:23,629
When I went, it was already like this.
485
00:30:25,599 --> 00:30:28,970
He got it crushed right away after he did that to Lawyer Kim.
486
00:30:30,399 --> 00:30:31,540
Where is this place?
487
00:30:38,679 --> 00:30:41,349
I know it was a man,
488
00:30:41,780 --> 00:30:43,520
but I can't remember much else.
489
00:30:43,750 --> 00:30:45,520
It was really late at night.
490
00:30:47,889 --> 00:30:49,250
Could we see the security camera footage from that day?
491
00:30:49,819 --> 00:30:52,319
None of those actually work.
492
00:30:52,319 --> 00:30:55,790
We just took cameras from the junkyard to pretend.
493
00:30:56,089 --> 00:30:57,859
You don't even remember,
494
00:30:58,159 --> 00:31:00,200
and the security cameras don't work.
495
00:31:00,970 --> 00:31:04,339
That's right. By the way, you're speaking very casually.
496
00:31:04,339 --> 00:31:06,639
Yes. Isn't it very cool?
497
00:31:06,639 --> 00:31:08,040
He's American style.
498
00:31:09,169 --> 00:31:10,240
Did you study abroad?
499
00:31:10,240 --> 00:31:12,480
If that's the case, I can understand.
500
00:31:12,480 --> 00:31:15,780
I was also sleepless in Seattle at some point.
501
00:31:17,619 --> 00:31:20,550
I saw a lot of cars parked along the stream on the way here.
502
00:31:20,550 --> 00:31:21,950
Those all belong to your junkyard, right?
503
00:31:21,950 --> 00:31:23,119
Yes, they do.
504
00:31:24,060 --> 00:31:26,060
That makes sense. It's reasonable that you don't remember...
505
00:31:26,089 --> 00:31:27,859
what car came in last week...
506
00:31:27,859 --> 00:31:29,960
and what the car owner looked like...
507
00:31:30,159 --> 00:31:31,659
if you have so many cars.
508
00:31:31,659 --> 00:31:33,500
Exactly.
509
00:31:33,500 --> 00:31:35,869
How could I remember every single thing?
510
00:31:35,869 --> 00:31:38,800
But there's no way that the city would allow...
511
00:31:38,800 --> 00:31:40,970
the area around the stream to be used as a junkyard. Right?
512
00:31:40,970 --> 00:31:42,010
I've never heard of such a thing.
513
00:31:42,010 --> 00:31:44,780
If I report you for this, you'll have to pay a hefty fine...
514
00:31:44,780 --> 00:31:46,480
in accordance with Article 33 of the River Act...
515
00:31:46,510 --> 00:31:48,510
for not getting a permit when using the area around the stream.
516
00:31:48,510 --> 00:31:49,579
How much was the fine again?
517
00:31:49,579 --> 00:31:51,020
I think it was 30,000 dollars per car.
518
00:31:51,020 --> 00:31:53,750
It's 30,000 dollars per car? That's quite a lot.
519
00:31:55,190 --> 00:31:57,060
Does the security camera still not work?
520
00:31:58,319 --> 00:32:03,429
I think the security camera must've worked well that day.
521
00:32:04,000 --> 00:32:05,030
I thought so.
522
00:32:05,030 --> 00:32:06,300
Bring it.
523
00:32:10,240 --> 00:32:11,770
He suddenly came in the middle of the night.
524
00:32:11,770 --> 00:32:14,569
He kept rushing me to crush the car.
525
00:32:14,839 --> 00:32:18,409
After that, he took off his jacket. Maybe he was hot or something.
526
00:32:22,149 --> 00:32:25,950
There were tattoos all over this arm. My goodness.
527
00:32:28,550 --> 00:32:29,919
With a tattoo like this,
528
00:32:29,919 --> 00:32:32,359
you can find out who the person is fairly easily.
529
00:32:37,460 --> 00:32:38,599
President Lee.
530
00:32:39,730 --> 00:32:40,929
Excuse me, President Lee.
531
00:32:42,530 --> 00:32:44,000
I think...
532
00:32:45,270 --> 00:32:46,909
they're onto us.
533
00:32:48,109 --> 00:32:49,270
What?
534
00:32:54,909 --> 00:32:58,879
By "they," do you mean Jung Ho?
535
00:33:00,250 --> 00:33:01,450
Sorry, sir.
536
00:33:02,819 --> 00:33:04,659
What do you think you should do?
537
00:33:05,089 --> 00:33:09,190
You need to hurry and take care of him somehow.
538
00:33:09,260 --> 00:33:12,200
If he tells Jung Ho everything, Jung Ho will come to me soon.
539
00:33:14,300 --> 00:33:16,669
What if Jung Ho finds him first?
540
00:33:18,240 --> 00:33:21,940
I guess I have to take care of Jung Ho too.
541
00:33:23,579 --> 00:33:25,480
- It's all done.
- Thank you.
542
00:33:25,540 --> 00:33:27,050
- Goodbye.
- Goodbye.
543
00:33:32,980 --> 00:33:34,119
(You smell like a flower that only I know of.)
544
00:33:34,119 --> 00:33:35,250
(When you grow from a dandelion into a dahlia)
545
00:33:41,730 --> 00:33:43,360
(When you grow from a dandelion into a dahlia)
546
00:33:47,500 --> 00:33:50,130
("Flower Field")
547
00:34:00,909 --> 00:34:02,549
(About the sun setting in the evening sky)
548
00:34:02,549 --> 00:34:03,549
("Gift" by Na Tae Ju.)
549
00:34:05,020 --> 00:34:06,179
"Gift..."
550
00:34:06,250 --> 00:34:07,790
(Every day in this world is a gift for me.)
551
00:34:14,860 --> 00:34:15,889
(Lawyer Kim Yu Ri)
552
00:34:20,869 --> 00:34:22,230
What is this?
553
00:34:22,570 --> 00:34:23,739
I picked it up on the way here.
554
00:34:26,170 --> 00:34:29,540
This is nothing. Why are you speechless?
555
00:34:30,440 --> 00:34:32,810
Because you never do things like this.
556
00:34:32,810 --> 00:34:34,279
I said that I'd wait.
557
00:34:34,279 --> 00:34:36,049
I didn't say that I'd do nothing.
558
00:34:36,509 --> 00:34:37,650
I realized...
559
00:34:38,219 --> 00:34:41,520
that I never even gave you flowers before.
560
00:34:44,460 --> 00:34:46,960
Thanks. They're beautiful.
561
00:34:50,500 --> 00:34:53,199
Get used to it. You need to do so.
562
00:34:53,259 --> 00:34:54,770
Things like this will happen often.
563
00:34:58,770 --> 00:35:00,570
What were you looking at so seriously?
564
00:35:02,840 --> 00:35:06,079
I'm so curious about what this letter means.
565
00:35:13,820 --> 00:35:14,889
Flowers.
566
00:35:15,719 --> 00:35:16,790
Flower field.
567
00:35:19,219 --> 00:35:21,630
Flowers. That's it, Jung Ho.
568
00:35:22,060 --> 00:35:24,360
Flowers? What are you talking about?
569
00:35:26,960 --> 00:35:28,730
Flower field. Gift.
570
00:35:36,509 --> 00:35:39,880
Why do we have to go right now?
571
00:35:40,179 --> 00:35:42,210
Flowers don't last forever.
572
00:35:42,409 --> 00:35:44,579
- What?
- You don't need to know.
573
00:35:44,779 --> 00:35:47,549
I could go on my own. I feel bad.
574
00:35:48,090 --> 00:35:50,989
That land was abandoned.
575
00:35:50,989 --> 00:35:53,060
There's really nothing there.
576
00:35:53,060 --> 00:35:55,560
I don't think that's the case.
577
00:35:56,860 --> 00:35:58,259
There also seem to be a lot of good restaurants nearby.
578
00:35:58,259 --> 00:36:01,829
You're right. I heard the potato dough soup is really good there.
579
00:36:01,869 --> 00:36:04,570
I found a place with good reviews. They have 4.9 stars.
580
00:36:04,570 --> 00:36:05,840
Okay. Let's go!
581
00:36:05,840 --> 00:36:07,170
- Let's go!
- Let's go!
582
00:36:09,369 --> 00:36:11,610
Why couldn't I have been a barista?
583
00:36:13,509 --> 00:36:15,079
There's no legal counseling today.
584
00:36:16,980 --> 00:36:19,420
I see Lawyer Kim isn't here today.
585
00:36:19,420 --> 00:36:21,049
- Hello.
- Hello.
586
00:36:21,820 --> 00:36:24,090
- Hello.
- Oh, hello.
587
00:36:24,090 --> 00:36:25,389
I came by because Lawyer Kim...
588
00:36:25,389 --> 00:36:28,130
told me that you had freshly roasted coffee beans.
589
00:36:28,130 --> 00:36:31,000
Yes, we do. We have coffee beans.
590
00:36:31,730 --> 00:36:34,230
Come in. I mean, please take a seat.
591
00:36:46,710 --> 00:36:49,549
I think you can stop now.
592
00:36:51,679 --> 00:36:52,719
Right.
593
00:36:53,719 --> 00:36:54,790
How much is it?
594
00:36:54,989 --> 00:36:56,449
You don't have to pay.
595
00:36:56,449 --> 00:36:58,719
I couldn't do that.
596
00:36:58,719 --> 00:37:02,460
Please treat me like a customer. If not, I'll feel too bad to come.
597
00:37:03,529 --> 00:37:05,599
If so, it's ten dollars.
598
00:37:06,029 --> 00:37:08,630
- Please take 20 dollars.
- I can't take 20 dollars.
599
00:37:08,929 --> 00:37:11,040
- No, I can't.
- Please take it.
600
00:37:16,909 --> 00:37:18,079
I'll be back.
601
00:37:18,440 --> 00:37:19,610
Let's go.
602
00:37:21,610 --> 00:37:22,849
Goodbye.
603
00:37:51,810 --> 00:37:52,980
It's here.
604
00:38:12,960 --> 00:38:15,900
"You smell like a flower that only I know of."
605
00:38:16,699 --> 00:38:19,770
"When you grow from a dandelion into a dahlia,"
606
00:38:20,509 --> 00:38:23,239
"don't be too hurt..."
607
00:38:24,139 --> 00:38:25,639
"or be too sad..."
608
00:38:26,009 --> 00:38:27,980
"about the sun setting in the evening sky."
609
00:38:31,880 --> 00:38:32,980
"Daughter."
610
00:38:34,290 --> 00:38:35,389
"Flower Field."
611
00:38:36,250 --> 00:38:37,360
"Gift."
612
00:38:39,020 --> 00:38:41,029
Those were the titles to each poem included in his memo.
613
00:38:42,159 --> 00:38:45,000
I think your father...
614
00:38:45,400 --> 00:38:47,770
really wanted to show you this.
615
00:38:49,630 --> 00:38:51,070
It wasn't abandoned land.
616
00:38:51,639 --> 00:38:54,340
He wanted to give you the land he cared about the most.
617
00:39:56,230 --> 00:39:57,400
Let's take a picture.
618
00:39:59,170 --> 00:40:01,670
One, two, three. Take one for me too.
619
00:40:07,549 --> 00:40:10,949
I don't know when it started, but when I see things like this,
620
00:40:11,679 --> 00:40:13,150
it reminds me of you.
621
00:40:14,290 --> 00:40:15,349
Is it the same for you?
622
00:40:17,250 --> 00:40:19,719
Stop surprising me with your love confessions.
623
00:40:21,829 --> 00:40:24,060
I know that you like me,
624
00:40:24,529 --> 00:40:25,860
but something feels off.
625
00:40:26,360 --> 00:40:27,500
What?
626
00:40:27,670 --> 00:40:29,299
I have no idea...
627
00:40:29,929 --> 00:40:32,570
when you started...
628
00:40:33,199 --> 00:40:34,440
to like me.
629
00:40:38,340 --> 00:40:39,940
One, two, three.
630
00:40:46,380 --> 00:40:47,719
Who are you people?
631
00:40:50,989 --> 00:40:54,329
You have to pay a dollar each if you want to take pictures.
632
00:40:57,230 --> 00:40:58,329
Long time no see.
633
00:41:03,929 --> 00:41:06,270
Let's see. Where did I put it?
634
00:41:06,469 --> 00:41:07,940
I put it here somewhere.
635
00:41:07,940 --> 00:41:10,840
Oh, here it is. My goodness.
636
00:41:11,810 --> 00:41:16,009
She used to help around the house...
637
00:41:16,110 --> 00:41:18,219
when I was younger.
638
00:41:18,820 --> 00:41:21,219
I didn't know she'd be here.
639
00:41:23,090 --> 00:41:24,960
Gosh, that looks heavy.
640
00:41:31,529 --> 00:41:32,730
Mr. Kang told me...
641
00:41:32,860 --> 00:41:34,670
to give this to you if you came.
642
00:41:34,670 --> 00:41:37,329
He said I could take it if you never came,
643
00:41:37,770 --> 00:41:39,299
but you're here, so...
644
00:41:39,540 --> 00:41:41,369
What's in this thing?
645
00:41:41,369 --> 00:41:42,639
I have no idea.
646
00:41:42,639 --> 00:41:44,509
I don't even know the password.
647
00:41:44,909 --> 00:41:47,040
Anyway, you can do whatever you want with it.
648
00:41:53,380 --> 00:41:56,190
What if there is actually 20 million dollars in this thing?
649
00:41:57,020 --> 00:41:58,590
Why is my heart pounding?
650
00:41:58,860 --> 00:42:01,389
Hey, who'd put 20 million dollars in this thing?
651
00:42:01,560 --> 00:42:02,759
You never know.
652
00:42:04,900 --> 00:42:06,759
Another password.
653
00:42:07,400 --> 00:42:09,000
Could it be those numbers?
654
00:42:10,029 --> 00:42:11,170
This is amazing.
655
00:42:11,170 --> 00:42:13,239
Let's open her father's real present...
656
00:42:13,239 --> 00:42:14,369
Hey.
657
00:42:14,509 --> 00:42:16,369
We'll wait outside.
658
00:42:16,369 --> 00:42:17,509
No.
659
00:42:17,840 --> 00:42:19,639
You came all the way here with me.
660
00:42:20,480 --> 00:42:21,579
Let's open it together.
661
00:42:21,579 --> 00:42:22,849
Nine, seven, six, one.
662
00:42:22,909 --> 00:42:24,779
No. One, one, seven, two, eight.
663
00:42:25,079 --> 00:42:26,619
Zero, one, one, seven, two, eight.
664
00:42:27,020 --> 00:42:29,290
Zero, one, one...
665
00:42:33,790 --> 00:42:36,159
- Seven.
- Seven, two...
666
00:43:12,119 --> 00:43:13,259
My gosh!
667
00:43:15,329 --> 00:43:16,529
See, Jung Ho?
668
00:43:16,529 --> 00:43:18,759
I told you it was possible to store 20 million dollars in a briefcase.
669
00:43:34,849 --> 00:43:36,349
You know, that briefcase.
670
00:43:36,980 --> 00:43:41,150
If the width, length, and height were 35, 20, and 10cm,
671
00:43:41,590 --> 00:43:42,949
the volume would be 7L.
672
00:43:43,219 --> 00:43:46,920
The volume of 1kg of gold is 0.05L.
673
00:43:47,320 --> 00:43:50,960
At the moment, 1kg of gold is worth 75,000 dollars,
674
00:43:52,699 --> 00:43:53,960
so it's approximately worth 10.5 million.
675
00:43:55,900 --> 00:43:59,070
If you calculate the inheritance tax,
676
00:43:59,770 --> 00:44:01,909
she'd have to pay at least 4.4 million dollars.
677
00:44:04,779 --> 00:44:05,909
But you know,
678
00:44:06,380 --> 00:44:08,250
money like that is usually...
679
00:44:08,409 --> 00:44:11,009
Most likely, he hid it because it was illegally acquired.
680
00:44:11,420 --> 00:44:13,320
So she'd have to pay back the taxes...
681
00:44:13,320 --> 00:44:15,190
and the penalty on the ill-gotten gains.
682
00:44:15,989 --> 00:44:17,320
In most cases like this,
683
00:44:17,960 --> 00:44:19,320
people don't report it.
684
00:44:20,489 --> 00:44:21,829
So we shouldn't be sitting here...
685
00:44:21,960 --> 00:44:23,259
with our jaws dropped.
686
00:44:23,259 --> 00:44:26,130
We may have witnessed a crime.
687
00:44:27,099 --> 00:44:29,130
Then we should decide.
688
00:44:29,329 --> 00:44:30,929
Will we keep our lips sealed if she gives us gold?
689
00:44:30,929 --> 00:44:32,040
Or...
690
00:44:32,139 --> 00:44:34,170
do we want to continue being model citizens?
691
00:44:35,670 --> 00:44:37,070
Then of course, I will...
692
00:44:41,750 --> 00:44:44,049
I can't sell my conscience for 70,000 dollars!
693
00:44:44,820 --> 00:44:46,179
Then how about two gold bars...
694
00:44:47,049 --> 00:44:48,489
No, I can't.
695
00:44:48,750 --> 00:44:51,150
Who knew we'd be talking about this while admiring flowers?
696
00:44:51,219 --> 00:44:53,360
Sorry for being so materialistic in front of beautiful flowers.
697
00:44:53,360 --> 00:44:54,829
Why are you getting so worked up?
698
00:44:54,829 --> 00:44:57,389
You guys are rich, so ten million dollars doesn't even faze you.
699
00:44:57,560 --> 00:44:59,429
- But our situation is different.
- That's right.
700
00:44:59,529 --> 00:45:01,900
I can't stop imagining the kind of life I can live with that money.
701
00:45:04,199 --> 00:45:05,369
Ms. Kim.
702
00:45:14,880 --> 00:45:18,779
I was born on November 9, 1949 according to the lunar calendar.
703
00:45:19,420 --> 00:45:23,389
I, Kang Kye Hyung, am recording my last will and testament.
704
00:45:23,690 --> 00:45:27,820
First and foremost, I'd like to tell you that I was forced...
705
00:45:27,820 --> 00:45:29,659
to write the will I made with my sons.
706
00:45:30,029 --> 00:45:34,500
Only this recording shall serve as my legal will.
707
00:45:36,270 --> 00:45:37,400
Hee Yeon.
708
00:45:37,699 --> 00:45:42,570
I have one regret now that I feel death creeping up on me.
709
00:45:43,840 --> 00:45:48,310
All my life, I treated you like a weak, delicate flower.
710
00:45:48,549 --> 00:45:50,710
I always told you not to do things...
711
00:45:50,710 --> 00:45:53,250
rather than encouraging you to try different things.
712
00:45:53,849 --> 00:45:57,520
But you're the one by my side in my final days,
713
00:45:57,960 --> 00:46:00,719
and I've now realized that you're stronger than anyone else I know.
714
00:46:01,159 --> 00:46:02,759
My dear daughter, Hee Yeon.
715
00:46:03,190 --> 00:46:05,860
You're not a flower.
716
00:46:05,860 --> 00:46:08,230
You are a fertile, solid plot of land.
717
00:46:08,630 --> 00:46:10,529
Be patient and let things take root.
718
00:46:10,770 --> 00:46:13,500
Then all kinds of flowers will blossom and thrive on your land,
719
00:46:13,500 --> 00:46:15,639
so don't be anxious.
720
00:46:35,290 --> 00:46:40,099
I was forced to write the will I made with my sons.
721
00:46:40,460 --> 00:46:44,230
Only this recording shall serve as my legal will.
722
00:46:45,369 --> 00:46:49,139
Technically, you can't receive a single penny...
723
00:46:49,210 --> 00:46:52,239
because you forced him to write certain things in his will.
724
00:46:52,810 --> 00:46:56,079
However, your sister is extremely kind and generous.
725
00:46:56,310 --> 00:46:59,179
She decided to split the assets fairly amongst the three of you.
726
00:46:59,549 --> 00:47:02,349
What? How is this fair?
727
00:47:02,449 --> 00:47:03,889
She doesn't even have a kid.
728
00:47:03,889 --> 00:47:04,989
Good point!
729
00:47:05,520 --> 00:47:07,860
Must you really do this when you're parents yourselves?
730
00:47:09,159 --> 00:47:10,560
Your kids will learn from this.
731
00:47:10,560 --> 00:47:12,029
What if they fight like this...
732
00:47:12,029 --> 00:47:13,560
after you die?
733
00:47:17,599 --> 00:47:19,000
Your debts and assets...
734
00:47:19,070 --> 00:47:21,000
aren't the only things you leave behind when you die.
735
00:47:21,170 --> 00:47:23,310
People will remember these things too.
736
00:47:33,779 --> 00:47:35,119
Thank you.
737
00:47:35,790 --> 00:47:37,090
Thank you.
738
00:47:37,250 --> 00:47:39,590
- Thank you so much.
- No problem.
739
00:47:41,159 --> 00:47:42,329
Well...
740
00:47:42,329 --> 00:47:44,460
What will you do with the gold?
741
00:47:44,900 --> 00:47:46,029
What?
742
00:47:47,730 --> 00:47:49,599
I'm going to report it...
743
00:47:50,029 --> 00:47:51,369
and pay all the taxes.
744
00:47:52,639 --> 00:47:55,469
You all helped me, so I don't want it to weigh on your hearts.
745
00:48:00,210 --> 00:48:02,049
But it's 4.4 million dollars.
746
00:48:03,049 --> 00:48:04,579
Are you sure?
747
00:48:07,380 --> 00:48:08,750
Well...
748
00:48:11,719 --> 00:48:13,360
Yes, Ms. Kim.
749
00:48:14,929 --> 00:48:18,759
My father gave it to me without telling my brothers,
750
00:48:19,500 --> 00:48:21,230
so I want to use it for a good cause.
751
00:48:22,829 --> 00:48:24,329
Speaking of which,
752
00:48:25,469 --> 00:48:26,739
I have to pay you.
753
00:48:27,900 --> 00:48:30,110
Can I give you this instead?
754
00:48:41,719 --> 00:48:43,150
It's my first time seeing a gold toad.
755
00:48:44,049 --> 00:48:46,219
You know that you have to pay taxes on it, right?
756
00:49:00,969 --> 00:49:02,139
A poetry book?
757
00:49:02,139 --> 00:49:03,210
("The Heart That Is Left Until the End")
758
00:49:03,610 --> 00:49:04,670
Boss.
759
00:49:04,980 --> 00:49:06,079
Aren't you going home?
760
00:49:07,239 --> 00:49:08,449
Whose is this?
761
00:49:09,449 --> 00:49:10,579
Is it Dr. Park's?
762
00:49:11,349 --> 00:49:13,320
Jung Ho was reading it earlier.
763
00:49:14,719 --> 00:49:16,719
He's reading poetry now?
764
00:49:17,420 --> 00:49:19,290
Anyway, I'll get going.
765
00:49:19,290 --> 00:49:20,759
Bye, boss!
766
00:49:20,759 --> 00:49:21,860
Bye.
767
00:49:28,500 --> 00:49:30,699
("Always")
768
00:49:32,639 --> 00:49:34,670
(I'm happy I have you. You just make me happy.)
769
00:49:45,349 --> 00:49:46,349
(Kim Yu Ri)
770
00:49:46,349 --> 00:49:47,549
Ta-da!
771
00:49:47,549 --> 00:49:48,790
Cherry blossom petals from this year.
772
00:49:49,020 --> 00:49:51,389
I made a wish and put them in this bookmark.
773
00:49:51,820 --> 00:49:54,489
They're meant to wilt. Why lock them in a bookmark?
774
00:49:54,619 --> 00:49:57,590
They're pretty, so I wanted to preserve them.
775
00:49:58,500 --> 00:50:00,860
You clearly don't have the emotional sensitivity to understand it.
776
00:50:02,730 --> 00:50:03,869
Give it to me.
777
00:50:05,869 --> 00:50:07,540
(Happy Mart)
778
00:50:08,409 --> 00:50:11,139
(Italian Restaurant)
779
00:50:24,650 --> 00:50:25,790
What are you doing?
780
00:50:27,820 --> 00:50:29,060
My dream is...
781
00:50:29,389 --> 00:50:31,429
to open a little shop like this later on.
782
00:50:32,860 --> 00:50:35,529
A shop? You said you were preparing for the bar exam.
783
00:50:36,270 --> 00:50:37,670
When I become a lawyer,
784
00:50:38,029 --> 00:50:41,909
I'll open a cozy office like this in my neighborhood.
785
00:50:42,469 --> 00:50:44,170
A place where people can stop by and ask questions...
786
00:50:44,170 --> 00:50:45,909
on their way to the grocery store.
787
00:50:47,509 --> 00:50:49,449
So you want to make money or what?
788
00:50:49,449 --> 00:50:51,480
I'll do it after I earn enough money.
789
00:50:52,349 --> 00:50:55,290
And spend all of your hard-earned money?
790
00:50:55,389 --> 00:50:57,119
I already have a plan.
791
00:50:57,889 --> 00:50:59,020
What's your plan?
792
00:50:59,020 --> 00:51:00,619
We'll do it together.
793
00:51:01,020 --> 00:51:02,790
Then you'll earn money somehow, right?
794
00:51:18,070 --> 00:51:19,340
Sure, do whatever you want.
795
00:51:20,179 --> 00:51:21,440
Is that a yes?
796
00:51:22,210 --> 00:51:23,449
We'll see.
797
00:51:23,480 --> 00:51:24,679
That was a yes!
798
00:51:25,279 --> 00:51:26,619
(Law Cafe)
799
00:51:46,739 --> 00:51:48,639
(Law Cafe)
800
00:51:53,980 --> 00:51:55,310
It was this place.
801
00:51:56,610 --> 00:51:58,650
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
802
00:51:58,650 --> 00:51:59,779
He's waited long enough.
803
00:51:59,820 --> 00:52:00,949
So just don't...
804
00:52:02,549 --> 00:52:03,650
leave me.
805
00:52:11,529 --> 00:52:12,759
Can I give you a hug?
806
00:52:13,960 --> 00:52:15,029
Just for a moment.
807
00:52:16,670 --> 00:52:18,199
Can I hold you?
808
00:52:21,340 --> 00:52:23,270
I'll miss you so much...
809
00:52:27,880 --> 00:52:29,679
- Are you asking me out?
- Let's date.
810
00:52:44,960 --> 00:52:46,130
Jung Ho!
811
00:52:47,000 --> 00:52:48,329
Kim Jung Ho!
812
00:52:51,570 --> 00:52:54,270
He said he was stepping out to take Aunt Yeon Ju home.
813
00:52:55,340 --> 00:52:57,139
Taxi!
814
00:53:05,480 --> 00:53:07,650
Are you sure you'll be all right?
815
00:53:08,790 --> 00:53:10,449
I protested and proved my point.
816
00:53:10,650 --> 00:53:12,389
I can't keep avoiding him, you know.
817
00:53:16,889 --> 00:53:18,329
(Mutant Tiger Moth)
818
00:53:19,429 --> 00:53:20,860
Yu Ri is fun.
819
00:53:21,799 --> 00:53:24,799
I still feel guilty, so I tried not to show I was fond of her.
820
00:53:24,799 --> 00:53:29,009
But she's adorable. She reminded me of myself when I was young.
821
00:53:30,409 --> 00:53:32,310
Are you complimenting Yu Ri?
822
00:53:32,310 --> 00:53:34,079
Or are you bragging?
823
00:53:34,679 --> 00:53:35,779
I'm doing both.
824
00:53:36,250 --> 00:53:37,349
(Mutant Tiger Moth)
825
00:53:37,909 --> 00:53:39,619
So get going, son.
826
00:53:39,619 --> 00:53:41,250
Don't make her wait.
827
00:53:44,719 --> 00:53:45,889
Go inside.
828
00:53:54,400 --> 00:53:56,529
(Mr. Gil)
829
00:53:58,299 --> 00:53:59,599
Hey, did you find out?
830
00:53:59,639 --> 00:54:01,570
Yes, I did.
831
00:54:01,940 --> 00:54:04,739
But this scumbag murdered someone in the past.
832
00:54:05,540 --> 00:54:06,639
What?
833
00:54:06,679 --> 00:54:10,079
What bothers me is that...
834
00:54:10,610 --> 00:54:13,079
the victim was someone...
835
00:54:13,250 --> 00:54:14,719
who had worked...
836
00:54:14,719 --> 00:54:17,119
in Dohan Construction's bookkeeping department.
837
00:54:18,020 --> 00:54:21,889
It's definitely fishy. The puzzle is coming together, isn't it?
838
00:54:22,060 --> 00:54:24,489
Anyway, if we get this guy,
839
00:54:24,489 --> 00:54:28,130
we can put Lee Pyun Woong behind bars for instigating murder.
840
00:54:28,570 --> 00:54:30,670
But he's nowhere to be seen.
841
00:54:31,199 --> 00:54:33,400
It looks like he's gone into hiding.
842
00:54:34,840 --> 00:54:38,440
Prosecutor Kim, are you there? Prosecutor Kim?
843
00:54:41,980 --> 00:54:44,509
Please leave a message...
844
00:55:23,250 --> 00:55:26,920
Hey, I told you not to leave a trail.
845
00:55:26,920 --> 00:55:28,929
I said it'd be all on you if you got caught!
846
00:55:29,730 --> 00:55:32,429
- Sir, let us handle...
- Shut it!
847
00:55:36,029 --> 00:55:37,130
You see,
848
00:55:37,969 --> 00:55:39,699
if I let others handle things like this,
849
00:55:40,469 --> 00:55:43,739
I have to kill again and again to cover it up.
850
00:55:44,810 --> 00:55:46,279
Darn it.
851
00:55:47,239 --> 00:55:50,250
This time, do better.
852
00:55:50,880 --> 00:55:53,250
Yes, sir. I apologize.
853
00:56:00,159 --> 00:56:01,259
Gosh.
854
00:56:02,329 --> 00:56:03,860
It was much easier than I thought.
855
00:56:07,460 --> 00:56:09,099
Well...
856
00:56:10,900 --> 00:56:14,770
Will Jung Ho like my gift?
857
00:56:27,779 --> 00:56:28,820
(Crazy Landlord)
858
00:56:41,860 --> 00:56:43,270
Jung Ho, where are you?
859
00:56:43,570 --> 00:56:44,699
Where are you?
860
00:56:44,929 --> 00:56:46,670
I'm near your parents' place.
861
00:57:01,079 --> 00:57:02,349
Why are you here?
862
00:57:02,719 --> 00:57:04,049
I was looking for you.
863
00:57:04,049 --> 00:57:06,520
I told you not to go out by yourself for the time being!
864
00:57:10,889 --> 00:57:12,029
Sorry.
865
00:57:13,159 --> 00:57:15,599
I'm sorry. I didn't mean to yell.
866
00:57:15,599 --> 00:57:17,799
Hey. You lied to me, didn't you?
867
00:57:19,570 --> 00:57:22,040
You said you started liking me after I fell for you.
868
00:57:22,040 --> 00:57:23,469
That was a lie, right?
869
00:57:27,340 --> 00:57:29,679
- Why are you suddenly...
- You're such a fool.
870
00:57:29,750 --> 00:57:32,179
How could you like someone for so long?
871
00:57:38,449 --> 00:57:40,759
I don't know what you heard, but...
872
00:57:44,829 --> 00:57:46,099
Don't worry.
873
00:57:47,060 --> 00:57:50,630
It was just a little crush, like all boys at that age experience...
874
00:57:50,630 --> 00:57:51,829
You're lying again.
875
00:57:52,299 --> 00:57:54,469
Stop lying to me, Jung Ho.
876
00:58:02,810 --> 00:58:04,110
Then what do you want me to do?
877
00:58:05,820 --> 00:58:08,690
Should I tell you that I want to hold you like crazy?
878
00:58:09,190 --> 00:58:11,719
Forget Lee Pyun Woong. I can't wait any longer.
879
00:58:11,820 --> 00:58:14,020
Should I say I want to kiss you and sleep with you now?
880
00:58:15,060 --> 00:58:16,489
If that's how you really feel,
881
00:58:17,259 --> 00:58:18,630
just say that.
882
00:58:27,900 --> 00:58:29,009
I like you.
883
00:58:31,909 --> 00:58:33,480
Since the very beginning.
884
00:58:36,110 --> 00:58:37,480
No one but you.
885
00:59:52,659 --> 00:59:53,960
Will you really be okay?
886
00:59:54,290 --> 00:59:57,159
Yes, I'm moving on.
887
00:59:57,960 --> 00:59:59,199
I'll sleep here tonight.
888
01:01:29,889 --> 01:01:32,719
(The Law Cafe)
889
01:01:33,259 --> 01:01:35,989
We'll keep our relationship a secret for the time being.
890
01:01:36,659 --> 01:01:38,759
I've never seen anyone in a secret relationship...
891
01:01:38,759 --> 01:01:40,500
- who makes it so obvious.
- It makes me so angry.
892
01:01:40,500 --> 01:01:41,599
Hey, no!
893
01:01:41,599 --> 01:01:43,029
Someone broke in?
894
01:01:43,869 --> 01:01:46,340
Because of my fault. Once again, it's because of me.
895
01:01:46,340 --> 01:01:49,040
If I could, I wouldn't let you go anywhere...
896
01:01:49,070 --> 01:01:50,440
or do anything.
897
01:01:50,770 --> 01:01:53,509
I want to be your girlfriend.
898
01:01:53,509 --> 01:01:55,340
I don't want you to be my guardian.
899
01:01:55,509 --> 01:01:57,449
Who's meeting whom?
900
01:01:57,449 --> 01:01:59,320
If you guys leave me alone,
901
01:01:59,420 --> 01:02:01,380
I'll leave you two alone too.
902
01:02:01,420 --> 01:02:03,790
Where is she? Tell me where she is!
903
01:02:05,451 --> 01:02:07,721
Dramaday.net
60008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.