Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,491 --> 00:00:06,690
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:06,691 --> 00:00:07,859
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,160
(The filming with children and teenagers were...)
4
00:00:09,161 --> 00:00:10,461
(conducted in compliance with the production guidelines.)
5
00:00:10,790 --> 00:00:11,991
We're like family.
6
00:00:18,631 --> 00:00:20,571
I don't want to be your family.
7
00:00:22,470 --> 00:00:23,671
I want something more than that.
8
00:00:23,970 --> 00:00:25,171
But that's...
9
00:00:27,211 --> 00:00:29,080
It's not something you can just do...
10
00:01:05,310 --> 00:01:06,310
(Sinhan Oriental Medical Clinic)
11
00:01:06,311 --> 00:01:09,280
Qi stagnation...
12
00:01:09,950 --> 00:01:13,389
can cause the fluids to stay in one area...
13
00:01:13,390 --> 00:01:15,890
and become thick and sticky.
14
00:01:15,920 --> 00:01:17,430
- Mr. Kim Jung Ho. This way.
- Yes.
15
00:01:21,400 --> 00:01:22,661
A muscle cramp...
16
00:01:23,030 --> 00:01:24,331
in layman's terms.
17
00:01:35,780 --> 00:01:36,980
Jung Ho.
18
00:01:39,411 --> 00:01:41,581
Hey, Kim Jung Ho.
19
00:01:49,790 --> 00:01:50,959
Hey.
20
00:01:50,960 --> 00:01:52,131
What are you doing here?
21
00:01:52,531 --> 00:01:54,631
How did you find me here?
22
00:01:55,101 --> 00:01:57,631
- Are you stalking me?
- No, the lady at the store told me.
23
00:01:57,700 --> 00:01:59,001
Oh, her...
24
00:01:59,071 --> 00:02:02,640
Anyway, what's with the muscle cramps?
25
00:02:08,941 --> 00:02:10,549
As for Soo A and Ji A,
26
00:02:10,550 --> 00:02:12,811
their foster parents will take care of them for the time being.
27
00:02:12,950 --> 00:02:15,080
Their father is a jerk too.
28
00:02:15,281 --> 00:02:17,450
He treated his own daughters as if they were a burden.
29
00:02:17,550 --> 00:02:19,990
Even just the thought of the kids ending up with a jerk like that...
30
00:02:20,061 --> 00:02:22,221
breaks my heart.
31
00:02:23,191 --> 00:02:24,460
Gosh.
32
00:02:30,031 --> 00:02:31,300
You must've been surprised...
33
00:02:31,901 --> 00:02:33,071
earlier.
34
00:02:33,471 --> 00:02:35,071
Of course, I was.
35
00:02:35,300 --> 00:02:36,401
I was surprised too.
36
00:02:36,501 --> 00:02:37,910
I mean, you and me?
37
00:02:37,911 --> 00:02:39,441
I kissed you in front of the police station...
38
00:02:43,580 --> 00:02:44,751
Who knew?
39
00:02:45,681 --> 00:02:47,419
I bet it caught you by surprise.
40
00:02:47,420 --> 00:02:49,651
But to me, it happened quite naturally.
41
00:02:49,781 --> 00:02:50,820
So...
42
00:02:50,821 --> 00:02:53,460
that said, I'll just get straight to the point.
43
00:02:53,721 --> 00:02:56,360
I hate confusing people, you know.
44
00:02:56,990 --> 00:03:00,061
What now? What are you going to say this time?
45
00:03:03,001 --> 00:03:04,670
I think it all started that day.
46
00:03:04,800 --> 00:03:06,431
The day when we were on the rooftop...
47
00:03:06,800 --> 00:03:08,539
of the Pureun Apartment building.
48
00:03:08,540 --> 00:03:10,871
You closed up my buttons and said, "Wear your cardigan properly."
49
00:03:11,140 --> 00:03:13,610
That moment, I felt like my heart would burst out of my chest.
50
00:03:13,740 --> 00:03:15,881
But why would I feel that way about you? No way, right?
51
00:03:16,540 --> 00:03:18,311
So at first, I denied my feelings.
52
00:03:18,610 --> 00:03:20,919
But whenever I saw you even after that day,
53
00:03:20,920 --> 00:03:22,979
my heart started fluttering,
54
00:03:22,980 --> 00:03:24,750
and my mouth got all dry.
55
00:03:24,751 --> 00:03:26,121
It was so odd.
56
00:03:26,191 --> 00:03:28,419
Especially when you touched me, the blood vessels in my body...
57
00:03:28,420 --> 00:03:31,260
Hey, Kim Yu Ri! What on earth are you saying now?
58
00:03:35,860 --> 00:03:39,200
I was just trying to explain why I did what I did earlier.
59
00:03:42,901 --> 00:03:44,040
Hey!
60
00:03:45,610 --> 00:03:46,610
I was just trying to explain.
61
00:03:46,611 --> 00:03:47,780
Have you lost your mind?
62
00:03:47,781 --> 00:03:48,980
The doctor is right here.
63
00:03:49,311 --> 00:03:50,610
Oh, I'm sorry.
64
00:03:50,751 --> 00:03:52,751
I should've been more mindful.
65
00:03:52,881 --> 00:03:54,350
I was too rushed to explain behavior.
66
00:03:58,390 --> 00:03:59,551
Well, then...
67
00:04:00,061 --> 00:04:01,561
come out when you're done.
68
00:04:01,691 --> 00:04:02,890
I'll wait outside.
69
00:04:11,030 --> 00:04:13,071
Gosh, she's nuts.
70
00:04:15,541 --> 00:04:17,111
Doctor, could you please remove the needle?
71
00:04:35,020 --> 00:04:36,760
So, to sum it up...
72
00:04:38,191 --> 00:04:39,361
What you're saying is...
73
00:04:40,160 --> 00:04:41,301
I mean,
74
00:04:41,960 --> 00:04:43,470
what you're trying to say is...
75
00:04:45,600 --> 00:04:46,840
In short,
76
00:04:48,270 --> 00:04:49,600
you have feelings...
77
00:04:49,941 --> 00:04:51,171
- for...
- That's right.
78
00:04:51,340 --> 00:04:52,541
I have feelings for you.
79
00:04:58,181 --> 00:05:00,020
How can you say that so easily?
80
00:05:00,220 --> 00:05:01,481
Who said it was easy for me?
81
00:05:01,650 --> 00:05:04,090
I feel like my heart is beating in my throat right now.
82
00:05:05,850 --> 00:05:07,090
Hey, Kim Yu Ri.
83
00:05:07,561 --> 00:05:10,160
You and I have known each other for 17 years.
84
00:05:10,231 --> 00:05:12,259
You, Han Se Yeon, Do Jin Gi, and me. The four of us...
85
00:05:12,260 --> 00:05:14,000
have been friends for 17 long years.
86
00:05:14,001 --> 00:05:16,829
- Do you not care about them?
- What about them?
87
00:05:16,830 --> 00:05:19,000
They got married and even have a kid now.
88
00:05:19,001 --> 00:05:20,270
Why can't we do that too?
89
00:05:24,611 --> 00:05:25,811
Then what about our friendship?
90
00:05:27,080 --> 00:05:30,080
Are you not worried about losing me as a friend?
91
00:05:30,681 --> 00:05:31,950
Does that not worry you?
92
00:05:32,010 --> 00:05:33,780
I'm not going to lose you.
93
00:05:35,121 --> 00:05:36,890
If you reject me...
94
00:05:37,051 --> 00:05:39,450
I mean, it'll be sad. But I was just going to give up.
95
00:05:46,231 --> 00:05:48,001
I see, you can do that.
96
00:05:50,231 --> 00:05:52,030
That's why you can approach it so rashly.
97
00:05:54,470 --> 00:05:55,700
I just like you.
98
00:05:56,400 --> 00:05:59,970
I did a lot of thinking, and I like you.
99
00:06:00,311 --> 00:06:01,881
So I'm telling you how I feel.
100
00:06:02,311 --> 00:06:04,950
I thought you'd either say yes or no,
101
00:06:05,150 --> 00:06:06,780
or that you'd think about it.
102
00:06:07,280 --> 00:06:09,421
I did not know that I'd be criticized like this.
103
00:06:10,350 --> 00:06:12,291
What is there to even think about?
104
00:06:13,121 --> 00:06:14,960
- Does that mean...
- I don't have feelings for you.
105
00:06:18,960 --> 00:06:20,760
Don't you think you're saying that too rashly?
106
00:06:21,361 --> 00:06:22,600
When we kissed...
107
00:06:23,431 --> 00:06:25,571
Did you really feel nothing when we kissed?
108
00:06:27,041 --> 00:06:28,770
Did I feel nothing?
109
00:06:33,780 --> 00:06:35,041
Hey, Kim Yu Ri.
110
00:06:37,080 --> 00:06:39,181
To me, that kiss...
111
00:06:40,621 --> 00:06:42,650
It's illegal. It's so unfair!
112
00:06:55,260 --> 00:06:57,829
A kiss!
113
00:06:57,830 --> 00:06:59,829
I mean, this is 2022. A kiss...
114
00:06:59,830 --> 00:07:01,671
is illegal? I can't believe this.
115
00:07:01,741 --> 00:07:04,110
I had to pluck up my courage to say that. Is it legal...
116
00:07:04,111 --> 00:07:05,410
to respond like that?
117
00:07:07,481 --> 00:07:08,840
You see,
118
00:07:09,741 --> 00:07:11,949
I've had a crush on her for 17 years.
119
00:07:11,950 --> 00:07:13,181
Since high school.
120
00:07:13,350 --> 00:07:15,620
You know, I want to tell her too.
121
00:07:15,621 --> 00:07:16,649
"Should I tell her or not?"
122
00:07:16,650 --> 00:07:17,889
"Is it too much?"
123
00:07:17,890 --> 00:07:19,449
"Gosh, will it make her uncomfortable?"
124
00:07:19,450 --> 00:07:22,690
I get that she's developing feelings for me,
125
00:07:22,691 --> 00:07:24,290
but how could she say it so nonchalantly?
126
00:07:24,291 --> 00:07:25,759
"I like you. How about you?"
127
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
"No? Fine. Then I give up."
128
00:07:29,861 --> 00:07:31,171
If you really like someone,
129
00:07:33,231 --> 00:07:34,371
shouldn't you...
130
00:07:35,270 --> 00:07:36,741
hold back a little?
131
00:07:36,910 --> 00:07:40,941
(Episode 5: Thoughts on the Legitimacy of a Kiss)
132
00:07:41,080 --> 00:07:45,751
(The Law Cafe)
133
00:07:52,720 --> 00:07:54,561
Joon, you're still here?
134
00:07:54,720 --> 00:07:56,390
I said you could leave early today.
135
00:07:56,561 --> 00:07:58,991
Oh, I just had an interview for another part-time job.
136
00:07:59,090 --> 00:08:00,530
What? Another part-time job?
137
00:08:01,061 --> 00:08:02,660
Do I pay you too little?
138
00:08:02,931 --> 00:08:04,599
- What kind of job is it?
- It's...
139
00:08:04,600 --> 00:08:06,470
making sure you get home safely!
140
00:08:07,140 --> 00:08:09,470
Look, I even signed this contract.
141
00:08:09,740 --> 00:08:11,870
The landlord hired me for the job.
142
00:08:11,941 --> 00:08:14,811
It's probably because of the recent incident at the cafe.
143
00:08:14,980 --> 00:08:17,480
I guess he's worried about you.
144
00:08:17,850 --> 00:08:20,280
If he's worried, he can take me home himself.
145
00:08:20,281 --> 00:08:21,750
Why does he have to outsource the job?
146
00:08:22,480 --> 00:08:24,791
He shouldn't act like he's worried if he's going to avoid me!
147
00:08:28,360 --> 00:08:30,531
Why did you have to close the cafe early? Where are you going?
148
00:08:30,561 --> 00:08:31,960
I'm going to wage war against the government.
149
00:08:32,460 --> 00:08:33,699
What? The government?
150
00:08:33,700 --> 00:08:34,900
(Dowon Borough Office)
151
00:08:34,901 --> 00:08:36,999
This is all your fault!
152
00:08:37,000 --> 00:08:38,171
What are you talking about?
153
00:08:38,370 --> 00:08:39,931
You're the person in charge.
154
00:08:40,470 --> 00:08:41,599
Is there someone else in charge?
155
00:08:41,600 --> 00:08:43,770
- Why are you blaming it on me?
- Yes, hi.
156
00:08:43,771 --> 00:08:45,470
- You need to come here now.
- Then whose fault is it?
157
00:08:46,171 --> 00:08:48,681
Yes. The cops might be here soon. All right.
158
00:08:48,911 --> 00:08:50,249
Why is it my fault?
159
00:08:50,250 --> 00:08:51,710
Their abusive parents are to blame!
160
00:08:51,811 --> 00:08:53,349
None of it would have happened...
161
00:08:53,350 --> 00:08:56,249
had you separated the kids from their mother early on.
162
00:08:56,250 --> 00:08:58,249
Please calm down, both of you.
163
00:08:58,250 --> 00:08:59,750
Look at the mess they were living in.
164
00:08:59,990 --> 00:09:01,959
You just left even after you saw this.
165
00:09:01,960 --> 00:09:04,430
All the houses we visit in that area are like that.
166
00:09:04,431 --> 00:09:05,760
They all look like pigsties!
167
00:09:05,761 --> 00:09:08,531
So if we separate every kid just because they live in a mess,
168
00:09:08,761 --> 00:09:10,571
where are we going to send them?
169
00:09:10,630 --> 00:09:11,670
Hey, will you take care of them?
170
00:09:11,671 --> 00:09:13,599
What? Did you just call me "hey"?
171
00:09:13,600 --> 00:09:14,739
Yes, I did!
172
00:09:14,740 --> 00:09:16,599
What's with you, talking like a stuck-up boomer?
173
00:09:16,600 --> 00:09:17,740
What?
174
00:09:17,840 --> 00:09:18,941
Come here!
175
00:09:19,441 --> 00:09:20,441
You little...
176
00:09:20,442 --> 00:09:21,680
- My gosh.
- You piece of...
177
00:09:21,681 --> 00:09:23,181
- How dare you.
- Hey!
178
00:09:23,210 --> 00:09:25,349
- I'll teach you a lesson.
- What?
179
00:09:25,350 --> 00:09:26,379
Hey, Yu Ri.
180
00:09:26,380 --> 00:09:27,949
I really don't like you.
181
00:09:27,950 --> 00:09:29,020
Come here. You.
182
00:09:29,021 --> 00:09:30,949
- Let me go. Put me down.
- Come on.
183
00:09:30,950 --> 00:09:32,690
- Let go!
- You! Come here.
184
00:09:32,691 --> 00:09:34,421
Hey, stop. That's enough.
185
00:09:35,161 --> 00:09:37,629
That little girl was locked outside on the balcony all day.
186
00:09:37,630 --> 00:09:39,691
She had to risk her life and walk on the roof to escape.
187
00:09:41,200 --> 00:09:42,730
It's not like no one called.
188
00:09:43,000 --> 00:09:45,300
Many adults visited them and saw her,
189
00:09:45,301 --> 00:09:48,240
so why did she have to risk her life to survive?
190
00:09:49,470 --> 00:09:51,610
Why are you yelling at me?
191
00:09:52,740 --> 00:09:53,979
This won't do.
192
00:09:53,980 --> 00:09:55,041
Hey, come here!
193
00:09:55,080 --> 00:09:56,141
Kim Yu Ri!
194
00:09:56,511 --> 00:09:58,080
- Hey, stop.
- Let go!
195
00:09:58,210 --> 00:09:59,681
- Bring it on!
- Hey, let go!
196
00:09:59,911 --> 00:10:01,820
You'd better brace yourself. I warned you, okay?
197
00:10:01,821 --> 00:10:03,989
- Calm down.
- Go ahead and sue me!
198
00:10:03,990 --> 00:10:06,551
And you'd better watch out!
199
00:10:07,460 --> 00:10:09,421
Hey, Kim Yu Ri. Don't throw it!
200
00:10:10,161 --> 00:10:11,391
- Put me down.
- Oh, boy.
201
00:10:11,490 --> 00:10:15,161
Darn it. Talk about a rotten mindset.
202
00:10:15,200 --> 00:10:17,771
You even caused a scene at the borough office.
203
00:10:17,901 --> 00:10:19,071
Help me put the shoes on her.
204
00:10:19,431 --> 00:10:21,469
How could someone be so shameless?
205
00:10:21,470 --> 00:10:23,771
Calm down, will you?
206
00:10:25,441 --> 00:10:27,140
Excuse me. I'm sorry to interrupt,
207
00:10:27,141 --> 00:10:28,480
- but may I interview you...
- No!
208
00:10:29,011 --> 00:10:30,750
My purse. My phone!
209
00:10:33,750 --> 00:10:34,979
Sorry, one more question.
210
00:10:34,980 --> 00:10:36,219
What is it?
211
00:10:36,220 --> 00:10:37,989
So the kids couldn't be separated...
212
00:10:37,990 --> 00:10:40,590
from their mother in time because of that civil servant?
213
00:10:40,661 --> 00:10:42,390
And you were the first person who called it in?
214
00:10:42,391 --> 00:10:44,730
As I said earlier, I do not want to be interviewed.
215
00:10:44,990 --> 00:10:47,629
You'd better not write an article about the kids.
216
00:10:47,630 --> 00:10:49,630
I warned you, okay?
217
00:11:03,950 --> 00:11:06,610
Soo Young, who was locked in a small cabinet on the balcony...
218
00:11:06,651 --> 00:11:09,551
and couldn't even have a sip of water all day,
219
00:11:09,821 --> 00:11:11,291
escaped through the window...
220
00:11:11,321 --> 00:11:14,191
while her mother was asleep, knowing the dangers.
221
00:11:14,421 --> 00:11:16,719
The real problem is that a neighbor reported the mother...
222
00:11:16,720 --> 00:11:19,530
a week before the incident, and a civil servant...
223
00:11:19,531 --> 00:11:21,600
from Child Protection Services visited their homes.
224
00:11:21,761 --> 00:11:24,830
There was ample chance for the kids to be separated from their mother,
225
00:11:24,870 --> 00:11:26,600
- but due to the negligent...
- That jerk!
226
00:11:26,970 --> 00:11:28,500
I told you not to publish anything about it.
227
00:11:29,301 --> 00:11:32,370
Your ethics as a reporter? As if. You used a fake name, but so what?
228
00:11:32,571 --> 00:11:34,610
The news even showed their house!
229
00:11:35,110 --> 00:11:37,151
All the neighbors can guess it's about them!
230
00:11:37,710 --> 00:11:40,580
I don't want to hear it. Take it down at once.
231
00:11:47,021 --> 00:11:50,561
But the other media outlets have covered it too,
232
00:11:50,860 --> 00:11:52,891
so taking it down won't solve anything.
233
00:11:54,561 --> 00:11:57,969
Look. It's going viral on online communities too.
234
00:11:57,970 --> 00:12:00,771
Everyone is bashing her. People are furious.
235
00:12:02,441 --> 00:12:04,209
(I'm a civil servant too, but this is wrong.)
236
00:12:04,210 --> 00:12:05,340
(I didn't want to say this, but that serves her right.)
237
00:12:05,511 --> 00:12:08,911
I mean, I understand that it's her fault.
238
00:12:09,141 --> 00:12:12,681
So why is it that I feel bad seeing her get chewed out?
239
00:12:14,051 --> 00:12:16,150
It happened because the system is broken.
240
00:12:16,151 --> 00:12:18,450
And we're watching someone get blamed for it.
241
00:12:18,990 --> 00:12:20,421
Of course, it's not nice.
242
00:12:23,021 --> 00:12:24,490
What are you trying to say?
243
00:12:24,561 --> 00:12:28,030
At the time, the kid didn't show any signs of physical abuse,
244
00:12:28,031 --> 00:12:29,460
and the mother was cooperative too.
245
00:12:29,801 --> 00:12:31,130
So in that situation,
246
00:12:31,370 --> 00:12:33,700
would it really have been that easy to decide...
247
00:12:33,970 --> 00:12:36,199
to separate the kids from their mother?
248
00:12:36,200 --> 00:12:37,339
In that position,
249
00:12:37,340 --> 00:12:38,970
it is her job to make such decisions.
250
00:12:40,710 --> 00:12:43,511
The lack of expertise is to blame.
251
00:12:43,740 --> 00:12:46,380
It's not about individual staffers neglecting their duties.
252
00:12:51,350 --> 00:12:52,350
Hey.
253
00:12:52,551 --> 00:12:53,750
Oh, gosh.
254
00:12:55,021 --> 00:12:57,290
Ma'am, we were talking about you just now.
255
00:12:57,291 --> 00:12:59,691
We feel so bad for...
256
00:13:13,011 --> 00:13:14,011
Ma'am.
257
00:13:17,311 --> 00:13:19,480
No...
258
00:13:24,191 --> 00:13:25,620
Your blood sugar probably hit rock bottom.
259
00:13:25,891 --> 00:13:27,191
Thank you.
260
00:13:30,291 --> 00:13:31,590
The other day,
261
00:13:32,360 --> 00:13:34,500
I was out of line.
262
00:13:35,431 --> 00:13:38,870
That day, I didn't know that things would get out of hand like this.
263
00:13:39,000 --> 00:13:42,041
Well, everything you said is true.
264
00:13:45,041 --> 00:13:48,839
I was assigned to the department in October of last year.
265
00:13:48,840 --> 00:13:50,979
I only received 40 hours of training.
266
00:13:50,980 --> 00:13:53,551
After that, I was just thrown in there. But I still...
267
00:13:54,181 --> 00:13:57,220
tried my best.
268
00:14:00,391 --> 00:14:01,661
Thank you.
269
00:14:04,090 --> 00:14:07,260
You see, even when we manage to separate kids from their parents,
270
00:14:07,261 --> 00:14:09,330
but the shelters are all at their full capacity.
271
00:14:09,500 --> 00:14:10,930
I'd call every single one of them...
272
00:14:10,931 --> 00:14:13,370
and beg them to please accept the kids.
273
00:14:13,630 --> 00:14:16,141
Even when I do that,
274
00:14:16,271 --> 00:14:18,209
the kids are eventually sent back home...
275
00:14:18,210 --> 00:14:20,340
in just a few days.
276
00:14:22,541 --> 00:14:25,710
I know that this was my fault.
277
00:14:26,480 --> 00:14:29,380
Believe me. I know that it was my fault.
278
00:14:30,720 --> 00:14:35,391
But what do I do now?
279
00:14:40,830 --> 00:14:42,700
I'm sorry.
280
00:14:43,330 --> 00:14:45,671
It must've been so stressful.
281
00:14:49,441 --> 00:14:51,870
I'm so sorry.
282
00:14:52,911 --> 00:14:54,910
- No, I'm sorry.
- Why are you crying?
283
00:14:54,911 --> 00:14:56,079
I don't know. I'm just...
284
00:14:56,080 --> 00:14:58,910
I'm really sorry.
285
00:14:58,911 --> 00:15:00,350
Oh, dear.
286
00:15:04,750 --> 00:15:07,959
You see, even when we manage to separate kids from their parents,
287
00:15:07,960 --> 00:15:09,990
but the shelters are all at their full capacity.
288
00:15:16,100 --> 00:15:17,200
Hello?
289
00:15:18,330 --> 00:15:19,600
Where are you calling from?
290
00:15:20,571 --> 00:15:21,840
You want to speak to Soo Young's lawyer?
291
00:15:22,470 --> 00:15:25,271
How did everyone get my number?
292
00:15:25,811 --> 00:15:28,041
Why should I be on TV?
293
00:15:36,181 --> 00:15:39,791
What? What now? Are you going to nag me again?
294
00:16:06,411 --> 00:16:07,551
Ta-da.
295
00:16:37,551 --> 00:16:41,021
This is Kim Yu Ri, the lawyer who hung up on you rudely earlier.
296
00:16:41,451 --> 00:16:43,951
That interview. I'll do it.
297
00:16:53,491 --> 00:16:54,800
Today, I'm joined...
298
00:16:54,801 --> 00:16:56,261
by Assemblyman Ryu Jin Hwan from the Minguk Party...
299
00:16:56,301 --> 00:16:59,429
and the attorney representing Soo Young in this case,
300
00:16:59,430 --> 00:17:00,939
Ms. Kim Yu Ri.
301
00:17:00,940 --> 00:17:03,639
We'll have a discussion about the case.
302
00:17:03,640 --> 00:17:05,711
- Welcome.
- Hello.
303
00:17:08,340 --> 00:17:09,610
What is she doing there?
304
00:17:09,781 --> 00:17:12,880
In my opinion, this case involving the two sisters...
305
00:17:12,910 --> 00:17:16,380
could have been prevented if the people in charge...
306
00:17:16,420 --> 00:17:19,690
had been a little more attentive and proactive.
307
00:17:19,951 --> 00:17:22,659
Right. Many people are saying the civil servant in charge...
308
00:17:22,660 --> 00:17:24,390
should be severely reprimanded.
309
00:17:24,660 --> 00:17:26,790
Do you agree with that too, Ms. Kim?
310
00:17:26,791 --> 00:17:29,160
No, I do not. Holding a bottom-level civil servant...
311
00:17:29,201 --> 00:17:30,930
accountable for everything...
312
00:17:31,501 --> 00:17:32,771
would be a cowardly thing to do.
313
00:17:35,741 --> 00:17:36,940
But that was the first thing I did.
314
00:17:37,241 --> 00:17:40,110
I went to the police and the borough office and yelled at them.
315
00:17:40,370 --> 00:17:43,541
But you know what? Someone asked me this.
316
00:17:43,741 --> 00:17:46,379
"There was no vacancy at the shelters,"
317
00:17:46,380 --> 00:17:49,379
"and if the parents sued you, it'd be all on you."
318
00:17:49,380 --> 00:17:51,720
"The kid wasn't hurt and didn't show any signs of physical abuse."
319
00:17:51,721 --> 00:17:54,221
"Would you have decided to separate her from her parents?"
320
00:17:54,791 --> 00:17:56,159
What's your answer?
321
00:17:56,160 --> 00:17:58,630
Could you have separated her from her parents or not?
322
00:17:58,961 --> 00:18:00,090
Goodness.
323
00:18:00,461 --> 00:18:01,930
Does she think she's on a quiz show?
324
00:18:02,761 --> 00:18:07,001
Well, it is a difficult decision to make.
325
00:18:08,140 --> 00:18:10,770
My gosh, Assemblyman Ryu. Why are you sweating so much?
326
00:18:10,771 --> 00:18:12,211
Oh, don't worry.
327
00:18:12,640 --> 00:18:15,140
Maybe it's because you're so beautiful.
328
00:18:15,180 --> 00:18:17,240
Who uses a pickup line like that these days?
329
00:18:17,241 --> 00:18:19,179
It's very hot in here.
330
00:18:19,180 --> 00:18:21,850
You're sweating because it's hot in here, not because I'm pretty.
331
00:18:22,321 --> 00:18:25,990
Anyway, I think we're focusing too much...
332
00:18:25,991 --> 00:18:28,061
on talking about who should be held accountable.
333
00:18:28,160 --> 00:18:31,690
Wouldn't it be more important to talk about what we could do...
334
00:18:31,791 --> 00:18:33,730
to better protect children?
335
00:18:33,731 --> 00:18:38,001
Then, in your opinion, what could be the solution?
336
00:18:38,971 --> 00:18:40,840
I did a lot of thinking...
337
00:18:41,840 --> 00:18:42,900
and have concluded...
338
00:18:44,410 --> 00:18:45,610
that money is the solution.
339
00:18:46,571 --> 00:18:48,810
Are you serious?
340
00:18:48,811 --> 00:18:50,011
Pardon me?
341
00:18:50,311 --> 00:18:52,481
The field staff must build expertise,
342
00:18:52,511 --> 00:18:53,850
and they'd need to hire more people too.
343
00:18:53,880 --> 00:18:56,849
And, of course, they'd have to provide better support...
344
00:18:56,850 --> 00:18:58,751
to foster families and build more shelters.
345
00:18:59,021 --> 00:19:01,821
There's a lot of work to be done. And to get things done,
346
00:19:02,190 --> 00:19:04,991
we need this, you know?
347
00:19:06,231 --> 00:19:08,129
Right, that is true.
348
00:19:08,130 --> 00:19:10,629
They at least need a budget set aside for these things.
349
00:19:10,630 --> 00:19:11,930
Right, Mr. Assemblyman?
350
00:19:15,900 --> 00:19:17,041
All right.
351
00:19:17,501 --> 00:19:18,741
- Is this good?
- Yes.
352
00:19:18,971 --> 00:19:21,680
- Hold on.
- Which way? Right or left?
353
00:19:22,580 --> 00:19:23,981
- Right here.
- Okay.
354
00:19:24,481 --> 00:19:25,980
- Make sure it's hung nicely.
- Let's see.
355
00:19:25,981 --> 00:19:28,850
- Nice, that looks great.
- How pretty.
356
00:19:42,100 --> 00:19:44,430
- Oh, thank you.
- Thank you.
357
00:19:48,440 --> 00:19:49,639
I'm sorry.
358
00:19:49,640 --> 00:19:52,070
The news coverage caused you so much trouble.
359
00:19:52,071 --> 00:19:53,440
I caused you trouble again, didn't I?
360
00:19:54,071 --> 00:19:56,579
No, not at all. It was a great interview.
361
00:19:56,580 --> 00:19:59,050
- Stop!
- No, wait up!
362
00:19:59,051 --> 00:20:00,280
Hey, be careful.
363
00:20:00,281 --> 00:20:02,919
- Hold on. The big one.
- Which one?
364
00:20:02,920 --> 00:20:04,221
- Oh, the big one?
- Of course.
365
00:20:04,890 --> 00:20:06,690
The huge one.
366
00:20:26,711 --> 00:20:28,110
(Happy Mart)
367
00:20:31,181 --> 00:20:32,849
I've been waiting for this day.
368
00:20:32,850 --> 00:20:35,481
We worked so hard to negotiate for 15 percent of the profits.
369
00:20:36,820 --> 00:20:38,150
- Let's go.
- Let's go.
370
00:20:38,151 --> 00:20:39,290
- Let's do this.
- Let's do this.
371
00:20:42,060 --> 00:20:43,490
Boiled eggs for two dollars.
372
00:20:43,491 --> 00:20:44,761
Rice puffs for three dollars.
373
00:20:45,030 --> 00:20:46,100
Two dollars.
374
00:20:50,600 --> 00:20:52,940
- You're all done.
- Thank you, Ms. Kim.
375
00:20:52,941 --> 00:20:54,600
- Get home safely.
- Thank you.
376
00:21:16,731 --> 00:21:21,901
My kid saw you on TV and told me to visit you.
377
00:21:22,971 --> 00:21:27,501
I was recently sued for physical assault.
378
00:21:35,810 --> 00:21:37,951
I see that they decided to suspend your indictment.
379
00:21:38,411 --> 00:21:40,050
It seems like the prosecutor kindly chose...
380
00:21:40,280 --> 00:21:43,221
to spare you from a trial even though your crime was proven.
381
00:21:43,820 --> 00:21:45,890
What did you want to ask me?
382
00:21:46,860 --> 00:21:50,231
I don't know why I have to receive leniency...
383
00:21:51,231 --> 00:21:52,761
as a criminal.
384
00:21:55,630 --> 00:21:57,300
(Defendant: Kang Young Bun, Crime: Physical Assault)
385
00:21:57,771 --> 00:21:59,030
I worked at that place...
386
00:21:59,540 --> 00:22:01,671
for a year as a housekeeper.
387
00:22:02,140 --> 00:22:03,540
The owner of the house...
388
00:22:04,511 --> 00:22:06,441
had feelings for me.
389
00:22:07,411 --> 00:22:10,481
I clearly rejected him several times.
390
00:22:16,050 --> 00:22:17,390
- Young Bun.
- Oh, my.
391
00:22:17,820 --> 00:22:20,160
- I kept telling him no, - What are you doing?
392
00:22:20,161 --> 00:22:22,289
- but he wouldn't listen.
- I told you to stop.
393
00:22:22,290 --> 00:22:24,090
He said that if I really didn't like him,
394
00:22:24,191 --> 00:22:26,099
I would've quit.
395
00:22:26,100 --> 00:22:27,529
He said that I must have feelings for him...
396
00:22:27,530 --> 00:22:29,471
- What's wrong with you?
- since I was still working there.
397
00:22:30,030 --> 00:22:31,271
That day,
398
00:22:31,971 --> 00:22:33,700
he tried to kiss me.
399
00:22:33,701 --> 00:22:35,869
- Oh, no.
- Young Bun. I love you.
400
00:22:35,870 --> 00:22:37,140
I was so scared...
401
00:22:37,840 --> 00:22:39,110
and angry.
402
00:22:39,580 --> 00:22:41,481
So, without thinking...
403
00:22:47,550 --> 00:22:48,751
But...
404
00:22:48,780 --> 00:22:50,491
suspension of indictment...
405
00:22:51,251 --> 00:22:54,360
means they're not punishing me even though I did something wrong.
406
00:22:56,560 --> 00:22:58,130
What did I do wrong?
407
00:22:59,300 --> 00:23:00,661
Should I not have...
408
00:23:01,130 --> 00:23:02,901
done anything in that situation?
409
00:23:08,171 --> 00:23:09,440
In this case,
410
00:23:09,441 --> 00:23:11,671
we can try filing a constitutional appeal...
411
00:23:12,011 --> 00:23:15,580
to revoke the suspension of indictment.
412
00:23:16,181 --> 00:23:18,151
A constitutional appeal?
413
00:23:19,681 --> 00:23:20,879
But...
414
00:23:20,880 --> 00:23:24,021
even if the Constitutional Court accepts your appeal,
415
00:23:24,550 --> 00:23:26,560
you'll just be found not guilty.
416
00:23:26,860 --> 00:23:29,491
You won't get compensated in any other way.
417
00:23:34,931 --> 00:23:36,130
I did my best...
418
00:23:37,530 --> 00:23:41,271
to live my life honestly and diligently,
419
00:23:42,471 --> 00:23:44,271
but since I was busy taking care of my kids,
420
00:23:45,540 --> 00:23:46,840
I haven't done much for myself,
421
00:23:47,380 --> 00:23:49,681
as you can probably see.
422
00:23:51,080 --> 00:23:52,310
But I'd feel...
423
00:23:53,481 --> 00:23:57,191
sorry for myself if I get labeled as a criminal...
424
00:23:59,661 --> 00:24:01,721
when I did nothing wrong.
425
00:24:03,560 --> 00:24:05,231
I worked so hard all my life.
426
00:24:19,110 --> 00:24:20,280
- Goodness. You surprised me.
- Hey.
427
00:24:21,040 --> 00:24:22,780
Please go to the courthouse and print some records for me.
428
00:24:22,880 --> 00:24:23,910
What?
429
00:24:23,911 --> 00:24:25,250
I'm going to submit an appeal to the Constitutional Court...
430
00:24:25,251 --> 00:24:27,580
to revoke a suspension of indictment sentence.
431
00:24:27,850 --> 00:24:28,920
You know...
432
00:24:28,921 --> 00:24:30,120
the deadlines on those are really tight.
433
00:24:31,221 --> 00:24:32,890
What do you want me to do?
434
00:24:35,161 --> 00:24:37,991
The deadline is within 90 days of the sentence.
435
00:24:38,560 --> 00:24:40,830
For my client, that's next Monday.
436
00:24:41,530 --> 00:24:44,171
Hey. Okay.
437
00:24:44,401 --> 00:24:45,830
I'll go.
438
00:24:45,901 --> 00:24:47,800
Really? You're really going to help?
439
00:24:49,610 --> 00:24:50,941
Only this one time.
440
00:24:53,310 --> 00:24:54,441
Gosh.
441
00:24:54,981 --> 00:24:57,411
Gosh. Seriously.
442
00:24:59,681 --> 00:25:00,981
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
443
00:25:04,151 --> 00:25:05,491
Gosh, Mutant Tiger Moth.
444
00:25:05,951 --> 00:25:08,560
Why does she take on cases without checking deadlines?
445
00:25:08,991 --> 00:25:10,060
Goodness.
446
00:25:33,981 --> 00:25:35,181
(Chief Jung Moon Sik)
447
00:25:36,590 --> 00:25:37,721
Hello?
448
00:25:40,290 --> 00:25:42,161
Thanks for coming. Please sit.
449
00:25:46,360 --> 00:25:48,431
These are the documents you asked for the other day.
450
00:25:51,901 --> 00:25:53,470
I looked through all of the prosecutors...
451
00:25:53,471 --> 00:25:57,109
in the Central District Office who were on cases...
452
00:25:57,110 --> 00:25:58,810
involving Dohan Group, as you asked.
453
00:25:59,211 --> 00:26:00,280
It's hard to say...
454
00:26:00,411 --> 00:26:04,251
that they have some connection with Chief Prosecutor Kim.
455
00:26:05,350 --> 00:26:07,580
Do you remember Department Head Kang Young Jo from 2008?
456
00:26:08,380 --> 00:26:10,990
He was transferred right after he wrapped up the Dohan BioLogics case.
457
00:26:10,991 --> 00:26:13,760
Assistant Prosecutor General Kang quit as soon as...
458
00:26:13,761 --> 00:26:15,560
Chief Prosecutor Kim took office.
459
00:26:17,991 --> 00:26:21,001
They may not be friends now, but they could've been then.
460
00:26:21,161 --> 00:26:23,271
I'm telling you they weren't.
461
00:26:25,870 --> 00:26:27,070
Let's keep...
462
00:26:28,001 --> 00:26:29,241
looking into it.
463
00:26:33,840 --> 00:26:35,011
If you really...
464
00:26:35,780 --> 00:26:40,280
find proof that Chief Prosecutor Kim is connected to Dohan Group,
465
00:26:40,820 --> 00:26:42,921
what do you plan to do?
466
00:26:47,761 --> 00:26:50,030
Why didn't you answer your phone all day?
467
00:26:50,330 --> 00:26:51,491
Oh, I...
468
00:26:52,161 --> 00:26:53,630
I was meeting someone.
469
00:26:55,830 --> 00:26:57,001
Were you...
470
00:26:57,401 --> 00:26:58,599
waiting for me?
471
00:26:58,600 --> 00:26:59,940
Of course, I was waiting.
472
00:26:59,941 --> 00:27:02,240
You were supposed to bring copies of the records to the cafe.
473
00:27:02,241 --> 00:27:03,471
What records...
474
00:27:11,310 --> 00:27:13,620
These are the documents you asked for the other day.
475
00:27:17,390 --> 00:27:18,921
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
476
00:27:26,830 --> 00:27:30,300
You brought the copies, right?
477
00:27:31,501 --> 00:27:32,731
I made the copies, but...
478
00:27:38,011 --> 00:27:39,140
Did you find them?
479
00:27:44,011 --> 00:27:46,011
Why? Did you not find them?
480
00:27:47,580 --> 00:27:49,050
I went back to the restaurant,
481
00:27:49,951 --> 00:27:51,250
but they were closed.
482
00:27:51,251 --> 00:27:52,521
(Closing for two weeks for a mission trip. Reopening on June 4)
483
00:28:02,330 --> 00:28:03,731
I'll make up for this somehow.
484
00:28:04,171 --> 00:28:06,339
It's okay. You don't need to do that.
485
00:28:06,340 --> 00:28:08,639
Thanks for making the copies for me.
486
00:28:08,640 --> 00:28:09,971
You should go up and rest,
487
00:28:10,211 --> 00:28:11,711
unless you need to talk to me about something else.
488
00:28:12,011 --> 00:28:13,911
I have indecent desires for you.
489
00:28:14,340 --> 00:28:16,651
It's dangerous for you to be alone with me at night.
490
00:28:16,780 --> 00:28:18,181
Please.
491
00:28:18,350 --> 00:28:20,680
Why do you sound like such an old man?
492
00:28:20,681 --> 00:28:21,920
What do you mean?
493
00:28:21,921 --> 00:28:23,890
I'm just being genuine.
494
00:28:24,721 --> 00:28:25,991
Anyway,
495
00:28:26,661 --> 00:28:27,860
I'll make up for today somehow.
496
00:28:27,921 --> 00:28:29,991
What do you mean by that?
497
00:28:30,761 --> 00:28:31,991
I...
498
00:28:32,661 --> 00:28:33,860
remember everything.
499
00:28:34,830 --> 00:28:36,700
He memorized the records of a case that even included an appeal...
500
00:28:36,701 --> 00:28:38,129
after reading it once. He's a monster.
501
00:28:38,130 --> 00:28:39,330
He's not human.
502
00:28:39,401 --> 00:28:41,900
Whenever he switches on his genius mode,
503
00:28:41,901 --> 00:28:44,411
he gets this look in his eyes.
504
00:28:44,570 --> 00:28:46,880
He only gets that look when he's really concentrating.
505
00:28:47,640 --> 00:28:49,440
I'm not sure if I should describe the look...
506
00:28:49,441 --> 00:28:50,681
as cold or hot.
507
00:28:51,280 --> 00:28:55,151
Anyway, it's a look that makes the heart of the person...
508
00:28:55,550 --> 00:28:57,251
looking at him very confused.
509
00:29:02,360 --> 00:29:03,530
Gosh. You startled me.
510
00:29:20,880 --> 00:29:21,981
Do you not want me to do this?
511
00:29:22,380 --> 00:29:23,810
Give me some space,
512
00:29:23,850 --> 00:29:26,050
unless you want me to forget all of this.
513
00:29:26,080 --> 00:29:27,181
Gosh.
514
00:29:27,320 --> 00:29:29,021
I'm not going to bite you, you know.
515
00:29:29,181 --> 00:29:30,421
Who knows?
516
00:29:31,221 --> 00:29:33,261
You have indecent desires for me.
517
00:29:33,761 --> 00:29:36,221
It might be dangerous for me to be alone with you at night.
518
00:29:36,461 --> 00:29:37,731
Hey, that...
519
00:29:38,890 --> 00:29:40,001
Here.
520
00:29:47,540 --> 00:29:49,710
Don't cross this line until the sun comes up.
521
00:29:49,711 --> 00:29:51,011
Don't even look over here.
522
00:30:02,481 --> 00:30:04,090
Concentrate!
523
00:31:30,741 --> 00:31:33,610
So that said, I'll just get straight to the point.
524
00:31:33,681 --> 00:31:34,741
I like you.
525
00:31:35,780 --> 00:31:37,481
I don't want to be your family.
526
00:31:37,880 --> 00:31:39,050
I want something more than that.
527
00:31:46,421 --> 00:31:47,761
Even the way you confess...
528
00:31:49,390 --> 00:31:50,890
is so like you.
529
00:32:16,820 --> 00:32:17,991
Should we go that way?
530
00:32:18,550 --> 00:32:20,161
Gosh.
531
00:32:20,991 --> 00:32:22,119
Hey, Kim Yu Ri.
532
00:32:22,120 --> 00:32:24,460
How many times do I have to tell you...
533
00:32:24,461 --> 00:32:26,701
that milk cartons go in the paper carton bin and not the paper bin?
534
00:32:26,830 --> 00:32:28,900
By properly recycling these cartons,
535
00:32:28,901 --> 00:32:30,799
- we could save 100 trees...
- This is Law Cafe's...
536
00:32:30,800 --> 00:32:32,501
official legal advisor.
537
00:32:38,140 --> 00:32:39,211
Who?
538
00:32:39,610 --> 00:32:40,880
- You.
- Hey.
539
00:32:41,011 --> 00:32:42,340
Why? Why me?
540
00:32:43,411 --> 00:32:44,850
(Constitutional Court)
541
00:32:47,921 --> 00:32:51,691
I never imagined that I'd come to a place like this.
542
00:32:53,221 --> 00:32:55,860
It means you made a great decision.
543
00:32:56,360 --> 00:32:58,760
It means that you came all the way here to stand up...
544
00:32:58,761 --> 00:33:00,630
for your fundamental human rights that have been violated.
545
00:33:00,901 --> 00:33:04,231
That's why you have to get a picture of yourself here.
546
00:33:06,070 --> 00:33:07,241
Kim Jung Ho.
547
00:33:11,110 --> 00:33:12,310
Let's go.
548
00:33:16,110 --> 00:33:18,810
Okay, on three. Two. Three.
549
00:33:20,550 --> 00:33:22,021
Take one more. A bigger one.
550
00:33:23,691 --> 00:33:25,491
One, two, three.
551
00:33:27,320 --> 00:33:29,221
One more. Take a close-up shot.
552
00:33:29,790 --> 00:33:31,060
Do you want to hold this?
553
00:33:43,370 --> 00:33:46,540
I did that because I liked her.
554
00:33:49,281 --> 00:33:51,350
I know the world has changed,
555
00:33:51,611 --> 00:33:55,150
but isn't it ridiculous to call a man kissing a woman he likes...
556
00:33:55,151 --> 00:33:56,580
sexual harassment?
557
00:33:56,620 --> 00:33:59,821
How else am I supposed to express my feelings?
558
00:34:00,191 --> 00:34:02,260
I'm sure you can understand, Miss.
559
00:34:03,120 --> 00:34:04,560
You're pretty.
560
00:34:05,930 --> 00:34:08,430
I'm sure guys hit on you all the time.
561
00:34:08,861 --> 00:34:10,271
Don't they?
562
00:34:10,631 --> 00:34:11,901
Aren't I right?
563
00:34:21,981 --> 00:34:25,010
If I like you, can I kiss you too?
564
00:34:27,051 --> 00:34:29,180
You crazy punk. What on earth?
565
00:34:29,821 --> 00:34:31,120
What are you doing?
566
00:34:31,751 --> 00:34:34,191
It doesn't matter how much you like her. If she doesn't consent,
567
00:34:34,720 --> 00:34:35,921
that's not expressing your feelings.
568
00:34:36,620 --> 00:34:38,231
That's a crime.
569
00:34:38,330 --> 00:34:40,559
I know you apologized for your actions...
570
00:34:40,560 --> 00:34:41,930
and got out on probation.
571
00:34:42,001 --> 00:34:44,770
You must've taken a sexual harassment program.
572
00:34:44,771 --> 00:34:47,070
Do you just not want to learn,
573
00:34:47,071 --> 00:34:48,600
or are you just dumb?
574
00:34:48,941 --> 00:34:50,211
Who are you?
575
00:34:52,711 --> 00:34:54,981
That's not important.
576
00:34:57,211 --> 00:34:59,450
- You had something to talk about.
- What?
577
00:34:59,510 --> 00:35:00,780
Hurry up with whatever you wanted to talk about.
578
00:35:00,781 --> 00:35:01,981
Okay.
579
00:35:05,091 --> 00:35:07,921
I saw that you filed a lawsuit against the victim for damages.
580
00:35:08,220 --> 00:35:10,160
You're not going to continue with that, are you?
581
00:35:10,861 --> 00:35:12,890
What wouldn't I?
582
00:35:13,060 --> 00:35:14,360
Do you know...
583
00:35:14,361 --> 00:35:16,660
what that dumb woman put me through?
584
00:35:16,870 --> 00:35:18,631
Look here.
585
00:35:18,801 --> 00:35:21,670
She threw a scorching hot stone pot at me.
586
00:35:21,671 --> 00:35:25,040
Is that something a sane person would do?
587
00:35:25,140 --> 00:35:27,639
I'm going to make her pay...
588
00:35:27,640 --> 00:35:30,211
for my hospital bills and emotional suffering. Gosh!
589
00:35:30,410 --> 00:35:32,751
All of it.
590
00:35:32,910 --> 00:35:35,250
The victim should be suing you for damages.
591
00:35:35,251 --> 00:35:37,949
The offender has never won this type of lawsuit against their victim.
592
00:35:37,950 --> 00:35:41,660
Goodness. Why don't you understand what I'm saying?
593
00:35:42,060 --> 00:35:45,361
In terms of injury, I'm the victim.
594
00:35:45,490 --> 00:35:47,630
That woman is the offender.
595
00:35:47,631 --> 00:35:49,829
Yes. That's why she went...
596
00:35:49,830 --> 00:35:51,970
to the Constitutional Court...
597
00:35:52,071 --> 00:35:54,670
and filed a constitutional appeal for suspension of indictment.
598
00:35:54,671 --> 00:35:57,969
To put it easily, this ridiculous situation...
599
00:35:57,970 --> 00:36:01,009
in which you're the victim...
600
00:36:01,010 --> 00:36:03,810
will be resolved soon.
601
00:36:03,981 --> 00:36:05,151
What?
602
00:36:05,381 --> 00:36:07,250
That's why I came here to offer you...
603
00:36:07,251 --> 00:36:09,551
an easier solution you can choose before the appeal goes through.
604
00:36:09,680 --> 00:36:12,790
But since you don't seem interested at all,
605
00:36:13,760 --> 00:36:15,889
we're going to look through and sue you...
606
00:36:15,890 --> 00:36:17,559
for all of your stalker behavior,
607
00:36:17,560 --> 00:36:19,659
like sending inappropriate texts around the clock...
608
00:36:19,660 --> 00:36:21,429
- Here.
- and sending texts...
609
00:36:21,430 --> 00:36:22,960
to figure out her address to go to her house,
610
00:36:22,961 --> 00:36:24,470
and going to her place of work.
611
00:36:24,731 --> 00:36:26,969
Causing anxiety, continued harassment,
612
00:36:26,970 --> 00:36:30,070
violation of laws against stalking, digital sexual harassment,
613
00:36:30,071 --> 00:36:31,441
violation of privacy...
614
00:36:32,640 --> 00:36:34,010
- What else was there?
- Attempt to break and enter.
615
00:36:34,080 --> 00:36:35,910
Right. Attempt to break and enter.
616
00:36:35,941 --> 00:36:39,710
We're going to look through all of it...
617
00:36:39,711 --> 00:36:41,321
and sue you for every single one.
618
00:36:41,620 --> 00:36:43,650
Since you already have a record,
619
00:36:43,651 --> 00:36:45,950
let's make it longer.
620
00:36:47,490 --> 00:36:48,760
Were you planning...
621
00:36:49,260 --> 00:36:52,031
to meet that guy alone if I hadn't agreed to come with you?
622
00:36:52,731 --> 00:36:53,860
I don't have feelings for you.
623
00:36:53,861 --> 00:36:56,160
It doesn't matter how much you like her. If she doesn't consent,
624
00:36:56,231 --> 00:36:57,730
that's not expressing your feelings. That's a crime.
625
00:36:57,731 --> 00:36:59,699
To me, that kiss...
626
00:36:59,700 --> 00:37:01,771
It's illegal. It's so unfair!
627
00:37:01,901 --> 00:37:04,211
Hey. Kim Yu Ri.
628
00:37:05,040 --> 00:37:06,341
Say something.
629
00:37:09,510 --> 00:37:12,381
Actually, I have somewhere I need to go. You go by yourself.
630
00:37:12,680 --> 00:37:15,151
What? Where are you going alone?
631
00:37:15,821 --> 00:37:18,051
What? Kim Yu Ri. Where are you going?
632
00:37:19,220 --> 00:37:20,890
Hey. What? Hey.
633
00:37:22,421 --> 00:37:24,691
Hey. Where are you going?
634
00:37:27,330 --> 00:37:30,930
She just does whatever she wants.
635
00:37:31,930 --> 00:37:34,571
Oh, how pretty. Are you sleepy?
636
00:37:35,401 --> 00:37:37,841
So, what did you want to talk about?
637
00:37:38,611 --> 00:37:39,771
What?
638
00:37:40,010 --> 00:37:43,309
You have "concerned" written all over your face.
639
00:37:43,310 --> 00:37:44,580
I know you.
640
00:37:44,910 --> 00:37:46,211
Right?
641
00:37:47,051 --> 00:37:48,251
Isn't that right?
642
00:37:48,720 --> 00:37:49,881
The thing is,
643
00:37:50,450 --> 00:37:52,450
a friend of a friend...
644
00:37:52,890 --> 00:37:55,320
confessed to someone...
645
00:37:55,321 --> 00:37:57,231
who was already a friend,
646
00:37:57,490 --> 00:37:58,990
like you can Jin Gi.
647
00:37:59,160 --> 00:38:00,700
But they were rejected.
648
00:38:01,131 --> 00:38:04,330
The problem is, they kissed the person first...
649
00:38:07,970 --> 00:38:09,240
before confessing.
650
00:38:09,970 --> 00:38:11,171
Kiss?
651
00:38:11,970 --> 00:38:15,410
Hey. That's so rude. Who makes a move like that these days?
652
00:38:15,611 --> 00:38:17,380
Confessing through a kiss is only acceptable...
653
00:38:17,381 --> 00:38:20,620
if you're 99 percent sure of the other person's feelings.
654
00:38:21,120 --> 00:38:22,781
If not, how is that different from sexual harassment?
655
00:38:23,551 --> 00:38:25,220
But still.
656
00:38:25,450 --> 00:38:27,990
Maybe they weren't 99 percent sure,
657
00:38:28,961 --> 00:38:31,361
but I'm sure they did it because the other person...
658
00:38:31,660 --> 00:38:33,230
sent some signals.
659
00:38:33,231 --> 00:38:34,531
What signals?
660
00:38:35,631 --> 00:38:38,370
So, my friend runs their own business...
661
00:38:38,401 --> 00:38:40,300
and was having a hard time recently.
662
00:38:40,301 --> 00:38:42,071
The other person really helped my friend out.
663
00:38:42,540 --> 00:38:44,441
Also, they always worry about my friend...
664
00:38:44,470 --> 00:38:47,281
and come running whenever something happens.
665
00:38:47,310 --> 00:38:49,941
Hey. It's delusional people like that...
666
00:38:49,981 --> 00:38:52,710
that make our society so cold.
667
00:38:52,711 --> 00:38:54,620
People are too scared to be kind because it could be misinterpreted.
668
00:38:55,381 --> 00:38:58,050
I think that person doesn't have any feelings for your friend,
669
00:38:58,051 --> 00:38:59,450
and your friend is just misunderstanding.
670
00:38:59,790 --> 00:39:01,861
Right?
671
00:39:05,060 --> 00:39:07,259
- Happy Law!
- Happy Law!
672
00:39:07,260 --> 00:39:08,731
Yes.
673
00:39:09,001 --> 00:39:10,699
- Oh.
- Hi, Ms. Kim.
674
00:39:10,700 --> 00:39:11,829
- Hello.
- Hurry.
675
00:39:11,830 --> 00:39:13,329
- Come here and have a drink.
- No, it's okay.
676
00:39:13,330 --> 00:39:14,901
- I can't really drink.
- Pour it in here.
677
00:39:15,240 --> 00:39:16,600
- It's okay, really.
- Pour it.
678
00:39:18,310 --> 00:39:19,510
- Nice.
- Oh, yes.
679
00:39:20,540 --> 00:39:22,010
Stop. There.
680
00:39:26,151 --> 00:39:28,020
Here. Have a drink.
681
00:39:28,021 --> 00:39:30,890
- Drink.
- Drink.
682
00:39:31,021 --> 00:39:34,290
- Drink.
- Drink.
683
00:39:34,821 --> 00:39:38,131
- Drink.
- Drink.
684
00:39:38,290 --> 00:39:41,631
- Drink.
- Drink.
685
00:39:41,731 --> 00:39:43,260
- Drink.
- Oh, nice.
686
00:39:44,870 --> 00:39:46,131
- Yes.
- You drink very well.
687
00:39:58,611 --> 00:40:00,151
So,
688
00:40:00,680 --> 00:40:05,321
in Article 298 of the Criminal Code...
689
00:40:06,421 --> 00:40:08,489
What are you saying?
690
00:40:08,490 --> 00:40:09,960
- What? 2,980 dollars?
- Oh, no.
691
00:40:09,961 --> 00:40:11,560
What? Did you borrow money?
692
00:40:12,160 --> 00:40:16,599
According to Article 298 of the Criminal Code...
693
00:40:16,600 --> 00:40:19,400
I think she's talking about Article 298 of the Criminal Code.
694
00:40:19,401 --> 00:40:20,671
What was that again?
695
00:40:24,810 --> 00:40:26,111
Sexual harassment.
696
00:40:26,671 --> 00:40:27,710
(Article 298 of the Criminal Code, Sexual Harassment)
697
00:40:27,711 --> 00:40:29,111
Oh, you're right.
698
00:40:30,240 --> 00:40:31,711
How do you know that?
699
00:40:32,481 --> 00:40:34,350
That's my drink.
700
00:40:36,850 --> 00:40:41,461
Why? Why won't you let me drink?
701
00:40:45,330 --> 00:40:47,360
It's gone.
702
00:40:47,361 --> 00:40:50,571
- Please give me more alcohol.
- Goodness.
703
00:40:51,370 --> 00:40:52,600
Alcohol.
704
00:40:53,171 --> 00:40:55,540
Please give me more alcohol.
705
00:40:55,740 --> 00:40:58,039
Please give me more alcohol.
706
00:40:58,040 --> 00:40:59,211
Ms. Kim.
707
00:40:59,941 --> 00:41:01,640
Get it together.
708
00:41:02,111 --> 00:41:04,151
You should go home.
709
00:41:04,751 --> 00:41:05,910
I'll call Jung Ho, then.
710
00:41:06,410 --> 00:41:07,680
Ms. Kim!
711
00:41:08,120 --> 00:41:09,281
Ms. Kim.
712
00:41:11,620 --> 00:41:14,190
Do you want to take off this shirt?
713
00:41:14,191 --> 00:41:15,521
Or should I do it?
714
00:41:15,890 --> 00:41:17,961
Do it however you like.
715
00:41:56,531 --> 00:41:57,701
Good.
716
00:41:57,931 --> 00:41:59,270
I'm wearing pants.
717
00:41:59,571 --> 00:42:00,940
I'm still wearing pants.
718
00:42:01,370 --> 00:42:02,710
That's a good sign.
719
00:42:02,910 --> 00:42:04,841
It means I wasn't totally wrecked.
720
00:42:05,341 --> 00:42:06,810
I was totally wrecked.
721
00:42:07,440 --> 00:42:10,511
On May 7, 2022,
722
00:42:10,651 --> 00:42:12,249
around eight o'clock in the morning,
723
00:42:12,250 --> 00:42:16,249
in front of Hongsan Police Station, I kissed you twice...
724
00:42:16,250 --> 00:42:18,519
without your expressed consent.
725
00:42:18,520 --> 00:42:21,020
Kim Yu Ri! Okay, that's it.
726
00:42:22,020 --> 00:42:24,361
This is embarrassing, so you need to stop here.
727
00:42:24,730 --> 00:42:26,999
My actions can be considered as a violation...
728
00:42:27,000 --> 00:42:29,729
of Article 298 of the Criminal Code, Indecent Act by Compulsion.
729
00:42:29,730 --> 00:42:33,740
I am deeply regretting what I have done.
730
00:42:33,741 --> 00:42:36,471
- You.
- So please don't sue me.
731
00:42:43,250 --> 00:42:46,051
Please just don't sue me.
732
00:42:52,560 --> 00:42:56,190
Can't you?
733
00:42:56,290 --> 00:42:59,761
Can't you love me?
734
00:42:59,830 --> 00:43:04,300
Can't you understand
735
00:43:04,301 --> 00:43:07,039
- Come here.
- How I feel?
736
00:43:07,040 --> 00:43:09,741
- If you can't - Why do you do this?
737
00:43:10,310 --> 00:43:11,740
One more drink.
738
00:43:11,741 --> 00:43:14,511
Why do you drink this much if you can't take the alcohol?
739
00:43:15,210 --> 00:43:17,150
Hey, no. Wait.
740
00:43:17,151 --> 00:43:18,380
Wait.
741
00:43:18,381 --> 00:43:20,221
No, don't do it.
742
00:43:20,480 --> 00:43:22,151
Don't do it, Yu Ri.
743
00:43:26,560 --> 00:43:28,020
Goodness gracious.
744
00:43:31,960 --> 00:43:34,460
Hey, Yu Ri. Wake up.
745
00:43:44,910 --> 00:43:46,781
Do you want to take off this shirt? Or should I do it?
746
00:43:47,440 --> 00:43:48,710
Do it...
747
00:43:49,750 --> 00:43:51,011
however you like.
748
00:43:54,151 --> 00:43:56,051
Kim Yu Ri!
749
00:44:08,861 --> 00:44:10,330
Take this.
750
00:45:07,290 --> 00:45:08,721
I got confused...
751
00:45:09,631 --> 00:45:11,131
because of those eyes.
752
00:45:12,131 --> 00:45:13,330
I misunderstood your feelings.
753
00:45:16,071 --> 00:45:18,830
Let me apologize for everything I did yesterday.
754
00:45:19,741 --> 00:45:22,171
I can't complain even if you decide to kick me out.
755
00:45:27,210 --> 00:45:28,540
Hey, forget it.
756
00:45:29,111 --> 00:45:30,480
It's the alcohol, not you.
757
00:45:30,651 --> 00:45:33,921
No, I've been too focused on my feelings.
758
00:45:34,551 --> 00:45:37,591
I'm sorry for making you feel awkward, uncomfortable, and annoyed.
759
00:45:42,160 --> 00:45:44,431
You don't have to go that far to apologize.
760
00:45:44,591 --> 00:45:47,131
It's not the first time you made a scene after drinking.
761
00:45:47,361 --> 00:45:49,171
That's not what I mean.
762
00:45:49,770 --> 00:45:52,370
It's also for how I ki...
763
00:45:58,770 --> 00:46:00,140
Ki?
764
00:46:00,341 --> 00:46:01,579
Ki what?
765
00:46:01,580 --> 00:46:03,611
Finish your sentence.
766
00:46:08,221 --> 00:46:09,821
I'm sorry I kissed you without asking!
767
00:46:16,290 --> 00:46:17,330
Right.
768
00:46:18,830 --> 00:46:21,531
I get that you don't like me.
769
00:46:23,631 --> 00:46:26,071
I'll no longer bother you in that way.
770
00:47:02,100 --> 00:47:03,310
But I can't...
771
00:47:03,440 --> 00:47:05,171
give up on you just yet.
772
00:47:05,770 --> 00:47:07,940
I know my methods were wrong.
773
00:47:08,310 --> 00:47:10,111
I won't cheat from now on.
774
00:47:11,011 --> 00:47:14,221
I'll be more considerate of you and approach you carefully.
775
00:47:15,721 --> 00:47:17,190
So please give me a little more chance.
776
00:47:53,861 --> 00:47:58,830
What's a mature way to approach someone you like?
777
00:48:01,761 --> 00:48:03,071
Well, it's...
778
00:48:04,370 --> 00:48:05,600
I recently had...
779
00:48:06,171 --> 00:48:09,140
a client who became a victim of indecent assault.
780
00:48:09,810 --> 00:48:12,511
I met the assailant, and the assailant brazenly said...
781
00:48:12,580 --> 00:48:14,410
he did what he did because he liked the client.
782
00:48:15,080 --> 00:48:17,209
So what's a way to express your feelings...
783
00:48:17,210 --> 00:48:20,281
while not giving any pressure to the other party?
784
00:48:21,250 --> 00:48:22,821
I began to wonder about that.
785
00:48:25,551 --> 00:48:26,921
In my opinion,
786
00:48:27,321 --> 00:48:29,491
the easiest and the best way...
787
00:48:31,491 --> 00:48:34,261
is to ask the other person.
788
00:48:36,000 --> 00:48:37,701
"May I hold your hand?"
789
00:48:38,301 --> 00:48:40,140
"May I kiss you?"
790
00:48:42,301 --> 00:48:45,210
I thought those questions were totally tacky.
791
00:48:45,741 --> 00:48:47,841
But it shook my heart a little.
792
00:48:48,381 --> 00:48:49,511
And?
793
00:48:49,910 --> 00:48:51,950
Before, people said, "No means no."
794
00:48:51,951 --> 00:48:54,280
It means if you say no, it really means no.
795
00:48:54,281 --> 00:48:55,681
That's what people said.
796
00:48:56,390 --> 00:48:58,051
But recently, we're taking that a step further.
797
00:48:58,120 --> 00:48:59,660
"Yes means yes."
798
00:49:00,221 --> 00:49:02,289
Yes means yes?
799
00:49:02,290 --> 00:49:03,459
Yes, what it means is...
800
00:49:03,460 --> 00:49:05,631
unless the other party says yes,
801
00:49:05,931 --> 00:49:07,401
everything else is no.
802
00:49:09,971 --> 00:49:12,770
So if we don't know how the other person feels,
803
00:49:12,841 --> 00:49:14,570
we should never try to guess.
804
00:49:14,571 --> 00:49:17,040
We have to express our feelings in clear words.
805
00:49:17,440 --> 00:49:19,940
If the other person still turns us down,
806
00:49:20,410 --> 00:49:23,151
I guess the best we can do is...
807
00:49:24,480 --> 00:49:25,951
asking them again.
808
00:49:26,980 --> 00:49:30,790
"May I wait for you?"
809
00:49:32,221 --> 00:49:34,160
If the person still says no,
810
00:49:34,790 --> 00:49:38,631
then sadly, I believe we should keep the feelings inside.
811
00:49:41,160 --> 00:49:42,560
I see.
812
00:49:45,471 --> 00:49:46,901
That's a little sad.
813
00:49:47,801 --> 00:49:50,240
That's why I tend to keep such feelings to myself...
814
00:49:50,241 --> 00:49:52,210
even before I get turned down,
815
00:49:53,881 --> 00:49:55,310
and I cry every single night.
816
00:49:56,250 --> 00:49:57,381
No way.
817
00:49:57,611 --> 00:49:59,650
I think you'll take the initiative...
818
00:49:59,651 --> 00:50:01,951
once you begin to like someone.
819
00:50:02,181 --> 00:50:04,821
Not at all. I'm not too brave.
820
00:50:06,620 --> 00:50:08,619
Right, thanks to you,
821
00:50:08,620 --> 00:50:11,190
I began to have many more patients too.
822
00:50:11,361 --> 00:50:12,660
- Really?
- Yes.
823
00:50:12,761 --> 00:50:14,530
I guess they come for legal counsel,
824
00:50:14,531 --> 00:50:16,270
then stop by at the mental health clinic too.
825
00:50:16,931 --> 00:50:18,171
I see.
826
00:50:19,201 --> 00:50:20,741
Instead of working like this,
827
00:50:21,440 --> 00:50:22,810
why don't we become partners?
828
00:50:23,171 --> 00:50:25,640
First off, let's make a YouTube channel.
829
00:50:26,281 --> 00:50:28,380
We'll counsel people together, make a huge amount of money,
830
00:50:28,381 --> 00:50:29,681
then open up an office!
831
00:50:30,750 --> 00:50:32,580
Sounds great. What's the percentage?
832
00:50:33,080 --> 00:50:34,980
Of course, it's 6 to 4.
833
00:50:35,051 --> 00:50:36,321
I can't do that.
834
00:50:46,801 --> 00:50:48,700
(Mimi Restaurant)
835
00:50:48,701 --> 00:50:49,830
(Mr. Hwang Gap Sung: Come to Mimi Restaurant.)
836
00:50:56,710 --> 00:50:58,011
My goodness!
837
00:50:58,210 --> 00:50:59,381
Mr. Hwang?
838
00:50:59,611 --> 00:51:01,580
What on earth is going on?
839
00:51:01,681 --> 00:51:03,681
Why did you get that tacky hat?
840
00:51:03,951 --> 00:51:05,410
Sit down.
841
00:51:05,651 --> 00:51:07,151
Someone might be watching.
842
00:51:09,921 --> 00:51:12,250
Are you making a spy film?
843
00:51:12,890 --> 00:51:14,060
Is someone watching you?
844
00:51:14,321 --> 00:51:15,690
There are...
845
00:51:15,991 --> 00:51:17,330
lots of psychos around me now.
846
00:51:17,660 --> 00:51:19,160
I can never be too careful.
847
00:51:20,560 --> 00:51:22,160
It can't be worse than me.
848
00:51:22,701 --> 00:51:24,200
Is there anybody who's crazier than you?
849
00:51:24,201 --> 00:51:25,270
Hey.
850
00:51:27,370 --> 00:51:29,970
Last time, some lunatic broke into my cafe...
851
00:51:29,971 --> 00:51:31,671
and made a mess there.
852
00:51:33,410 --> 00:51:36,310
So why did you mess with Dohan Construction?
853
00:51:37,381 --> 00:51:40,480
Why are you so shocked? You knew it too.
854
00:51:41,120 --> 00:51:42,920
They're total psychos.
855
00:51:42,921 --> 00:51:45,220
I didn't do anything. Why do they take things that far?
856
00:51:45,221 --> 00:51:46,720
They even killed a dog!
857
00:51:46,721 --> 00:51:47,921
Yu Ri.
858
00:51:49,020 --> 00:51:51,430
What's the real reason you're snooping around...
859
00:51:51,431 --> 00:51:52,801
behind Dohan Construction's back?
860
00:51:53,861 --> 00:51:56,600
Is it because of what happened to your father?
861
00:51:58,301 --> 00:51:59,999
Did you do a background check on me?
862
00:52:00,000 --> 00:52:01,741
Just answer me.
863
00:52:01,971 --> 00:52:04,571
No, it's not because of my father.
864
00:52:04,971 --> 00:52:06,840
What they built shouldn't even be called a house,
865
00:52:06,841 --> 00:52:08,680
so many people were tortured with noise issues.
866
00:52:08,681 --> 00:52:10,410
That's why I did it.
867
00:52:17,151 --> 00:52:18,289
("The Punisher of Evil Corporations")
868
00:52:18,290 --> 00:52:21,491
Give it a read. You'll have fun reading it.
869
00:52:26,230 --> 00:52:28,301
("The Punisher of Evil Corporations")
870
00:52:29,971 --> 00:52:32,801
Come on. You can't just break into my place...
871
00:52:33,701 --> 00:52:36,970
Man. He works for Lee Pyun Woong.
872
00:52:36,971 --> 00:52:39,680
There's a guy named Han Ju Hwan, who works for Lee Pyun Woong.
873
00:52:39,681 --> 00:52:41,939
I looked into him, then found everything.
874
00:52:41,940 --> 00:52:44,310
Do you have to look into... Good grief.
875
00:52:44,810 --> 00:52:46,110
There's a guy named Park Sung Jun,
876
00:52:46,111 --> 00:52:49,350
a druggie with five previous convictions.
877
00:52:49,890 --> 00:52:52,750
He's convicted of assault, theft, and fraud too.
878
00:52:52,861 --> 00:52:54,619
A variety of crimes.
879
00:52:54,620 --> 00:52:55,659
(Park Sung Jun, 29 years old, Residence: Sinui-dong, Yeongdeungpo)
880
00:52:55,660 --> 00:52:58,289
He served time in 2015 at Cheongsong Prison.
881
00:52:58,290 --> 00:53:01,200
He was in prison with Chief Han.
882
00:53:01,201 --> 00:53:04,329
Look at this guy. Ever since he met Chief Han,
883
00:53:04,330 --> 00:53:07,171
you can see with your eyes that his crimes became fancier.
884
00:53:08,100 --> 00:53:10,640
He's willing to do anything as long as he gets drugs.
885
00:53:10,810 --> 00:53:12,710
(Park Sung Jun, 29 years old, Residence: Sinui-dong, Yeongdeungpo)
886
00:53:26,591 --> 00:53:27,821
Excuse me.
887
00:53:37,531 --> 00:53:38,701
Is this you?
888
00:53:40,440 --> 00:53:42,440
People rarely do business face-to-face these days.
889
00:53:43,511 --> 00:53:45,511
- It must've been urgent.
- Darn.
890
00:53:47,210 --> 00:53:48,741
Cut off your nonsense.
891
00:53:49,480 --> 00:53:52,151
The stuff. Give me the stuff now.
892
00:54:03,361 --> 00:54:04,830
Darn it.
893
00:54:17,710 --> 00:54:19,640
Who are you? A cop?
894
00:54:19,980 --> 00:54:22,210
You suspected me as an official, but pulled out a knife?
895
00:54:22,310 --> 00:54:23,809
Your time just went up twice as much.
896
00:54:23,810 --> 00:54:25,151
So who on earth are you?
897
00:54:34,390 --> 00:54:35,620
Who am I?
898
00:54:36,361 --> 00:54:37,790
The dog owner.
899
00:54:38,431 --> 00:54:40,701
You good-for-nothing.
900
00:54:48,171 --> 00:54:49,369
I'm sorry.
901
00:54:49,370 --> 00:54:51,309
He won't listen to us and insisted on coming in.
902
00:54:51,310 --> 00:54:52,440
Who?
903
00:54:53,781 --> 00:54:55,281
You aren't allowed in!
904
00:55:11,491 --> 00:55:13,761
Look who this is.
905
00:55:14,660 --> 00:55:16,631
It's you, Prosecutor Kim.
906
00:55:17,131 --> 00:55:18,330
Right?
907
00:55:19,000 --> 00:55:20,171
Leave the room.
908
00:55:21,741 --> 00:55:23,810
We're friends. Go.
909
00:55:26,111 --> 00:55:27,440
Anyway, wait.
910
00:55:28,341 --> 00:55:31,409
When was the last time we met?
911
00:55:31,410 --> 00:55:34,020
Right, it was at your office when you were a prosecutor,
912
00:55:34,651 --> 00:55:36,820
before you got demoted...
913
00:55:36,821 --> 00:55:39,120
trying to investigate Dohan Construction.
914
00:55:40,091 --> 00:55:42,821
Anyway, why did you bring that over?
915
00:55:46,230 --> 00:55:47,701
Aren't you old enough...
916
00:55:48,460 --> 00:55:51,170
to overcome your inferiority complex...
917
00:55:51,171 --> 00:55:52,329
by now?
918
00:55:52,330 --> 00:55:54,241
You should see a counselor.
919
00:55:56,341 --> 00:55:58,440
I met with a few doctors.
920
00:55:59,471 --> 00:56:01,881
They said it was too late for me.
921
00:56:03,181 --> 00:56:04,250
I...
922
00:56:04,980 --> 00:56:06,651
I can't go back.
923
00:56:07,721 --> 00:56:09,320
I don't care...
924
00:56:09,321 --> 00:56:11,690
if you torture yourself or people around you!
925
00:56:12,991 --> 00:56:14,290
But do not mess...
926
00:56:16,431 --> 00:56:17,730
with the people around me.
927
00:56:18,730 --> 00:56:22,060
Hey, you don't have to beat around the bush.
928
00:56:22,560 --> 00:56:24,671
You're talking about Lawyer Kim Yu Ri.
929
00:56:25,870 --> 00:56:27,870
And don't say her name with that mouth.
930
00:56:28,370 --> 00:56:29,571
Why not?
931
00:56:30,111 --> 00:56:33,140
Do I have to play with something else?
932
00:56:34,440 --> 00:56:37,181
Oh, is Kim Yu Ri your girlfriend?
933
00:56:39,850 --> 00:56:42,880
Hey, man. Don't be so cold. We're a family.
934
00:56:42,881 --> 00:56:45,151
Let's all share.
935
00:56:45,321 --> 00:56:49,091
Why? What do you and her do?
936
00:56:50,060 --> 00:56:51,890
Let me in too.
937
00:56:52,390 --> 00:56:53,730
You son of a gun.
938
00:56:53,801 --> 00:56:55,099
Okay, fine.
939
00:56:55,100 --> 00:56:57,300
Hey, I was really going to stop...
940
00:56:57,301 --> 00:56:59,300
after messing with her a little.
941
00:56:59,301 --> 00:57:02,801
But she kept standing out.
942
00:57:02,841 --> 00:57:05,011
She's really pretty.
943
00:57:08,910 --> 00:57:10,910
- Oh, gosh.
- Darn it!
944
00:57:11,910 --> 00:57:14,849
I thought you were human garbage, but you aren't even human.
945
00:57:14,850 --> 00:57:18,051
Yes, I'm that impossible, Jung Ho.
946
00:57:28,701 --> 00:57:30,171
Do you think you're the only one who's crazy?
947
00:57:30,931 --> 00:57:32,171
Listen up.
948
00:57:33,440 --> 00:57:36,201
I no longer care about sending men like you to prison.
949
00:57:37,810 --> 00:57:39,741
Don't you dare mess with Kim Yu Ri again.
950
00:57:40,781 --> 00:57:43,281
Every petty little thing you have.
951
00:57:43,451 --> 00:57:45,710
Everything you ever wanted.
952
00:57:46,781 --> 00:57:48,950
I'll destroy them all and get rid of them.
953
00:57:48,951 --> 00:57:50,190
Don't speak like that to your uncle.
954
00:57:50,821 --> 00:57:52,850
So please!
955
00:57:55,890 --> 00:57:57,631
Let's not provoke each other.
956
00:58:01,201 --> 00:58:02,401
I surrender.
957
00:58:19,850 --> 00:58:21,881
What? What happened to your face...
958
00:58:22,951 --> 00:58:24,250
Did you get into a fight?
959
00:58:39,031 --> 00:58:41,639
I'm sorry. No means no.
960
00:58:41,640 --> 00:58:43,140
I forgot.
961
00:58:43,611 --> 00:58:44,810
One second.
962
00:58:58,890 --> 00:59:00,591
I know I shouldn't do this.
963
00:59:05,190 --> 00:59:07,301
I know this must be confusing.
964
00:59:11,870 --> 00:59:13,671
But today was just too tough.
965
00:59:22,580 --> 00:59:23,750
May I hold you?
966
00:59:26,881 --> 00:59:28,120
Just one moment.
967
00:59:31,591 --> 00:59:33,051
May I hold you in my arms?
968
01:01:00,140 --> 01:01:02,940
(The Law Cafe)
969
01:01:03,381 --> 01:01:05,510
I'll take charge of the cafe. Get some rest.
970
01:01:05,511 --> 01:01:06,511
You're so kind.
971
01:01:06,512 --> 01:01:08,180
Why aren't you doing your job? Do you think I'm a joke?
972
01:01:08,181 --> 01:01:10,720
- Up to two years in prison...
- "It wasn't legal counsel."
973
01:01:10,721 --> 01:01:13,150
"It felt like the prosecutor was demanding my sentence."
974
01:01:13,151 --> 01:01:16,091
I found it. The whistleblower.
975
01:01:17,390 --> 01:01:20,099
- Hey!
- So it's a good deed...
976
01:01:20,100 --> 01:01:22,360
for this world to get rid of those jerks.
977
01:01:22,361 --> 01:01:24,031
Seo Eun Gang is a criminal.
978
01:01:26,270 --> 01:01:28,540
I'm here to recruit you.
979
01:01:28,971 --> 01:01:31,071
What do you think? Let's work together.
980
01:01:33,521 --> 01:01:36,061
Dramaday.net
66122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.