Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,759
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:06,760 --> 00:00:08,059
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:08,060 --> 00:00:10,460
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,960
When did I first fall for Yu Ri?
5
00:00:18,971 --> 00:00:22,441
Everything was easier for me compared to other kids.
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,341
I was arrogant, so, of course, I had no friends,
7
00:00:27,640 --> 00:00:29,750
until the day I transferred and met Yu Ri.
8
00:00:33,651 --> 00:00:36,490
(Spring, 2006)
9
00:00:37,221 --> 00:00:39,191
- Come here.
- Why? I didn't do that.
10
00:00:49,260 --> 00:00:50,370
(Kim Yu Ri)
11
00:00:55,141 --> 00:00:57,111
Stop it. Cut it out.
12
00:01:00,811 --> 00:01:03,111
That was really loud. I had no idea.
13
00:01:04,551 --> 00:01:06,650
Hey, new kid. I heard you got full marks on this test.
14
00:01:07,021 --> 00:01:08,451
Which math academy do you go to?
15
00:01:10,421 --> 00:01:12,050
- I don't.
- What?
16
00:01:12,051 --> 00:01:13,260
I don't go to one.
17
00:01:13,861 --> 00:01:15,161
- No way.
- What?
18
00:01:15,221 --> 00:01:16,429
That's insane.
19
00:01:16,430 --> 00:01:17,459
He doesn't even study at an academy,
20
00:01:17,460 --> 00:01:19,660
but he takes the top of the class as soon as he transfers.
21
00:01:19,661 --> 00:01:21,030
Did you see Yu Ri's face?
22
00:01:21,031 --> 00:01:22,459
That sullen face was exhilarating.
23
00:01:22,460 --> 00:01:25,300
She looked awful when she lost her place at the top.
24
00:01:25,301 --> 00:01:28,539
She was always so dramatic, so I knew she'd end up like that.
25
00:01:28,540 --> 00:01:29,941
She's not going to make it big.
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,441
What?
27
00:01:33,840 --> 00:01:35,111
Sweet, isn't it?
28
00:01:38,650 --> 00:01:41,350
It's always the sweetest to see other people fail.
29
00:01:41,751 --> 00:01:43,150
But don't make it so obvious.
30
00:01:43,451 --> 00:01:44,720
It makes you look pathetic.
31
00:02:24,861 --> 00:02:26,090
I have...
32
00:02:26,601 --> 00:02:29,000
no idea why five is the answer no matter how long I look at it.
33
00:02:30,470 --> 00:02:31,771
Can you teach me?
34
00:02:41,680 --> 00:02:42,881
Okay, look.
35
00:02:58,030 --> 00:03:00,460
That might be the day when it all started.
36
00:03:16,680 --> 00:03:18,780
Or this could be the day.
37
00:03:21,680 --> 00:03:23,321
- Let's get tteokbokki.
- Sure.
38
00:03:23,590 --> 00:03:25,421
Hey, we're getting tteokbokki.
39
00:03:25,490 --> 00:03:26,690
Squirrel Snack Bar.
40
00:03:26,891 --> 00:03:28,220
That place is too spicy.
41
00:03:29,831 --> 00:03:32,391
Let's dip tteokbokki sauce with steamed lung.
42
00:03:32,831 --> 00:03:34,930
Should we get ramyeon too? I'm starving.
43
00:03:35,261 --> 00:03:37,530
Eggs, blood sausage, and lung.
44
00:03:38,731 --> 00:03:40,239
Goodness.
45
00:03:40,240 --> 00:03:42,200
What will I do with this poor kid?
46
00:03:42,201 --> 00:03:43,740
You're taking that helpless path.
47
00:03:47,410 --> 00:03:50,010
Yu Ri is especially clueless in the romance sector,
48
00:03:50,011 --> 00:03:51,981
so she won't get it even if you asked her out.
49
00:03:55,220 --> 00:03:56,850
What are you talking about?
50
00:03:58,050 --> 00:04:00,590
Hey, don't worry about it. I got your back.
51
00:04:01,160 --> 00:04:03,190
I always hoped Yu Ri would find someone...
52
00:04:03,191 --> 00:04:05,160
and start dating too.
53
00:04:08,160 --> 00:04:09,799
Hey, I'm starving! Hurry up!
54
00:04:09,800 --> 00:04:11,001
- Okay.
- Okay.
55
00:04:12,501 --> 00:04:13,670
Let's go.
56
00:04:14,800 --> 00:04:16,040
Wait up!
57
00:04:16,910 --> 00:04:19,371
It's been too long, so I can't even remember.
58
00:04:24,381 --> 00:04:27,650
How can I have a crush on someone for 17 years?
59
00:04:31,691 --> 00:04:32,891
I just...
60
00:04:34,561 --> 00:04:35,860
don't have to meet her.
61
00:05:03,951 --> 00:05:06,050
Even if I don't meet her,
62
00:05:07,891 --> 00:05:09,491
I continue to see her everywhere.
63
00:05:25,970 --> 00:05:27,881
It's a little tormenting...
64
00:05:31,610 --> 00:05:34,321
and painful to think of Yu Ri.
65
00:05:55,271 --> 00:05:57,441
But because we can't hurt each other,
66
00:05:58,871 --> 00:06:00,540
it's immensely peaceful...
67
00:06:01,881 --> 00:06:03,110
and safe.
68
00:06:28,170 --> 00:06:29,501
I read it over,
69
00:06:29,641 --> 00:06:30,910
and I signed it too.
70
00:06:31,571 --> 00:06:34,140
From now on, I'll only text you according to Article Three,
71
00:06:34,141 --> 00:06:36,511
unless it's absolutely important.
72
00:06:36,610 --> 00:06:38,650
When I run into you, I'll skip my hello and greetings.
73
00:06:38,751 --> 00:06:41,681
I'll stay away from the rooftop or the exterior stairway.
74
00:06:41,780 --> 00:06:43,120
Also, I'll keep the rest of 125 articles...
75
00:06:43,121 --> 00:06:44,649
on my mind and abide by them,
76
00:06:44,650 --> 00:06:46,920
so I hope we can get along as the landlord and a tenant.
77
00:06:47,321 --> 00:06:48,660
You will...
78
00:06:48,960 --> 00:06:50,290
accept everything here?
79
00:06:50,391 --> 00:06:52,891
It's a ridiculous power trip from the landlord's part,
80
00:06:53,300 --> 00:06:55,260
but what can I do? Party B has no choice...
81
00:06:55,261 --> 00:06:56,730
but to go with it.
82
00:07:04,241 --> 00:07:05,540
That's the sound of my sign going up.
83
00:07:05,610 --> 00:07:06,910
It'll be done before lunch.
84
00:07:07,840 --> 00:07:09,040
Goodbye, then.
85
00:07:15,650 --> 00:07:21,159
(Episode 2: How to Love One Woman for 17 Years)
86
00:07:21,160 --> 00:07:24,230
(The Law Cafe)
87
00:07:24,391 --> 00:07:25,530
(Law Cafe)
88
00:07:42,311 --> 00:07:44,181
- Hello.
- Yes, hello.
89
00:07:46,311 --> 00:07:47,920
- Are you Joon?
- Yes.
90
00:07:48,381 --> 00:07:49,581
You got here early.
91
00:07:50,491 --> 00:07:51,789
I saw your resume.
92
00:07:51,790 --> 00:07:52,990
You're attending a law school.
93
00:07:52,991 --> 00:07:54,360
Yes, I'm taking some time off.
94
00:07:55,021 --> 00:07:57,030
Are you sure you want to work here?
95
00:07:57,561 --> 00:08:00,860
I wouldn't call this place a law office. It's more of a cafe.
96
00:08:00,900 --> 00:08:02,200
I'm not looking to practice law...
97
00:08:02,201 --> 00:08:03,431
Hey, Yu Ri.
98
00:08:07,670 --> 00:08:08,899
Joon.
99
00:08:08,900 --> 00:08:12,070
Do you see that landlord in a stretched-out sweatsuit?
100
00:08:12,170 --> 00:08:14,439
Will you tell him to stick to the contract...
101
00:08:14,440 --> 00:08:17,310
and refrain from seeing each other unless it's absolutely necessary?
102
00:08:17,381 --> 00:08:18,450
Sorry?
103
00:08:20,150 --> 00:08:23,851
Technically, Party A is allowed to visit Party B when he must.
104
00:08:23,950 --> 00:08:25,550
See? You haven't read it through.
105
00:08:25,591 --> 00:08:27,189
What kind of an unfair contract is this?
106
00:08:27,190 --> 00:08:28,761
You banned me from talking to you.
107
00:08:30,290 --> 00:08:31,461
Hey, adult man.
108
00:08:34,231 --> 00:08:35,501
No way.
109
00:08:35,900 --> 00:08:37,730
Are you here to work at this ridiculous cafe?
110
00:08:37,731 --> 00:08:40,440
Yes, if you just give me a chance, I'll do my best!
111
00:08:45,910 --> 00:08:47,079
(Resume: Bae Joon)
112
00:08:47,080 --> 00:08:49,211
You're taking time off from Hanguk University's Law School?
113
00:08:49,841 --> 00:08:52,780
Shouldn't you be studying for the bar exam during the leave?
114
00:08:53,280 --> 00:08:56,481
Or you should be an intern at a law firm. Why are you here?
115
00:08:57,221 --> 00:08:58,390
That's what I'm worried...
116
00:08:58,391 --> 00:09:00,120
I get that you're the landlord,
117
00:09:00,121 --> 00:09:02,160
but who do you think you are to meddle with my recruitment?
118
00:09:03,830 --> 00:09:05,030
Look.
119
00:09:06,330 --> 00:09:09,530
Article 63, Clause 1 on the contract.
120
00:09:09,800 --> 00:09:12,230
"Party A has the right to look over the resumes and criminal records..."
121
00:09:12,231 --> 00:09:15,001
"of the potential employees which Party B wishes to hire."
122
00:09:15,371 --> 00:09:16,810
Calm down and go back to the contract.
123
00:09:17,070 --> 00:09:18,309
And your answer is?
124
00:09:18,310 --> 00:09:20,511
Well, I just thought...
125
00:09:20,611 --> 00:09:21,841
it looked fun.
126
00:09:22,080 --> 00:09:23,409
- You pass!
- I passed?
127
00:09:23,410 --> 00:09:25,111
I admire your hopeful attitude.
128
00:09:26,680 --> 00:09:28,721
That's what we need here at my cafe.
129
00:09:28,780 --> 00:09:29,950
Thank you!
130
00:09:31,491 --> 00:09:32,751
Hey, Yu Ri.
131
00:09:33,461 --> 00:09:36,160
I'm sick and tired of this, so I won't try to stop you.
132
00:09:36,420 --> 00:09:37,590
But you know,
133
00:09:37,591 --> 00:09:39,860
if you're going to run a business, you must be thoroughly ready.
134
00:09:39,861 --> 00:09:41,231
Do you think it's easy to make coffee?
135
00:09:41,361 --> 00:09:43,199
You must study when to use which bean,
136
00:09:43,200 --> 00:09:46,101
how to grind them, and how to brew them evenly...
137
00:10:18,930 --> 00:10:20,040
Who are you?
138
00:10:20,700 --> 00:10:22,270
He's in charge of deciding when to use which bean,
139
00:10:22,271 --> 00:10:25,840
how to grind them, and brewing the coffee nicely too.
140
00:10:25,841 --> 00:10:27,410
My barista, Eun Gang.
141
00:10:29,241 --> 00:10:30,450
Flannel drip.
142
00:10:30,680 --> 00:10:34,280
This is the way to make the silkiest and strongest coffee.
143
00:10:34,721 --> 00:10:36,680
On top of that, I prefer rich coffee with more oil.
144
00:10:36,790 --> 00:10:40,021
Because with more oil, the taste and scent are more unique.
145
00:10:41,190 --> 00:10:42,391
The beans are...
146
00:10:43,021 --> 00:10:44,190
Blue Mountain.
147
00:10:44,430 --> 00:10:46,900
Blue Mountain blended with Kona.
148
00:10:48,631 --> 00:10:50,601
You're well-versed in coffee.
149
00:10:50,871 --> 00:10:52,200
Who did you study with?
150
00:10:52,570 --> 00:10:55,540
Mr. Baek, the expert of hand drip coffee?
151
00:10:56,440 --> 00:10:59,241
Or Tazzonoro School that only teaches the Italian style?
152
00:10:59,641 --> 00:11:00,779
Cheonggang Prison.
153
00:11:00,780 --> 00:11:02,011
Cheonggang...
154
00:11:02,141 --> 00:11:05,211
Ms. Kim and I have a long history.
155
00:11:06,881 --> 00:11:09,251
You mean, an actual prison?
156
00:11:10,391 --> 00:11:12,920
Why were you there?
157
00:11:13,290 --> 00:11:14,319
Arson.
158
00:11:14,320 --> 00:11:16,261
I see. Arson.
159
00:11:17,461 --> 00:11:18,730
That's crazy.
160
00:11:18,731 --> 00:11:21,059
I've never met someone who went to prison in real life.
161
00:11:21,060 --> 00:11:22,330
How long were you there for?
162
00:11:22,430 --> 00:11:24,200
Are you sure you can...
163
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
abide by the contract without causing any trouble?
164
00:11:27,170 --> 00:11:29,641
If you break even one clause, I'll kick you out immediately.
165
00:11:29,771 --> 00:11:31,010
Article 103 of the Civil Act.
166
00:11:31,011 --> 00:11:34,809
"A juristic act contrary to good morals and social order..."
167
00:11:34,810 --> 00:11:36,010
"shall be null and void."
168
00:11:36,011 --> 00:11:38,550
Your ridiculous contract is null and void to begin with.
169
00:11:39,011 --> 00:11:41,279
There is nothing that's contrary to good morals and social order...
170
00:11:41,280 --> 00:11:42,981
on that contract.
171
00:11:43,351 --> 00:11:45,150
Article 105 of the Civil Act.
172
00:11:45,320 --> 00:11:48,189
"If the parties declare an intention away from provisions of statutes..."
173
00:11:48,190 --> 00:11:50,329
"not concerned with good morals or other social order,"
174
00:11:50,330 --> 00:11:51,461
"such intention shall prevail."
175
00:11:51,731 --> 00:11:53,160
Back at you with Article 104.
176
00:11:53,361 --> 00:11:55,730
"A juristic act that lost fairness shall be null and void."
177
00:11:55,731 --> 00:11:57,399
I see, since it's null and void,
178
00:11:57,400 --> 00:11:58,899
this contract never existed to begin with.
179
00:11:58,900 --> 00:12:01,540
- Get out of here, now.
- You!
180
00:12:06,410 --> 00:12:09,310
You darned and cursed jerk.
181
00:12:09,881 --> 00:12:11,779
I let you have your way because we're friends,
182
00:12:11,780 --> 00:12:13,981
and do you now think this is a joke?
183
00:12:14,251 --> 00:12:15,450
Do I look like a pushover?
184
00:12:16,021 --> 00:12:17,549
I said I'll let you have your way,
185
00:12:17,550 --> 00:12:19,891
so why do you continue to nitpick over every petty thing?
186
00:12:20,091 --> 00:12:22,790
Enough is enough! Got it?
187
00:12:27,660 --> 00:12:28,930
Cold water.
188
00:12:30,501 --> 00:12:33,871
Ms. Kim, you should calm down.
189
00:12:46,211 --> 00:12:47,550
- Joon.
- Yes?
190
00:12:48,221 --> 00:12:50,290
Please tell our dearest landlord...
191
00:12:50,491 --> 00:12:53,891
to go back upstairs, will you?
192
00:12:55,420 --> 00:12:57,930
Yes, Ms. Kim.
193
00:13:02,261 --> 00:13:05,130
Please leave, Mr. Landlord.
194
00:13:05,131 --> 00:13:06,501
Let's go.
195
00:13:08,101 --> 00:13:09,440
You don't have to see me off.
196
00:13:22,080 --> 00:13:25,491
My heartbeat never went over 100 for the last year.
197
00:13:25,790 --> 00:13:27,861
Look at this.
198
00:13:28,160 --> 00:13:30,361
This happens as soon as Yu Ri comes.
199
00:13:42,371 --> 00:13:44,971
Man, nice weather.
200
00:13:47,241 --> 00:13:48,780
- Just you?
- Yes.
201
00:13:49,381 --> 00:13:51,910
No, Ms. Kim said this is for you.
202
00:13:54,180 --> 00:13:55,420
Good grief.
203
00:14:00,261 --> 00:14:01,420
Goodness.
204
00:14:04,231 --> 00:14:05,260
Cheer up.
205
00:14:05,261 --> 00:14:08,399
My father also shudders for a few seconds...
206
00:14:08,400 --> 00:14:10,601
after my mother gets mad at him.
207
00:14:11,170 --> 00:14:14,341
But they make up in a few days anyway.
208
00:14:16,471 --> 00:14:19,271
Have some rice cake too.
209
00:14:19,471 --> 00:14:21,780
- It's okay.
- Come on, try some.
210
00:14:22,711 --> 00:14:23,881
Isn't it good?
211
00:14:29,221 --> 00:14:30,450
Why are you eating that?
212
00:14:30,851 --> 00:14:32,820
We can eat it together, right?
213
00:14:36,790 --> 00:14:38,261
Good grief.
214
00:14:48,200 --> 00:14:51,141
I thought this would look good at your cafe, Ms. Kim.
215
00:14:51,271 --> 00:14:53,741
- It's pretty.
- Yes, it's very pretty.
216
00:14:58,550 --> 00:15:00,250
I was going to go upstairs...
217
00:15:00,251 --> 00:15:02,521
and visit you first, Dr. Park.
218
00:15:02,650 --> 00:15:05,449
Why don't you come with me to the cafe...
219
00:15:05,450 --> 00:15:06,720
and have some coffee?
220
00:15:06,721 --> 00:15:08,121
Should I do that?
221
00:15:19,900 --> 00:15:21,101
What's wrong?
222
00:15:22,300 --> 00:15:23,810
Wait, I remember this.
223
00:15:43,521 --> 00:15:46,060
One second.
224
00:15:55,440 --> 00:15:57,641
What could this be?
225
00:16:00,580 --> 00:16:02,810
Why was this on my head?
226
00:16:07,881 --> 00:16:09,351
Man.
227
00:16:20,660 --> 00:16:22,530
I feel so sick.
228
00:16:23,601 --> 00:16:24,971
Is this indigestion?
229
00:16:28,200 --> 00:16:30,611
(Law Cafe)
230
00:17:21,761 --> 00:17:24,960
I don't think I'll be able to sleep in peace...
231
00:17:24,961 --> 00:17:26,991
without telling you this.
232
00:17:28,100 --> 00:17:30,400
Actually, the owner of the tarot cafe...
233
00:17:30,401 --> 00:17:32,599
ran out of that place after seeing a ghost.
234
00:17:32,600 --> 00:17:35,840
That's why your landlord is doing his best to stop you.
235
00:17:35,901 --> 00:17:38,940
Ms. Hwang, even if I was scared of everything,
236
00:17:38,941 --> 00:17:41,840
but ghosts? I'm not scared of that.
237
00:17:42,181 --> 00:17:44,280
Those who are alive are scarier than those who are dead.
238
00:17:44,810 --> 00:17:45,951
Right?
239
00:17:56,461 --> 00:17:58,390
(Barun Mental Health Clinic)
240
00:17:59,390 --> 00:18:00,661
Goodbye.
241
00:18:03,901 --> 00:18:06,300
Ms. Kim, what brings you here?
242
00:18:06,401 --> 00:18:07,600
Dr. Park.
243
00:18:07,971 --> 00:18:11,140
I keep hearing weird banging sounds...
244
00:18:11,540 --> 00:18:13,610
at the cafe downstairs.
245
00:18:13,810 --> 00:18:15,941
It's empty right above the cafe.
246
00:18:16,580 --> 00:18:18,451
My clinic is rather quiet.
247
00:18:18,711 --> 00:18:20,481
I wonder where the sound is coming from.
248
00:18:21,280 --> 00:18:22,550
It's empty?
249
00:18:23,890 --> 00:18:25,151
That's impossible.
250
00:18:26,120 --> 00:18:27,761
I heard it loud and clear.
251
00:19:38,130 --> 00:19:39,200
Darn.
252
00:19:40,400 --> 00:19:41,761
Darn it.
253
00:19:46,771 --> 00:19:47,900
Who...
254
00:19:50,210 --> 00:19:51,470
Who are you?
255
00:19:51,710 --> 00:19:53,480
I heard what you said at the clinic.
256
00:19:53,980 --> 00:19:55,210
You said...
257
00:19:55,980 --> 00:19:57,581
you're hearing banging sounds.
258
00:20:02,321 --> 00:20:03,450
At times,
259
00:20:05,521 --> 00:20:08,160
don't you want to just kill everyone?
260
00:20:08,990 --> 00:20:10,160
What...
261
00:20:10,831 --> 00:20:12,700
do you mean?
262
00:20:14,460 --> 00:20:17,230
I thought you would understand me.
263
00:20:26,341 --> 00:20:28,341
Yu Ri! Call the police!
264
00:20:35,781 --> 00:20:37,021
You!
265
00:20:42,390 --> 00:20:43,531
Darn you!
266
00:21:11,351 --> 00:21:12,450
Stop!
267
00:21:15,021 --> 00:21:17,230
Stop it! Stop!
268
00:21:17,761 --> 00:21:19,531
Hey, you jerk.
269
00:21:20,331 --> 00:21:22,969
You jerk. You're dead.
270
00:21:22,970 --> 00:21:25,670
Hey, you jerk!
271
00:21:31,640 --> 00:21:33,910
Stop that now!
272
00:21:37,781 --> 00:21:39,920
You're here for legal counsel?
273
00:21:42,321 --> 00:21:44,321
I'm so sorry.
274
00:21:47,061 --> 00:21:48,321
It's a noise issue.
275
00:21:49,430 --> 00:21:51,230
Noise from above is like murder.
276
00:21:51,630 --> 00:21:53,930
A very slow murder.
277
00:21:56,801 --> 00:21:59,771
You must be very troubled because of the noise issue.
278
00:22:01,940 --> 00:22:04,910
I haven't slept for a second over the last three days.
279
00:22:05,140 --> 00:22:06,410
Goodness.
280
00:22:07,541 --> 00:22:09,949
If there's anything I can do to take legal action,
281
00:22:09,950 --> 00:22:11,380
I'll be glad to help.
282
00:22:11,811 --> 00:22:15,020
It may seem impossible to resolve noise issues,
283
00:22:15,021 --> 00:22:16,750
but as long as you have enough proof of damage,
284
00:22:16,751 --> 00:22:18,521
you might be able to find a way.
285
00:22:25,791 --> 00:22:28,230
But it's getting a bit late,
286
00:22:28,400 --> 00:22:30,900
and I want to take some time to look through the materials.
287
00:22:31,730 --> 00:22:34,771
How about we talk more tomorrow?
288
00:22:37,571 --> 00:22:38,670
Sure.
289
00:22:45,811 --> 00:22:47,180
Sorry, sir.
290
00:22:50,251 --> 00:22:53,021
Hey. What's wrong? Are you hurt?
291
00:22:53,490 --> 00:22:55,390
Did you get hit earlier?
292
00:22:55,690 --> 00:22:57,490
"How about we talk more tomorrow?"
293
00:22:57,660 --> 00:23:00,030
I thought I should talk to him tomorrow since you're not well.
294
00:23:00,031 --> 00:23:02,601
He was carrying a hammer. Why'd you tell him to come back?
295
00:23:03,130 --> 00:23:04,900
And why are you sorry?
296
00:23:05,170 --> 00:23:07,399
I didn't want you to get in trouble.
297
00:23:07,400 --> 00:23:09,870
I know he hit you back, but you attacked him first.
298
00:23:09,871 --> 00:23:11,410
Are you worrying about me right now?
299
00:23:14,341 --> 00:23:16,511
You're the one that's causing the most trouble for me.
300
00:23:19,751 --> 00:23:23,591
You're being rude, but I'll let it pass. I know you're in shock.
301
00:23:23,990 --> 00:23:25,620
Let's head upstairs. You can lie down while we talk.
302
00:23:25,621 --> 00:23:27,920
Hey. What do you mean? Lie down and talk?
303
00:23:32,831 --> 00:23:35,500
Look. You can't even stand up.
304
00:23:35,501 --> 00:23:36,801
You are hurt.
305
00:23:37,170 --> 00:23:39,400
Okay. You need to go to the hospital.
306
00:23:40,200 --> 00:23:41,501
Hey.
307
00:23:42,041 --> 00:23:43,169
Why are you touching my chest?
308
00:23:43,170 --> 00:23:44,510
I didn't touch anything.
309
00:23:44,511 --> 00:23:46,239
You touched my chest just now with your right hand.
310
00:23:46,240 --> 00:23:47,280
Hey.
311
00:23:47,281 --> 00:23:49,880
- How can you joke around now?
- I'm not joking around.
312
00:23:49,910 --> 00:23:51,750
According to Article 298 of the Criminal Code, sexual...
313
00:23:51,751 --> 00:23:53,581
If you're so upset about it, you can touch me back!
314
00:24:07,001 --> 00:24:08,861
Ever since you got here,
315
00:24:09,301 --> 00:24:11,700
you come up to my rooftop and come into my room whenever.
316
00:24:12,371 --> 00:24:14,501
Do you know how many clauses of our contract you're breaking?
317
00:24:14,970 --> 00:24:16,611
Your body hurts, but your mouth seems totally fine.
318
00:24:17,371 --> 00:24:19,581
You have an upset stomach again, don't you?
319
00:24:20,011 --> 00:24:21,581
You always get an upset stomach when you eat rice cakes.
320
00:24:21,811 --> 00:24:23,350
You're the one who gave them to me.
321
00:24:23,351 --> 00:24:27,220
That doesn't mean you should eat it.
322
00:24:30,551 --> 00:24:32,989
I can't believe I'm hearing this from Kim Yu Ri,
323
00:24:32,990 --> 00:24:35,720
the person with the most sensitive stomach in the world.
324
00:24:38,561 --> 00:24:40,400
We should prick your finger. Do you have a needle?
325
00:24:40,501 --> 00:24:41,601
It's in the closet.
326
00:24:45,601 --> 00:24:46,871
It's in the next one over.
327
00:24:49,041 --> 00:24:50,140
Here?
328
00:24:53,541 --> 00:24:54,541
("Probation." Shameless Despite Fatal Accident...)
329
00:25:00,220 --> 00:25:01,920
What are you doing
330
00:25:48,801 --> 00:25:50,001
What are you doing?
331
00:25:51,930 --> 00:25:54,340
Why do things always get in my eyes?
332
00:25:54,341 --> 00:25:56,710
Is this fine dust or microfine dust?
333
00:26:00,541 --> 00:26:01,811
You should go home.
334
00:26:01,910 --> 00:26:03,910
Right. I was just about to.
335
00:26:05,051 --> 00:26:06,821
Gosh, I'm tired.
336
00:26:07,621 --> 00:26:09,321
Take some medicine and rest.
337
00:26:10,621 --> 00:26:11,821
That's mine.
338
00:26:12,720 --> 00:26:14,061
Right. I got confused.
339
00:26:34,140 --> 00:26:35,440
Gosh, I'm tired.
340
00:26:36,710 --> 00:26:37,950
I'm exhausted.
341
00:26:42,051 --> 00:26:44,290
You usually gulp down pasta like a starving puppy,
342
00:26:44,291 --> 00:26:46,120
but today, you're just pushing the noodles around.
343
00:26:46,121 --> 00:26:48,460
I know something's wrong.
344
00:26:49,291 --> 00:26:51,160
I'm not interested, but I'll listen. What is it?
345
00:26:51,390 --> 00:26:52,630
Okay. So,
346
00:26:52,890 --> 00:26:55,160
when someone comes closer to you, your reflexes may tell you...
347
00:26:55,561 --> 00:26:57,230
to close your eyes, right?
348
00:26:57,970 --> 00:26:59,030
What are you talking about?
349
00:26:59,031 --> 00:27:00,639
It's just your reflexes working, right?
350
00:27:00,640 --> 00:27:02,601
It's one of those mysteries of the human body.
351
00:27:03,371 --> 00:27:04,571
Right?
352
00:27:05,841 --> 00:27:09,179
Why do you sound so drunk? You didn't even drink much.
353
00:27:09,180 --> 00:27:10,780
This is precious time I could've been using...
354
00:27:10,781 --> 00:27:12,450
to practice giving water birth with Se Yeon, you know.
355
00:27:12,751 --> 00:27:14,949
Gosh, you're so petty.
356
00:27:14,950 --> 00:27:16,250
I'm so sorry.
357
00:27:16,251 --> 00:27:17,419
Fine. I'll go.
358
00:27:17,420 --> 00:27:19,990
Hurry up and go home to Se Yeon.
359
00:27:20,190 --> 00:27:21,591
I was going to do that anyway.
360
00:27:22,621 --> 00:27:23,890
Gosh, I'm tired.
361
00:27:23,930 --> 00:27:25,130
You're not going to eat this, right?
362
00:27:25,230 --> 00:27:26,291
Hey.
363
00:27:26,831 --> 00:27:29,101
How do you make porridge?
364
00:27:29,771 --> 00:27:32,301
Just boil some water and rice.
365
00:27:32,930 --> 00:27:34,200
Just water and rice?
366
00:27:38,970 --> 00:27:40,240
Water and rice.
367
00:28:00,501 --> 00:28:03,871
Don't be dumb by drinking coffee and eating ramyeon when you're sick.
368
00:28:04,230 --> 00:28:07,200
Eat this vegetable porridge that your tenant kindly prepared for you.
369
00:28:07,501 --> 00:28:09,371
That's all. Goodbye.
370
00:28:14,710 --> 00:28:17,080
Did you know that food waste...
371
00:28:17,081 --> 00:28:20,821
costs our economy over 20 billion dollars every year?
372
00:28:21,450 --> 00:28:24,449
Even now, there are 1.2 billion people...
373
00:28:24,450 --> 00:28:27,361
around the world who are starving.
374
00:28:37,601 --> 00:28:38,871
But I still couldn't eat it.
375
00:28:39,970 --> 00:28:41,139
It's hard...
376
00:28:41,140 --> 00:28:42,770
for porridge to taste bad,
377
00:28:42,771 --> 00:28:43,970
but she did it somehow.
378
00:28:44,710 --> 00:28:45,841
You could say...
379
00:28:45,940 --> 00:28:47,110
it tasted poor.
380
00:28:47,111 --> 00:28:48,310
(The owner gives free legal advice.)
381
00:28:48,311 --> 00:28:49,580
(Law Cafe, You can get legal advice at Law Cafe.)
382
00:28:49,581 --> 00:28:52,751
(Law Cafe, Make lots of money, Auntie)
383
00:28:54,180 --> 00:28:55,650
(Registration Certificate)
384
00:29:02,621 --> 00:29:03,860
Get ready,
385
00:29:03,861 --> 00:29:05,630
and start.
386
00:29:05,730 --> 00:29:07,000
One. Two. Three. Four. Five. Six. Seven. Eight. Nine. Ten. Eleven.
387
00:29:07,001 --> 00:29:08,360
Twelve. Thirteen. Fourteen. Fifteen. Sixteen. Seventeen. Eighteen.
388
00:29:08,361 --> 00:29:10,331
Nineteen. Twenty. Twenty seconds.
389
00:29:11,371 --> 00:29:12,730
- I did it in 17 seconds.
- Seriously.
390
00:29:23,611 --> 00:29:25,610
I heard this was a cafe that gives legal advice.
391
00:29:25,611 --> 00:29:26,850
I'm definitely going to go get some advice.
392
00:29:26,851 --> 00:29:28,180
- Welcome!
- Really?
393
00:29:28,281 --> 00:29:29,550
We can just get coffee.
394
00:29:29,551 --> 00:29:30,751
- Welcome in.
- Sounds good.
395
00:29:31,821 --> 00:29:33,120
Welcome in.
396
00:29:33,121 --> 00:29:35,021
Is it okay if we just drink coffee?
397
00:29:35,420 --> 00:29:37,791
Of course. Come in.
398
00:29:51,871 --> 00:29:53,071
Thank you.
399
00:29:54,341 --> 00:29:55,540
By the way,
400
00:29:55,541 --> 00:29:58,410
what is your relationship with the girl on the first floor?
401
00:29:59,011 --> 00:30:00,551
We're just friends from college.
402
00:30:00,880 --> 00:30:02,820
But the other day, I saw the doctor on the second floor...
403
00:30:02,821 --> 00:30:07,361
looking at the lawyer lady with unusual eyes.
404
00:30:10,930 --> 00:30:12,030
- Hey.
- Thank you.
405
00:30:12,031 --> 00:30:15,501
If you're just friends, you should help the doctor out.
406
00:30:15,900 --> 00:30:18,071
A doctor and a lawyer. What a good match, don't you think?
407
00:30:18,670 --> 00:30:21,270
People can fall in love on their own.
408
00:30:21,271 --> 00:30:23,071
Why do you want him to help?
409
00:30:23,771 --> 00:30:25,210
Hey, come on.
410
00:30:25,440 --> 00:30:27,341
It's spring.
411
00:30:28,281 --> 00:30:29,850
Hey, look.
412
00:30:29,851 --> 00:30:31,281
Dr. Park is going into the cafe now.
413
00:30:45,430 --> 00:30:47,601
Hi, Dr. Park. Thanks for coming.
414
00:30:47,660 --> 00:30:49,130
Hello, Ms. Kim.
415
00:30:49,301 --> 00:30:52,630
I heard you had a hard time with my patient yesterday.
416
00:30:53,071 --> 00:30:56,340
He said he was sorry for surprising you late at night.
417
00:30:56,341 --> 00:30:57,611
It's totally fine.
418
00:30:57,871 --> 00:31:01,480
I opened this cafe to help people, just like you.
419
00:31:01,581 --> 00:31:03,380
I'm sorry to have caused you trouble.
420
00:31:06,150 --> 00:31:07,521
If I may,
421
00:31:07,621 --> 00:31:09,149
could I ask what that is?
422
00:31:09,150 --> 00:31:10,450
It's a noise meter.
423
00:31:13,361 --> 00:31:14,689
Try speaking into it.
424
00:31:14,690 --> 00:31:16,160
I feel a bit shy.
425
00:31:17,160 --> 00:31:18,930
Nice to meet you, Ms. Kim.
426
00:31:21,730 --> 00:31:23,270
Yes. Hello.
427
00:31:23,271 --> 00:31:26,801
It's nice to be your neighbor as well.
428
00:31:28,771 --> 00:31:30,140
What is it for?
429
00:31:30,571 --> 00:31:31,639
Oh, this.
430
00:31:31,640 --> 00:31:35,710
I promised to visit the guest from yesterday to verify his complaints.
431
00:31:36,511 --> 00:31:39,210
You're such a proactive person.
432
00:31:40,121 --> 00:31:42,051
Some people say I'm too rash.
433
00:31:43,690 --> 00:31:45,990
Would it be okay...
434
00:31:46,890 --> 00:31:48,920
for me to accompany you this evening?
435
00:31:49,220 --> 00:31:50,560
Really?
436
00:31:50,561 --> 00:31:52,561
That would be great for me.
437
00:31:53,230 --> 00:31:54,460
Go where?
438
00:31:54,761 --> 00:31:56,430
Are you seriously going to visit the man with the hammer?
439
00:31:57,200 --> 00:31:59,331
Didn't we decide not to talk to each other?
440
00:32:00,001 --> 00:32:01,801
Why do you keep getting in my business?
441
00:32:02,170 --> 00:32:03,370
Mind your own business.
442
00:32:03,371 --> 00:32:05,611
How can I?
443
00:32:05,811 --> 00:32:07,510
Are you saving the planet or something?
444
00:32:07,511 --> 00:32:08,979
Are you trying to be Superwoman or something?
445
00:32:08,980 --> 00:32:10,250
I'm not saving the planet.
446
00:32:10,251 --> 00:32:13,051
I'm just helping a neighbor who came to me in need.
447
00:32:13,150 --> 00:32:14,520
What does this have to do with Superwoman?
448
00:32:14,521 --> 00:32:16,820
- Hello.
- He was out of his mind...
449
00:32:16,821 --> 00:32:19,390
- when he came to you for help.
- How old are you, sweetie?
450
00:32:19,621 --> 00:32:21,890
My name is Bae Joon. I'm 27 years old.
451
00:32:21,990 --> 00:32:25,190
We each have our own stores here.
452
00:32:25,361 --> 00:32:28,031
- There isn't much to eat here.
- Mind your own business.
453
00:32:28,261 --> 00:32:30,469
- But we have entertainment instead.
- Why do you care?
454
00:32:30,470 --> 00:32:31,600
- You're handsome.
- So do you think...
455
00:32:31,601 --> 00:32:34,140
you can convince people with this noise meter?
456
00:32:34,771 --> 00:32:36,400
Do you not feel fear?
457
00:32:36,811 --> 00:32:38,771
Don't you think or worry at all?
458
00:32:39,041 --> 00:32:41,939
You were so scared yesterday. Why are you visiting him alone?
459
00:32:41,940 --> 00:32:43,310
I'm going to go with her.
460
00:32:43,311 --> 00:32:44,551
What?
461
00:32:44,751 --> 00:32:46,310
I'm going to go with her.
462
00:32:46,311 --> 00:32:47,521
- What?
- What?
463
00:32:49,281 --> 00:32:50,620
They're cousins.
464
00:32:50,621 --> 00:32:53,021
They're so close. They do everything together.
465
00:32:53,220 --> 00:32:54,791
They're best friends.
466
00:32:55,420 --> 00:32:56,791
I wouldn't say they're best friends.
467
00:32:57,430 --> 00:32:58,591
They're just...
468
00:32:58,660 --> 00:32:59,930
the two neighbor buffoons.
469
00:33:06,630 --> 00:33:07,700
I lost again.
470
00:33:07,940 --> 00:33:10,311
Come out. The stick.
471
00:33:11,240 --> 00:33:12,541
- What is this?
- Come on.
472
00:33:13,041 --> 00:33:14,139
Okay!
473
00:33:14,140 --> 00:33:16,811
Are we about to see...
474
00:33:17,811 --> 00:33:20,220
those two split apart because of a girl?
475
00:33:21,180 --> 00:33:25,291
It was sad seeing two always hang out by themselves.
476
00:33:25,920 --> 00:33:27,220
This is great.
477
00:33:28,021 --> 00:33:29,261
What's great?
478
00:33:31,490 --> 00:33:32,629
What's great?
479
00:33:32,630 --> 00:33:34,360
- These sweet potatoes.
- I see.
480
00:33:34,361 --> 00:33:35,801
Yes. They're sweet.
481
00:33:36,061 --> 00:33:38,130
(Happy Mart)
482
00:33:41,670 --> 00:33:42,800
Goodness.
483
00:33:43,300 --> 00:33:46,541
I think my wrist is going to give out.
484
00:33:46,640 --> 00:33:47,941
It's your turn.
485
00:33:48,510 --> 00:33:49,780
Jung Ho.
486
00:33:50,280 --> 00:33:52,350
Can't you just go and ask Yu Ri...
487
00:33:52,351 --> 00:33:54,450
when she'll be back?
488
00:33:55,381 --> 00:33:57,049
What are you saying?
489
00:33:57,050 --> 00:33:59,089
I'm really into this game, you know.
490
00:33:59,090 --> 00:34:00,160
Wait.
491
00:34:00,660 --> 00:34:03,089
You can't use those two cards together.
492
00:34:03,090 --> 00:34:05,331
Are you trying to cheat?
493
00:34:06,860 --> 00:34:09,660
I couldn't see, that's all. It's dark at night.
494
00:34:16,771 --> 00:34:19,771
Jung Ho. You left everything.
495
00:34:27,180 --> 00:34:28,320
What?
496
00:34:28,751 --> 00:34:30,421
The first dead body I saw...
497
00:34:30,450 --> 00:34:32,090
when I became a prosecutor...
498
00:34:32,421 --> 00:34:33,961
was of a person who got murdered...
499
00:34:34,121 --> 00:34:35,791
by their neighbor who complained about the noise.
500
00:34:35,860 --> 00:34:37,030
So what?
501
00:34:37,691 --> 00:34:40,759
There are 42,250 noise complaints...
502
00:34:40,760 --> 00:34:43,430
filed every year in this country.
503
00:34:43,731 --> 00:34:45,330
I admire you for trying...
504
00:34:45,331 --> 00:34:47,401
to help a man who's suffering because of a noisy neighbor.
505
00:34:47,871 --> 00:34:50,310
And I think it'd be wrong of me if I don't help.
506
00:34:50,311 --> 00:34:51,771
Since I have experience with this kind of case and all.
507
00:34:53,240 --> 00:34:56,040
Do you not feel fear? Don't you think or worry at all?
508
00:34:56,041 --> 00:34:58,751
That's what you were saying to me just earlier today.
509
00:35:00,081 --> 00:35:02,280
- Let's go.
- Sure. Let's go.
510
00:35:10,390 --> 00:35:13,360
Did you have some customers today?
511
00:35:13,760 --> 00:35:18,001
No. I had some customers who just came to drink coffee.
512
00:35:18,731 --> 00:35:20,271
Don't worry too much.
513
00:35:20,570 --> 00:35:22,401
I'm sure you're going to be very busy soon.
514
00:35:47,331 --> 00:35:49,961
You went to Hanguk University with Jung Ho, right?
515
00:35:50,101 --> 00:35:53,430
Yes. We also went to the same high school.
516
00:35:53,771 --> 00:35:56,400
Right. I've heard about you and your friends...
517
00:35:56,401 --> 00:35:58,311
from Jung Ho before.
518
00:35:58,671 --> 00:36:00,779
You must be the pretty and fearless friend...
519
00:36:00,780 --> 00:36:03,211
that Jung Ho was talking about.
520
00:36:06,050 --> 00:36:08,680
Hey. Why did you say such a thing?
521
00:36:09,320 --> 00:36:10,921
I was talking about Han Se Yeon.
522
00:36:14,720 --> 00:36:17,489
You two don't seem...
523
00:36:17,490 --> 00:36:20,200
like just landlord and tenant either.
524
00:36:25,231 --> 00:36:26,371
He's my cousin.
525
00:36:27,771 --> 00:36:28,901
Really?
526
00:36:29,070 --> 00:36:30,910
But you two don't look anything alike.
527
00:36:31,871 --> 00:36:33,679
On average, cousins only share...
528
00:36:33,680 --> 00:36:35,211
about12.5 percent of the same genes.
529
00:36:35,541 --> 00:36:37,910
It's more normal that we don't look alike.
530
00:36:46,251 --> 00:36:47,561
Excuse me!
531
00:36:48,660 --> 00:36:51,490
Please be quiet!
532
00:36:52,090 --> 00:36:55,160
Please be quiet!
533
00:36:58,731 --> 00:36:59,871
Can you hear that?
534
00:37:01,740 --> 00:37:04,110
They won't listen, no matter how many times I ask.
535
00:37:04,771 --> 00:37:07,610
They must be trying to kill me by driving me insane.
536
00:37:10,981 --> 00:37:14,350
The generally accepted level of noise for nighttime is 52dB.
537
00:37:14,351 --> 00:37:15,751
The noise now far exceeds that.
538
00:37:16,890 --> 00:37:18,921
What do you think about making...
539
00:37:19,450 --> 00:37:21,090
a formal complaint via a legal report?
540
00:37:21,360 --> 00:37:24,631
Complaint? I've done that so many times now.
541
00:37:24,860 --> 00:37:26,589
If you use a written document,
542
00:37:26,590 --> 00:37:29,160
people tend to take it more seriously.
543
00:37:29,260 --> 00:37:31,100
If you collect evidence of your situation...
544
00:37:31,101 --> 00:37:33,940
by sending a legal report...
545
00:37:33,941 --> 00:37:35,871
and getting a medical diagnosis,
546
00:37:35,970 --> 00:37:37,969
you could sue for compensation.
547
00:37:37,970 --> 00:37:39,440
- That's right.
- Do you think...
548
00:37:39,441 --> 00:37:40,910
those people will change?
549
00:37:42,340 --> 00:37:43,510
Really?
550
00:37:52,950 --> 00:37:54,961
(Law Cafe)
551
00:38:09,070 --> 00:38:12,171
Why? What? Why?
552
00:38:14,981 --> 00:38:16,280
You want to say something.
553
00:38:16,711 --> 00:38:18,010
Don't hold back. Just say it.
554
00:38:18,680 --> 00:38:19,950
You won't want to hear.
555
00:38:20,050 --> 00:38:21,320
Just say it.
556
00:38:23,521 --> 00:38:25,550
Okay. If tomorrow,
557
00:38:26,021 --> 00:38:28,621
the people upstairs come to you...
558
00:38:28,660 --> 00:38:30,660
and tell you that they're suffering because of the person downstairs,
559
00:38:30,760 --> 00:38:33,390
are you going to write up a legal report for them too?
560
00:38:35,760 --> 00:38:38,529
If so, I'd reevaluate the situation...
561
00:38:38,530 --> 00:38:39,699
to understand what the issue is.
562
00:38:39,700 --> 00:38:41,770
As we were leaving, I saw that unit 1112 upstairs,
563
00:38:41,771 --> 00:38:44,040
as well as units 1011 and 1013 on either side of his place,
564
00:38:44,041 --> 00:38:45,470
had their lights off.
565
00:38:45,510 --> 00:38:47,541
Only the three units downstairs had their lights on.
566
00:38:48,381 --> 00:38:50,139
That man doesn't even know who's making the noise,
567
00:38:50,140 --> 00:38:52,380
and he's carrying a hammer around.
568
00:38:52,381 --> 00:38:55,851
Didn't it cross your mind that you may have encouraged him?
569
00:38:57,421 --> 00:38:58,621
Should I go on?
570
00:39:02,191 --> 00:39:03,291
No.
571
00:39:04,660 --> 00:39:07,300
You head in first. I have to talk to Woo Jin.
572
00:39:16,070 --> 00:39:17,311
What?
573
00:39:20,070 --> 00:39:22,110
What are you doing with Kim Yu Ri?
574
00:39:22,441 --> 00:39:23,610
Does it bother you...
575
00:39:23,881 --> 00:39:26,550
when I'm with her?
576
00:39:27,581 --> 00:39:30,549
Shouldn't you explain why that bothers you first?
577
00:39:30,550 --> 00:39:32,121
Just don't do anything to her.
578
00:39:32,550 --> 00:39:34,560
Don't egg her on. Don't help her.
579
00:39:34,561 --> 00:39:35,890
Don't be kind to her.
580
00:39:36,390 --> 00:39:39,030
Don't start liking her. Don't even be curious about her.
581
00:39:39,760 --> 00:39:40,901
What's wrong?
582
00:39:41,260 --> 00:39:43,030
Don't you think you're overreacting?
583
00:39:47,070 --> 00:39:48,340
We shouldn't...
584
00:39:49,140 --> 00:39:50,740
be anything for her.
585
00:39:51,871 --> 00:39:53,811
A friend, a coworker, or a neighbor.
586
00:39:55,211 --> 00:39:56,481
We shouldn't be any of those things for her.
587
00:39:59,151 --> 00:40:00,621
You shouldn't be...
588
00:40:02,220 --> 00:40:03,381
for the same reason I shouldn't.
589
00:40:11,490 --> 00:40:12,759
Enjoy.
590
00:40:12,760 --> 00:40:14,101
- Thank you.
- Thank you.
591
00:40:15,200 --> 00:40:17,631
Right. Where did I leave off?
592
00:40:17,671 --> 00:40:19,601
(Lawyer Kim Yu Ri)
593
00:40:20,470 --> 00:40:22,170
That man doesn't even know who's making the noise,
594
00:40:22,171 --> 00:40:24,171
and he's carrying a hammer around.
595
00:40:24,371 --> 00:40:27,811
Didn't it cross your mind that you may have encouraged him?
596
00:40:32,981 --> 00:40:35,520
So I just left home.
597
00:40:35,521 --> 00:40:37,121
I went to my parents'...
598
00:40:38,550 --> 00:40:41,160
But since we have kids, it's hard to say anything.
599
00:40:41,260 --> 00:40:43,089
The people on my floor always assume that the noise...
600
00:40:43,090 --> 00:40:45,360
is coming from my house because I have kids.
601
00:40:45,660 --> 00:40:47,259
Gosh, these apartments.
602
00:40:47,260 --> 00:40:49,331
This is why people go crazy.
603
00:40:49,961 --> 00:40:51,170
That crazy guy from the tenth floor?
604
00:40:51,171 --> 00:40:53,870
Honestly. Don't we all empathize with him?
605
00:40:53,871 --> 00:40:55,200
Of course.
606
00:40:56,601 --> 00:40:58,570
- Oh, my.
- My goodness!
607
00:40:58,740 --> 00:41:02,711
Do you happen to live in Pureun Apartments over there?
608
00:41:07,251 --> 00:41:08,450
Come in.
609
00:41:13,320 --> 00:41:15,660
I guess there's a baby upstairs.
610
00:41:16,720 --> 00:41:18,760
Actually, an elderly woman lives alone upstairs.
611
00:41:19,090 --> 00:41:21,030
That's why we're going crazy.
612
00:41:21,530 --> 00:41:24,501
We can't even tell where the noise is coming from.
613
00:41:24,671 --> 00:41:26,000
That crazy guy from the tenth floor...
614
00:41:26,001 --> 00:41:28,139
is yelling at an upstairs neighbor that doesn't exist.
615
00:41:28,140 --> 00:41:29,640
- That's right.
- What?
616
00:41:29,740 --> 00:41:32,009
Nobody lives above that guy.
617
00:41:32,010 --> 00:41:33,609
The former resident moved out...
618
00:41:33,610 --> 00:41:35,311
because the crazy guy kept making such a fuss.
619
00:41:35,381 --> 00:41:36,811
It's been months already.
620
00:41:42,820 --> 00:41:46,590
So all of the noise that's coming from above...
621
00:41:46,950 --> 00:41:49,021
Nobody knows where it's coming from.
622
00:41:49,191 --> 00:41:50,461
When you knock here,
623
00:41:50,490 --> 00:41:53,191
you can hear it from two floors up.
624
00:42:09,280 --> 00:42:12,909
It's hard to hear because I recorded it on my phone,
625
00:42:12,910 --> 00:42:15,450
but the whole apartment is not soundproofed at all.
626
00:42:16,251 --> 00:42:18,121
In order to soundproof apartments,
627
00:42:18,550 --> 00:42:20,960
you simply have to make...
628
00:42:20,961 --> 00:42:22,660
the floors thicker.
629
00:42:22,791 --> 00:42:24,930
But since it increases the construction cost,
630
00:42:25,131 --> 00:42:27,901
everyone makes the floors as thin as possible.
631
00:42:28,061 --> 00:42:30,359
What year was the apartment built?
632
00:42:30,360 --> 00:42:31,601
It was built in 2007.
633
00:42:31,800 --> 00:42:33,530
It's not even that old.
634
00:42:34,171 --> 00:42:36,639
The age of the building...
635
00:42:36,640 --> 00:42:39,570
doesn't matter, actually.
636
00:42:40,070 --> 00:42:42,481
I think starting in 2004,
637
00:42:42,981 --> 00:42:45,151
they implemented a recertification policy.
638
00:42:45,311 --> 00:42:48,120
People were able to use a sample...
639
00:42:48,121 --> 00:42:50,851
prior to starting construction for approval, and nobody checked...
640
00:42:51,090 --> 00:42:54,660
whether they used the same material in the actual construction process.
641
00:42:54,720 --> 00:42:56,690
So there was no reason...
642
00:42:56,691 --> 00:42:59,090
for construction companies to do a thorough job.
643
00:43:02,561 --> 00:43:05,901
Pureun Apartments.
644
00:43:07,300 --> 00:43:08,970
(Pureun Apartments)
645
00:43:10,041 --> 00:43:11,211
(Construction company, Dohan Construction)
646
00:43:14,311 --> 00:43:16,109
(Number of units: 500)
647
00:43:16,110 --> 00:43:17,881
(Construction company, Dohan Construction)
648
00:43:20,820 --> 00:43:22,851
(Construction company, Dohan Construction)
649
00:43:28,521 --> 00:43:31,691
As such, we find the defendant,
650
00:43:32,231 --> 00:43:34,160
Lee Pyeon Woong, innocent.
651
00:43:34,430 --> 00:43:35,831
(Construction company, Dohan Construction)
652
00:43:56,391 --> 00:43:59,960
I learned that nobody lives in the unit directly above you.
653
00:44:00,721 --> 00:44:02,660
What do you think about suing...
654
00:44:02,661 --> 00:44:04,590
the construction company?
655
00:44:06,460 --> 00:44:07,601
Yes, Ms. Kim.
656
00:44:08,331 --> 00:44:10,331
I understand what you're saying.
657
00:44:10,931 --> 00:44:14,601
Yes. Please give it some thought and let me know.
658
00:44:37,590 --> 00:44:39,161
My dear landlord,
659
00:44:39,630 --> 00:44:41,730
I keep hearing noise coming from upstairs.
660
00:44:41,761 --> 00:44:43,730
We must sit down and discuss this issue.
661
00:44:56,750 --> 00:44:59,519
I told you not to text me after the sun sets.
662
00:44:59,520 --> 00:45:00,721
Let me spell it out for you.
663
00:45:01,951 --> 00:45:03,821
I do not want to be bothered at night.
664
00:45:04,790 --> 00:45:08,520
Well, what can I do? It keeps happening at night,
665
00:45:08,661 --> 00:45:09,891
Mr. Landlord.
666
00:45:11,931 --> 00:45:14,230
- You hear something from upstairs?
- Yes.
667
00:45:14,360 --> 00:45:18,000
Every night, I hear a loud clunking noise as if someone's walking.
668
00:45:18,471 --> 00:45:21,141
But no one is upstairs. So what could it be?
669
00:45:21,840 --> 00:45:23,471
I'm so scared that I can't focus on anything.
670
00:45:25,210 --> 00:45:26,741
Where is the sound coming from?
671
00:45:27,880 --> 00:45:29,880
You probably have no idea,
672
00:45:30,150 --> 00:45:32,821
but noise problems can drive you crazy.
673
00:45:32,920 --> 00:45:36,551
If you ever experienced it, you'd be able to relate to it.
674
00:45:36,721 --> 00:45:39,721
I see. So since you can relate to it now,
675
00:45:39,790 --> 00:45:42,559
you plan to make everyone sue each other? Is that your solution?
676
00:45:42,560 --> 00:45:43,690
No.
677
00:45:43,831 --> 00:45:45,390
I looked into it again,
678
00:45:45,391 --> 00:45:48,801
and everyone in the building is experiencing noise problems.
679
00:45:50,571 --> 00:45:51,701
So?
680
00:45:51,801 --> 00:45:52,970
Like you said,
681
00:45:52,971 --> 00:45:55,470
making the neighbors sue each other...
682
00:45:55,471 --> 00:45:56,911
won't solve the problem.
683
00:45:57,170 --> 00:45:58,240
So...
684
00:45:58,241 --> 00:46:00,710
I'm going to file a damage claim against the construction company.
685
00:46:05,310 --> 00:46:06,649
Have you finally...
686
00:46:06,650 --> 00:46:08,120
- lost your mind?
- Yes.
687
00:46:08,121 --> 00:46:10,149
Just like Se Yeon, I'm pretty,
688
00:46:10,150 --> 00:46:12,150
bold, and fearless.
689
00:46:12,420 --> 00:46:13,991
Since I've already started this business,
690
00:46:14,121 --> 00:46:16,630
I plan to stick my nose into everyone's business.
691
00:46:18,031 --> 00:46:20,060
Good for you. Very impressive.
692
00:46:26,130 --> 00:46:28,170
And it was built...
693
00:46:29,710 --> 00:46:31,340
by Dohan Construction.
694
00:46:38,810 --> 00:46:40,681
Do not get your personal feelings involved.
695
00:46:41,621 --> 00:46:42,720
I looked into it.
696
00:46:42,721 --> 00:46:45,249
The post-construction flooring noise standard is a joke.
697
00:46:45,250 --> 00:46:47,220
And, of course, Dohan Construction didn't even comply with it.
698
00:46:47,221 --> 00:46:48,420
Kim Yu Ri.
699
00:46:49,161 --> 00:46:50,991
I bet the Law Cafe is just an excuse.
700
00:46:51,431 --> 00:46:53,661
What you're really after is your father's case. Am I wrong?
701
00:46:54,331 --> 00:46:55,931
- You are wrong.
- Why can't you...
702
00:46:59,031 --> 00:47:01,940
Why can't you move on from the past you should leave behind?
703
00:47:03,641 --> 00:47:06,511
You are the one who can't move on from the past.
704
00:47:07,011 --> 00:47:09,550
That's why you're so uncomfortable that I've come back into your life.
705
00:47:09,551 --> 00:47:10,750
Am I wrong?
706
00:47:11,551 --> 00:47:12,681
Sorry to disappoint you,
707
00:47:12,951 --> 00:47:14,551
but I've moved on.
708
00:47:15,020 --> 00:47:16,951
A life filled with nothing but anger and resentment...
709
00:47:17,491 --> 00:47:19,250
It was just too miserable, so I've moved on.
710
00:47:33,871 --> 00:47:35,339
My dad doesn't drink.
711
00:47:35,340 --> 00:47:36,809
Even a single drop of alcohol makes his face turn red,
712
00:47:36,810 --> 00:47:38,010
so he doesn't drink.
713
00:47:38,011 --> 00:47:39,809
Please do something.
714
00:47:39,810 --> 00:47:42,640
You must do whatever it takes to prove it. That is justice.
715
00:47:42,641 --> 00:47:44,280
I must follow the procedures, so be patient.
716
00:47:44,281 --> 00:47:46,150
"Procedures"? Who cares about that?
717
00:47:50,121 --> 00:47:52,419
A trial isn't about drawing the right conclusion.
718
00:47:52,420 --> 00:47:54,121
It is about following the right procedures.
719
00:47:55,020 --> 00:47:56,391
I'm sorry,
720
00:47:58,261 --> 00:48:00,301
but this is the kind of justice the law talks about.
721
00:48:10,770 --> 00:48:12,170
Dad...
722
00:48:12,840 --> 00:48:14,380
Dad!
723
00:48:14,710 --> 00:48:15,911
Yu Ri.
724
00:48:32,860 --> 00:48:34,931
- Thank you!
- Thank you!
725
00:49:37,190 --> 00:49:38,391
Kim Jung Ho.
726
00:49:39,230 --> 00:49:40,831
Why are you avoiding me?
727
00:49:43,431 --> 00:49:45,270
That day, I gave you that look...
728
00:49:45,971 --> 00:49:48,071
because I needed someone to take my anger out on,
729
00:49:48,270 --> 00:49:50,141
and you happened to be in front of me at that moment.
730
00:49:52,540 --> 00:49:55,310
But was it the fifth book in the series? It says...
731
00:49:56,551 --> 00:49:59,581
you'd be angry at the world when you experience a misfortune,
732
00:50:00,051 --> 00:50:03,221
but it's important to remember exactly what you're angry about.
733
00:50:06,560 --> 00:50:09,960
I don't resent you or your father.
734
00:50:10,991 --> 00:50:12,230
That day,
735
00:50:12,831 --> 00:50:15,000
I was out of line because I was just so angry.
736
00:50:15,900 --> 00:50:17,301
I believe...
737
00:50:17,701 --> 00:50:21,471
he did his best within the bounds of what he thinks is right.
738
00:50:22,670 --> 00:50:23,911
So...
739
00:50:24,770 --> 00:50:26,040
don't avoid me, please.
740
00:50:29,310 --> 00:50:32,781
My dad suddenly passed away and is facing unfair accusations.
741
00:50:33,551 --> 00:50:35,180
I'm in 12th grade now,
742
00:50:35,181 --> 00:50:37,351
but my mom is busy dealing with all the legal matters.
743
00:50:37,790 --> 00:50:39,020
I'm having a really hard time.
744
00:50:40,121 --> 00:50:41,991
So if you're like this too, what am I going to do?
745
00:51:28,201 --> 00:51:29,440
Hey!
746
00:51:30,540 --> 00:51:32,570
- Come here. I must punch you again.
- Hey! No!
747
00:51:32,571 --> 00:51:34,410
I was just being silly.
748
00:51:34,411 --> 00:51:36,980
I was talking about serious stuff. How could you prank me?
749
00:51:38,110 --> 00:51:39,281
Calm down.
750
00:51:40,281 --> 00:51:41,451
Isn't she so cool?
751
00:51:42,621 --> 00:51:45,221
I would not have been able to say that.
752
00:51:47,121 --> 00:51:49,520
So I shamelessly stayed by her side...
753
00:51:52,730 --> 00:51:54,161
because I believed...
754
00:51:55,661 --> 00:51:57,230
that my father...
755
00:51:59,500 --> 00:52:02,400
was simply following his principles at the time.
756
00:52:04,040 --> 00:52:05,540
- He's inside, right?
- Prosecutor Kim.
757
00:52:05,911 --> 00:52:07,280
- No, Prosecutor Kim!
- Let go!
758
00:52:07,281 --> 00:52:08,411
Prosecutor Kim.
759
00:52:08,781 --> 00:52:10,250
You can't do this.
760
00:52:16,051 --> 00:52:18,650
Everyone is already talking about us.
761
00:52:19,020 --> 00:52:20,491
Must you add fuel to the fire?
762
00:52:22,060 --> 00:52:23,660
So it was all you, Father.
763
00:52:23,661 --> 00:52:24,761
What do you mean?
764
00:52:25,630 --> 00:52:28,100
The fire at Dohan's warehouse in 2006.
765
00:52:28,101 --> 00:52:29,999
The person who messed up the investigation...
766
00:52:30,000 --> 00:52:31,870
and ordered them to close this investigation on Dohan.
767
00:52:31,871 --> 00:52:33,241
It was all you!
768
00:52:33,571 --> 00:52:36,539
The statute of limitations on that case has already expired.
769
00:52:36,540 --> 00:52:37,870
Why dig it up?
770
00:52:37,871 --> 00:52:39,539
I only did what I had to do before they said...
771
00:52:39,540 --> 00:52:40,979
I was willfully letting it slide.
772
00:52:40,980 --> 00:52:42,240
No, that is not true.
773
00:52:42,241 --> 00:52:43,910
You stopped the investigation to hide something...
774
00:52:43,911 --> 00:52:45,551
as the Dohan family's son-in-law!
775
00:52:46,721 --> 00:52:48,450
(Deputy Chief Prosecutor Kim Seung Woon)
776
00:52:48,451 --> 00:52:50,321
When your mother married me,
777
00:52:51,221 --> 00:52:52,920
she cut all ties with the Dohan family.
778
00:52:53,391 --> 00:52:55,189
We have nothing to do with that family.
779
00:52:55,190 --> 00:52:56,320
Father.
780
00:52:56,321 --> 00:52:58,859
If we have nothing to do with them, then why are you being like this?
781
00:52:58,860 --> 00:53:00,399
That case!
782
00:53:00,400 --> 00:53:01,800
It ended up in someone else's hands,
783
00:53:01,801 --> 00:53:03,330
so we almost couldn't prosecute the case.
784
00:53:03,331 --> 00:53:05,700
I was the one who salvaged it and indicted Lee Pyeon Woong.
785
00:53:05,701 --> 00:53:07,540
But you couldn't even file an appeal.
786
00:53:10,871 --> 00:53:12,071
No matter what you say,
787
00:53:13,170 --> 00:53:15,241
I still do not regret the choice I made back then.
788
00:53:21,581 --> 00:53:22,750
You see,
789
00:53:23,991 --> 00:53:26,250
I do not know what it is that you're trying to protect,
790
00:53:29,190 --> 00:53:30,690
but I can tell that it's not the law.
791
00:53:40,971 --> 00:53:43,471
(Kim Jung Ho, Seoul Central District Prosecutors' Office)
792
00:54:02,090 --> 00:54:03,261
Hey!
793
00:54:03,730 --> 00:54:04,931
Kim Jung Ho.
794
00:54:05,161 --> 00:54:06,331
What are you doing here?
795
00:54:07,230 --> 00:54:08,531
Hey, Kim Yu Ri.
796
00:54:08,831 --> 00:54:09,831
Yes.
797
00:54:09,832 --> 00:54:11,871
I was waiting for you, Yu Ri. I was...
798
00:54:12,801 --> 00:54:13,900
Hey!
799
00:54:14,241 --> 00:54:15,371
Are you all right?
800
00:54:28,750 --> 00:54:31,020
I know I'm shameless,
801
00:54:34,261 --> 00:54:36,121
but I can't do this anymore.
802
00:54:37,891 --> 00:54:39,460
What are you talking about?
803
00:55:04,290 --> 00:55:06,020
I'll really miss you.
804
00:55:38,451 --> 00:55:40,460
(Lee Pyeon Woong)
805
00:55:40,661 --> 00:55:43,120
(Dohan Construction, Dohan Heavy Industries)
806
00:55:43,121 --> 00:55:44,860
(Palacio Hotel)
807
00:55:53,701 --> 00:55:55,471
(Palacio Hotel)
808
00:56:19,391 --> 00:56:20,560
Sir.
809
00:56:22,101 --> 00:56:23,900
Mr. Hwang of Law Firm Hwang and Goo is here.
810
00:56:28,471 --> 00:56:30,071
My gosh, hello.
811
00:56:31,141 --> 00:56:32,310
Oh, no.
812
00:56:33,110 --> 00:56:34,380
Hey, go home.
813
00:56:34,911 --> 00:56:36,141
Get out!
814
00:56:41,051 --> 00:56:43,690
Gosh, this is bad. I need to sober up. Oh, boy.
815
00:56:51,161 --> 00:56:53,999
Don't worry. This is what they get to do when they work for me.
816
00:56:54,000 --> 00:56:56,201
Slapping their boss to sober him up.
817
00:56:58,031 --> 00:56:59,570
Oh, boy.
818
00:56:59,571 --> 00:57:01,301
("The Punisher of Evil Corporations")
819
00:57:01,641 --> 00:57:02,840
So?
820
00:57:02,940 --> 00:57:04,911
This is the first project we're working on together.
821
00:57:05,110 --> 00:57:06,709
Did you have a chance to go through everything?
822
00:57:06,710 --> 00:57:10,011
I've reviewed everything, and it seems that...
823
00:57:10,380 --> 00:57:11,950
some details were indeed inspired...
824
00:57:11,951 --> 00:57:14,451
by you and Dohan Construction,
825
00:57:15,051 --> 00:57:18,520
but most of it is fictitious anyway.
826
00:57:19,090 --> 00:57:20,460
In my opinion,
827
00:57:21,161 --> 00:57:23,891
this shouldn't really be a problem.
828
00:57:30,031 --> 00:57:31,371
Gosh.
829
00:57:31,471 --> 00:57:33,939
But you see,
830
00:57:33,940 --> 00:57:36,911
I can't just think of this as one of those web novels and let it go...
831
00:57:37,040 --> 00:57:39,010
because it's very realistic and detailed,
832
00:57:39,011 --> 00:57:40,740
as if it was written by an insider...
833
00:57:40,741 --> 00:57:42,510
who knows everything.
834
00:57:42,511 --> 00:57:44,681
It does look like the writer did a lot of research.
835
00:57:45,011 --> 00:57:46,510
However,
836
00:57:46,511 --> 00:57:48,780
it's not targeting Dohan Construction.
837
00:57:48,781 --> 00:57:51,149
As you can see, there are a bunch of other companies...
838
00:57:51,150 --> 00:57:52,620
mentioned in the story, so...
839
00:57:52,621 --> 00:57:53,960
Hey, Mr. Hwang.
840
00:57:57,130 --> 00:57:58,560
- Come here.
- Why...
841
00:57:59,531 --> 00:58:02,430
There's this woman who gave birth to me.
842
00:58:02,431 --> 00:58:04,270
I mean, someone had to have given birth to me, right?
843
00:58:04,571 --> 00:58:07,200
Anyway, that woman was always a little nuts.
844
00:58:07,201 --> 00:58:09,439
Was it when I was 14?
845
00:58:09,440 --> 00:58:12,109
She swung a knife at my father, saying she would kill him.
846
00:58:12,110 --> 00:58:14,781
That's why my father has a long scar on his face.
847
00:58:14,810 --> 00:58:17,479
The thing is, not many people know...
848
00:58:17,480 --> 00:58:19,910
how the chairman got the scar...
849
00:58:19,911 --> 00:58:22,150
on his face.
850
00:58:22,480 --> 00:58:26,149
But this jerk knows about it.
851
00:58:26,150 --> 00:58:28,391
Also, what is this jerk's pseudonym?
852
00:58:28,420 --> 00:58:31,991
"Whistleblower." A whistleblower, okay?
853
00:58:32,060 --> 00:58:33,559
This scumbag...
854
00:58:33,560 --> 00:58:36,101
is doing all this work to mess with me. And what?
855
00:58:36,701 --> 00:58:39,870
You don't think it's a problem? Why not?
856
00:58:39,871 --> 00:58:42,301
Answer me, Mr. Hwang. Why not?
857
00:58:43,641 --> 00:58:45,741
If you act rashly,
858
00:58:46,110 --> 00:58:49,710
you may end up admitting that the things in the novel are true!
859
00:58:51,480 --> 00:58:53,951
Okay! So how do we get rid of this?
860
00:58:54,650 --> 00:58:57,721
We're paying you for your advice!
861
00:58:57,920 --> 00:58:59,190
You got the money, didn't you?
862
00:59:02,790 --> 00:59:04,991
You'd better not do a mediocre job.
863
00:59:05,360 --> 00:59:08,101
Comb through everything again with your staff.
864
00:59:08,601 --> 00:59:11,101
Most importantly, I must know who this punk is...
865
00:59:11,230 --> 00:59:13,170
no matter what!
866
00:59:14,601 --> 00:59:17,571
Goodness. He is awfully insecure because he was born out of wedlock.
867
00:59:18,210 --> 00:59:21,039
Gosh, I should not have agreed to take this on.
868
00:59:21,040 --> 00:59:22,340
I really should not have.
869
00:59:27,721 --> 00:59:28,851
(Woo Jin)
870
00:59:29,451 --> 00:59:31,290
- Hi, Woo Jin.
- Hey, Jung Ho.
871
00:59:31,520 --> 00:59:33,721
Can I get Ms. Kim's number?
872
00:59:34,391 --> 00:59:35,590
You need her number now? Why?
873
00:59:35,790 --> 00:59:37,931
You remember Cho Seok Jun, right? From Pureun Apartments.
874
00:59:38,331 --> 00:59:39,960
We should stop him now.
875
00:59:40,601 --> 00:59:42,431
But I'm not there now.
876
00:59:42,860 --> 00:59:44,629
I called the police just in case.
877
00:59:44,630 --> 00:59:45,701
What are you talking about?
878
00:59:47,670 --> 00:59:49,440
He called me a moment ago and said...
879
00:59:49,540 --> 00:59:51,269
he talked to Ms. Kim in the evening.
880
00:59:51,270 --> 00:59:52,839
Taxi!
881
00:59:52,840 --> 00:59:54,480
But he said he was on the rooftop.
882
00:59:56,880 --> 00:59:58,710
Pick up, please!
883
01:00:01,121 --> 01:00:02,281
Please.
884
01:00:08,360 --> 01:00:09,491
Hey, what's up?
885
01:00:11,431 --> 01:00:13,931
- Oh, no!
- Is he going to jump? My gosh.
886
01:00:14,101 --> 01:00:15,160
Oh, dear.
887
01:00:15,161 --> 01:00:18,101
Kim Yu Ri, what exactly did you tell him? Explain.
888
01:00:22,000 --> 01:00:24,269
His upstairs neighbor got a place somewhere else...
889
01:00:24,270 --> 01:00:26,011
a few months ago because he kept complaining.
890
01:00:26,141 --> 01:00:27,641
But I guess he didn't know.
891
01:00:27,741 --> 01:00:30,180
I suggested filing a lawsuit...
892
01:00:30,181 --> 01:00:31,310
and brought it up.
893
01:00:31,581 --> 01:00:33,281
I suppose it shocked him.
894
01:00:33,551 --> 01:00:35,520
I'm on my way now. Just ten minutes...
895
01:00:35,721 --> 01:00:37,051
No, just hold out for five minutes.
896
01:00:39,090 --> 01:00:41,520
- Sir.
- Please get back down.
897
01:00:41,790 --> 01:00:42,859
- Please.
- Calm down.
898
01:00:42,860 --> 01:00:44,130
- Excuse me, sir!
- Drag him down.
899
01:00:46,261 --> 01:00:47,460
Do you know him?
900
01:00:47,661 --> 01:00:49,000
He's my brother.
901
01:00:49,331 --> 01:00:52,170
Hey! You remember me, right? Over here!
902
01:00:53,201 --> 01:00:54,641
- Gosh!
- Back off!
903
01:00:56,741 --> 01:00:59,040
I was told that the lawyer suggested a new idea.
904
01:00:59,270 --> 01:01:00,610
Why are you being like this?
905
01:01:03,641 --> 01:01:05,451
It's all pointless.
906
01:01:06,250 --> 01:01:08,621
It's all useless.
907
01:01:09,181 --> 01:01:12,520
Why? You thought your upstairs neighbors were crazy.
908
01:01:12,891 --> 01:01:15,660
Turns out, you were the crazy one. Is that why you want to die?
909
01:01:15,661 --> 01:01:17,689
What are you doing? Are you really his family?
910
01:01:17,690 --> 01:01:18,831
Or...
911
01:01:19,331 --> 01:01:20,931
do you want to jump off the roof and die...
912
01:01:20,960 --> 01:01:22,761
to get back at everyone...
913
01:01:22,860 --> 01:01:23,999
who lives in this building?
914
01:01:24,000 --> 01:01:25,130
Hey!
915
01:01:37,411 --> 01:01:40,781
"March 17, 11:12am. Someone was practicing the piano."
916
01:01:41,181 --> 01:01:43,150
"At 12:39pm, someone was cooking."
917
01:01:43,181 --> 01:01:45,090
"March 18, 1:20am."
918
01:01:45,420 --> 01:01:47,020
"Unexplained TV sounds."
919
01:01:47,321 --> 01:01:49,390
"March 19, 4:12am"
920
01:01:49,391 --> 01:01:51,090
"Unexplained ball rolling rounds."
921
01:01:51,891 --> 01:01:53,801
You recorded everything in such detail.
922
01:02:01,270 --> 01:02:03,741
You've been bottling up your anger,
923
01:02:04,040 --> 01:02:05,539
and you don't know who to take it out on.
924
01:02:05,540 --> 01:02:07,011
You must be so frustrated.
925
01:02:07,581 --> 01:02:09,309
But you're barking up the wrong tree.
926
01:02:09,310 --> 01:02:11,550
You are blaming the wrong people. This is so wrong!
927
01:02:11,551 --> 01:02:13,920
What do you even know about me?
928
01:02:14,781 --> 01:02:17,190
Do you know what I've had to put up with?
929
01:02:17,920 --> 01:02:19,391
No one knows!
930
01:02:19,891 --> 01:02:21,860
Nobody knows!
931
01:02:26,991 --> 01:02:29,730
That doesn't mean you can go ahead and explode at everyone!
932
01:02:31,931 --> 01:02:33,971
When you experience a misfortune,
933
01:02:34,340 --> 01:02:35,871
you must stay focused...
934
01:02:36,141 --> 01:02:38,940
so you won't misdirect your anger.
935
01:02:39,971 --> 01:02:42,681
Don't take it out on random people like a coward!
936
01:02:44,681 --> 01:02:47,721
You'd be angry at the world when you experience a misfortune,
937
01:02:47,951 --> 01:02:50,951
but it's important to remember exactly what you're angry about.
938
01:02:56,190 --> 01:02:59,960
The lawyer has managed to find the culprit. Right?
939
01:03:00,801 --> 01:03:02,630
So let's fight together.
940
01:03:02,860 --> 01:03:04,400
You don't have to fight alone.
941
01:03:08,571 --> 01:03:09,770
Here.
942
01:03:10,511 --> 01:03:11,840
We will win.
943
01:03:13,810 --> 01:03:16,880
You'll be compensated for everything you've had to put up with.
944
01:03:17,181 --> 01:03:20,250
And we'll make sure those scumbags...
945
01:03:21,250 --> 01:03:23,650
can't build apartments like this in the future.
946
01:03:29,821 --> 01:03:30,960
So...
947
01:03:32,931 --> 01:03:35,531
please hold my hand, okay?
948
01:04:01,161 --> 01:04:02,690
- Hurry!
- Gosh!
949
01:04:54,741 --> 01:04:55,940
I know you were in a rush,
950
01:04:57,551 --> 01:04:59,551
but wear your cardigan properly.
951
01:05:27,641 --> 01:05:28,810
Kim Jung Ho.
952
01:05:30,440 --> 01:05:31,681
I feel weird.
953
01:05:33,911 --> 01:05:35,451
My heart is...
954
01:05:36,581 --> 01:05:37,690
pounding.
955
01:06:33,210 --> 01:06:35,810
(The Law Cafe)
956
01:06:36,141 --> 01:06:39,181
So you'll actually sue Dohan Construction?
957
01:06:39,810 --> 01:06:40,880
You'll lose, 100 percent.
958
01:06:40,920 --> 01:06:44,321
So suggest another solution, then.
959
01:06:45,790 --> 01:06:47,859
Why are so many people trying to mess with me these days?
960
01:06:47,860 --> 01:06:50,359
The fact that a video like this is already going around...
961
01:06:50,360 --> 01:06:51,931
We can move on to the next step, right?
962
01:06:51,991 --> 01:06:53,690
- Go for it.
- Okay!
963
01:06:55,201 --> 01:06:58,331
What a relief!
964
01:06:58,730 --> 01:07:00,871
It's because they're fearless.
965
01:07:01,141 --> 01:07:02,971
If you try to mess with Kim Yu Ri again,
966
01:07:03,371 --> 01:07:05,770
I will shred you to pieces.
967
01:07:07,195 --> 01:07:09,166
Dramaday.net
65459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.