Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:12,080
Your Honor.
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,880
A safety system for this process has been installed on the door.
3
00:00:16,050 --> 00:00:18,250
So if one were to enter through the door,
4
00:00:18,250 --> 00:00:20,450
the machine would have stopped automatically.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,490
The incident took place...
6
00:00:22,490 --> 00:00:25,920
because the deceased, Kim In Soo, broke the protocol.
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,460
He didn't enter through the door, so this incident took place...
8
00:00:29,460 --> 00:00:32,600
when he tried to inspect the machine that was operating...
9
00:00:35,730 --> 00:00:37,600
Gosh. That was my snot.
10
00:00:42,440 --> 00:00:43,670
Excuse me.
11
00:00:44,280 --> 00:00:46,380
Have you ever even seen a baler machine...
12
00:00:46,380 --> 00:00:47,610
the victim was cleaning?
13
00:00:47,710 --> 00:00:48,880
My goodness.
14
00:00:52,280 --> 00:00:54,990
The machine gathers the scrap metal from manufacturing cars...
15
00:00:55,220 --> 00:00:57,790
and press them into flat squares.
16
00:00:58,420 --> 00:01:00,320
Logically thinking, to clean the machine,
17
00:01:00,420 --> 00:01:02,760
wouldn't anyone want to clean it after stopping it first?
18
00:01:03,490 --> 00:01:04,830
Plaintiff's Counsel.
19
00:01:05,260 --> 00:01:07,000
Wait for your turn to speak.
20
00:01:07,570 --> 00:01:09,400
On top of that, what are you wearing?
21
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
Goodness.
22
00:01:23,680 --> 00:01:27,820
As she clearly pointed it out just now, this incident happened...
23
00:01:27,820 --> 00:01:33,060
because the worker broke a very straightforward safety rule.
24
00:01:33,060 --> 00:01:34,730
- Your Honor. - Come on.
25
00:01:34,730 --> 00:01:36,860
Subcontractors don't have the authority to stop...
26
00:01:36,860 --> 00:01:39,200
the production line of the factory.
27
00:01:39,500 --> 00:01:41,870
That authority belongs to their employer,
28
00:01:42,300 --> 00:01:43,570
Kangwoo Motors.
29
00:01:43,770 --> 00:01:45,440
- Counsel. - The executives from the company...
30
00:01:45,440 --> 00:01:47,910
were to visit on the day of the incident.
31
00:01:47,910 --> 00:01:49,940
So they gave the victim an unscheduled cleaning task.
32
00:01:49,940 --> 00:01:51,940
Knowing that it would be dangerous, the victim cleaned the machine...
33
00:01:51,940 --> 00:01:53,680
that was still operating and was killed.
34
00:01:53,840 --> 00:01:56,710
This shows a deep-rooted problem within Uljin Factory.
35
00:01:56,710 --> 00:01:59,220
And blaming this on a sole worker...
36
00:01:59,220 --> 00:02:00,480
Plaintiff's Counsel.
37
00:02:01,790 --> 00:02:02,950
Yes?
38
00:02:04,820 --> 00:02:09,090
Did you submit evidence regarding the authority over the machine?
39
00:02:10,030 --> 00:02:11,230
Of course.
40
00:02:15,070 --> 00:02:16,930
You can take a look at the business agreement...
41
00:02:16,930 --> 00:02:20,470
between Kangwoo Motors and NE System, Exhibit 35.
42
00:02:31,380 --> 00:02:32,780
(Outstanding Young Lawyer Award)
43
00:02:32,780 --> 00:02:34,520
(Certificate of Appreciation)
44
00:02:34,520 --> 00:02:35,920
(Sentencing hearing, awards ceremony)
45
00:02:35,920 --> 00:02:37,960
(Righteous Lawyer Kim Yu Ri)
46
00:02:43,090 --> 00:02:44,930
I'm Lawyer Kim Yu Ri.
47
00:02:45,300 --> 00:02:47,600
I'm a part of a public welfare foundation within a law firm.
48
00:02:47,870 --> 00:02:51,000
I represent underprivileged people and give legal advice pro bono.
49
00:02:51,100 --> 00:02:52,940
And I handle public interest litigation.
50
00:02:57,880 --> 00:02:58,910
(Court in Session)
51
00:03:00,010 --> 00:03:01,310
Please, Ms. Kim.
52
00:03:01,310 --> 00:03:04,480
Please don't cut off the judge in the middle of a trial.
53
00:03:04,550 --> 00:03:05,780
And sit properly too.
54
00:03:05,780 --> 00:03:07,250
You're not some rebellious teenager, trying to steal lunch money.
55
00:03:07,250 --> 00:03:10,650
Come on. I told you I sit like that because I have scoliosis.
56
00:03:10,720 --> 00:03:13,390
And your outfit too.
57
00:03:13,390 --> 00:03:16,360
- Please! Wear a modest outfit! - Come on.
58
00:03:16,360 --> 00:03:18,700
I'm dressed formal. Do I have to dress modest too?
59
00:03:19,760 --> 00:03:22,600
(Hwang and Goo)
60
00:03:28,170 --> 00:03:29,640
(Law Firm Hwang and Goo)
61
00:03:38,650 --> 00:03:39,680
(Righteous Public Welfare Foundation)
62
00:03:47,890 --> 00:03:49,060
Sir.
63
00:03:52,630 --> 00:03:55,130
You argued to get workplace bullying recognized as industrial accidents.
64
00:03:55,330 --> 00:03:56,770
You argued that a firefighter died in the line of duty...
65
00:03:56,770 --> 00:03:58,270
due to the dangerous nature of the task.
66
00:03:59,400 --> 00:04:00,640
What else did she do?
67
00:04:00,740 --> 00:04:02,710
She recently won the trial against Mount Jiri and Mount Doryong...
68
00:04:02,710 --> 00:04:04,640
for collecting tolls illegally.
69
00:04:04,640 --> 00:04:05,710
Right. That.
70
00:04:06,640 --> 00:04:08,750
Ms. Kim worked around the clock for 3 months and 10 days...
71
00:04:08,750 --> 00:04:10,850
on that case without taking on any other projects.
72
00:04:11,150 --> 00:04:12,380
Because of that,
73
00:04:12,880 --> 00:04:14,890
we had gone in the red.
74
00:04:16,290 --> 00:04:17,650
But the hikers...
75
00:04:19,160 --> 00:04:21,930
will be able to save 1.2 dollars.
76
00:04:23,090 --> 00:04:25,300
Well, it was illegal to collect tolls.
77
00:04:25,700 --> 00:04:27,460
My dear lawyer, Ms. Kim,
78
00:04:28,000 --> 00:04:29,870
has been working hard for public interest...
79
00:04:29,870 --> 00:04:31,700
and underprivileged people.
80
00:04:32,500 --> 00:04:33,670
Finally,
81
00:04:33,840 --> 00:04:36,170
with this case as her last,
82
00:04:37,810 --> 00:04:39,440
she will be leaving...
83
00:04:40,940 --> 00:04:42,980
our law firm!
84
00:04:43,550 --> 00:04:45,720
Let's give her a round of applause!
85
00:04:45,720 --> 00:04:46,780
(Congratulations on your resignation.)
86
00:04:46,780 --> 00:04:47,890
Clap.
87
00:04:47,890 --> 00:04:49,020
(From Law Firm Hwang and Goo)
88
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
(Resignation)
89
00:04:53,420 --> 00:04:54,990
Where? Where are we going?
90
00:04:55,360 --> 00:04:57,260
What? This place looks expensive. I'm leaving.
91
00:04:57,330 --> 00:04:58,600
You want me to treat you, right?
92
00:04:58,600 --> 00:05:01,370
- We can get the cheapest dish here. - Wait.
93
00:05:01,370 --> 00:05:02,530
- No. - Let's go.
94
00:05:02,530 --> 00:05:04,270
This is your way of getting back at me, right?
95
00:05:04,270 --> 00:05:05,700
Because of all the resources I used?
96
00:05:06,300 --> 00:05:07,470
Come in.
97
00:05:07,840 --> 00:05:10,040
Goodness, Mr. Assemblyman. Sorry we're late.
98
00:05:10,570 --> 00:05:11,710
Say hello.
99
00:05:11,710 --> 00:05:13,510
This is Assemblyman Yoon Ju Hwan of Minguk Party.
100
00:05:13,510 --> 00:05:15,280
He invited us to this expensive lunch.
101
00:05:15,280 --> 00:05:16,480
Ms. Kim.
102
00:05:17,050 --> 00:05:19,480
You look much prettier than the photo in the news article.
103
00:05:20,550 --> 00:05:21,620
I see.
104
00:05:22,550 --> 00:05:25,090
Being a beautiful woman and all, I don't know what I'm doing here.
105
00:05:36,800 --> 00:05:39,800
You know, fighting for the public interest is great.
106
00:05:39,800 --> 00:05:41,270
It's a nice cause and all.
107
00:05:41,840 --> 00:05:44,580
You want to improve the system and change our society.
108
00:05:44,740 --> 00:05:46,680
We've tried all of that too when we were young.
109
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
But you see,
110
00:05:47,690 --> 00:05:49,410
it only sounds good on paper.
111
00:05:50,010 --> 00:05:51,450
You just end up with a lot on your plate,
112
00:05:51,450 --> 00:05:52,850
and it's so hard to win those trials.
113
00:05:52,850 --> 00:05:57,290
Goodness. And so much work goes into preparing for these cases.
114
00:05:57,750 --> 00:06:00,320
As a matter of fact, the general election is coming up.
115
00:06:00,590 --> 00:06:03,460
And our party has been looking for a new face...
116
00:06:03,460 --> 00:06:05,330
to be our spokesperson.
117
00:06:06,330 --> 00:06:10,770
So tell me. What will you be doing once you leave the law firm?
118
00:06:11,540 --> 00:06:13,870
- What exactly do you have planned? - What exactly do you have planned?
119
00:06:26,650 --> 00:06:27,750
I...
120
00:06:37,760 --> 00:06:39,030
I want to run a cafe.
121
00:07:02,990 --> 00:07:04,550
The rear gate is better.
122
00:07:04,550 --> 00:07:07,590
A multiplex building opened up at the front gate and all.
123
00:07:07,590 --> 00:07:09,660
So the rent skyrocketed.
124
00:07:11,230 --> 00:07:13,230
Did you graduate from Hanguk University?
125
00:07:14,000 --> 00:07:15,570
Yes. This is my alma mater.
126
00:07:17,770 --> 00:07:19,600
Nothing has changed here.
127
00:07:21,140 --> 00:07:22,410
Right here.
128
00:07:25,510 --> 00:07:27,680
This place is nice. It's quiet too.
129
00:07:27,680 --> 00:07:28,880
And not a lot of people come here.
130
00:07:29,680 --> 00:07:31,210
On top of that, it's well-maintained.
131
00:07:31,210 --> 00:07:32,680
The owner lives on the rooftop.
132
00:07:39,420 --> 00:07:40,820
- Should we take a look? - Sure.
133
00:08:03,050 --> 00:08:04,250
(Your Tarot Card of the Day)
134
00:08:17,560 --> 00:08:18,930
Gosh. Miss.
135
00:08:47,290 --> 00:08:49,290
My footsteps can be quite loud.
136
00:08:51,860 --> 00:08:53,100
Look.
137
00:08:53,100 --> 00:08:55,000
It's fully furnished.
138
00:08:55,200 --> 00:08:57,970
The previous tenant had just finished decorating the place.
139
00:08:58,340 --> 00:09:00,800
This used to be a tarot card reading cafe,
140
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
but the tenant had to leave the country at the last minute.
141
00:09:03,410 --> 00:09:04,540
I will...
142
00:09:05,940 --> 00:09:07,210
take this place.
143
00:09:07,210 --> 00:09:09,780
Are you sure? You don't have to think on it?
144
00:09:10,780 --> 00:09:11,880
No.
145
00:09:13,220 --> 00:09:14,920
(Law Cafe)
146
00:09:20,620 --> 00:09:21,760
A cafe?
147
00:09:21,760 --> 00:09:23,360
Yes. A law cafe.
148
00:09:23,760 --> 00:09:25,800
What kind of a cafe?
149
00:09:26,260 --> 00:09:28,830
A law cafe.
150
00:09:28,930 --> 00:09:29,930
A legal cafe.
151
00:09:29,930 --> 00:09:31,940
I can give legal advice and sell coffee too.
152
00:09:33,870 --> 00:09:35,140
There's a saying...
153
00:09:35,140 --> 00:09:36,570
being a litigator for three years can ruin a family.
154
00:09:38,480 --> 00:09:40,340
I realized something after working as a lawyer.
155
00:09:40,740 --> 00:09:42,350
A really competent lawyer...
156
00:09:42,350 --> 00:09:45,250
resolves the problem before going to court.
157
00:09:49,450 --> 00:09:52,160
Solve your problem for the price of a coffee.
158
00:09:52,390 --> 00:09:53,760
A lawyer outside court.
159
00:09:54,320 --> 00:09:56,590
What do you think? Do you think I'll get a lot of customers?
160
00:10:01,630 --> 00:10:05,770
(Episode 1: The Law Cafe)
161
00:10:05,770 --> 00:10:08,970
(The Law Cafe)
162
00:10:11,580 --> 00:10:13,080
All right. Here's the woman of the hour.
163
00:10:13,540 --> 00:10:15,050
The bride will enter now.
164
00:10:31,090 --> 00:10:32,360
You look gorgeous!
165
00:10:46,680 --> 00:10:48,380
Why is he crying?
166
00:10:57,590 --> 00:10:58,760
My princess.
167
00:10:59,960 --> 00:11:01,060
Stop crying.
168
00:11:01,420 --> 00:11:02,960
Stop it.
169
00:11:03,990 --> 00:11:05,830
Se Yeon and Jin Gi...
170
00:11:06,000 --> 00:11:08,530
have been childhood friends who grew up in the same area.
171
00:11:08,530 --> 00:11:09,700
Do Jin Gi...
172
00:11:09,700 --> 00:11:12,500
is such an emotional guy.
173
00:11:12,500 --> 00:11:15,440
Who knew the groom would cry that much on the day of his wedding?
174
00:11:18,540 --> 00:11:21,140
My gosh. I was so embarrassed for him.
175
00:11:22,010 --> 00:11:23,580
Dear my beloved friends,
176
00:11:24,410 --> 00:11:26,980
Se Yeon and Jin Gi.
177
00:11:27,780 --> 00:11:29,350
Se Yeon and Jin Gi.
178
00:11:30,150 --> 00:11:32,760
Since our kindergarten days, which we don't even remember anymore,
179
00:11:32,820 --> 00:11:34,520
we've been friends for 30 years.
180
00:11:35,530 --> 00:11:38,430
But you two are getting married, leaving me alone.
181
00:11:46,070 --> 00:11:48,340
This is such a happy day.
182
00:11:48,810 --> 00:11:52,640
I'm truly happy to be here and to congratulate the two of you.
183
00:11:53,310 --> 00:11:55,710
You guys will hang out with me...
184
00:11:55,710 --> 00:11:58,350
even after you get married, right?
185
00:12:01,280 --> 00:12:04,090
From your forever friend, Kim Yu Ri.
186
00:12:05,220 --> 00:12:06,890
Okay, calm down. Face forward.
187
00:12:08,020 --> 00:12:10,160
Thank you.
188
00:12:28,210 --> 00:12:29,510
Kim Jung Ho!
189
00:12:31,780 --> 00:12:33,120
Kim Jung Ho!
190
00:12:34,380 --> 00:12:35,620
Kim Jung Ho!
191
00:12:42,160 --> 00:12:45,060
Se Yeon, Jin Gi, and this guy here.
192
00:12:45,330 --> 00:12:46,700
His name is Kim Jung Ho.
193
00:12:46,930 --> 00:12:48,630
Ever since he transferred to our high school,
194
00:12:48,630 --> 00:12:50,770
the four of us have always hung out together.
195
00:12:50,900 --> 00:12:53,370
But Kim Jung Ho, this jerk... I mean, this guy...
196
00:12:53,370 --> 00:12:55,940
went AWOL a few years ago.
197
00:12:56,140 --> 00:12:57,210
I think...
198
00:12:57,940 --> 00:12:59,610
he's avoiding me.
199
00:13:01,510 --> 00:13:02,880
What is the matter with him?
200
00:13:39,750 --> 00:13:42,590
Goodness. What a ridiculous sight.
201
00:13:43,620 --> 00:13:44,790
You're here.
202
00:13:45,160 --> 00:13:48,290
Nurungi, you punk! Are you not going to eat?
203
00:13:50,130 --> 00:13:52,100
You too. Come down and eat.
204
00:13:52,200 --> 00:13:53,260
Okay.
205
00:13:53,260 --> 00:13:55,030
Gosh, that dog.
206
00:13:55,030 --> 00:13:58,230
I told it to come down at mealtime, but it never listens.
207
00:13:58,340 --> 00:14:01,170
Oh, boy. It's already time to eat.
208
00:14:18,360 --> 00:14:20,360
My name is Kim Jung Ho.
209
00:14:20,360 --> 00:14:22,390
I write novels.
210
00:14:22,390 --> 00:14:25,200
My average daily view count on Ridipedia is 817.
211
00:14:25,200 --> 00:14:28,900
My novel has ranked in Weekly Top 50 for 6 weeks in a row.
212
00:14:29,200 --> 00:14:32,270
As for my earnings... It's not a meaningful number yet,
213
00:14:33,100 --> 00:14:34,940
but I have high hopes for my new novel.
214
00:14:38,480 --> 00:14:40,840
My neighbors keep calling me...
215
00:14:40,840 --> 00:14:43,110
"the jobless guy."
216
00:14:44,210 --> 00:14:47,320
But strictly speaking, that's only a problem...
217
00:14:47,450 --> 00:14:50,190
if you have nothing.
218
00:14:50,990 --> 00:14:53,560
Here, eat up.
219
00:14:54,790 --> 00:14:56,260
I should eat too.
220
00:14:57,590 --> 00:15:00,460
Novels won't make you rich.
221
00:15:00,460 --> 00:15:02,170
You're still young. Pick up a useful skill...
222
00:15:02,170 --> 00:15:04,630
and work hard.
223
00:15:04,870 --> 00:15:08,340
My gosh. Don't you worry.
224
00:15:08,470 --> 00:15:10,370
You and I are working hard to earn money...
225
00:15:10,370 --> 00:15:13,840
so we can pay rent to our landlord here every month.
226
00:15:13,840 --> 00:15:15,950
He owns two buildings, for goodness' sake.
227
00:15:15,950 --> 00:15:18,110
Why are you even worried about him?
228
00:15:26,020 --> 00:15:29,860
What? I didn't make it salty this time.
229
00:15:29,860 --> 00:15:31,690
The World Health Organization...
230
00:15:31,690 --> 00:15:34,430
recommends eating no more than 2,000mg of sodium daily.
231
00:15:34,460 --> 00:15:36,500
That's 5g of salt,
232
00:15:36,800 --> 00:15:39,970
which is equivalent to one flat teaspoon of salt.
233
00:15:40,040 --> 00:15:41,770
But we also eat things like kimchi and salted seafood,
234
00:15:41,770 --> 00:15:44,440
which are all high in sodium. So strictly speaking,
235
00:15:44,440 --> 00:15:47,980
we consume twice the amount recommended by WHO.
236
00:15:48,910 --> 00:15:50,750
I'm sick of hearing "Strictly speaking."
237
00:15:50,750 --> 00:15:52,180
He's at it again.
238
00:15:52,220 --> 00:15:54,250
Don't eat, then. Gosh, I'm sick of this.
239
00:15:54,250 --> 00:15:57,120
I'm telling you this for your own sake.
240
00:15:57,120 --> 00:15:59,420
If you continue to consume a lot of sodium on a daily basis,
241
00:15:59,420 --> 00:16:02,090
people who are in their 50s or older...
242
00:16:02,090 --> 00:16:03,360
will be likely to suffer from high blood pressure,
243
00:16:03,360 --> 00:16:04,630
strokes, and heart attacks.
244
00:16:04,630 --> 00:16:06,500
It could even cause Alzheimer's disease.
245
00:16:06,500 --> 00:16:07,830
Alzheimer's disease too?
246
00:16:07,830 --> 00:16:09,070
- Really? - That's right.
247
00:16:09,070 --> 00:16:10,500
Don't listen to him.
248
00:16:10,500 --> 00:16:13,000
Why not? I think he looks the coolest...
249
00:16:13,000 --> 00:16:15,570
when he talks smart like this.
250
00:16:16,840 --> 00:16:18,610
Why must you memorize such useless stuff...
251
00:16:18,610 --> 00:16:20,840
with that smart brain of yours?
252
00:16:20,980 --> 00:16:22,510
If I were that smart,
253
00:16:22,510 --> 00:16:24,880
I'd be working as a judge or a prosecutor.
254
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Being a judge or a prosecutor doesn't mean much.
255
00:16:27,520 --> 00:16:31,690
Oh, the doctor is here!
256
00:16:39,330 --> 00:16:43,030
So? Were there a lot of patients today?
257
00:16:43,030 --> 00:16:45,170
Yes. It's getting busier by the day.
258
00:16:46,570 --> 00:16:48,000
I brought this.
259
00:16:48,840 --> 00:16:50,740
- My gosh! - Oh, my!
260
00:16:50,740 --> 00:16:53,740
Look at this. We're all supposed to bring a side dish.
261
00:16:53,740 --> 00:16:55,380
Bring something at least, like the doctor did.
262
00:16:55,380 --> 00:16:57,110
- Exactly. - You always come empty-handed.
263
00:16:57,110 --> 00:16:58,550
All you do is talk.
264
00:16:58,580 --> 00:17:00,150
- This looks delicious. - Hey!
265
00:17:00,150 --> 00:17:02,150
The elders haven't even touched their food yet. How dare you.
266
00:17:02,150 --> 00:17:04,390
Come on. We're all friends.
267
00:17:04,550 --> 00:17:06,320
Then I am your friend.
268
00:17:06,820 --> 00:17:08,960
- That's true. - We're friends!
269
00:17:08,960 --> 00:17:10,990
- Here, have some stew. - Thank you.
270
00:17:11,900 --> 00:17:14,660
It's a kitty party group. I'm the leader.
271
00:17:14,660 --> 00:17:17,370
The name of the group is Eunha, just like the building.
272
00:17:17,630 --> 00:17:19,900
You could think of it as a kind of...
273
00:17:19,900 --> 00:17:21,670
social project for my tenants.
274
00:17:25,010 --> 00:17:26,880
Oh, boy.
275
00:17:30,650 --> 00:17:33,050
Oh, right! Did you see the young lady...
276
00:17:33,050 --> 00:17:34,750
who wants to open a cafe on the first floor?
277
00:17:34,850 --> 00:17:37,020
She's very pretty.
278
00:17:39,790 --> 00:17:42,060
No one lasts more than a year...
279
00:17:42,060 --> 00:17:43,860
in that space.
280
00:17:43,860 --> 00:17:46,730
I feel so bad for her.
281
00:17:47,030 --> 00:17:49,400
Come on, seriously.
282
00:17:49,400 --> 00:17:52,570
Stop spreading such false rumors, will you?
283
00:17:52,740 --> 00:17:54,470
If I can't rent it out,
284
00:17:54,470 --> 00:17:57,470
I'll be out on the streets because of the interest on my loan.
285
00:17:57,470 --> 00:17:58,580
Oh! I guess I won't have to worry.
286
00:17:58,580 --> 00:17:59,880
- Hand that over. - I'm so annoyed!
287
00:17:59,880 --> 00:18:01,610
- This is mine. - Go away! I'm done.
288
00:18:01,610 --> 00:18:03,050
- I'm done. - Hey.
289
00:18:14,020 --> 00:18:17,330
But that place spooks me out.
290
00:18:17,760 --> 00:18:21,200
You hear a strange noise coming from the ceiling.
291
00:18:35,510 --> 00:18:36,650
(Realtor)
292
00:18:40,980 --> 00:18:42,120
Yes, hello.
293
00:18:42,720 --> 00:18:44,990
Yes. I'm at the cafe now.
294
00:18:45,290 --> 00:18:46,890
Okay, I'll see you later.
295
00:18:54,500 --> 00:18:55,700
Okay.
296
00:18:57,330 --> 00:18:59,200
I won.
297
00:19:16,520 --> 00:19:18,890
All right. That was fun.
298
00:19:21,160 --> 00:19:23,260
Nice! I won again, as usual.
299
00:19:23,590 --> 00:19:25,600
Here, this is for you.
300
00:19:39,680 --> 00:19:40,980
Kim Jung Ho?
301
00:19:42,980 --> 00:19:44,980
(Tarot Cafe)
302
00:20:02,370 --> 00:20:03,930
What's with your hair?
303
00:20:03,930 --> 00:20:05,270
Hey, don't touch my hair.
304
00:20:07,300 --> 00:20:09,740
What is this? Why does it smell like sesame oil?
305
00:20:09,740 --> 00:20:11,240
What did you do to your hair?
306
00:20:11,570 --> 00:20:13,280
Hey, when was the last time you washed your hair?
307
00:20:13,440 --> 00:20:16,110
And what's with that tracksuit? It looks like gochujang.
308
00:20:16,350 --> 00:20:19,050
You look like you're wearing a potato sack from the Joseon dynasty.
309
00:20:19,050 --> 00:20:20,580
What do you even know...
310
00:20:20,580 --> 00:20:23,020
about this vintage, casual, ethnic, high-fashion look?
311
00:20:23,550 --> 00:20:25,460
Vintage... What?
312
00:20:26,520 --> 00:20:29,760
I can't believe you and the owner know each other.
313
00:20:29,760 --> 00:20:30,990
What a coincidence.
314
00:20:30,990 --> 00:20:32,100
Right?
315
00:20:32,330 --> 00:20:35,030
I've known him for almost 20 years since high school.
316
00:20:35,200 --> 00:20:36,900
Yet I had no idea my friend of 20 years...
317
00:20:36,900 --> 00:20:39,000
would become my landlord.
318
00:20:39,000 --> 00:20:40,070
Accurately speaking, it's 17 years.
319
00:20:40,070 --> 00:20:42,370
Hey, at Se Yeon and Jin Gi's wedding,
320
00:20:42,370 --> 00:20:44,070
why did you leave without even saying hi to me?
321
00:20:46,740 --> 00:20:48,110
I was busy that day.
322
00:20:49,510 --> 00:20:52,550
You were busy? As if!
323
00:20:52,550 --> 00:20:53,920
You're always home, writing your novels...
324
00:20:53,920 --> 00:20:55,080
Please!
325
00:20:55,080 --> 00:20:56,390
Novels?
326
00:20:56,420 --> 00:20:58,790
You're writing a novel? Come on.
327
00:20:58,920 --> 00:21:00,820
You want to open a cafe? Come on.
328
00:21:00,820 --> 00:21:02,530
Are you really going to open a cafe?
329
00:21:02,530 --> 00:21:03,590
- That's right. - What about your job?
330
00:21:03,590 --> 00:21:04,790
I quit.
331
00:21:05,090 --> 00:21:06,400
Have you lost your mind?
332
00:21:07,160 --> 00:21:09,600
Look who's talking. You quit your nice job...
333
00:21:10,030 --> 00:21:11,200
and are unemployed now.
334
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
That's rich coming from you.
335
00:21:21,140 --> 00:21:22,550
This deal is off.
336
00:21:22,550 --> 00:21:23,810
Hey!
337
00:21:24,110 --> 00:21:26,250
No! What are you talking about?
338
00:21:26,820 --> 00:21:28,250
They've raised their rent too.
339
00:21:28,250 --> 00:21:30,650
You know that the rent in the area has gone up significantly.
340
00:21:30,650 --> 00:21:33,020
This amount makes no sense.
341
00:21:33,020 --> 00:21:35,160
The other day, you said it was okay and that you didn't care.
342
00:21:35,160 --> 00:21:38,160
Hey, I already put down my deposit. You can't say that.
343
00:21:38,160 --> 00:21:39,300
A conditional contract is also a contract.
344
00:21:39,300 --> 00:21:41,800
Yes. You two haven't signed the agreement yet,
345
00:21:41,800 --> 00:21:43,030
but you've received her deposit,
346
00:21:43,030 --> 00:21:46,200
so you can't cancel the deal out of the blue.
347
00:21:46,200 --> 00:21:48,100
Once the property, price,
348
00:21:48,100 --> 00:21:49,840
and method of payment have been agreed upon,
349
00:21:49,840 --> 00:21:51,440
the agreement is official...
350
00:21:51,440 --> 00:21:53,180
even without a signed contract.
351
00:21:53,910 --> 00:21:56,250
Article 565.1 of the Civil Code states...
352
00:21:56,380 --> 00:21:59,480
that you may rescind your contract if you pay double the amount.
353
00:21:59,680 --> 00:22:01,580
Then you know that you'd have to pay...
354
00:22:01,580 --> 00:22:03,750
double the amount specified in the contract,
355
00:22:03,750 --> 00:22:06,320
not the amount I paid, which was 3,000 dollars, right?
356
00:22:06,620 --> 00:22:08,290
Sure. If that's what you want.
357
00:22:08,360 --> 00:22:09,690
This deal is off.
358
00:22:09,690 --> 00:22:11,490
Hey, where are you going?
359
00:22:12,060 --> 00:22:14,030
- Kim Jung Ho! - Wait! Jung Ho!
360
00:22:14,030 --> 00:22:15,500
Jung Ho!
361
00:22:20,200 --> 00:22:21,570
Oh, boy.
362
00:22:21,570 --> 00:22:24,710
Young people these days know everything.
363
00:22:25,270 --> 00:22:27,440
Hey, Kim Jung Ho. Where are you going?
364
00:22:27,510 --> 00:22:29,980
- I'm not done talking. - Why are you following me?
365
00:22:29,980 --> 00:22:31,380
Listen to me.
366
00:22:31,480 --> 00:22:33,220
I don't have anything to say to you.
367
00:22:33,520 --> 00:22:34,720
Just go.
368
00:22:34,820 --> 00:22:37,520
I have something to say to you. Listen to me.
369
00:22:37,590 --> 00:22:39,790
- Go away. - Go away?
370
00:22:40,460 --> 00:22:41,920
I told you to go away.
371
00:22:42,260 --> 00:22:43,630
I'm warning you.
372
00:22:44,090 --> 00:22:45,730
Why are you coming up here?
373
00:22:45,730 --> 00:22:47,300
Just wait.
374
00:22:47,560 --> 00:22:48,660
Goodness.
375
00:22:50,000 --> 00:22:51,730
What a sight.
376
00:22:52,870 --> 00:22:54,370
Hey. You.
377
00:22:54,670 --> 00:22:56,170
Why did you quit your job?
378
00:22:56,610 --> 00:22:57,870
What about you?
379
00:22:57,870 --> 00:22:59,180
Why did you leave your law firm?
380
00:22:59,180 --> 00:23:00,440
A lot of people would love to work at a law firm.
381
00:23:00,440 --> 00:23:01,610
Didn't you hear me earlier?
382
00:23:01,610 --> 00:23:03,450
I left to open a cafe.
383
00:23:03,450 --> 00:23:05,980
Who are you to open a cafe?
384
00:23:05,980 --> 00:23:08,120
You don't even know the difference between a latte and a cappuccino.
385
00:23:08,180 --> 00:23:09,420
Do you know what Arabica is?
386
00:23:09,420 --> 00:23:10,490
Do you know what Robusta is?
387
00:23:10,490 --> 00:23:11,950
I can learn as I go.
388
00:23:12,460 --> 00:23:13,820
Do you think running your own small business is easy?
389
00:23:15,190 --> 00:23:16,360
Look.
390
00:23:17,890 --> 00:23:20,760
Do you think people around here have time to go to cafes?
391
00:23:20,900 --> 00:23:24,100
Even if they do, there's a cafe on every other block.
392
00:23:24,100 --> 00:23:28,300
You don't even know different types of beans. How can you compete?
393
00:23:29,740 --> 00:23:31,170
I'm going to do legal counseling as well.
394
00:23:31,170 --> 00:23:33,180
It's not just a cafe. It's a legal counsel cafe.
395
00:23:33,180 --> 00:23:34,510
A legal counsel cafe?
396
00:23:34,710 --> 00:23:36,280
You're going to sell coffee and give legal advice?
397
00:23:36,580 --> 00:23:37,780
Yes.
398
00:23:39,950 --> 00:23:42,350
There must be a reason why a business model like that...
399
00:23:42,350 --> 00:23:43,620
doesn't exist.
400
00:23:43,620 --> 00:23:44,890
Didn't you think about that?
401
00:23:45,350 --> 00:23:47,660
If you want to give friendly legal advice,
402
00:23:47,660 --> 00:23:50,760
open a nice law office and get a nice coffee machine.
403
00:23:55,560 --> 00:23:56,770
You always act...
404
00:23:56,770 --> 00:24:00,470
before giving things much thought.
405
00:24:00,640 --> 00:24:01,800
It's like marinating.
406
00:24:02,200 --> 00:24:04,970
You need to know how to let things marinade in your mind.
407
00:24:05,140 --> 00:24:08,380
Are you sure you're not mistaking brashness for being proactive?
408
00:24:08,480 --> 00:24:10,080
- Are you done? - Even if you try,
409
00:24:11,450 --> 00:24:12,980
you're most likely going to fail.
410
00:24:13,150 --> 00:24:15,050
Why is that any of your business?
411
00:24:15,050 --> 00:24:17,090
Why isn't it? You're going to overwork yourself again.
412
00:24:17,090 --> 00:24:18,820
I'm the one getting overworked. Why are you angry about it?
413
00:24:27,130 --> 00:24:29,070
To sum up,
414
00:24:29,070 --> 00:24:31,630
you don't want to sign the contract because you're worried about me?
415
00:24:31,630 --> 00:24:32,670
How did you get to that conclusion?
416
00:24:32,670 --> 00:24:34,440
You don't have to worry about me.
417
00:24:34,440 --> 00:24:36,610
I know this neighborhood as well as you.
418
00:24:36,610 --> 00:24:38,610
I've been planning this for a long time.
419
00:24:38,610 --> 00:24:40,780
Thinking about it for a long time doesn't make it a good plan.
420
00:24:40,780 --> 00:24:41,840
Give it another thought.
421
00:24:41,940 --> 00:24:43,080
You see,
422
00:24:43,480 --> 00:24:46,350
I didn't want to ask because I didn't want to look petty,
423
00:24:46,920 --> 00:24:48,720
but this isn't because...
424
00:24:49,550 --> 00:24:51,850
we used to date, right?
425
00:24:59,360 --> 00:25:00,960
What? Me?
426
00:25:01,530 --> 00:25:03,430
That was forever ago.
427
00:25:03,670 --> 00:25:05,740
Exactly. It was forever ago.
428
00:25:05,940 --> 00:25:08,100
It's not like we still feel awkward because of that.
429
00:25:09,610 --> 00:25:10,770
Anyway,
430
00:25:10,770 --> 00:25:12,910
whether you like it or not, we signed a contract.
431
00:25:12,910 --> 00:25:14,440
I really like this location,
432
00:25:14,440 --> 00:25:16,910
and I have no intention of canceling the contract,
433
00:25:16,910 --> 00:25:18,410
so if you want to kick me out,
434
00:25:18,410 --> 00:25:19,950
you'll have to pursue legal action. Bye.
435
00:25:21,120 --> 00:25:22,390
Hey. Kim Yu Ri.
436
00:25:22,690 --> 00:25:24,150
Hey. Kim Yu Ri. You stop right there.
437
00:25:24,150 --> 00:25:25,290
Stop!
438
00:25:27,690 --> 00:25:29,030
Gosh. This is stressful.
439
00:25:31,060 --> 00:25:32,860
Did I like him?
440
00:25:36,430 --> 00:25:39,000
No way. We just ended up at the same college,
441
00:25:39,000 --> 00:25:41,040
so we always hung out.
442
00:25:41,240 --> 00:25:43,010
But he suddenly took some time off...
443
00:25:43,010 --> 00:25:44,470
and passed the bar exam.
444
00:25:45,410 --> 00:25:47,740
I thought we naturally grew apart,
445
00:25:48,540 --> 00:25:52,210
but I realized at some point that we didn't grow apart.
446
00:25:52,350 --> 00:25:54,250
He was just avoiding me.
447
00:25:57,690 --> 00:26:02,360
So Dan could feel the 50 men surrounding him in the dark.
448
00:26:02,960 --> 00:26:06,000
He had no doubt that it was Daechungong's secret army.
449
00:26:06,600 --> 00:26:08,460
As So Dan drew his sword,
450
00:26:09,730 --> 00:26:12,270
the soldiers came out of the shadows one by one.
451
00:26:18,010 --> 00:26:19,610
With a sharp sound,
452
00:26:19,610 --> 00:26:22,180
five arrows came flying at So Dan.
453
00:26:22,180 --> 00:26:24,480
Clang. Clang.
454
00:26:24,480 --> 00:26:26,180
How long do I have to do this?
455
00:26:27,250 --> 00:26:29,050
You said you memorized it all after reading it twice.
456
00:26:29,690 --> 00:26:32,490
So you want me to recite the whole thing?
457
00:26:32,890 --> 00:26:34,720
You know there are 29 books in this series, right?
458
00:26:41,000 --> 00:26:43,100
You always amaze me every time.
459
00:26:43,730 --> 00:26:47,800
How can you memorize 29 chivalry books with 1 read?
460
00:26:50,070 --> 00:26:51,110
Let go.
461
00:26:51,110 --> 00:26:52,540
Hey. Let go.
462
00:26:52,540 --> 00:26:54,780
- I don't want to. - Hey. Let go.
463
00:26:57,980 --> 00:26:59,650
What are you going to do with that brain of yours?
464
00:27:00,580 --> 00:27:02,050
You could be a novelist,
465
00:27:02,050 --> 00:27:03,290
a doctor,
466
00:27:03,590 --> 00:27:05,190
a prosecutor, or a lawyer.
467
00:27:05,390 --> 00:27:06,620
You could be anything.
468
00:27:22,100 --> 00:27:23,410
What are you going to be?
469
00:27:35,750 --> 00:27:37,420
- I'm sorry. - Hey. I told you not to copy me.
470
00:27:37,420 --> 00:27:38,820
- Okay. - Hey. Come here.
471
00:27:39,690 --> 00:27:40,960
- Wait right there. - What's wrong?
472
00:27:42,490 --> 00:27:44,030
- Oh, my goodness. - Oh, my.
473
00:28:06,680 --> 00:28:07,950
Hey, Kim Jung Ho.
474
00:28:09,950 --> 00:28:11,190
Hey, come on.
475
00:28:11,190 --> 00:28:12,390
What?
476
00:28:12,620 --> 00:28:13,920
Everyone in our department...
477
00:28:14,020 --> 00:28:16,530
thinks that we're dating.
478
00:28:16,730 --> 00:28:18,490
I have no interest in being a relationship,
479
00:28:18,630 --> 00:28:20,630
and you said you were tired of everyone talking about us.
480
00:28:20,930 --> 00:28:22,770
I'm not too bad either.
481
00:28:23,730 --> 00:28:25,870
You keep beating around the bush.
482
00:28:26,500 --> 00:28:28,370
What are you really trying to say?
483
00:28:29,840 --> 00:28:31,040
Are you...
484
00:28:32,310 --> 00:28:34,080
- saying we should... - We should date.
485
00:28:40,120 --> 00:28:41,880
To be exact, let's say that we're dating.
486
00:28:42,250 --> 00:28:43,850
- If you don't want to, forget it. - Who says I don't want to?
487
00:28:58,700 --> 00:29:00,540
- What are you doing? Sit there. - People who choose this table...
488
00:29:00,540 --> 00:29:02,610
usually sit next to each other.
489
00:29:03,570 --> 00:29:04,840
Kim Jung Ho!
490
00:29:06,380 --> 00:29:07,580
Why are you going without me?
491
00:30:12,810 --> 00:30:15,040
One second. I just need to finish this.
492
00:30:19,110 --> 00:30:22,250
I know you can memorize this in no time.
493
00:30:22,890 --> 00:30:24,950
This is the hardship a regular person has to go through.
494
00:30:25,120 --> 00:30:27,160
No matter how many times I look at it,
495
00:30:27,160 --> 00:30:28,720
it just won't get in my head.
496
00:30:40,800 --> 00:30:42,600
Why? What?
497
00:30:44,770 --> 00:30:46,110
Is something wrong?
498
00:30:50,280 --> 00:30:51,510
Let's stop.
499
00:30:51,810 --> 00:30:53,650
- Stop what? - What we're doing now,
500
00:30:55,020 --> 00:30:56,250
whatever it is.
501
00:31:04,190 --> 00:31:05,790
- Why? - Just because.
502
00:31:06,930 --> 00:31:08,160
I don't want to anymore.
503
00:31:56,350 --> 00:32:00,250
Kim Jung Ho hit me hard with the truth. My whole body hurts.
504
00:32:01,120 --> 00:32:02,550
My whole body hurts too.
505
00:32:03,450 --> 00:32:05,290
The whole way to beat the pain is to eat.
506
00:32:05,890 --> 00:32:09,060
Avoiding me is one thing,
507
00:32:09,060 --> 00:32:11,630
how could he be so obvious in showing that he doesn't like me?
508
00:32:11,760 --> 00:32:14,230
Hey. Why would he not like you?
509
00:32:14,230 --> 00:32:16,100
If that's not it, what is this?
510
00:32:16,230 --> 00:32:18,700
I don't get hurt easily,
511
00:32:18,700 --> 00:32:20,400
but it hurt today.
512
00:32:22,270 --> 00:32:23,410
Are you listening?
513
00:32:23,640 --> 00:32:25,670
Yes. Keep going.
514
00:32:25,940 --> 00:32:27,180
And there's another thing.
515
00:32:27,480 --> 00:32:29,380
He didn't tell us that he bought a building.
516
00:32:29,380 --> 00:32:31,680
Did he think we'd come at him like zombies asking for money?
517
00:32:31,680 --> 00:32:32,980
Am I the only one that's upset by this?
518
00:32:32,980 --> 00:32:35,350
You know he never talks about himself.
519
00:32:36,790 --> 00:32:38,420
I know he doesn't to me,
520
00:32:38,420 --> 00:32:39,890
but doesn't he talk to you guys?
521
00:32:41,620 --> 00:32:42,960
You're the one who called. Say something.
522
00:32:43,660 --> 00:32:44,860
Do you want to play a game?
523
00:32:45,230 --> 00:32:46,330
No.
524
00:32:46,630 --> 00:32:48,230
It's time for Se Yeon to eat a midnight snack and go to bed.
525
00:32:48,660 --> 00:32:50,630
- So let's play after she's asleep. - No.
526
00:32:50,630 --> 00:32:52,970
I have to go to sleep with her so that I can wake up with her.
527
00:32:56,000 --> 00:32:58,310
Is Han Se Yeon the only person that matters to you in your life?
528
00:33:00,710 --> 00:33:02,110
You're one to talk.
529
00:33:02,740 --> 00:33:04,050
Is something wrong?
530
00:33:04,110 --> 00:33:06,050
I think Yu Ri called to talk about you.
531
00:33:07,550 --> 00:33:08,780
Nothing's wrong.
532
00:33:10,650 --> 00:33:11,890
Go to bed.
533
00:33:11,890 --> 00:33:12,990
(Smart Punk)
534
00:33:20,830 --> 00:33:22,460
Honey. I'm done cutting up the strawberries.
535
00:33:22,870 --> 00:33:24,830
You're going to enjoy the strawberries, right?
536
00:33:24,970 --> 00:33:27,070
Jin Gi brought these strawberries for you.
537
00:33:27,100 --> 00:33:28,340
Which one do you want to eat first?
538
00:33:35,240 --> 00:33:38,010
Everyone needs some space to themselves.
539
00:33:39,720 --> 00:33:41,420
Kim Yu Ri and I...
540
00:33:43,490 --> 00:33:45,290
need some time apart.
541
00:33:49,260 --> 00:33:53,430
Honestly, I don't know if I can beat Kim Yu Ri.
542
00:33:54,960 --> 00:33:56,300
Kim Yu Ri...
543
00:33:57,770 --> 00:33:59,430
is completely crazy.
544
00:34:06,780 --> 00:34:07,980
You have a delivery.
545
00:34:08,640 --> 00:34:10,310
- Thank you. - Thank you.
546
00:34:17,250 --> 00:34:19,390
(Legal Report, Recipient, Kim Jung Ho)
547
00:34:19,390 --> 00:34:21,390
(Sender, Kim Yu Ri)
548
00:34:21,420 --> 00:34:24,030
Hey. Do you really want to fight me or something?
549
00:34:24,030 --> 00:34:25,930
My landlord is canceling my lease agreement...
550
00:34:25,930 --> 00:34:27,730
without due notice. I need to pursue legal action.
551
00:34:27,730 --> 00:34:29,460
Even if we look at this legally,
552
00:34:29,460 --> 00:34:31,870
I can cancel the contract if I return the contract fee to you.
553
00:34:31,870 --> 00:34:33,500
You need to compensate me for damages.
554
00:34:33,570 --> 00:34:35,470
You unjustly canceled our agreement...
555
00:34:35,470 --> 00:34:37,010
without due notice.
556
00:34:38,010 --> 00:34:41,080
You can't sue me for damages...
557
00:34:41,080 --> 00:34:42,980
because this case falls under Article 565.2 of the civil code.
558
00:34:42,980 --> 00:34:44,780
We can argue about that in court.
559
00:34:44,780 --> 00:34:46,750
I'm going to make things complicated and annoying for you.
560
00:34:46,750 --> 00:34:48,720
I'm going to make you think that it'd be easier...
561
00:34:48,720 --> 00:34:49,890
for you to let me stay there.
562
00:34:49,890 --> 00:34:52,690
You know how persistent I can be, right?
563
00:34:54,860 --> 00:34:57,460
I'm telling you, this isn't even a nice location.
564
00:34:57,460 --> 00:34:58,960
Why are you doing this to me?
565
00:34:58,960 --> 00:35:00,900
You can just go somewhere nicer.
566
00:35:00,900 --> 00:35:03,570
Exactly. Be prepared to compensate for the time and energy...
567
00:35:03,570 --> 00:35:06,000
I have to spend looking for those nicer places.
568
00:35:07,140 --> 00:35:08,340
Hello?
569
00:35:12,040 --> 00:35:14,940
This crazy girl!
570
00:35:26,290 --> 00:35:27,720
(Kangwoo Motors)
571
00:35:27,720 --> 00:35:29,420
Please help me out.
572
00:35:29,890 --> 00:35:31,960
You just have to testify in court...
573
00:35:31,960 --> 00:35:34,030
that you often had to clean...
574
00:35:34,030 --> 00:35:37,270
while the machines were running.
575
00:35:37,500 --> 00:35:38,730
Look.
576
00:35:40,970 --> 00:35:42,140
If we do so,
577
00:35:42,140 --> 00:35:43,970
do you think they'll continue to employ us?
578
00:35:43,970 --> 00:35:45,570
Even labor unions...
579
00:35:45,570 --> 00:35:46,980
neglect us, subcontractors.
580
00:35:47,480 --> 00:35:50,280
Doing this won't bring back the dead.
581
00:35:50,280 --> 00:35:51,410
This is just to get compensation for damages...
582
00:35:51,410 --> 00:35:53,450
or whatever it's called. It's just for money.
583
00:35:53,450 --> 00:35:55,080
Why should we risk our jobs for that?
584
00:35:55,780 --> 00:35:58,090
This is not just a suit for damages.
585
00:35:58,850 --> 00:36:00,320
You know that.
586
00:36:02,660 --> 00:36:03,930
In our country,
587
00:36:03,930 --> 00:36:06,500
two thousand people die while working every year.
588
00:36:06,660 --> 00:36:09,060
They fall, get stuck, and get sliced open.
589
00:36:09,870 --> 00:36:11,530
Do you know what angers me the most...
590
00:36:11,530 --> 00:36:12,970
whenever I take on industrial accident cases?
591
00:36:13,840 --> 00:36:17,470
If they had installed a hundred-dollar safety fence,
592
00:36:17,470 --> 00:36:20,480
nobody would've fallen into the furnace and died.
593
00:36:20,480 --> 00:36:22,410
If they had everyone wear simple safety gear,
594
00:36:22,410 --> 00:36:24,910
nobody would've gotten a metal rod stuck in their eye.
595
00:36:25,810 --> 00:36:27,850
Did you say you can't help it because the work is dangerous?
596
00:36:28,980 --> 00:36:30,390
There are a lot of countries...
597
00:36:30,420 --> 00:36:32,950
where people don't die while doing their jobs.
598
00:36:34,160 --> 00:36:36,530
It's not natural for your work to be that dangerous.
599
00:36:38,160 --> 00:36:39,430
This accident...
600
00:36:41,030 --> 00:36:42,900
wouldn't have happened...
601
00:36:43,500 --> 00:36:45,370
if basic precautions were taken.
602
00:37:08,320 --> 00:37:09,760
(Righteous Lawyer Kim Yu Ri)
603
00:37:23,110 --> 00:37:24,970
You already handed in your resignation letter.
604
00:37:24,970 --> 00:37:26,710
Why are you working so hard?
605
00:37:27,640 --> 00:37:31,080
I really want to win this case before I leave.
606
00:37:31,880 --> 00:37:33,850
It's no use.
607
00:37:36,250 --> 00:37:38,290
Do you think those bastards at Kangwoo Motors...
608
00:37:38,290 --> 00:37:39,790
are slower than you?
609
00:37:41,060 --> 00:37:42,860
They're saying the accident was caused...
610
00:37:42,860 --> 00:37:44,630
by the employee's personal negligence.
611
00:37:45,290 --> 00:37:47,060
They're not a big corporation for no reason, you know.
612
00:37:50,430 --> 00:37:51,930
Instead of using their energy and money...
613
00:37:51,930 --> 00:37:53,670
after something bad has happened,
614
00:37:53,670 --> 00:37:55,870
why can't they just take proper safety precautions...
615
00:37:55,870 --> 00:37:58,140
to prevent those things from happening?
616
00:37:58,140 --> 00:38:01,340
It's because the legal fees required to cover up accidents...
617
00:38:01,710 --> 00:38:04,480
are less than the amount of money it costs to take proper precautions.
618
00:38:07,150 --> 00:38:08,950
How lousy, really.
619
00:38:09,450 --> 00:38:11,090
Yes, it's lousy.
620
00:38:11,950 --> 00:38:13,220
It's really lousy.
621
00:38:13,960 --> 00:38:15,590
And our law firm...
622
00:38:15,590 --> 00:38:18,630
passionately defends those lousy bastards.
623
00:38:19,390 --> 00:38:22,360
Why in the world did you come to our firm?
624
00:38:23,130 --> 00:38:27,400
You hired me yourself, you know.
625
00:38:28,240 --> 00:38:29,500
My goodness.
626
00:38:30,910 --> 00:38:34,940
I've really paid for my mistakes.
627
00:38:35,480 --> 00:38:39,250
I even made a public welfare foundation for you.
628
00:38:39,250 --> 00:38:41,550
Why do you still insist on leaving?
629
00:38:41,750 --> 00:38:44,090
Are you really going to open a law cafe?
630
00:38:44,090 --> 00:38:45,250
Of course, I'm really going to.
631
00:38:45,250 --> 00:38:48,360
Gosh. There are lawyers everywhere these days.
632
00:38:48,360 --> 00:38:51,230
Do you think you'll be able to survive because you make coffee?
633
00:38:51,230 --> 00:38:53,430
Go to any law office in Korea.
634
00:38:53,430 --> 00:38:54,760
They all make you coffee.
635
00:38:54,830 --> 00:38:57,000
That's basic.
636
00:38:57,130 --> 00:38:59,600
Do you know that coffee made from cat poop?
637
00:38:59,600 --> 00:39:01,570
It's called Luwak or something. Some places even serve that.
638
00:39:05,140 --> 00:39:06,980
Why a cafe of all things, you ask?
639
00:39:09,040 --> 00:39:12,050
When things aren't going well...
640
00:39:12,050 --> 00:39:13,280
or when people are having a hard time emotionally,
641
00:39:13,720 --> 00:39:15,720
they go to a fortune-teller or a psychologist...
642
00:39:15,720 --> 00:39:17,090
and talk about their worries.
643
00:39:17,590 --> 00:39:20,920
So I was thinking that it'd be nice...
644
00:39:20,920 --> 00:39:23,430
if there was a lawyer in a neighborhood...
645
00:39:23,630 --> 00:39:26,700
that people could talk to about those kinds of concerns.
646
00:39:30,930 --> 00:39:32,270
From experience,
647
00:39:33,540 --> 00:39:34,800
I know that life...
648
00:39:35,640 --> 00:39:37,670
can fall apart very easily.
649
00:39:39,010 --> 00:39:41,610
It's starting to cover the whole building.
650
00:39:41,610 --> 00:39:43,880
What you see now is the construction site...
651
00:39:43,880 --> 00:39:46,280
of a distribution warehouse in the city of Pocheon.
652
00:39:46,510 --> 00:39:48,450
The fire department has finished putting out the fire,
653
00:39:48,450 --> 00:39:50,690
and has started searching for survivors.
654
00:39:50,690 --> 00:39:53,050
As of this moment, 12 have been confirmed dead,
655
00:39:53,050 --> 00:39:54,520
and 32 are injured.
656
00:39:54,520 --> 00:39:57,290
Of those who were injured, three are in critical condition.
657
00:39:57,290 --> 00:39:59,760
They are still verifying the exact cause of the fire...
658
00:40:00,330 --> 00:40:01,530
- Hurry. - Oh, my goodness.
659
00:40:05,070 --> 00:40:06,400
Are you okay, sir?
660
00:40:06,400 --> 00:40:08,640
- Hold on to this. - Please help.
661
00:40:08,770 --> 00:40:10,540
- Oh, my. - Doctor.
662
00:40:12,610 --> 00:40:14,240
- Please come over here. - Please wait.
663
00:40:16,210 --> 00:40:17,810
- Oh, my. - Over here.
664
00:40:17,810 --> 00:40:19,510
- Gosh. - Please help.
665
00:40:21,420 --> 00:40:22,550
Mom.
666
00:40:28,920 --> 00:40:30,190
Yu Ri. You made it.
667
00:40:32,160 --> 00:40:33,430
What about Dad?
668
00:40:40,370 --> 00:40:41,640
No, Yu Ri.
669
00:40:42,770 --> 00:40:43,970
You can't, Yu Ri.
670
00:40:43,970 --> 00:40:46,440
Why? I want to see Dad too.
671
00:40:46,470 --> 00:40:48,940
No. No, Yu Ri.
672
00:40:48,940 --> 00:40:52,510
Why? I have something to say to Dad.
673
00:40:52,650 --> 00:40:53,780
Dad is...
674
00:40:56,620 --> 00:40:58,590
too hurt.
675
00:40:59,920 --> 00:41:01,620
I don't think...
676
00:41:02,290 --> 00:41:05,630
he'll want this to be your last memory of him.
677
00:41:07,030 --> 00:41:08,460
Yu Ri.
678
00:41:08,460 --> 00:41:10,900
I still want to see him. It's Dad.
679
00:41:10,900 --> 00:41:12,670
I have to say bye to Dad.
680
00:41:12,670 --> 00:41:14,200
No, Yu Ri.
681
00:41:16,540 --> 00:41:18,610
Yu Ri.
682
00:41:26,110 --> 00:41:27,420
Dad.
683
00:41:36,620 --> 00:41:38,390
And when it falls apart,
684
00:41:39,260 --> 00:41:40,860
you suddenly need something you never cared about before.
685
00:41:40,860 --> 00:41:42,260
You need the law.
686
00:41:43,370 --> 00:41:44,800
Desperately.
687
00:41:48,140 --> 00:41:51,640
Case number 2006-1657.
688
00:41:52,010 --> 00:41:54,940
We will begin the trial for defendant Lee Pyeon Woong...
689
00:41:54,940 --> 00:41:56,850
for charges of professional negligence...
690
00:41:56,850 --> 00:41:59,050
and dereliction of duty.
691
00:41:59,450 --> 00:42:02,250
Defendant Lee Pyeong Woong...
692
00:42:02,250 --> 00:42:04,450
ordered Mr. Kim and other victims to start welding work...
693
00:42:04,450 --> 00:42:07,160
in the basement freezer before the urethane form work was done,
694
00:42:07,220 --> 00:42:10,260
causing the deaths of 12 workers who were on site.
695
00:42:10,360 --> 00:42:12,360
This falls under Article 268 of the Criminal Code,
696
00:42:12,360 --> 00:42:14,360
and as such, should be prosecuted for professional negligence...
697
00:42:14,360 --> 00:42:16,770
Even if they were asked to hurry,
698
00:42:16,770 --> 00:42:18,330
it's basic knowledge...
699
00:42:18,330 --> 00:42:20,900
that the sparks created while welding metal...
700
00:42:20,900 --> 00:42:22,740
could cause a fire...
701
00:42:22,740 --> 00:42:24,610
if urethane foam work is in progress nearby.
702
00:42:24,610 --> 00:42:27,010
The workers on site should have used their own judgment.
703
00:42:33,480 --> 00:42:35,280
My name is Rushan.
704
00:42:35,920 --> 00:42:38,890
I work as a welder that makes freezers.
705
00:42:39,550 --> 00:42:42,190
Rushan. Did the chief...
706
00:42:42,190 --> 00:42:43,760
normally like to drink alcohol?
707
00:42:43,830 --> 00:42:46,860
Did he perhaps enjoy having a drink with his meals?
708
00:42:48,230 --> 00:42:51,230
Yes. When he was done with work,
709
00:42:51,230 --> 00:42:53,500
he would eat pork belly...
710
00:42:53,500 --> 00:42:56,670
I see. You're saying that he often drank after work...
711
00:42:56,670 --> 00:42:58,470
while eating pork belly. Is that right?
712
00:42:58,870 --> 00:43:00,740
Did he drink during lunch...
713
00:43:00,740 --> 00:43:03,410
on the day of the accident?
714
00:43:04,210 --> 00:43:05,280
- Yes. - Then,
715
00:43:05,280 --> 00:43:08,020
how was his condition before the accident?
716
00:43:08,650 --> 00:43:11,820
My father normally didn't drink,
717
00:43:12,020 --> 00:43:13,860
but with one testimony,
718
00:43:13,860 --> 00:43:16,660
they turned him from a victim to a heinous criminal...
719
00:43:16,660 --> 00:43:18,130
who killed his coworkers.
720
00:43:19,090 --> 00:43:22,160
I know I couldn't have changed anything on that day,
721
00:43:23,100 --> 00:43:25,370
but I realized something after I studied law later.
722
00:43:26,130 --> 00:43:28,040
I realized that there were so many chances...
723
00:43:28,640 --> 00:43:29,970
that were missed...
724
00:43:30,970 --> 00:43:32,910
before the trial even started.
725
00:43:35,340 --> 00:43:36,510
That's why...
726
00:43:37,610 --> 00:43:39,880
I want to make coffee.
727
00:43:42,880 --> 00:43:44,220
(Legal Report)
728
00:43:44,220 --> 00:43:46,890
Since she sent a legal report,
729
00:43:49,620 --> 00:43:51,630
I'll take her on with a lawsuit.
730
00:43:52,730 --> 00:43:55,030
Fine. Let's do this.
731
00:44:01,140 --> 00:44:03,300
Kim Jung Ho.
732
00:44:04,010 --> 00:44:05,210
Gosh.
733
00:44:05,670 --> 00:44:07,580
I'm hearing things now.
734
00:44:09,210 --> 00:44:11,150
Kim Jung Ho.
735
00:44:11,680 --> 00:44:13,150
Kim Jung Ho.
736
00:44:13,620 --> 00:44:14,820
Kim Yu Ri?
737
00:44:16,250 --> 00:44:17,320
Hey.
738
00:44:17,690 --> 00:44:19,620
Hey. What are you doing?
739
00:44:19,790 --> 00:44:21,590
What are you doing in my house so late at night?
740
00:44:22,220 --> 00:44:24,960
Why? What? Hey.
741
00:44:25,060 --> 00:44:26,730
Hey, you. Hey.
742
00:44:26,730 --> 00:44:28,000
Don't come in.
743
00:44:30,030 --> 00:44:32,030
- Are you... - Get out!
744
00:44:33,430 --> 00:44:35,900
Why do I have to leave my own house?
745
00:44:59,430 --> 00:45:01,700
Why do restrooms these days all come with keypad locks?
746
00:45:01,700 --> 00:45:04,770
How can you barge in here with your easily irritable bowel?
747
00:45:05,530 --> 00:45:07,340
Hey, you.
748
00:45:07,340 --> 00:45:08,800
You can't lie down here.
749
00:45:12,070 --> 00:45:15,410
Don't you know this world is scary? You're drunk at a guy's home.
750
00:45:15,880 --> 00:45:17,250
And in this scary world,
751
00:45:18,450 --> 00:45:20,620
should I be afraid of you too?
752
00:45:24,020 --> 00:45:25,720
I'm not saying I'm like that.
753
00:45:28,990 --> 00:45:29,990
My gosh.
754
00:45:30,960 --> 00:45:33,830
Anyway, if you're done, it's time for you to go home. Go.
755
00:45:34,130 --> 00:45:36,160
Tell me the number to the restroom at the arcade.
756
00:45:36,900 --> 00:45:38,100
Next time,
757
00:45:38,730 --> 00:45:41,540
I must avoid this infringement of my human rights.
758
00:45:41,540 --> 00:45:44,870
It's only for tenants. I cannot share that with strangers.
759
00:45:47,040 --> 00:45:48,480
Will you continue to be like this?
760
00:45:48,780 --> 00:45:50,180
At least tell me the reason.
761
00:45:50,310 --> 00:45:52,410
Tell me why you're dying to get rid of me.
762
00:45:53,410 --> 00:45:55,620
I told you. It's obvious that you'll go under.
763
00:45:56,020 --> 00:45:58,620
And if you start a business here, it'll make my life difficult too.
764
00:45:58,620 --> 00:46:01,020
I don't need that crap. Tell me the real reason.
765
00:46:01,920 --> 00:46:03,160
Do you...
766
00:46:03,160 --> 00:46:04,630
hate me that much?
767
00:46:10,470 --> 00:46:11,800
Why would I...
768
00:46:13,200 --> 00:46:14,500
hate you?
769
00:46:19,340 --> 00:46:20,840
Then tell me.
770
00:46:21,610 --> 00:46:23,240
Why are you trying to get rid of me?
771
00:46:24,510 --> 00:46:27,980
Tell me why you live like this after quitting that job you loved.
772
00:46:29,220 --> 00:46:32,490
I need to know how you really feel on the inside.
773
00:46:40,500 --> 00:46:41,760
What are you doing?
774
00:46:42,930 --> 00:46:45,730
Truth Game.
775
00:46:49,740 --> 00:46:50,910
Come on.
776
00:46:51,170 --> 00:46:52,570
Truth Game, my foot.
777
00:46:52,570 --> 00:46:53,780
Get out of here!
778
00:46:53,780 --> 00:46:55,080
I don't want to!
779
00:46:59,550 --> 00:47:01,480
Will you please just go?
780
00:47:01,480 --> 00:47:02,950
Don't do this when you're drunk!
781
00:47:04,390 --> 00:47:05,520
You.
782
00:47:05,520 --> 00:47:06,790
This is considered assault.
783
00:47:06,790 --> 00:47:08,620
You'll be charged with housebreaking and refusal to leave, then.
784
00:47:13,060 --> 00:47:14,300
Are you okay?
785
00:47:17,070 --> 00:47:18,430
Do you really want me to go home?
786
00:47:18,430 --> 00:47:21,270
- Of course. Will you stay over? - Yes.
787
00:47:21,270 --> 00:47:23,970
I'll grab a drink and sleep over like we did back in college.
788
00:47:23,970 --> 00:47:25,470
You're a total lunatic. Good grief.
789
00:47:26,310 --> 00:47:28,340
Why are you dying to get rid of me?
790
00:47:28,540 --> 00:47:30,810
I never said anything to you,
791
00:47:31,410 --> 00:47:33,750
but the way you treat me really breaks my heart.
792
00:47:38,950 --> 00:47:40,990
It's because I'm a man, and you're a woman.
793
00:47:42,320 --> 00:47:44,390
I'm saying we should be more careful at night.
794
00:47:44,890 --> 00:47:46,960
If I were a man,
795
00:47:46,960 --> 00:47:49,800
would you have let me in for a drink and to sleep over?
796
00:47:49,800 --> 00:47:51,000
Of course.
797
00:47:51,230 --> 00:47:52,900
It's not that you hate me, right?
798
00:47:52,900 --> 00:47:56,670
You're just kicking me out because we got different sex, right?
799
00:47:57,000 --> 00:47:58,940
- Are we clear on that? - Yes.
800
00:47:58,940 --> 00:48:00,040
In that case,
801
00:48:00,340 --> 00:48:01,780
I'll leave now.
802
00:48:02,080 --> 00:48:03,210
I'll be back in the daytime.
803
00:48:03,710 --> 00:48:05,310
We're playing the Truth Game then.
804
00:48:07,480 --> 00:48:08,980
I never agreed to play.
805
00:48:35,740 --> 00:48:38,050
I don't need that crap. Tell me the real reason.
806
00:48:38,080 --> 00:48:39,210
Do you...
807
00:48:39,410 --> 00:48:40,680
hate me that much?
808
00:48:45,150 --> 00:48:46,320
(Do you hate me that much? Hate me?)
809
00:48:46,320 --> 00:48:47,420
What is this?
810
00:48:48,390 --> 00:48:49,560
(Do you hate me that much?)
811
00:48:49,560 --> 00:48:50,890
Jeez.
812
00:49:05,510 --> 00:49:07,040
(Do not pick up)
813
00:49:14,280 --> 00:49:15,280
What?
814
00:49:15,290 --> 00:49:16,820
Hey, Jung Ho.
815
00:49:16,820 --> 00:49:18,950
Why won't you pick up your phone?
816
00:49:19,120 --> 00:49:20,320
I didn't know it was ringing.
817
00:49:20,890 --> 00:49:22,020
What?
818
00:49:22,190 --> 00:49:25,260
I have a trial today, and I left it at your place.
819
00:49:25,590 --> 00:49:26,760
What did you leave?
820
00:49:26,990 --> 00:49:29,600
The affidavit of the victim's colleagues at the factory.
821
00:49:30,930 --> 00:49:33,000
I can't do the trial without that.
822
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
The affidavit?
823
00:49:44,250 --> 00:49:47,320
So why did you drink the day before your trial?
824
00:49:47,720 --> 00:49:48,920
Come on.
825
00:49:50,180 --> 00:49:51,450
What time is your trial?
826
00:49:51,650 --> 00:49:54,360
At 2:30pm.
827
00:49:55,360 --> 00:49:56,360
(Do not pick up, 2:01pm)
828
00:49:57,960 --> 00:50:00,730
Hey, why are you telling me this now?
829
00:50:01,230 --> 00:50:02,430
Jeez!
830
00:50:02,600 --> 00:50:03,830
Come on!
831
00:50:13,210 --> 00:50:14,310
Excuse me!
832
00:50:22,080 --> 00:50:23,250
Taxi!
833
00:50:26,120 --> 00:50:28,220
(Seoul Central District Court)
834
00:50:32,190 --> 00:50:33,390
Prosecutor Kim!
835
00:50:36,360 --> 00:50:38,570
Goodness, it has been so long.
836
00:50:38,630 --> 00:50:39,730
Have you been well?
837
00:50:39,730 --> 00:50:41,470
It's all the same for me.
838
00:50:41,470 --> 00:50:43,800
I began to grow much more hair since the day you left,
839
00:50:43,800 --> 00:50:45,710
but I have no idea why.
840
00:50:45,710 --> 00:50:46,770
That wasn't funny.
841
00:50:46,770 --> 00:50:48,880
Hey, look who this is.
842
00:50:52,780 --> 00:50:55,650
It's Kim Jung Ho, the only righteous and upright man.
843
00:50:56,250 --> 00:50:59,550
I thought you left our world completely. What brings you here?
844
00:51:00,250 --> 00:51:01,560
I'm here on business.
845
00:51:04,060 --> 00:51:05,230
But you know,
846
00:51:07,700 --> 00:51:10,670
no matter how much you look down on the judiciary of this country,
847
00:51:11,070 --> 00:51:14,000
you're still a former prosecutor at the sacred court.
848
00:51:16,870 --> 00:51:18,510
Your attire is...
849
00:51:19,110 --> 00:51:20,270
far from proper, isn't it?
850
00:51:24,250 --> 00:51:25,450
I'm sorry.
851
00:51:27,110 --> 00:51:29,550
But the court I witnessed...
852
00:51:29,780 --> 00:51:33,050
wasn't particularly sacred.
853
00:51:37,330 --> 00:51:38,860
Prosecutor, let us go.
854
00:51:39,230 --> 00:51:40,460
Goodbye!
855
00:51:40,730 --> 00:51:41,900
Let us go, Prosecutor.
856
00:51:42,900 --> 00:51:43,900
Let's go.
857
00:51:50,100 --> 00:51:52,940
That punk is still out of his mind.
858
00:51:57,410 --> 00:51:58,580
Your Honor.
859
00:51:58,610 --> 00:52:03,020
We'd like to turn in the details of the work guide as evidence.
860
00:52:06,690 --> 00:52:07,820
Yu Ri.
861
00:52:11,490 --> 00:52:12,730
Plaintiff.
862
00:52:12,890 --> 00:52:15,030
Instead of the affidavit of the factory workers,
863
00:52:15,030 --> 00:52:17,200
you requested to have a witness.
864
00:52:17,530 --> 00:52:18,870
Is the witness present?
865
00:52:19,670 --> 00:52:21,270
Yes, of course.
866
00:52:33,580 --> 00:52:34,880
(Witness)
867
00:52:39,790 --> 00:52:41,420
What kind of a trick is this?
868
00:52:41,860 --> 00:52:43,460
If I told you to come and watch, you wouldn't have come.
869
00:52:46,830 --> 00:52:48,230
Stay and watch, Jung Ho.
870
00:52:50,000 --> 00:52:51,230
Stay and watch.
871
00:53:04,080 --> 00:53:05,410
This came with you too.
872
00:53:31,010 --> 00:53:32,110
Chief.
873
00:53:33,110 --> 00:53:34,440
It's tough for people to live...
874
00:53:34,940 --> 00:53:37,110
when they don't have any means to make a living,
875
00:53:37,680 --> 00:53:39,550
but do you know what else we can't live without?
876
00:53:41,480 --> 00:53:43,220
Having hope that things will get better.
877
00:53:44,120 --> 00:53:45,720
Although life is terrible now,
878
00:53:45,890 --> 00:53:47,860
hoping that things will change someday.
879
00:53:49,120 --> 00:53:50,390
That faith.
880
00:53:59,500 --> 00:54:00,770
The first time...
881
00:54:01,270 --> 00:54:05,810
when the late Kim In Soo's wife came to my office,
882
00:54:08,080 --> 00:54:10,210
I went, "There is no way we're going to win this case."
883
00:54:10,810 --> 00:54:12,280
That's what I thought.
884
00:54:13,450 --> 00:54:14,880
But if I we end up winning,
885
00:54:15,420 --> 00:54:18,350
the lives of 10,000 people who work at Kangwoo Motors...
886
00:54:18,350 --> 00:54:20,090
might change a little.
887
00:54:20,720 --> 00:54:22,390
That's another thought I had.
888
00:54:23,560 --> 00:54:24,990
After I had that thought,
889
00:54:25,130 --> 00:54:27,160
if I refused to do this trial,
890
00:54:27,530 --> 00:54:30,100
it felt like I would be the one...
891
00:54:30,100 --> 00:54:33,170
who kicked away the beginning of a change.
892
00:54:34,500 --> 00:54:38,540
Although I feel really bad for you too, Chief,
893
00:54:39,370 --> 00:54:41,780
please let me pass on this ticking bomb to you.
894
00:54:46,010 --> 00:54:48,650
Would you be all right after abandoning this chance...
895
00:54:49,180 --> 00:54:51,090
to bring change?
896
00:54:53,290 --> 00:54:54,720
Can you give it...
897
00:54:55,720 --> 00:54:57,890
just one more thought?
898
00:55:04,500 --> 00:55:07,430
I'm the chief of NE System, the subcontractor of Kangwoo Motors,
899
00:55:07,430 --> 00:55:10,440
in charge of maintaining and cleaning the facilities...
900
00:55:11,310 --> 00:55:14,740
at Factory Two of Kangwoo Motors in Uljin.
901
00:55:15,110 --> 00:55:16,910
Defendant, you may begin the questioning.
902
00:55:24,120 --> 00:55:29,520
Who gave an order to Mr. Kim In Soo to clean the scrap on that day?
903
00:55:30,390 --> 00:55:31,560
It was me.
904
00:55:31,630 --> 00:55:33,830
I received a call from the headquarters...
905
00:55:33,830 --> 00:55:36,000
that the board members are coming.
906
00:55:36,500 --> 00:55:39,030
I gave Kim an order to start cleaning.
907
00:55:39,030 --> 00:55:43,740
In that case, who gave you the order to start the extraordinary cleaning?
908
00:55:46,140 --> 00:55:47,610
The headquarters?
909
00:55:49,040 --> 00:55:52,150
No, but as a custom, when the higher level comes...
910
00:55:52,150 --> 00:55:53,350
In that case,
911
00:55:55,150 --> 00:55:56,880
you made the call...
912
00:55:56,880 --> 00:55:58,950
and told him to start cleaning, right?
913
00:55:59,120 --> 00:56:01,560
You already knew that you didn't have the authority...
914
00:56:01,860 --> 00:56:03,190
to stop the assembly line.
915
00:56:05,560 --> 00:56:07,160
- Yes. - Then Mr. Kim In Soo...
916
00:56:07,160 --> 00:56:10,200
couldn't stop the assembly line with his authority,
917
00:56:10,200 --> 00:56:13,000
so he broke the guidelines and didn't use the proper door...
918
00:56:13,000 --> 00:56:14,900
to get inside and start cleaning.
919
00:56:15,400 --> 00:56:16,600
Is that correct?
920
00:56:16,700 --> 00:56:19,040
Yes, however...
921
00:56:22,180 --> 00:56:23,610
Your Honor,
922
00:56:24,180 --> 00:56:26,480
the headquarters gave out...
923
00:56:26,480 --> 00:56:27,980
clear guidelines.
924
00:56:28,420 --> 00:56:30,550
The situation is unfortunate,
925
00:56:30,750 --> 00:56:33,490
but this accident broke out because the laborer...
926
00:56:33,490 --> 00:56:35,620
made a judgment on his own accord.
927
00:56:37,260 --> 00:56:39,590
Should the headquarters compensate him for this?
928
00:56:41,860 --> 00:56:43,060
That's all.
929
00:56:45,300 --> 00:56:47,870
Plaintiff, would you like to ask more questions?
930
00:56:55,810 --> 00:56:57,080
Chief.
931
00:56:57,280 --> 00:56:59,980
According to the safety guidelines from the headquarters,
932
00:56:59,980 --> 00:57:02,150
a baler machine is class A on the risk ratings,
933
00:57:02,350 --> 00:57:04,350
so it must be equipped with a safety sensor...
934
00:57:04,350 --> 00:57:06,220
that stops when someone touches it.
935
00:57:07,620 --> 00:57:08,920
Was it installed?
936
00:57:09,120 --> 00:57:10,320
No.
937
00:57:10,990 --> 00:57:13,060
And also,
938
00:57:13,530 --> 00:57:15,460
to prevent crushing accidents,
939
00:57:15,460 --> 00:57:17,560
there must be fencing as a protective measure.
940
00:57:17,900 --> 00:57:19,030
Was there a fence?
941
00:57:19,030 --> 00:57:20,430
No, there wasn't.
942
00:57:20,870 --> 00:57:22,240
Goodness.
943
00:57:22,840 --> 00:57:24,770
The guideline is clear,
944
00:57:24,910 --> 00:57:26,440
but nothing was upheld.
945
00:57:27,710 --> 00:57:30,580
In that case, Chief, if you didn't give an order...
946
00:57:30,580 --> 00:57:32,210
to clean the factory...
947
00:57:32,250 --> 00:57:34,480
and all kinds of scraps flew everywhere around the machines...
948
00:57:34,480 --> 00:57:37,450
when those up above came in, what would have happened?
949
00:57:37,990 --> 00:57:40,750
We aren't just a subcontractor, but a secondary subcontractor.
950
00:57:41,220 --> 00:57:43,560
They would've switched us out as they like.
951
00:57:45,890 --> 00:57:47,330
Your Honor.
952
00:57:48,760 --> 00:57:51,170
The laborers didn't make a decision as they please.
953
00:57:51,170 --> 00:57:53,000
They were cornered to do so.
954
00:57:53,330 --> 00:57:54,770
The difference is quite big.
955
00:57:55,300 --> 00:57:56,570
Because...
956
00:57:57,600 --> 00:57:59,570
instead of putting someone up for a dangerous job,
957
00:57:59,810 --> 00:58:03,110
cornering them into doing so is much more wicked.
958
00:58:10,820 --> 00:58:14,560
I'm sure it wasn't easy for you to show up here today.
959
00:58:15,920 --> 00:58:17,930
Thank you very much.
960
00:58:26,130 --> 00:58:29,570
When we do our job there,
961
00:58:30,040 --> 00:58:33,470
we first wish to turn off the machines.
962
00:58:36,110 --> 00:58:37,780
I thought we worked at a place...
963
00:58:38,910 --> 00:58:40,850
where anyone can get crushed to death...
964
00:58:40,850 --> 00:58:43,980
because we were never educated enough.
965
00:58:45,550 --> 00:58:46,720
I thought...
966
00:58:47,490 --> 00:58:49,890
this was unchangeable.
967
00:58:52,760 --> 00:58:54,260
But someone told me...
968
00:58:55,830 --> 00:58:59,730
that there are countries where it's not always normal...
969
00:59:00,270 --> 00:59:03,200
for people to be crushed to death at work.
970
00:59:03,240 --> 00:59:04,940
Did you say you can't help it because the work is dangerous?
971
00:59:04,940 --> 00:59:06,310
There are a lot of countries...
972
00:59:06,370 --> 00:59:08,380
where people don't die while doing their jobs.
973
00:59:08,380 --> 00:59:10,540
It's not natural for your work to be that dangerous.
974
00:59:10,540 --> 00:59:13,710
Do you know what else we can't live without?
975
00:59:14,310 --> 00:59:16,320
Having hope that things will get better.
976
00:59:16,480 --> 00:59:18,390
Hoping that things will change someday.
977
00:59:19,150 --> 00:59:20,490
That faith.
978
00:59:24,590 --> 00:59:28,230
I doubt anything will change because of my words,
979
00:59:30,100 --> 00:59:31,330
but please,
980
00:59:33,730 --> 00:59:35,270
do consider this case.
981
00:59:48,820 --> 00:59:50,520
(Judge)
982
01:00:11,710 --> 01:00:13,270
You owe me an explanation.
983
01:00:14,580 --> 01:00:15,840
Well...
984
01:00:16,380 --> 01:00:19,510
I wanted to show you what I did over the last few years,
985
01:00:20,080 --> 01:00:23,080
what I've done, and what I want to do.
986
01:00:23,150 --> 01:00:24,890
I thought you should see it yourself...
987
01:00:25,120 --> 01:00:27,420
to understand me a little.
988
01:00:31,130 --> 01:00:33,760
I don't know why you quit working as a prosecutor,
989
01:00:34,030 --> 01:00:37,100
but I do know you don't want to set foot in here.
990
01:00:37,400 --> 01:00:40,530
That's why you don't want me on the first floor of your place,
991
01:00:40,530 --> 01:00:42,670
going around giving legal counseling to people.
992
01:00:43,470 --> 01:00:46,110
You know that very well. So why did you call me here?
993
01:00:47,310 --> 01:00:50,180
I won't bother you.
994
01:00:50,440 --> 01:00:52,880
If you just let me start my business,
995
01:00:52,880 --> 01:00:54,650
I'll lie low quietly...
996
01:00:54,650 --> 01:00:56,450
as I only sell coffee and give counsel.
997
01:00:58,020 --> 01:00:59,190
Yu Ri.
998
01:01:00,220 --> 01:01:02,390
I've known you for 17 years.
999
01:01:03,820 --> 01:01:05,790
But lying low quietly?
1000
01:01:06,090 --> 01:01:08,030
That's impossible for you.
1001
01:01:10,360 --> 01:01:11,900
Then set the rules.
1002
01:01:15,570 --> 01:01:18,640
Let's create some rules for you and I to coexist.
1003
01:01:18,840 --> 01:01:21,310
I mean, we both practice law.
1004
01:01:22,080 --> 01:01:23,310
Right?
1005
01:02:27,270 --> 01:02:29,780
I didn't know that would happen.
1006
01:02:32,550 --> 01:02:33,710
What's this?
1007
01:02:34,180 --> 01:02:36,780
Rules. You suggested that we make some yesterday.
1008
01:02:49,660 --> 01:02:51,060
"Article 2, Clause 2."
1009
01:02:51,060 --> 01:02:53,700
"Party B will stay away from trails, parks,"
1010
01:02:53,700 --> 01:02:55,900
"and supermarkets Party A uses,"
1011
01:02:57,100 --> 01:02:58,710
"and Party B must actively cooperate..."
1012
01:02:58,710 --> 01:03:00,140
"to help Party A maintain the same quality of life."
1013
01:03:04,380 --> 01:03:05,750
"Article 3, Clause 1."
1014
01:03:06,280 --> 01:03:09,280
"Unless Party B makes an appointment to meet Party A,"
1015
01:03:09,280 --> 01:03:11,890
"she is not allowed to speak to him first."
1016
01:03:13,250 --> 01:03:14,720
"When Party B must speak with Party A,"
1017
01:03:14,720 --> 01:03:16,290
"she must text him ahead of time."
1018
01:03:16,320 --> 01:03:18,360
- Exactly. - Hey, are you kidding me?
1019
01:03:18,360 --> 01:03:19,730
There are exceptions...
1020
01:03:19,730 --> 01:03:21,730
for situations such as crimes, disasters, and other accidents.
1021
01:03:28,900 --> 01:03:30,070
(Party B must obtain Party A's permission...)
1022
01:03:31,000 --> 01:03:32,970
"Article 112, Clause 2."
1023
01:03:33,070 --> 01:03:35,710
"Party B must obtain Party A's permission..."
1024
01:03:35,710 --> 01:03:37,610
"to hold an event for over 30 people..."
1025
01:03:37,610 --> 01:03:39,050
"unlike the initial purpose of the said cafe."
1026
01:03:39,410 --> 01:03:41,420
Hey, who do you think you are...
1027
01:03:41,420 --> 01:03:43,720
to infringe my freedom of assembly?
1028
01:04:00,070 --> 01:04:01,470
He's always been like that.
1029
01:04:01,600 --> 01:04:03,370
He's completely psychotic.
1030
01:04:10,280 --> 01:04:12,150
Why do I take things that far?
1031
01:04:20,650 --> 01:04:21,820
Jung Ho!
1032
01:04:28,030 --> 01:04:29,200
Jung Ho!
1033
01:05:27,490 --> 01:05:28,620
Because...
1034
01:05:34,560 --> 01:05:36,160
I like her.
1035
01:05:53,150 --> 01:05:56,720
(Law Cafe)
1036
01:06:18,740 --> 01:06:21,410
(The Law Cafe)
1037
01:06:22,040 --> 01:06:24,080
As soon as Yu Ri showed up...
1038
01:06:25,950 --> 01:06:27,850
I saw the doctor on the second floor...
1039
01:06:27,850 --> 01:06:30,720
looking at the lawyer lady with unusual eyes.
1040
01:06:32,650 --> 01:06:34,650
Don't get your personal feelings involved.
1041
01:06:34,790 --> 01:06:37,590
You're the one who never walked away from the past.
1042
01:06:39,830 --> 01:06:42,760
Actually, I saw a ghost there.
1043
01:06:43,330 --> 01:06:45,070
Jung Ho! You're in danger!
1044
01:06:45,500 --> 01:06:47,800
When someone comes closer to you, your reflexes may tell you...
1045
01:06:48,970 --> 01:06:50,670
to close your eyes, right?
71473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.