Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,214 --> 00:00:04,216
[♪ opening theme music playing]
2
00:00:26,488 --> 00:00:30,951
The Judge from Hell
3
00:00:31,034 --> 00:00:33,912
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:33,995 --> 00:00:35,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:36,873 --> 00:00:40,585
{\an8}[♪ somber music playing]
6
00:00:44,339 --> 00:00:45,590
{\an8}[Commissioner] Law enforcement
7
00:00:46,174 --> 00:00:48,677
{\an8}will never forget the noble sacrifice
8
00:00:48,760 --> 00:00:50,762
{\an8}of the late Inspector Kim.
9
00:00:53,139 --> 00:00:57,143
{\an8}The sorrow and heartbreak
of saying goodbye are beyond words.
10
00:00:58,687 --> 00:01:01,731
{\an8}May she now rest in eternal peace,
11
00:01:03,942 --> 00:01:06,695
{\an8}free from the burdens of this earth.
12
00:01:14,494 --> 00:01:16,496
{\an8}[Judge Kang] No.
Then you'll go to Hell, too.
13
00:01:19,165 --> 00:01:20,917
After I kill that bastard,
14
00:01:22,752 --> 00:01:24,588
you can kill me and send me to Hell.
15
00:01:29,593 --> 00:01:31,720
I will gladly let you kill me then.
16
00:01:32,804 --> 00:01:34,806
[heartbeat echoing]
17
00:01:35,974 --> 00:01:37,475
[Judge Kang gasps]
18
00:01:37,851 --> 00:01:40,312
[♪ melancholy music playing]
19
00:01:42,981 --> 00:01:44,774
[Judge Kang gasps]
20
00:02:01,416 --> 00:02:02,751
If you want to go to Hell,
21
00:02:03,960 --> 00:02:05,670
you should see it first.
22
00:02:09,716 --> 00:02:13,929
[chuckling softly]
23
00:02:18,350 --> 00:02:21,770
The Judge from Hell
24
00:02:21,853 --> 00:02:23,772
EPISODE 9
25
00:02:23,855 --> 00:02:27,275
NAME: KIM SOYEONG
APPRAISAL REQUEST: CAUSE OF DEATH
26
00:02:39,079 --> 00:02:40,080
[Daon] Wait.
27
00:02:45,335 --> 00:02:46,670
I'll be outside.
28
00:03:03,645 --> 00:03:05,272
[sighs]
29
00:03:08,483 --> 00:03:10,485
[♪ somber music playing]
30
00:03:15,740 --> 00:03:16,741
[sighs]
31
00:03:23,874 --> 00:03:25,083
[Soyeong screams]
32
00:03:25,333 --> 00:03:26,668
[groaning]
33
00:03:31,006 --> 00:03:32,090
[man grunts]
34
00:03:33,884 --> 00:03:36,052
[Soyeong breathing heavily]
35
00:03:43,435 --> 00:03:44,811
[Judge Kang gasps]
36
00:03:50,859 --> 00:03:53,069
So did you get a look at his face?
37
00:03:53,153 --> 00:03:55,488
-Yeah.
-That's great!
38
00:03:57,073 --> 00:03:59,201
Did you tell Han Daon?
39
00:03:59,284 --> 00:04:00,327
No.
40
00:04:04,581 --> 00:04:05,874
Ah.
41
00:04:07,000 --> 00:04:09,419
Your plan is to use Han Daon to find him,
42
00:04:09,502 --> 00:04:12,672
and when you do,
you'll have him to yourself, right?
43
00:04:12,756 --> 00:04:14,716
[softly] I knew it.
44
00:04:15,300 --> 00:04:18,345
[officer] Next, Lieutenant Han Daon
from Violent Crime Investigation Team 2,
45
00:04:18,428 --> 00:04:20,555
Nobong Police,
will deliver a funeral address.
46
00:04:26,603 --> 00:04:27,604
[cameras shuttering]
47
00:04:49,376 --> 00:04:52,045
[♪ somber music playing]
48
00:04:52,128 --> 00:04:53,922
YOUR NOBLE SACRIFICE WILL NOT BE FORGOTTEN
49
00:05:03,849 --> 00:05:07,394
{\an8}FUNERAL ADDRESS
50
00:05:13,692 --> 00:05:15,819
[reading] "We will always remember
Inspector Kim,
51
00:05:16,611 --> 00:05:19,614
who took the responsibility
of being a police officer seriously
52
00:05:19,698 --> 00:05:22,284
and put her heart and soul
into every moment."
53
00:05:24,160 --> 00:05:26,371
"In this moment of longing and grief,
54
00:05:26,454 --> 00:05:28,832
I feel resentful that we cannot
55
00:05:30,166 --> 00:05:31,501
turn back time."
56
00:05:33,503 --> 00:05:34,713
"Inspector Kim Soyeong
57
00:05:35,380 --> 00:05:38,592
was the police officer
I admired and respected
58
00:05:40,302 --> 00:05:42,053
most in this world."
59
00:05:42,721 --> 00:05:44,723
"She was an outstanding colleague,
60
00:05:46,057 --> 00:05:47,058
loving wife,
61
00:05:49,561 --> 00:05:51,229
beloved mother...
62
00:05:52,022 --> 00:05:53,064
[thunder rumbling]
63
00:05:58,486 --> 00:06:01,323
"AND A MOTHER TO ME AS WELL."
64
00:06:10,165 --> 00:06:11,708
and a mother to me as well."
65
00:06:22,969 --> 00:06:25,555
"Longing is for those left behind."
66
00:06:25,639 --> 00:06:27,766
"I hope she leaves all pain here
67
00:06:29,601 --> 00:06:31,603
and rests in peace with happy memories."
68
00:06:45,116 --> 00:06:47,202
Whoever killed Inspector Kim,
listen carefully.
69
00:06:49,371 --> 00:06:51,414
I'm going to catch you no matter what.
70
00:06:51,498 --> 00:06:54,834
And when I do,
I will make you beg for death.
71
00:06:59,464 --> 00:07:02,467
I will make you feel this pain I feel
that's worse that death!
72
00:07:03,176 --> 00:07:05,637
[officer] We will conclude
the funeral address here and...
73
00:07:05,720 --> 00:07:07,764
[yells] I will give up everything I have,
74
00:07:07,848 --> 00:07:09,724
even my own life if I have to!
75
00:07:09,808 --> 00:07:11,768
I will chase you to the ends of Hell!
76
00:07:12,394 --> 00:07:13,895
[in normal voice] And find you myself.
77
00:07:14,479 --> 00:07:17,190
[yells] I will tear you apart alive,
limb by limb!
78
00:07:17,274 --> 00:07:18,275
Get him off!
79
00:07:19,901 --> 00:07:21,820
[Daon yells] Let go!
80
00:07:22,445 --> 00:07:23,613
Let go of me!
81
00:07:25,031 --> 00:07:27,075
Let go! I will kill you!
82
00:07:27,158 --> 00:07:29,911
I will catch you at all cost!
83
00:07:29,995 --> 00:07:31,997
I will!
84
00:07:32,080 --> 00:07:33,456
I'm going to kill you!
85
00:07:34,249 --> 00:07:35,333
You!
86
00:07:36,209 --> 00:07:37,878
-Let go!
-[microphone feedback]
87
00:07:37,961 --> 00:07:39,212
[Daon yelling] I said!
88
00:07:40,088 --> 00:07:42,966
Let me go!
89
00:07:43,758 --> 00:07:44,759
I will!
90
00:07:44,843 --> 00:07:47,596
[yelling] I will catch you at all cost!
91
00:07:48,513 --> 00:07:49,514
I will!
92
00:07:50,182 --> 00:07:52,309
[Daon crying]
93
00:07:53,476 --> 00:07:54,978
[yells] I will!
94
00:07:55,645 --> 00:07:57,606
[Daon sobbing]
95
00:08:10,911 --> 00:08:14,748
CERTIFICATE OF POLICE MERIT
INSPECTOR KIM SOYEONG
96
00:08:16,291 --> 00:08:17,834
[Daon sobbing]
97
00:08:19,085 --> 00:08:21,838
-[door opens]
-[buzzer beeps]
98
00:08:37,229 --> 00:08:40,065
[Judge Kang] How will you kill anyone
when you're so weak?
99
00:08:41,525 --> 00:08:42,651
[Daon clears throat]
100
00:08:45,362 --> 00:08:47,948
Moon Jeongjun, Bae Jayeong,
Yang Seungbin, Choi Wonjoong.
101
00:08:48,657 --> 00:08:50,367
Why did you kill them?
102
00:08:50,450 --> 00:08:52,452
I'm a judge in charge of murderers.
103
00:08:52,536 --> 00:08:57,082
I only punish
unrepenting and unforgiven killers.
104
00:08:58,625 --> 00:09:01,920
Think back to all four of them.
What kind of people they were.
105
00:09:03,421 --> 00:09:07,592
Now that you've joined hands with a demon,
you will have to give up many things.
106
00:09:08,635 --> 00:09:11,179
I use any and all means necessary
107
00:09:11,263 --> 00:09:13,098
to kill sinners.
108
00:09:17,435 --> 00:09:21,231
CERTIFICATE OF APPOINTMENT
HAN DAON
109
00:09:30,031 --> 00:09:31,700
{\an8}[♪ intense music playing]
110
00:09:36,413 --> 00:09:37,539
[music stops]
111
00:09:43,962 --> 00:09:45,463
[Judge Kang] No.
Then you'll go to Hell, too.
112
00:09:45,547 --> 00:09:47,632
[Daon] After I kill that bastard,
113
00:09:48,675 --> 00:09:50,552
you can kill me and send me to Hell.
114
00:09:55,390 --> 00:09:57,601
I will gladly let you kill me then.
115
00:09:58,435 --> 00:09:59,477
That promise,
116
00:10:01,313 --> 00:10:02,689
make sure you keep it.
117
00:10:05,192 --> 00:10:06,359
[gasps]
118
00:10:07,652 --> 00:10:09,112
It can't be.
119
00:10:10,488 --> 00:10:13,450
-[heartbeat echoing]
-[Judge Kang gasps]
120
00:10:14,242 --> 00:10:15,368
[groans softly]
121
00:10:16,661 --> 00:10:18,205
[gasping]
122
00:10:20,207 --> 00:10:23,001
[heartbeat echoing]
123
00:10:36,389 --> 00:10:37,432
Me?
124
00:10:38,266 --> 00:10:41,436
[scoffs] That can't be. No way.
125
00:10:42,646 --> 00:10:44,814
Right. I'm just broken.
126
00:10:45,315 --> 00:10:47,817
I just need to be fixed. It's no big deal.
127
00:10:47,901 --> 00:10:49,319
[Mando] I am weak.
128
00:10:49,402 --> 00:10:51,029
Please make me stronger.
129
00:10:51,112 --> 00:10:54,199
-Please make me fear no more.
-[door opens]
130
00:10:54,282 --> 00:10:55,784
I don't want to go to Hell...
131
00:10:55,867 --> 00:10:59,037
What are you praying so hard for?
132
00:10:59,120 --> 00:11:02,207
[chuckles] Did you commit a sin
or something?
133
00:11:03,041 --> 00:11:06,044
Yes. I did something bad.
134
00:11:07,212 --> 00:11:09,172
I'm worried I won't be forgiven.
135
00:11:09,256 --> 00:11:11,883
Gosh. Of course you'll be forgiven.
136
00:11:11,967 --> 00:11:15,470
It's not like you kidnapped
and murdered someone.
137
00:11:17,389 --> 00:11:18,473
But you know what?
138
00:11:19,516 --> 00:11:21,393
Before you ask for forgiveness here,
139
00:11:21,476 --> 00:11:24,521
go ask the person you've wronged
for forgiveness first.
140
00:11:25,397 --> 00:11:27,440
Did you sincerely apologize to them?
141
00:11:29,025 --> 00:11:32,863
The thing is, I don't feel
apologetic towards them.
142
00:11:33,572 --> 00:11:34,698
Really?
143
00:11:35,240 --> 00:11:37,659
But I have to ask for forgiveness
to go to Heaven.
144
00:11:38,326 --> 00:11:40,245
To tell the truth, I come to church
145
00:11:40,328 --> 00:11:43,373
-because I don't want to go to Hell.
-[laughs]
146
00:11:44,499 --> 00:11:45,876
Repeat after me.
147
00:11:45,959 --> 00:11:47,794
This is how we pray.
148
00:11:52,841 --> 00:11:54,009
Lord.
149
00:11:54,092 --> 00:11:57,721
I leave everything in your hands.
150
00:12:00,599 --> 00:12:02,893
I leave everything...
151
00:12:02,976 --> 00:12:05,645
[gasps] By the way,
152
00:12:06,646 --> 00:12:10,275
do you always pray like this?
That you leave everything in His hands?
153
00:12:11,151 --> 00:12:14,404
Gosh. It's already so late. [laughs]
154
00:12:15,322 --> 00:12:17,282
Good luck with your prayer. I should go.
155
00:12:17,365 --> 00:12:18,491
[Mando] In His hands...
156
00:12:19,159 --> 00:12:20,160
His...
157
00:12:22,412 --> 00:12:24,331
It's in your hands...
158
00:12:25,040 --> 00:12:27,667
Well, of course it is, but...
159
00:12:27,751 --> 00:12:29,502
Isn't there anything you can do?
160
00:12:30,003 --> 00:12:31,004
Please.
161
00:12:32,297 --> 00:12:33,590
[Mando sighs]
162
00:12:37,219 --> 00:12:38,720
Darn it.
163
00:12:39,554 --> 00:12:41,473
Why is it extra creepy today?
164
00:12:43,016 --> 00:12:46,520
♪ Take the name of Jesus with you ♪
165
00:12:46,603 --> 00:12:49,064
♪ Child of sorrow and of woe ♪
166
00:12:49,689 --> 00:12:52,984
♪ It will joy and comfort give you ♪
167
00:12:53,068 --> 00:12:55,529
♪ Take it then where'er you go ♪
168
00:12:56,154 --> 00:12:57,614
♪ Precious name ♪
169
00:12:57,697 --> 00:12:59,616
[Mando and Arong] ♪ Oh, how sweet! ♪
170
00:12:59,699 --> 00:13:03,245
-♪ Hope of earth... ♪
-♪ Hope of earth and joy of heaven ♪
171
00:13:03,328 --> 00:13:05,455
♪ Precious name ♪
172
00:13:05,539 --> 00:13:09,292
♪ Oh, how sweet! ♪
173
00:13:10,168 --> 00:13:11,169
[gasps]
174
00:13:11,294 --> 00:13:15,006
♪ Hope of earth and joy of heaven ♪
175
00:13:15,507 --> 00:13:16,508
THE HOLY BIBLE
176
00:13:16,591 --> 00:13:17,592
[gasps]
177
00:13:19,261 --> 00:13:20,428
Aren't you going to pray?
178
00:13:20,512 --> 00:13:23,473
"Lord. I'm about to get beaten to death."
179
00:13:23,557 --> 00:13:25,308
"Please help me."
180
00:13:25,392 --> 00:13:26,393
Go ahead, pray.
181
00:13:26,476 --> 00:13:27,602
No, wait.
182
00:13:27,686 --> 00:13:30,188
Do you have to recite
the Lord's Prayer like last time?
183
00:13:30,689 --> 00:13:32,774
As always, it's my fault.
184
00:13:32,858 --> 00:13:35,610
Justitia, I'm sorry.
185
00:13:37,904 --> 00:13:40,115
"Our Father in Heaven,
186
00:13:40,198 --> 00:13:42,158
hallowed be Your name."
187
00:13:42,242 --> 00:13:43,451
"Your kingdom come..."
188
00:13:43,535 --> 00:13:45,412
Please, forgive me this once.
189
00:13:45,996 --> 00:13:49,666
I told you that day to see
if Justitia cried and to report to me.
190
00:13:49,749 --> 00:13:51,668
But why haven't you said anything yet?
191
00:13:51,751 --> 00:13:53,628
Because I've never seen her cry.
192
00:13:53,712 --> 00:13:55,714
Please don't tell Justitia about this.
193
00:13:55,797 --> 00:13:57,841
Please, Arong?
194
00:13:58,341 --> 00:14:00,177
Arong!
195
00:14:00,969 --> 00:14:03,388
If she knows I go to church,
she'll kill me.
196
00:14:03,471 --> 00:14:06,766
Please, I'm begging you, Arong. Please.
197
00:14:06,850 --> 00:14:09,227
There is one way I'll let you live.
198
00:14:09,311 --> 00:14:11,354
What is it? I'll do anything.
199
00:14:11,438 --> 00:14:14,816
But you only follow Justitia's orders.
Not mine.
200
00:14:14,900 --> 00:14:16,985
No. From now on, Arong...
201
00:14:19,196 --> 00:14:21,489
No, I will obey you, Gremory.
202
00:14:23,450 --> 00:14:25,744
[laughing]
203
00:14:30,707 --> 00:14:34,544
But... why must you take it this far?
204
00:14:49,226 --> 00:14:51,353
[gasps] Venato!
205
00:14:52,896 --> 00:14:53,939
Venato...
206
00:14:54,022 --> 00:14:55,190
That's right.
207
00:14:55,273 --> 00:14:58,401
It's my job to weed out traitors
who are becoming humanized.
208
00:14:58,944 --> 00:15:01,446
To put it mildly, I'm the secret police.
209
00:15:03,573 --> 00:15:05,450
[whispers] She's not Satan but Venato?
210
00:15:06,159 --> 00:15:07,827
Then where's Satan?
211
00:15:08,411 --> 00:15:10,830
YEONSEON UNIVERSITY HOSPITAL
212
00:15:12,666 --> 00:15:13,667
[doctor] Okay, good.
213
00:15:14,668 --> 00:15:15,961
What's wrong with me?
214
00:15:17,170 --> 00:15:19,756
Don't worry. There's nothing wrong
with your eyes.
215
00:15:19,840 --> 00:15:21,091
There's nothing wrong?
216
00:15:21,174 --> 00:15:24,344
I mean, there were so many big tears.
I kept crying.
217
00:15:24,427 --> 00:15:25,929
It was like the Iguazu Falls.
218
00:15:26,680 --> 00:15:29,140
I can't accept this. Test me again.
219
00:15:29,224 --> 00:15:31,768
[whispers] It doesn't make sense
that there's nothing wrong.
220
00:15:32,644 --> 00:15:34,062
[reading] "I'm a demon."
221
00:15:34,145 --> 00:15:35,981
"Demons do not cry."
222
00:15:36,064 --> 00:15:38,567
"But I recently did."
223
00:15:38,650 --> 00:15:40,819
"I'm sure there's something wrong
with my eyes."
224
00:15:40,902 --> 00:15:43,321
"But the ophthalmologist found nothing."
225
00:15:43,405 --> 00:15:47,200
"So I came to a psychiatrist."
Is that right?
226
00:15:47,284 --> 00:15:50,328
I don't need a summary. I need a solution.
227
00:15:51,621 --> 00:15:54,165
Can you tell me
what situation you were in when you cried?
228
00:15:54,249 --> 00:15:56,710
My next-door neighbor
cried in front of me.
229
00:15:56,793 --> 00:15:58,420
And I started crying with him.
230
00:15:58,503 --> 00:16:00,881
What relationship do you have
with your neighbor?
231
00:16:00,964 --> 00:16:02,007
We're good neighbors.
232
00:16:02,090 --> 00:16:06,178
Then what was the neighbor
feeling when he cried?
233
00:16:06,261 --> 00:16:07,888
I think he was angry.
234
00:16:08,847 --> 00:16:10,724
He seemed sad and in pain.
235
00:16:11,641 --> 00:16:12,934
Heartbroken.
236
00:16:13,018 --> 00:16:15,812
And when you saw him like that,
how did you feel?
237
00:16:16,771 --> 00:16:17,772
How did I feel?
238
00:16:24,362 --> 00:16:26,531
It felt like
my heart was being ripped out.
239
00:16:27,115 --> 00:16:29,075
Like something heavy
240
00:16:29,159 --> 00:16:31,995
slammed into me deep in my chest.
241
00:16:32,078 --> 00:16:35,498
Have you ever felt
compassion or love for this man?
242
00:16:35,582 --> 00:16:38,543
[scoffs] Compassion? Love?
243
00:16:39,753 --> 00:16:43,256
[chuckles] Doctor.
244
00:16:43,340 --> 00:16:47,511
Is there such a thing
as warm cold iced tea in this world?
245
00:16:47,594 --> 00:16:50,680
There are just two emotions
demons can't feel.
246
00:16:50,764 --> 00:16:52,724
Compassion and love.
247
00:16:52,807 --> 00:16:53,808
Why?
248
00:16:54,392 --> 00:16:56,603
Because only humans get those feelings.
249
00:16:56,686 --> 00:17:00,482
Then maybe you've become
a humanized demon.
250
00:17:00,565 --> 00:17:01,566
[scoffs]
251
00:17:02,025 --> 00:17:03,193
[doctor] If that man
252
00:17:03,276 --> 00:17:06,404
were to disappear form this world,
how would you feel?
253
00:17:08,156 --> 00:17:10,158
[♪ soft music playing]
254
00:17:19,084 --> 00:17:20,335
[doctor] Warm iced tea?
255
00:17:20,418 --> 00:17:21,837
It exists.
256
00:17:22,587 --> 00:17:24,256
Even the ice in iced tea
257
00:17:24,339 --> 00:17:27,008
melts if it stays out in the sun too long.
258
00:17:28,635 --> 00:17:30,178
And it becomes warm.
259
00:17:51,658 --> 00:17:53,243
[Soyeong] Don't run even if it's tough.
260
00:17:54,828 --> 00:17:56,663
Only then can you be a good detective.
261
00:18:04,254 --> 00:18:06,381
[sobbing]
262
00:18:09,301 --> 00:18:11,928
[sniffles]
263
00:18:19,811 --> 00:18:21,313
VIOLENT CRIME INVESTIGATION TEAM 2
264
00:18:21,396 --> 00:18:23,398
[sirens wail distantly]
265
00:18:33,992 --> 00:18:35,744
[sighs]
266
00:18:35,827 --> 00:18:37,662
[♪ melancholy music playing]
267
00:18:50,884 --> 00:18:51,885
[Soyeong] Here.
268
00:18:55,722 --> 00:18:57,933
You'll become a better detective than me.
269
00:18:58,016 --> 00:19:00,060
No way. I'm nowhere near that.
270
00:19:00,143 --> 00:19:02,521
I need to work under you
for ten more years.
271
00:19:03,230 --> 00:19:05,106
Gosh, that long?
272
00:19:05,190 --> 00:19:08,360
-Can I say no to that?
-[both chuckling]
273
00:19:18,453 --> 00:19:21,873
He wanted to thank his mom and dad
on his birthday.
274
00:19:22,457 --> 00:19:23,542
That's why he came here.
275
00:19:23,625 --> 00:19:26,169
Didn't I raise him well? [chuckles]
276
00:19:27,546 --> 00:19:31,174
Now all he has to do is
find a nice girl and get married.
277
00:19:31,258 --> 00:19:33,009
[both chuckle]
278
00:19:34,219 --> 00:19:36,888
[Soyeong] I'll protect Daon, ma'am.
279
00:19:43,103 --> 00:19:44,813
I'm sure you know, but let me remind you.
280
00:19:44,896 --> 00:19:46,690
The case involving Detective Kim
281
00:19:46,773 --> 00:19:49,359
is a follow-up
to the unsolved J serial killing case.
282
00:19:49,442 --> 00:19:50,569
It's a bigger case now.
283
00:19:50,652 --> 00:19:53,405
So the regional investigation unit
has taken over.
284
00:19:53,488 --> 00:19:57,409
And you all must know
I'm team leader here as of today.
285
00:19:57,492 --> 00:19:59,077
There he comes.
286
00:19:59,160 --> 00:20:00,161
[Munjae] Hello.
287
00:20:01,371 --> 00:20:03,665
Hello, I'm Detective Jang Munjae.
288
00:20:06,668 --> 00:20:07,836
All right.
289
00:20:07,919 --> 00:20:09,171
It's nice to meet you.
290
00:20:09,254 --> 00:20:10,755
{\an8}Nice to meet you.
291
00:20:10,839 --> 00:20:12,090
{\an8}ENERGY DRINK
292
00:20:12,174 --> 00:20:14,259
I feel like we're about the same age.
293
00:20:17,345 --> 00:20:18,430
[Eunseop] Thank you.
294
00:20:19,848 --> 00:20:21,183
Lieutenant Han Daon.
295
00:20:25,228 --> 00:20:26,354
I've heard a lot about you.
296
00:20:27,314 --> 00:20:29,524
Do you feel better now?
297
00:20:30,275 --> 00:20:33,737
-[bottles clanking]
-Drink this and chin up.
298
00:20:37,532 --> 00:20:40,785
[Hongcheol] Four people are dead.
What have you been doing?
299
00:20:40,869 --> 00:20:42,662
How can you call yourselves
police officers?
300
00:20:42,746 --> 00:20:44,122
[Donghun] I'm sorry, sir.
301
00:20:44,206 --> 00:20:45,582
I'm sorry.
302
00:20:45,665 --> 00:20:48,084
Tell me everything
you've investigated so far.
303
00:20:48,877 --> 00:20:52,797
Well... There is one person
that there's something fishy about.
304
00:20:53,590 --> 00:20:55,133
Judge Kang Bitna.
305
00:20:55,217 --> 00:20:58,053
All four victims had been tried by her
before they died.
306
00:20:58,136 --> 00:21:00,680
I thought she was already
interviewed as a witness.
307
00:21:00,764 --> 00:21:02,307
Is there new evidence?
308
00:21:02,390 --> 00:21:05,227
Moon Jeongjun, Bae Jayeong,
Yang Seungbin, and Choi Wonjoong
309
00:21:05,310 --> 00:21:09,231
were all tried by Judge Kang Bitna
and released.
310
00:21:09,773 --> 00:21:12,108
-Isn't that strange?
-[Daon scoffs]
311
00:21:13,151 --> 00:21:16,154
Judge Kang tries over 200 cases a month.
312
00:21:16,238 --> 00:21:18,114
Have all those 200 died?
313
00:21:18,990 --> 00:21:20,909
[Eunseop] Right. I also think
314
00:21:20,992 --> 00:21:23,662
there's no reason
for a judge to commit murder.
315
00:21:23,745 --> 00:21:26,081
There's no law saying judges can't kill.
316
00:21:26,164 --> 00:21:27,582
There's no evidence.
317
00:21:27,666 --> 00:21:29,918
[Donghun] Whether we have evidence or not,
318
00:21:30,001 --> 00:21:33,255
she's the most suspicious.
So we should look into her again.
319
00:21:34,965 --> 00:21:36,091
There's no need.
320
00:21:36,174 --> 00:21:37,676
It's not Judge Kang.
321
00:21:37,759 --> 00:21:39,427
Are you her lawyer or something?
322
00:21:39,511 --> 00:21:41,221
Why do you keep defending her?
323
00:21:41,304 --> 00:21:43,598
That's because you keep talking nonsense!
324
00:21:43,682 --> 00:21:45,016
What's nonsense?
325
00:21:45,100 --> 00:21:46,560
What do you think you're doing?
326
00:21:53,400 --> 00:21:54,442
My apologies.
327
00:22:04,536 --> 00:22:05,954
[Wongyeong] What would you like for lunch?
328
00:22:06,037 --> 00:22:07,289
I'm not very hungry.
329
00:22:07,372 --> 00:22:09,165
You two go ahead.
330
00:22:09,249 --> 00:22:10,500
[Wongyeong] Is everything okay?
331
00:22:11,084 --> 00:22:12,627
I'm fine.
332
00:22:14,754 --> 00:22:16,923
That's not how it looks.
333
00:22:17,007 --> 00:22:19,551
You have to eat to feel better. Let's go.
334
00:22:22,888 --> 00:22:26,641
JUDGE'S OFFICE
335
00:22:33,607 --> 00:22:37,360
There must be something here you like.
[chuckles]
336
00:22:37,444 --> 00:22:40,197
Someone told me
you have to eat to feel better.
337
00:22:40,780 --> 00:22:42,991
And I had a hunch you wouldn't.
338
00:22:43,617 --> 00:22:44,618
Eat up.
339
00:22:47,454 --> 00:22:48,663
Do I need to feed you?
340
00:22:51,458 --> 00:22:52,500
Ah.
341
00:22:54,836 --> 00:22:55,879
Ah.
342
00:23:03,261 --> 00:23:04,638
[customer 1] Hey, did you see the news?
343
00:23:04,721 --> 00:23:06,014
Was it Hwangcheon-dong?
344
00:23:06,097 --> 00:23:09,434
The police officer who went missing
turned up dead.
345
00:23:10,644 --> 00:23:11,978
[customer 2] I heard her arm was cut off.
346
00:23:12,062 --> 00:23:13,688
That's so creepy.
347
00:23:13,772 --> 00:23:16,233
Do you think it was cut
when she was alive?
348
00:23:16,316 --> 00:23:19,152
[customer 1] No way. Cut someone alive
like they're sushi or something?
349
00:23:19,236 --> 00:23:22,906
Even for fish, they at least
knock them out before they're sliced.
350
00:23:22,989 --> 00:23:25,200
The killer must've
knocked the officer out, too.
351
00:23:25,283 --> 00:23:29,454
[customer 2] They probably beat her up
until she became unconscious and then...
352
00:23:32,040 --> 00:23:33,833
-What the...
-[customer 2] Hey, let go.
353
00:23:33,917 --> 00:23:35,752
Should I crack open your head first?
354
00:23:36,336 --> 00:23:37,462
Or rip out your mouth?
355
00:23:37,546 --> 00:23:39,756
Who the hell are you? Get him on camera.
356
00:23:39,840 --> 00:23:41,258
-[customer 2] What is this?
-Get him.
357
00:23:43,593 --> 00:23:45,720
I have a thing about filming crime scenes.
358
00:23:46,596 --> 00:23:48,974
[customer 2] Hey!
359
00:23:49,558 --> 00:23:50,809
Hey.
360
00:23:51,768 --> 00:23:52,894
What are you doing?
361
00:23:53,395 --> 00:23:54,563
If you feel upset, sue me.
362
00:23:54,646 --> 00:23:57,566
I'm Judge Kang Bitna
of Seoul Central District Court.
363
00:23:58,692 --> 00:24:00,902
You. Don't open your mouth
unless you have to eat.
364
00:24:04,614 --> 00:24:05,615
[customer 2] Hey!
365
00:24:09,911 --> 00:24:12,789
Some people just
shouldn't be allowed to talk.
366
00:24:15,667 --> 00:24:16,960
Sorry.
367
00:24:17,043 --> 00:24:20,422
You did that on purpose
so I wouldn't get sued, didn't you?
368
00:24:20,505 --> 00:24:23,341
[sighs] Stop losing your temper like that.
369
00:24:23,425 --> 00:24:27,262
I acquitted you of assault last time,
but other judges would never.
370
00:24:27,345 --> 00:24:28,597
Thank you.
371
00:24:29,514 --> 00:24:31,016
For then and now.
372
00:24:32,726 --> 00:24:36,021
Don't get any wrong ideas
just because I fed you.
373
00:24:37,022 --> 00:24:39,024
[softly] No way. That will never happen.
374
00:24:40,025 --> 00:24:42,068
-What?
-[in normal voice] Nothing.
375
00:24:42,152 --> 00:24:44,362
Just get me
the investigation records later.
376
00:24:44,446 --> 00:24:46,573
I feel good that we're on the same team.
377
00:24:47,699 --> 00:24:49,326
Who says we're on the same team?
378
00:24:49,409 --> 00:24:51,203
I'm going to kill you.
379
00:24:55,040 --> 00:24:57,167
It's an honor to die by a teammate's hand.
380
00:25:07,302 --> 00:25:10,055
They're openly going on dates now?
381
00:25:15,018 --> 00:25:18,313
Find out if that person's in Hell.
Han Daon's parents and brother, too.
382
00:25:18,396 --> 00:25:19,898
But what for?
383
00:25:19,981 --> 00:25:21,441
Do you need a reason?
384
00:25:21,525 --> 00:25:23,151
No, it's not that.
385
00:25:23,235 --> 00:25:26,238
Finding someone in Hell
by asking around without a photo
386
00:25:26,321 --> 00:25:28,573
is like finding a needle in a haystack.
387
00:25:28,657 --> 00:25:31,618
Okay. Then you better start looking.
388
00:25:31,701 --> 00:25:33,787
What you just asked us to do,
389
00:25:33,870 --> 00:25:35,997
did you get permission from Hell?
390
00:25:36,081 --> 00:25:38,041
No, I didn't.
391
00:25:38,124 --> 00:25:39,167
Well, then...
392
00:25:39,251 --> 00:25:41,920
You burned those thugs
without my permission too.
393
00:25:44,673 --> 00:25:46,007
[Jaehyeon] We're sorry!
394
00:25:46,091 --> 00:25:48,218
We can't do it. It's too dangerous.
395
00:25:50,220 --> 00:25:53,431
Not as dangerous as them finding out
you donated to the hospital.
396
00:25:55,892 --> 00:25:57,269
I can't give you much time.
397
00:25:58,019 --> 00:25:59,145
[Dongju] But...
398
00:26:03,608 --> 00:26:05,527
I wonder if this is the real Hell.
399
00:26:05,610 --> 00:26:08,530
This is the worst crisis
in our ten years in the human world.
400
00:26:08,613 --> 00:26:09,614
[both crying]
401
00:26:09,698 --> 00:26:13,326
METROPOLITAN AREA
NUMBER OF PEOPLE CLEANED UP
402
00:26:13,410 --> 00:26:15,161
[Jaehyeon] I don't want to go.
403
00:26:15,245 --> 00:26:16,788
SEOUL NOBONG POLICE STATION
404
00:26:16,872 --> 00:26:20,876
{\an8}We can't question someone who's already
been interrogated without new evidence.
405
00:26:20,959 --> 00:26:24,004
We must secure evidence first.
That's how it works.
406
00:26:24,588 --> 00:26:26,089
-Yes, sir.
-Yes.
407
00:26:26,673 --> 00:26:27,841
Park Donghun, Han Daon.
408
00:26:27,924 --> 00:26:30,051
You take the Moon Jeongjun
and Bae Jayeong cases.
409
00:26:30,135 --> 00:26:31,511
Jang Munjae, Ko Eunseop.
410
00:26:31,595 --> 00:26:33,054
Look into the Choi Wonjoong case.
411
00:26:33,930 --> 00:26:36,016
Forget what you've investigated so far.
412
00:26:36,099 --> 00:26:38,351
Start by asking around again, okay?
413
00:26:39,186 --> 00:26:40,854
[Donghun] I'm sorry, sir,
414
00:26:40,937 --> 00:26:43,356
but I can't work with Han Daon.
415
00:26:44,357 --> 00:26:47,611
Then I will work with Detective Han.
416
00:26:47,694 --> 00:26:49,446
That solves it, right?
417
00:26:50,864 --> 00:26:51,907
[Hongcheol] Fine.
418
00:27:11,092 --> 00:27:12,677
[liquid pouring]
419
00:27:21,436 --> 00:27:22,729
[Judge Kang] Hey!
420
00:27:24,523 --> 00:27:27,609
I'll clean it up. Cleaning it up now.
421
00:27:31,530 --> 00:27:32,531
Cleaning.
422
00:27:40,705 --> 00:27:43,333
Wow, this works so well.
423
00:27:48,755 --> 00:27:50,006
Clean, right?
424
00:27:54,135 --> 00:27:56,346
Anyway, there's no new information at all.
425
00:27:56,972 --> 00:27:59,891
The dismemberment, the oddly shaped knife,
426
00:28:00,600 --> 00:28:02,811
the letter J
written with the victims' blood.
427
00:28:04,145 --> 00:28:05,897
This was all in the news back then.
428
00:28:07,774 --> 00:28:10,110
Do you remember anything from that time?
429
00:28:15,365 --> 00:28:18,743
The metallic smell of blood
when I went inside.
430
00:28:18,827 --> 00:28:22,247
My mom taking her last breath
with her phone in her hand.
431
00:28:23,123 --> 00:28:26,918
My dad, covered in blood,
holding my dead brother in his arms.
432
00:28:32,549 --> 00:28:34,134
It becomes clearer every day.
433
00:28:38,763 --> 00:28:41,433
[gasps and pretends to yawn]
434
00:28:42,225 --> 00:28:43,226
[Judge Kang] By the way,
435
00:28:43,727 --> 00:28:45,854
I'm feeling really tired for some reason.
436
00:28:45,937 --> 00:28:47,522
I'm tearing up from yawning.
437
00:28:47,606 --> 00:28:48,940
Because I yawned.
438
00:28:49,858 --> 00:28:51,526
-What are you looking at?
-I...
439
00:28:51,610 --> 00:28:53,653
I don't know...
440
00:28:54,779 --> 00:28:56,198
I should get going.
441
00:29:02,787 --> 00:29:03,830
[Arong] She cried?
442
00:29:05,415 --> 00:29:09,711
But tears didn't
stream down her face or anything.
443
00:29:09,794 --> 00:29:11,546
Her eyes just got watery...
444
00:29:12,339 --> 00:29:14,049
What's the mood between her and Han Daon?
445
00:29:15,467 --> 00:29:16,468
Well...
446
00:29:17,594 --> 00:29:19,137
It is romantic,
447
00:29:20,013 --> 00:29:23,391
but more melodramatic than rom-com.
448
00:29:24,309 --> 00:29:25,310
Melodramatic?
449
00:29:26,394 --> 00:29:27,395
Rom-com?
450
00:29:28,313 --> 00:29:29,898
Want to shoot a thriller with me?
451
00:29:29,981 --> 00:29:32,108
I only answered your question.
452
00:29:32,192 --> 00:29:33,193
[Mija] Hey!
453
00:29:33,276 --> 00:29:34,611
Who are you, thief?
454
00:29:35,278 --> 00:29:38,156
If you want to rob someone,
you should be more selective.
455
00:29:38,240 --> 00:29:39,950
Look at his face.
456
00:29:40,033 --> 00:29:43,203
He's got the look of a pauper.
457
00:29:43,286 --> 00:29:44,579
He's a poor fellow.
458
00:29:45,288 --> 00:29:46,623
I'm not robbing him.
459
00:29:46,706 --> 00:29:48,041
Get home safe.
460
00:29:49,000 --> 00:29:50,627
-Okay.
-Keep your mouth shut.
461
00:29:50,710 --> 00:29:51,711
Okay.
462
00:29:57,008 --> 00:29:58,385
[Mando] Thank you.
463
00:30:00,053 --> 00:30:01,054
[Arong] Good night.
464
00:30:05,642 --> 00:30:07,477
So she cried?
465
00:30:09,187 --> 00:30:11,189
[♪ suspenseful music playing]
466
00:30:29,040 --> 00:30:30,041
[yelps]
467
00:30:39,509 --> 00:30:40,969
How did you get in?
468
00:30:47,017 --> 00:30:48,560
I don't care how old you are.
469
00:30:48,643 --> 00:30:50,270
Stop hiding and come out now!
470
00:30:50,562 --> 00:30:51,563
[dog barking]
471
00:30:55,817 --> 00:30:56,818
[yells]
472
00:30:57,319 --> 00:30:58,403
[scoffs]
473
00:31:00,780 --> 00:31:03,825
[scoffs] Are you going senile?
474
00:31:03,909 --> 00:31:05,202
Get down now.
475
00:31:05,285 --> 00:31:06,953
No. I'll get up there myself.
476
00:31:07,537 --> 00:31:09,164
Where's the ladder?
477
00:31:09,789 --> 00:31:11,416
Damn it.
478
00:31:11,499 --> 00:31:13,084
Wait right there.
479
00:31:18,173 --> 00:31:20,175
[♪ enchanting music playing]
480
00:31:35,190 --> 00:31:36,358
[gasps]
481
00:31:48,328 --> 00:31:49,788
I get it, you're a demon.
482
00:31:50,622 --> 00:31:51,748
You play dirty.
483
00:31:51,831 --> 00:31:54,876
State your name
before it gets any dirtier.
484
00:32:01,216 --> 00:32:03,677
An angel who descended to Earth
in the name of God
485
00:32:03,760 --> 00:32:06,179
to protect the good and the poor.
486
00:32:06,263 --> 00:32:07,264
I'm Gabriel.
487
00:32:08,974 --> 00:32:10,016
[scoffs]
488
00:32:11,393 --> 00:32:13,562
Thanks for the cringy introduction.
489
00:32:13,645 --> 00:32:15,397
How long have you known who I am?
490
00:32:17,732 --> 00:32:19,025
Welcome.
491
00:32:26,867 --> 00:32:29,619
Ma'am, please save our daughter.
492
00:32:35,292 --> 00:32:36,293
[scoffs]
493
00:32:37,502 --> 00:32:38,962
You expect me to believe that?
494
00:32:39,045 --> 00:32:40,881
Why ask when you won't believe me?
495
00:32:41,756 --> 00:32:43,008
You're an odd one.
496
00:32:43,091 --> 00:32:44,843
Put your stupid wings away.
497
00:32:44,926 --> 00:32:46,761
You look way too tacky.
498
00:32:51,558 --> 00:32:55,020
[sighs] So why are you here?
499
00:32:55,103 --> 00:32:56,188
Are you slow?
500
00:32:56,730 --> 00:32:59,274
I'm here to protect the good and poor.
501
00:32:59,357 --> 00:33:00,358
I just told you.
502
00:33:00,442 --> 00:33:03,737
I've never seen you
do anything good to anyone.
503
00:33:04,654 --> 00:33:06,698
Try and use that head of yours.
504
00:33:06,781 --> 00:33:08,366
They were all people you knew.
505
00:33:15,540 --> 00:33:19,586
-[dial tone ringing]
-Someone's dying here. Hurry!
506
00:33:21,004 --> 00:33:23,465
[Gabriel] I saved a poor woman
507
00:33:24,132 --> 00:33:25,967
who was not yet ready to go to God.
508
00:33:26,510 --> 00:33:27,511
[mailman] Jiho.
509
00:33:28,845 --> 00:33:32,182
Your mom and dad sent you a letter.
510
00:33:32,265 --> 00:33:33,934
[Gabriel] I delivered the letter
his parents sent...
511
00:33:34,017 --> 00:33:35,185
Do you want to see?
512
00:33:35,769 --> 00:33:37,729
[Gabriel] ...to their little boy
from Heaven.
513
00:33:37,812 --> 00:33:42,734
Please save my Yugyeong. [sobbing]
514
00:33:42,817 --> 00:33:44,444
[machines beeping]
515
00:33:46,404 --> 00:33:48,865
[Gabriel] And I breathed life
into the daughter of someone...
516
00:33:55,205 --> 00:33:56,831
who so unfairly lost their life.
517
00:33:57,999 --> 00:34:01,002
They were all miracles I performed
in the name of God.
518
00:34:01,086 --> 00:34:02,087
So,
519
00:34:02,796 --> 00:34:06,508
in the name of God,
you've been stalking me.
520
00:34:06,591 --> 00:34:08,510
And you kicked me in my sleep.
521
00:34:08,593 --> 00:34:10,011
I wasn't following you.
522
00:34:10,846 --> 00:34:14,641
I was staying by the good people
left behind after your killings.
523
00:34:14,724 --> 00:34:16,142
And I urgently woke you up
524
00:34:16,852 --> 00:34:18,103
because of Daon.
525
00:34:20,647 --> 00:34:21,648
Han Daon?
526
00:34:21,731 --> 00:34:23,191
[Gabriel] When I first met Daon,
527
00:34:23,275 --> 00:34:25,193
I was living in the body of an officer.
528
00:34:31,116 --> 00:34:32,284
And there,
529
00:34:33,326 --> 00:34:36,663
I heard the prayer
left behind by a poor soul.
530
00:34:37,831 --> 00:34:41,626
[Daon's mother] Please protect
my son, Daon.
531
00:34:44,504 --> 00:34:45,714
Rest in peace.
532
00:34:46,464 --> 00:34:50,010
Your prayers have been answered.
533
00:34:57,392 --> 00:34:59,477
[Gabriel] And he met a woman who would
534
00:34:59,561 --> 00:35:02,272
love the lonely child
in place of his deceased parents.
535
00:35:02,355 --> 00:35:05,650
Was it White Tree Childcare Center?
I hear he's staying there.
536
00:35:06,526 --> 00:35:09,279
But isn't the center too far
537
00:35:09,362 --> 00:35:11,531
from Manjae Elementary
for such a little boy?
538
00:35:16,411 --> 00:35:19,539
[Gabriel] I had to go back to Heaven soon.
539
00:35:20,123 --> 00:35:22,375
And that was the only way
540
00:35:23,043 --> 00:35:24,544
I could safely protect Daon.
541
00:35:25,128 --> 00:35:26,755
-Daon!
-[teacher] Kim Jieun's mother?
542
00:35:27,339 --> 00:35:29,257
I'm Han Daon's mom. Class 3-1.
543
00:35:30,509 --> 00:35:32,093
[teacher] Yes, Daon's mother.
544
00:35:32,177 --> 00:35:33,678
Now, smile.
545
00:35:33,762 --> 00:35:38,141
-One, two...
-[camera shutters]
546
00:35:40,977 --> 00:35:41,978
[clears throat]
547
00:35:43,355 --> 00:35:45,649
What a boring story.
548
00:35:45,732 --> 00:35:48,026
So what? What do you want?
549
00:35:48,109 --> 00:35:50,654
I can only protect the good and poor.
550
00:35:51,446 --> 00:35:54,449
But the moment Daon decided
to commit murder,
551
00:35:54,533 --> 00:35:57,035
I could no longer protect him.
552
00:35:57,118 --> 00:35:59,162
He hasn't killed anyone yet.
553
00:35:59,246 --> 00:36:03,667
-Committing it in your mind is also a sin.
-But why are you telling me all this?
554
00:36:03,750 --> 00:36:04,834
I'm a demon.
555
00:36:04,918 --> 00:36:06,920
The only person who can protect Daon now
556
00:36:07,838 --> 00:36:08,839
is you.
557
00:36:20,350 --> 00:36:23,270
[Gabriel] But the moment Daon decided
to commit murder,
558
00:36:23,353 --> 00:36:25,814
I could no longer protect him.
559
00:36:26,648 --> 00:36:29,526
After I use Han Daon
to extract the information he has,
560
00:36:29,609 --> 00:36:30,777
I'm going to discard him.
561
00:36:31,486 --> 00:36:34,865
So if you're worried
Han Daon might to go Hell,
562
00:36:35,532 --> 00:36:36,700
there's no need.
563
00:36:36,783 --> 00:36:40,370
I don't know who it will be,
but either you or Han Daon will die.
564
00:36:40,453 --> 00:36:43,456
-My prophecies have never been wrong.
-[scoffs]
565
00:36:44,040 --> 00:36:45,667
Then I guess it'll be Han Daon...
566
00:36:48,461 --> 00:36:50,422
I've done what I can do.
567
00:36:51,006 --> 00:36:53,842
Whether you use Daon and discard him
or protect him,
568
00:36:54,426 --> 00:36:55,802
it's up to you.
569
00:36:55,886 --> 00:36:56,887
Damn it.
570
00:37:07,898 --> 00:37:09,649
[Myeongsuk] Gosh, you're eating so well.
571
00:37:10,609 --> 00:37:11,610
Minjun.
572
00:37:11,693 --> 00:37:12,777
Try this.
573
00:37:14,946 --> 00:37:17,407
There you go. [laughs]
574
00:37:18,325 --> 00:37:21,411
And this too. [laughing]
575
00:37:22,370 --> 00:37:25,457
By the way, it's all meat today.
576
00:37:26,750 --> 00:37:28,793
I'll go get some vegetables.
577
00:37:28,877 --> 00:37:31,505
This is enough already. It's all right.
578
00:37:31,588 --> 00:37:34,799
You need a well-balanced diet
to grow tall. Keep eating, okay?
579
00:37:35,967 --> 00:37:37,093
I'm really fine.
580
00:37:39,971 --> 00:37:40,972
[door opens]
581
00:37:41,223 --> 00:37:42,265
Let's see.
582
00:37:43,225 --> 00:37:44,392
Mm.
583
00:37:45,435 --> 00:37:47,354
This is really the power of nature.
584
00:37:48,438 --> 00:37:49,439
{\an8}All right.
585
00:37:49,523 --> 00:37:51,983
{\an8}STRONGLY AGAINST HWANGCHEON DEVELOPMENT
586
00:37:54,152 --> 00:37:55,946
-[keypad beeping]
-[buzzer beeping]
587
00:37:57,531 --> 00:37:59,157
[Myeongsuk] You can't go in there.
588
00:38:00,075 --> 00:38:01,660
[♪ suspenseful music playing]
589
00:38:03,870 --> 00:38:06,122
I'm sorry. I thought it was the bathroom.
590
00:38:07,082 --> 00:38:09,876
Right. Goodness. The bathroom's that one.
591
00:38:30,438 --> 00:38:32,148
-[cars honking]
-[tires screeching]
592
00:38:42,534 --> 00:38:44,077
[honks aggressively]
593
00:38:51,251 --> 00:38:53,378
HWANGCHEON MIDDLE SCHOOL
594
00:38:58,341 --> 00:38:59,885
Hello, ma'am.
595
00:39:00,468 --> 00:39:02,137
Can I help you with that?
596
00:39:19,362 --> 00:39:21,364
[♪ intense music playing]
597
00:39:30,540 --> 00:39:31,875
[people yelling]
598
00:39:33,043 --> 00:39:35,086
[cars honking]
599
00:39:42,302 --> 00:39:43,762
[Seonho] What the...
600
00:39:53,313 --> 00:39:54,314
-Honey.
-[Jeongim chuckles]
601
00:39:54,940 --> 00:39:58,068
You must be tired
after working the night shift.
602
00:39:58,151 --> 00:39:59,778
Eat something at my place, okay?
603
00:39:59,861 --> 00:40:04,157
It's all right. I already feel bad
that you give Minjun breakfast every day.
604
00:40:04,241 --> 00:40:05,992
Gosh, don't say that.
605
00:40:06,076 --> 00:40:08,995
I also lost my husband young
and worked to raise my kids.
606
00:40:09,079 --> 00:40:10,622
I know how hard that is.
607
00:40:10,705 --> 00:40:12,457
My daughter's about your age.
608
00:40:12,541 --> 00:40:15,335
You and Minjun both are like my children.
609
00:40:15,418 --> 00:40:16,419
That's all.
610
00:40:17,170 --> 00:40:18,421
You're like
611
00:40:19,130 --> 00:40:22,092
an angel sent from above to encourage me.
612
00:40:22,676 --> 00:40:25,011
Goodness! [chuckles]
613
00:40:25,470 --> 00:40:28,849
If an angel hears that,
I'll be sued for libel.
614
00:40:28,932 --> 00:40:31,017
Let's go eat, okay?
615
00:40:31,101 --> 00:40:34,729
Gosh, it's too early
in the morning for this!
616
00:40:34,813 --> 00:40:35,814
-[Jeongim] Thank you.
-[Myeongsuk chuckles]
617
00:40:35,897 --> 00:40:37,023
HWANGCHEON VILLA
618
00:40:38,066 --> 00:40:40,318
[Myeongsuk] Honey,
you don't have to do that.
619
00:40:40,402 --> 00:40:41,403
It's all right.
620
00:40:41,486 --> 00:40:42,904
[Myeongsuk] Goodness.
621
00:40:47,492 --> 00:40:49,786
Detective Kim Soyeong of Nobong Police
622
00:40:49,870 --> 00:40:53,206
went missing in Hwangcheon
and has been found dead.
623
00:40:53,290 --> 00:40:57,085
The culprit has been revealed
to be serial killer J.
624
00:40:57,168 --> 00:40:59,254
Serial killer J,
625
00:40:59,337 --> 00:41:01,882
who murdered 12 innocent people
626
00:41:01,965 --> 00:41:05,427
over a two-year period
in 1998 and 1999 and disappeared,
627
00:41:05,510 --> 00:41:07,637
has returned after 25 years.
628
00:41:07,721 --> 00:41:11,016
That they murdered a police officer
on duty was a great shock.
629
00:41:19,316 --> 00:41:20,984
COURT
630
00:41:21,067 --> 00:41:25,572
[Daeyong] Gosh, I can't believe
you're not eating this delicious lobster.
631
00:41:26,615 --> 00:41:29,576
The food here
must not suit your taste, right?
632
00:41:29,659 --> 00:41:31,870
Why don't you
just hand in your notice now?
633
00:41:33,830 --> 00:41:34,956
Who am I?
634
00:41:35,040 --> 00:41:37,751
There's no way
I'd do something so foolish.
635
00:41:37,834 --> 00:41:38,835
Right?
636
00:41:40,629 --> 00:41:42,714
Love? Compassion?
637
00:41:43,965 --> 00:41:45,634
What a bunch of baloney.
638
00:41:46,384 --> 00:41:48,178
Who cares what happens to him?
639
00:41:48,803 --> 00:41:49,888
Just forget about it.
640
00:41:51,097 --> 00:41:52,807
Have you been day drinking?
641
00:41:52,891 --> 00:41:55,101
What's up with the random monologue?
642
00:41:55,185 --> 00:41:57,646
I'd be craving alcohol
during the day, too.
643
00:41:57,729 --> 00:42:00,565
She was just heavily criticized
for that family murder case.
644
00:42:00,649 --> 00:42:02,984
And now, more malicious comments
are flooding in
645
00:42:03,068 --> 00:42:05,070
because of that Choi Wonjoong case.
646
00:42:05,153 --> 00:42:06,154
Here.
647
00:42:06,238 --> 00:42:09,533
"Was the judge bribed?" [gasps]
648
00:42:09,616 --> 00:42:12,744
"My dog would make
a better judge than her."
649
00:42:12,827 --> 00:42:15,914
"Satan lost his job after this trial."
650
00:42:15,997 --> 00:42:17,457
[gasps]
651
00:42:17,749 --> 00:42:19,042
People are so cruel.
652
00:42:20,418 --> 00:42:22,629
I did something deserving criticism.
653
00:42:24,172 --> 00:42:27,133
[Hwaseon] Gosh. Judge Kang. [gasps]
654
00:42:27,259 --> 00:42:30,637
You should be glad you didn't
marry into Assemblyman Jeong's family.
655
00:42:31,388 --> 00:42:34,933
The younger son took drugs again
and caused trouble.
656
00:42:35,016 --> 00:42:36,351
He's been arrested.
657
00:42:36,434 --> 00:42:37,561
Again?
658
00:42:37,644 --> 00:42:40,438
He'd been arrested before
and released on probation.
659
00:42:40,522 --> 00:42:43,650
[Hwaseon] I know.
Thanks to his father's influence.
660
00:42:43,733 --> 00:42:44,734
[Daeyong] His father?
661
00:42:49,656 --> 00:42:51,575
I'm leaving. Can you clean mine up?
662
00:42:55,203 --> 00:42:56,496
Gosh.
663
00:42:59,666 --> 00:43:01,126
Goodness.
664
00:43:01,209 --> 00:43:02,919
-What...
-[Daeyong] Give it.
665
00:43:03,003 --> 00:43:04,880
[chuckles] Goodness.
666
00:43:10,969 --> 00:43:12,262
{\an8}Jeong Seonho.
667
00:43:16,308 --> 00:43:20,061
{\an8}JEONG SEONHO
668
00:43:30,655 --> 00:43:32,365
-[scoffs]
-[knock at door]
669
00:43:33,909 --> 00:43:38,455
Judge Kang. The chief's asking
if you have time tonight.
670
00:43:38,538 --> 00:43:40,040
I'll tell him you're busy.
671
00:43:40,582 --> 00:43:41,708
What time tonight?
672
00:43:42,459 --> 00:43:45,045
-[Wongyeong] At 8 p.m.
-Okay.
673
00:43:50,342 --> 00:43:51,551
[Yeongjin] Why are you so late?
674
00:43:51,635 --> 00:43:54,346
-The assemblyman's been waiting.
-[chuckles]
675
00:43:54,513 --> 00:43:55,639
It's all right.
676
00:43:57,224 --> 00:43:58,225
[Judge Kang] Four years' probation.
677
00:44:00,519 --> 00:44:01,686
[laughing loudly]
678
00:44:03,813 --> 00:44:04,981
What is it you want?
679
00:44:05,649 --> 00:44:07,067
I'll grant anything.
680
00:44:07,150 --> 00:44:08,735
You must be omnipotent.
681
00:44:09,611 --> 00:44:11,613
I'll tell you when I want something.
682
00:44:11,696 --> 00:44:13,323
That's all for today, then.
683
00:44:13,907 --> 00:44:15,367
Let's eat in peace.
684
00:44:15,450 --> 00:44:17,827
I can't eat in peace with this group.
685
00:44:17,911 --> 00:44:19,204
If you'll excuse me.
686
00:44:19,287 --> 00:44:21,248
Wait, Judge Kang...
687
00:44:27,879 --> 00:44:30,590
Young people these days are like that.
688
00:44:30,674 --> 00:44:35,178
-What's wrong? I find it charming.
-[both laughing]
689
00:44:37,347 --> 00:44:39,516
[Taegyu] I thought I said
I didn't want to see you again.
690
00:44:41,977 --> 00:44:44,104
Don't overreact. I didn't come to see you.
691
00:44:44,688 --> 00:44:46,273
You're not Kang Bitna, are you?
692
00:44:50,527 --> 00:44:51,653
Why do you think that?
693
00:44:54,948 --> 00:44:58,326
Kang Bitna was always overly polite
in front of me. Almost servile.
694
00:44:58,410 --> 00:44:59,411
So...
695
00:45:00,036 --> 00:45:02,789
You don't think I'm Kang Bitna
because I'm not servile?
696
00:45:02,873 --> 00:45:04,875
One more thing. Kang Bitna
697
00:45:05,542 --> 00:45:08,295
would never live in a rotten place
698
00:45:08,378 --> 00:45:09,796
like Hwangcheon.
699
00:45:10,380 --> 00:45:12,132
Even if she'd lost her memory,
700
00:45:12,215 --> 00:45:14,426
she was too squeamish
701
00:45:15,010 --> 00:45:16,928
to be able to live among the poor.
702
00:45:17,012 --> 00:45:19,556
You looked down on the poor last time.
703
00:45:20,390 --> 00:45:21,850
And again this time.
704
00:45:21,933 --> 00:45:23,435
I don't look down on them.
705
00:45:25,061 --> 00:45:26,062
I loathe them.
706
00:45:26,146 --> 00:45:30,150
The way one might recoil
when they see a cockroach.
707
00:45:30,233 --> 00:45:31,443
Ah.
708
00:45:31,943 --> 00:45:36,156
-Like how I recoil when I see you, maybe?
-[chuckles]
709
00:45:37,407 --> 00:45:39,159
That wasn't funny, stop snickering.
710
00:45:39,242 --> 00:45:42,621
You spoke as if it would be
a big deal if I regained my memory.
711
00:45:42,704 --> 00:45:43,830
Let's hear why.
712
00:45:43,914 --> 00:45:45,916
It is a big deal if you do.
713
00:45:45,999 --> 00:45:50,378
Because then you'll beg me
to get engaged to you again.
714
00:45:50,462 --> 00:45:52,923
Don't flatter yourself. I don't want you.
715
00:45:54,257 --> 00:45:56,092
Let's not run into each other again.
716
00:45:58,803 --> 00:46:01,097
I'm not asking. It's a warning.
717
00:46:02,641 --> 00:46:04,893
Could you tell your father?
718
00:46:04,976 --> 00:46:06,770
To stop calling me.
719
00:46:07,437 --> 00:46:09,356
And I'm not asking either.
720
00:46:10,065 --> 00:46:11,066
It's a warning.
721
00:46:24,621 --> 00:46:26,581
Hey, what's Kang Bitna to you?
722
00:46:27,165 --> 00:46:28,166
What...
723
00:46:28,250 --> 00:46:29,459
[Donghun] I mean, it's odd.
724
00:46:29,543 --> 00:46:32,087
You used to suspect her
and follow her around.
725
00:46:32,170 --> 00:46:33,672
But now you're defending her.
726
00:46:33,755 --> 00:46:35,549
Without thinking.
727
00:46:35,632 --> 00:46:36,925
God damn it.
728
00:46:38,593 --> 00:46:39,594
[Daon] Then did you think
729
00:46:40,846 --> 00:46:44,266
when you left her alone
to go to the store during your stakeout?
730
00:46:44,891 --> 00:46:46,393
Had you not left her alone...
731
00:46:46,476 --> 00:46:47,811
[Donghun] You bastard!
732
00:46:51,439 --> 00:46:54,276
You don't even know
how to protect the people around you.
733
00:46:55,068 --> 00:46:58,446
Now you're insisting on catching
an unknown culprit without evidence.
734
00:46:59,739 --> 00:47:02,117
-Ridiculous, don't you think?
-[Donghun grunts]
735
00:47:04,286 --> 00:47:05,787
You asshole!
736
00:47:29,978 --> 00:47:33,565
Daon's been acting weird.
737
00:47:33,648 --> 00:47:35,400
I saw the look in his eyes.
738
00:47:35,483 --> 00:47:37,485
He was ready to kill someone.
739
00:47:37,569 --> 00:47:39,613
I'm pretty sure Daon
740
00:47:40,447 --> 00:47:44,284
is hiding something
about Kang Bitna from us.
741
00:47:44,367 --> 00:47:47,829
Bringing up Detective Kim just now
was to provoke me
742
00:47:48,663 --> 00:47:50,540
to stop talking about Kang Bitna.
743
00:47:50,624 --> 00:47:52,500
What do you think he's hiding?
744
00:47:52,584 --> 00:47:54,377
We have to find out.
745
00:48:01,176 --> 00:48:05,430
Gosh, he shouldn't have hit you
no matter how angry he was.
746
00:48:05,514 --> 00:48:08,308
I provoked him on purpose.
I wanted him to hit me.
747
00:48:10,101 --> 00:48:11,937
Kang...
748
00:48:12,020 --> 00:48:13,188
What was it?
749
00:48:14,189 --> 00:48:15,190
Banjjak?
750
00:48:15,982 --> 00:48:18,068
No, that's not it. What was it?
751
00:48:18,693 --> 00:48:19,778
Kang Bitna.
752
00:48:20,987 --> 00:48:22,697
Judge Kang Bitna.
753
00:48:22,781 --> 00:48:24,824
Looks like you were fighting
because of her.
754
00:48:26,743 --> 00:48:29,829
What kind of person is Kang Bitna?
755
00:48:29,913 --> 00:48:32,624
A bad judge, but a good person.
756
00:48:34,417 --> 00:48:38,880
She doesn't let the strong push her around
or walk over the weak.
757
00:48:40,340 --> 00:48:43,426
She may seem cold from a distance,
but up close she's very warm.
758
00:48:43,510 --> 00:48:46,555
She sounds very humane,
759
00:48:47,389 --> 00:48:49,724
this Kang Bitna.
760
00:48:51,059 --> 00:48:53,311
Please tell Detective Yoo I'm leaving.
761
00:48:53,895 --> 00:48:56,064
Okay. Best you don't let him
see you like that.
762
00:48:56,147 --> 00:48:57,566
I'll talk to him for you.
763
00:49:08,159 --> 00:49:10,579
A humane person
764
00:49:11,746 --> 00:49:14,958
whom the police suspect.
765
00:49:22,507 --> 00:49:26,136
No one's taking your food. Eat with
your head up. Have you sinned or what?
766
00:49:26,720 --> 00:49:28,221
-[Mando choking]
-[Arong chuckles]
767
00:49:28,305 --> 00:49:29,931
He didn't get to eat all day.
768
00:49:31,850 --> 00:49:34,561
Now that we know who serial killer J is,
769
00:49:35,729 --> 00:49:37,272
all we need to do is kill him.
770
00:49:37,355 --> 00:49:40,108
Congratulations on making it back to Hell!
771
00:49:41,067 --> 00:49:44,279
But I'm not 100% sure if it's him.
772
00:49:44,362 --> 00:49:48,408
Either way, it's true
he killed Detective Kim Soyeong.
773
00:49:48,992 --> 00:49:51,536
You won't lose anything if you kill him.
774
00:49:53,246 --> 00:49:55,165
[softly] Then Han Daon will be left alone.
775
00:49:56,750 --> 00:49:57,751
What?
776
00:49:59,127 --> 00:50:01,213
What does that have to do with you?
777
00:50:03,715 --> 00:50:04,716
I mean...
778
00:50:05,550 --> 00:50:07,469
I've had fun messing around with him.
779
00:50:07,552 --> 00:50:08,803
It would be a shame.
780
00:50:09,513 --> 00:50:10,722
Should I take him to Hell?
781
00:50:10,805 --> 00:50:14,434
[laughs] I get it now.
782
00:50:18,730 --> 00:50:19,731
Justitia.
783
00:50:21,816 --> 00:50:23,109
It's cola.
784
00:50:23,193 --> 00:50:24,194
Two plus one.
785
00:50:27,322 --> 00:50:29,824
Aren't you broke? Thanks.
786
00:50:31,785 --> 00:50:33,954
The moment I realized I was a demon,
787
00:50:34,037 --> 00:50:36,540
it was my dream
to become a demon like you.
788
00:50:38,333 --> 00:50:39,334
So...
789
00:50:40,627 --> 00:50:42,254
please don't disappoint me.
790
00:50:42,754 --> 00:50:44,840
-Bye.
-[chuckles]
791
00:51:08,029 --> 00:51:09,322
[Judge Kang] What happened to your face?
792
00:51:09,406 --> 00:51:10,824
Who did that? What bastard...
793
00:51:11,658 --> 00:51:13,660
Bring him to me now. I'll kill him.
794
00:51:13,743 --> 00:51:17,414
Even if the police call, ignore them.
I'll stop them no matter what.
795
00:51:18,874 --> 00:51:20,709
Did that happen because of me?
796
00:51:21,710 --> 00:51:23,879
No. Good night.
797
00:51:24,713 --> 00:51:28,425
-[keypad beeping]
-[buzzer beeping]
798
00:51:31,469 --> 00:51:32,512
[buzzer beeps]
799
00:51:40,020 --> 00:51:41,688
Why did you just take it?
800
00:51:41,771 --> 00:51:43,315
You should've fought back.
801
00:51:43,398 --> 00:51:45,483
Gosh, your poor handsome face.
802
00:51:48,028 --> 00:51:49,696
[♪ soft music playing]
803
00:51:54,242 --> 00:51:55,243
What's with the face?
804
00:51:55,327 --> 00:51:57,287
Has a pretty girl never nursed you before?
805
00:52:01,291 --> 00:52:02,876
That's enough now.
806
00:52:08,048 --> 00:52:09,049
Actually...
807
00:52:11,384 --> 00:52:13,220
No! I'm a demon.
808
00:52:13,303 --> 00:52:14,888
We can't be doing this.
809
00:52:15,805 --> 00:52:17,224
This...
810
00:52:17,307 --> 00:52:19,559
It's not an ointment. It's a lip balm.
811
00:52:21,853 --> 00:52:25,732
-[gasps] Did it not hurt?
-It did.
812
00:52:26,274 --> 00:52:28,944
What... Then why didn't you just tell me?
813
00:52:29,027 --> 00:52:30,654
-Are you a perv or something?
-[groaning]
814
00:52:33,240 --> 00:52:35,825
I liked how you were worried about me.
815
00:52:38,995 --> 00:52:40,080
You are a perv.
816
00:52:40,163 --> 00:52:41,998
Wait here. I'll...
817
00:52:42,582 --> 00:52:44,751
get something
with great healing properties.
818
00:52:51,424 --> 00:52:52,634
[buzzer beeps]
819
00:52:53,802 --> 00:52:55,136
[Judge Kang] Defendant's counsel,
820
00:52:55,220 --> 00:52:57,472
do you accept the prosecutor's charges?
821
00:52:58,098 --> 00:52:59,766
-No, we do not.
-[Seonho] Yes.
822
00:53:01,643 --> 00:53:03,103
I accept.
823
00:53:03,186 --> 00:53:04,896
[defense attorney] I will respond
to the questions.
824
00:53:04,980 --> 00:53:06,189
[Seonho] I did drugs,
825
00:53:06,273 --> 00:53:08,817
drove, and ran a red light.
826
00:53:08,900 --> 00:53:11,111
Then I almost hit the kids
827
00:53:11,194 --> 00:53:12,737
and broke the transformer.
828
00:53:12,821 --> 00:53:15,407
Defendant. Face me.
829
00:53:15,490 --> 00:53:17,325
[people whispering]
830
00:53:23,415 --> 00:53:26,084
WITNESS STAND
831
00:53:26,167 --> 00:53:27,627
[whispering increases]
832
00:53:30,422 --> 00:53:31,506
Look at me, Defendant.
833
00:53:35,051 --> 00:53:36,261
[people gasping]
834
00:53:37,220 --> 00:53:38,597
Is this a joke to you?
835
00:53:39,347 --> 00:53:40,682
Look at me.
836
00:53:57,324 --> 00:54:00,869
-Defendant, have you ever killed anyone?
-[people gasping]
837
00:54:00,952 --> 00:54:02,287
Your Honor?
838
00:54:03,121 --> 00:54:04,748
Or have you ever wanted to kill?
839
00:54:16,343 --> 00:54:17,969
Let's wrap up for today.
840
00:54:29,564 --> 00:54:31,691
[Munjae] Why would a judge
841
00:54:31,775 --> 00:54:36,404
visit the defendant of a case
that's already reached a verdict?
842
00:54:37,989 --> 00:54:40,367
She visited Moon Jeongjun to tell him
843
00:54:40,450 --> 00:54:41,910
not to commit any more crimes.
844
00:54:41,993 --> 00:54:43,119
Oh, right.
845
00:54:43,745 --> 00:54:46,373
That's what it said
in the witness statement.
846
00:54:48,833 --> 00:54:51,503
[phone vibrating]
847
00:54:52,712 --> 00:54:53,713
Yes?
848
00:54:55,799 --> 00:54:56,800
What?
849
00:54:57,843 --> 00:55:00,595
You have footage from a CCTV camera
towards Haeseo River?
850
00:55:02,722 --> 00:55:05,433
Yes, understood. Thank you.
851
00:55:06,643 --> 00:55:10,105
-[call disconnects]
-If this goes well, we might get promoted.
852
00:55:10,689 --> 00:55:12,816
Let's go. [chuckles]
853
00:55:22,701 --> 00:55:24,703
[humming]
854
00:55:59,237 --> 00:56:01,865
[Munjae] You still have the CCTV footage
from March.
855
00:56:02,532 --> 00:56:04,784
Do they not get deleted after that long?
856
00:56:05,368 --> 00:56:06,912
-[shop owner] Here it is.
-Thank you.
857
00:56:06,995 --> 00:56:08,663
[shop owner] Last year, a car passing by
858
00:56:08,747 --> 00:56:11,583
crashed into the store's sign
on the road and sped off.
859
00:56:11,666 --> 00:56:14,502
When I installed new ones,
I got ones that can record long.
860
00:56:14,586 --> 00:56:16,129
You did well.
861
00:56:16,213 --> 00:56:17,923
Anyway, can I use your bathroom?
862
00:56:18,006 --> 00:56:19,466
It's to the left there.
863
00:56:19,549 --> 00:56:20,800
-That corner there?
-[shop owner] Yes.
864
00:56:20,884 --> 00:56:22,469
-You start checking.
-Okay.
865
00:56:29,392 --> 00:56:31,811
I'm sorry. Can I trouble you
for a glass of water?
866
00:56:31,895 --> 00:56:32,938
Of course.
867
00:56:36,566 --> 00:56:38,860
USB STORAGE 1
868
00:56:49,120 --> 00:56:50,413
[♪ suspenseful music playing]
869
00:56:55,335 --> 00:56:56,419
DELETE 55 FILES?
870
00:56:56,503 --> 00:56:57,504
DELETE
871
00:56:59,047 --> 00:57:00,298
Did you find anything?
872
00:57:01,007 --> 00:57:02,008
Well...
873
00:57:03,468 --> 00:57:04,469
Let's see.
874
00:57:05,220 --> 00:57:06,555
Let's see.
875
00:57:06,638 --> 00:57:08,056
Thank you.
876
00:57:08,139 --> 00:57:09,140
What?
877
00:57:10,475 --> 00:57:13,436
These are all
from after the day of the incident...
878
00:57:13,520 --> 00:57:17,065
-[shop owner] Is something wrong?
-Did you delete anything before we came?
879
00:57:17,148 --> 00:57:19,651
No. This is everything.
880
00:57:21,987 --> 00:57:22,988
Seriously?
881
00:57:23,071 --> 00:57:25,073
Damn it.
882
00:57:30,245 --> 00:57:31,580
[Donghun] Why was he killed here?
883
00:57:31,663 --> 00:57:33,665
Try lying down here.
884
00:57:34,583 --> 00:57:36,084
This is a new outfit.
885
00:57:36,167 --> 00:57:39,212
The moment you wear it, it's old.
Get down now.
886
00:57:41,548 --> 00:57:42,549
Darn it.
887
00:57:45,510 --> 00:57:47,762
-[grunts]
-[Donghun] Like how the body was.
888
00:57:49,306 --> 00:57:50,307
Gosh.
889
00:57:51,266 --> 00:57:52,267
Is this good?
890
00:57:55,103 --> 00:57:56,479
I'm Kang Bitna.
891
00:57:56,563 --> 00:58:00,692
And I stabbed Choi Wonjoong with a knife
at an amusement park of all places.
892
00:58:07,449 --> 00:58:08,491
Why?
893
00:58:08,575 --> 00:58:10,619
Do you still suspect her?
894
00:58:10,702 --> 00:58:12,662
How can a judge be a murderer?
895
00:58:12,746 --> 00:58:14,915
Get rid of that bias.
896
00:58:16,374 --> 00:58:17,751
It is Kang Bitna.
897
00:58:18,668 --> 00:58:20,629
But we have no evidence.
898
00:58:20,712 --> 00:58:22,047
If you feel that strongly,
899
00:58:23,215 --> 00:58:25,967
why don't we dig into
Judge Kang from the beginning?
900
00:58:29,846 --> 00:58:31,598
From the beginning?
901
00:58:37,896 --> 00:58:39,481
Why did you do it?
902
00:58:42,317 --> 00:58:43,318
What?
903
00:58:43,902 --> 00:58:45,737
I saw you.
904
00:58:45,820 --> 00:58:47,322
You deleted it on purpose.
905
00:58:58,500 --> 00:59:01,211
You're an officer
but destroyed evidence for her.
906
00:59:01,711 --> 00:59:05,882
You must really like
this Judge Kang Bitna.
907
00:59:10,595 --> 00:59:12,180
[chuckles]
908
00:59:14,057 --> 00:59:16,434
I'll keep this a secret for now.
909
00:59:18,395 --> 00:59:20,063
If you do what I say.
910
00:59:20,146 --> 00:59:22,148
[♪ suspenseful music playing]
911
00:59:33,410 --> 00:59:34,661
[doorbell chimes]
912
00:59:42,252 --> 00:59:44,921
[eerie whispers]
913
00:59:53,388 --> 00:59:54,806
[Munjae] You were right.
914
00:59:56,600 --> 00:59:58,226
Han Daon knows everything.
915
00:59:58,310 --> 01:00:00,270
And yet he's covering for her.
916
01:00:06,234 --> 01:00:08,361
[Arong] Then as Bael ordered,
917
01:00:09,863 --> 01:00:11,323
please kill Han Daon.
918
01:00:11,406 --> 01:00:12,741
Of course.
919
01:00:14,576 --> 01:00:17,871
In the most painful...
920
01:00:20,832 --> 01:00:22,250
and brutal way possible.
921
01:00:31,176 --> 01:00:33,136
[chuckling]
922
01:00:36,348 --> 01:00:38,266
[crows cawing]
923
01:00:52,822 --> 01:00:54,824
[♪ suspenseful music playing]
924
01:01:20,225 --> 01:01:21,560
Nice to meet you.
925
01:01:22,310 --> 01:01:24,062
I'm Detective Jang Munjae.
926
01:01:25,730 --> 01:01:27,732
[♪ intense music playing]
927
01:01:41,037 --> 01:01:45,792
The Judge from Hell
928
01:01:45,876 --> 01:01:47,252
♪ Lost ♪
929
01:01:47,878 --> 01:01:50,714
♪ In the dark alone ♪
930
01:01:53,008 --> 01:01:57,596
♪ When is it not justice ♪
931
01:01:57,679 --> 01:01:59,806
♪ Justice, justice ♪
932
01:01:59,890 --> 01:02:01,892
[♪ Korean song playing]
933
01:02:05,896 --> 01:02:08,481
{\an8}-How can you believe a demon's promise?
-We just need him to die.
934
01:02:08,565 --> 01:02:10,442
{\an8}This is betrayal.
935
01:02:10,525 --> 01:02:12,861
{\an8}[Arong] A human
is interfering with Justitia.
936
01:02:13,278 --> 01:02:14,279
{\an8}Please kill that man.
937
01:02:14,404 --> 01:02:16,198
{\an8}-What is his name?
-Han Daon.
938
01:02:16,281 --> 01:02:18,950
{\an8}[Munjae] How much do you love
Detective Han Daon?
939
01:02:19,034 --> 01:02:21,369
{\an8}Enough to give up your life?
940
01:02:21,453 --> 01:02:24,706
{\an8}-Stop messing around. Before I kill you.
-[screams]
941
01:02:24,789 --> 01:02:28,877
{\an8}He dismembered different body parts
of each victim. Then...
942
01:02:29,711 --> 01:02:31,421
{\an8}You're Satan, right?
943
01:02:31,505 --> 01:02:32,839
{\an8}You're J, aren't you?
944
01:02:32,923 --> 01:02:33,924
{\an8}[Myeongsuk] Lord...
945
01:02:34,049 --> 01:02:36,468
{\an8}Please hear my prayer.
946
01:02:36,551 --> 01:02:39,095
{\an8}[yelling] What plan? Why him?
947
01:02:40,013 --> 01:02:41,014
{\an8}[Arong screams]
948
01:02:41,097 --> 01:02:43,558
{\an8}[exclaims] I thought
I was having a heart attack!
949
01:02:43,642 --> 01:02:45,810
{\an8}[Mando] Detective Han
is in danger right now.
950
01:02:45,894 --> 01:02:48,563
{\an8}-[Arong] When will you kill Han Daon?
-[Munjae] Be patient.
951
01:02:48,647 --> 01:02:50,815
{\an8}I'm preparing something very interesting.
952
01:02:50,899 --> 01:02:53,026
{\an8}Judge Kang. You love me.
953
01:02:53,693 --> 01:02:54,986
{\an8}Please die.
954
01:02:55,862 --> 01:02:58,365
{\an8}Die! [chuckles]
955
01:03:00,659 --> 01:03:02,661
{\an8}[♪ end credits theme music playing]
956
01:03:08,708 --> 01:03:10,710
Translated by Jamie Jin
67577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.