Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,566
[sirens wailing]
2
00:00:03,649 --> 00:00:05,067
The First Responders Season 2
3
00:00:05,151 --> 00:00:07,153
[♪ thrilling rock music playing]
4
00:00:26,714 --> 00:00:30,968
The First Responders Season 2
5
00:00:31,052 --> 00:00:35,973
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
6
00:00:36,849 --> 00:00:38,434
-[Hogae] Hey.
-[Pil] Hey. Over here.
7
00:00:39,351 --> 00:00:40,352
[door closes]
8
00:00:43,105 --> 00:00:46,025
I'm Song Seol, a paramedic
with Taewon Fire Station.
9
00:00:46,317 --> 00:00:48,694
[Sejin] You were a bit aggressive
with the hemostasis.
10
00:00:49,278 --> 00:00:52,865
The patient was in DIC,
bleeding through the suture lines.
11
00:00:53,282 --> 00:00:55,034
Gauze alone wouldn't stop the bleeding,
12
00:00:55,159 --> 00:00:58,245
so I performed the treatment
to minimize blood loss during CPR.
13
00:01:02,083 --> 00:01:03,751
Did I do something wrong?
14
00:01:06,045 --> 00:01:07,463
[Sejin in English] Life before Limb?
15
00:01:07,546 --> 00:01:08,839
Life before Limb: A principle
in emergency situations…
16
00:01:08,923 --> 00:01:09,965
[Sejin in Korean] Nice.
17
00:01:10,049 --> 00:01:11,300
…where less important parts
are sacrificed to save vital organs
18
00:01:15,930 --> 00:01:17,681
I'll get going now, then.
19
00:01:19,058 --> 00:01:20,726
-Bye.
-Bye.
20
00:01:21,477 --> 00:01:22,520
[Sejin] Don't go.
21
00:01:24,522 --> 00:01:26,524
[♪ tense music playing]
22
00:01:30,694 --> 00:01:33,531
I'd like to hear the opinions
of the first responder on the scene.
23
00:01:33,614 --> 00:01:36,867
Judging from how you treated him,
I assume you worked at a hospital before.
24
00:01:36,951 --> 00:01:37,952
Am I right?
25
00:01:38,536 --> 00:01:41,163
Yes, I used to be a PA at a hospital.
26
00:01:41,247 --> 00:01:44,208
Please help us if you aren't busy.
27
00:01:57,805 --> 00:01:59,348
CODE PURPLE: Code issued
when someone exhibits
28
00:01:59,431 --> 00:02:00,850
threatening behavior in an operating room
29
00:02:01,433 --> 00:02:05,479
[Sejin] I'll remove the epidural catheter
from the spinal cord now.
30
00:02:05,980 --> 00:02:07,273
Lift it up, please.
31
00:02:11,944 --> 00:02:13,779
Was this injected into the victim's body?
32
00:02:14,572 --> 00:02:18,159
[Seol] Yes, I told him to press
the button over the phone.
33
00:02:18,242 --> 00:02:19,243
[Sejin] Over the phone?
34
00:02:19,326 --> 00:02:22,121
[scoffs]
What if there was poison in it?
35
00:02:22,413 --> 00:02:23,914
[Seol] I checked the name of the drug,
36
00:02:23,998 --> 00:02:26,792
and they would simply inject poison
with a syringe,
37
00:02:26,876 --> 00:02:29,879
not with a PCA in the spine.
38
00:02:30,254 --> 00:02:33,465
[Sejin] That's just your assumption,
isn't it?
39
00:02:34,800 --> 00:02:36,927
Oh, well…
40
00:02:37,928 --> 00:02:39,013
[Hogae] That's enough, Seol.
41
00:02:40,097 --> 00:02:42,308
Are you examining the decision
of the first responder too or what?
42
00:02:42,391 --> 00:02:43,392
Let's not go too far.
43
00:02:43,934 --> 00:02:46,020
[Sejin] I apologize if I was out of line.
44
00:02:46,645 --> 00:02:48,522
I was just curious about the reason
behind your decision.
45
00:02:48,606 --> 00:02:50,900
[Seol] That's what I would've done
if I were them.
46
00:02:50,983 --> 00:02:52,234
[Sejin scoffs]
47
00:02:53,152 --> 00:02:55,279
[Sejin] There may be fingerprints
on the device,
48
00:02:55,362 --> 00:02:57,364
so please hand it over
to the trace evidence room.
49
00:02:57,448 --> 00:02:59,533
Also, analyze the drug inside the tube.
50
00:03:00,117 --> 00:03:01,911
It's probably a painkiller.
51
00:03:02,453 --> 00:03:03,454
[forensic investigator] Yes, sir.
52
00:03:07,041 --> 00:03:09,293
[Sejin] No trauma to the wrists, ankles,
53
00:03:09,376 --> 00:03:11,170
or other parts of the body.
54
00:03:11,837 --> 00:03:12,838
Let's make an incision.
55
00:03:13,964 --> 00:03:14,965
Forceps, please.
56
00:03:15,758 --> 00:03:17,384
[♪ foreboding music playing]
57
00:03:46,789 --> 00:03:49,500
Around an inch of subcutaneous fat.
58
00:03:49,583 --> 00:03:53,545
He's not obese,
and his nutritional status is not bad.
59
00:03:57,800 --> 00:03:59,218
[sighs]
There's so much blood.
60
00:03:59,510 --> 00:04:01,929
I'm going to remove all the organs
and check them individually.
61
00:04:02,513 --> 00:04:03,639
Let's start with the heart.
62
00:04:06,392 --> 00:04:07,434
[exhales deeply]
63
00:04:08,936 --> 00:04:10,104
[camera shutter clicks]
64
00:04:11,939 --> 00:04:13,732
[Sejin] The heart is around 12 ounces.
65
00:04:16,402 --> 00:04:19,863
The left lung is here,
but there's no right lung.
66
00:04:21,532 --> 00:04:22,783
He's missing a lung.
67
00:04:23,450 --> 00:04:24,702
He's missing a lung?
68
00:04:25,160 --> 00:04:26,787
[Sejin grunts]
And he's missing…
69
00:04:28,455 --> 00:04:30,416
the right lobe of his liver.
70
00:04:32,584 --> 00:04:33,836
And he's missing…
71
00:04:34,628 --> 00:04:35,838
his right kidney.
72
00:04:36,588 --> 00:04:39,425
You keep saying he's missing something.
What do you mean?
73
00:04:39,508 --> 00:04:40,676
[Sejin] Exactly as I've said.
74
00:04:40,759 --> 00:04:43,887
This corpse is missing some of its organs,
the heart being the exception.
75
00:04:43,971 --> 00:04:45,180
Everything but the heart?
76
00:04:45,431 --> 00:04:47,891
[Sejin] He'd die right away
if they messed with his heart.
77
00:04:48,475 --> 00:04:50,686
As Officer Song mentioned earlier,
78
00:04:51,020 --> 00:04:52,563
that must have been…
79
00:04:54,315 --> 00:04:56,150
different from
the perpetrator's master plan.
80
00:04:57,109 --> 00:04:58,193
[in English] Master plan?
81
00:04:58,277 --> 00:04:59,278
[Sejin hesitates]
82
00:04:59,361 --> 00:05:02,531
[Sejin] In other words,
the perpetrator's objective.
83
00:05:02,906 --> 00:05:04,283
It seems to me
84
00:05:04,783 --> 00:05:06,827
that this is a corpse of a victim
who was murdered
85
00:05:06,910 --> 00:05:08,704
with a meticulous goal and plan.
86
00:05:09,288 --> 00:05:11,665
[Pil] How do you know that
just by looking at the corpse?
87
00:05:12,124 --> 00:05:13,208
[Sejin] If you look here,
88
00:05:13,709 --> 00:05:15,044
there are no signs of binding, right?
89
00:05:15,127 --> 00:05:17,129
But this isn't post-mortem damage.
90
00:05:17,546 --> 00:05:20,424
He wasn't tied up
but suffered this much damage?
91
00:05:20,716 --> 00:05:21,925
As you know,
92
00:05:22,634 --> 00:05:23,886
it means he was anesthetized.
93
00:05:24,470 --> 00:05:25,721
Done properly
94
00:05:26,180 --> 00:05:27,514
just like in an operating room.
95
00:05:28,974 --> 00:05:31,518
You said he was submerged in ice
at the time of discovery, right?
96
00:05:32,102 --> 00:05:33,103
[Seol] Yes.
97
00:05:33,354 --> 00:05:34,355
[Sejin] All right.
98
00:05:34,772 --> 00:05:36,982
When your body temperature drops,
99
00:05:37,066 --> 00:05:39,526
the functions of major organs,
such as the heart and brain,
100
00:05:39,610 --> 00:05:42,029
that are essential for life support,
are protected.
101
00:05:42,613 --> 00:05:46,283
That's the principle of hypothermia,
which is used in clinical cardiac surgery.
102
00:05:46,617 --> 00:05:49,536
In addition, they induced
a state of profound hypothermia
103
00:05:49,787 --> 00:05:51,997
in which the body temperature
falls below 53.6°F.
104
00:05:52,581 --> 00:05:54,083
[Seol] The same goes for the PCA.
105
00:05:54,792 --> 00:05:56,752
Why did they anesthetize him
106
00:05:57,294 --> 00:05:59,254
if they were going to kill him so cruelly?
107
00:05:59,880 --> 00:06:01,173
[Sejin] That's what's strange, right?
108
00:06:01,256 --> 00:06:02,508
[Sejin sucks teeth]
109
00:06:02,591 --> 00:06:04,468
Something isn't adding up.
110
00:06:05,636 --> 00:06:07,346
The right hand…
111
00:06:08,097 --> 00:06:09,556
is a surgeon.
112
00:06:10,474 --> 00:06:11,975
The left hand…
113
00:06:12,601 --> 00:06:13,852
is a butcher.
114
00:06:14,812 --> 00:06:17,481
A surgical specialist who's a butcher.
115
00:06:18,649 --> 00:06:21,151
Everyone, would you mind
closing your eyes for a moment?
116
00:06:21,360 --> 00:06:22,361
[Pil] Pardon?
117
00:06:23,904 --> 00:06:24,947
What is he doing?
118
00:06:25,030 --> 00:06:26,657
[Sejin] Imagine it yourself.
119
00:06:26,740 --> 00:06:28,367
He's saying to think
from the criminal's perspective.
120
00:06:28,450 --> 00:06:30,327
I do this a lot as well. Let's do it.
121
00:06:31,954 --> 00:06:33,372
[Sejin] You too, Officer Song.
122
00:06:41,296 --> 00:06:44,550
The first location is an operating room.
123
00:06:45,217 --> 00:06:47,344
[♪ tense music playing]
124
00:07:00,816 --> 00:07:02,401
[Sejin] There's no need for restraints.
125
00:07:02,651 --> 00:07:06,447
One shot of anesthesia,
and the victim is at my mercy.
126
00:07:11,743 --> 00:07:13,954
The incisions were made
with a surgical scalpel,
127
00:07:14,913 --> 00:07:17,875
but cauterization
to prevent bleeding was omitted.
128
00:07:18,459 --> 00:07:21,253
Since there was no cauterization,
the blood would have splattered a bit.
129
00:07:21,336 --> 00:07:22,796
Splatter: To scatter or disperse
130
00:07:29,845 --> 00:07:32,556
[Hogae] Cut the stomach open
and remove the organs.
131
00:07:34,183 --> 00:07:37,019
[Sejin] Removing the right lobe
of the lungs.
132
00:07:37,978 --> 00:07:40,689
[Hogae] While making sure
the victim is alive.
133
00:07:41,315 --> 00:07:43,734
[Sejin] Suturing layer by layer.
134
00:07:43,817 --> 00:07:46,361
A typical surgical stitch.
135
00:07:47,404 --> 00:07:51,200
Immersing him in ice water
was some sort of exhibition.
136
00:07:51,742 --> 00:07:53,035
He was put on display.
137
00:07:53,452 --> 00:07:55,329
It aligns with the goal
138
00:07:55,412 --> 00:07:58,540
of thoroughly destroying
both the victim's body and mind.
139
00:07:58,832 --> 00:07:59,833
You're wrong.
140
00:08:00,751 --> 00:08:03,086
[Hogae] This wasn't done
only to bring pain to Yang Chiyoung.
141
00:08:03,295 --> 00:08:05,047
He was put on display
for the first responders
142
00:08:05,130 --> 00:08:07,090
from the fire and police stations.
143
00:08:07,966 --> 00:08:09,676
[Sejin] Are you saying
they wanted to induce trauma?
144
00:08:11,595 --> 00:08:12,596
"I can…
145
00:08:14,181 --> 00:08:15,474
do this whenever
146
00:08:16,600 --> 00:08:18,185
and to whoever again."
147
00:08:18,727 --> 00:08:19,895
A warning of the sort.
148
00:08:24,483 --> 00:08:25,943
[Sejin] I believe this perpetrator
149
00:08:27,694 --> 00:08:29,530
has done this multiple times.
150
00:08:30,113 --> 00:08:31,907
[Pil] Are you saying this is serial?
151
00:08:31,990 --> 00:08:32,991
[Sejin] Not exactly.
152
00:08:33,075 --> 00:08:35,869
I'm saying
they're highly experienced in surgery.
153
00:08:35,953 --> 00:08:39,206
It's possible they're a surgeon.
154
00:08:39,915 --> 00:08:42,251
If they're experienced in surgery,
a surgeon would make sense.
155
00:08:42,584 --> 00:08:44,503
But if they're also familiar with murder,
156
00:08:45,504 --> 00:08:46,630
they're a serial killer.
157
00:08:48,423 --> 00:08:50,592
We just have to catch them.
158
00:08:50,676 --> 00:08:52,219
Serial killers
159
00:08:52,302 --> 00:08:55,764
are bound to make mistakes
since they're full of themselves.
160
00:08:56,390 --> 00:08:57,933
[Sejin] I hope that's the case.
161
00:08:58,976 --> 00:09:01,520
I don't want to meet the second victim
162
00:09:02,396 --> 00:09:04,439
of the same perpetrator
in the autopsy room as well.
163
00:09:05,107 --> 00:09:07,651
You probably don't know much
from simply looking at a corpse,
164
00:09:08,235 --> 00:09:10,112
but even these perverts
165
00:09:10,487 --> 00:09:12,155
cave in when handcuffed.
166
00:09:13,865 --> 00:09:16,201
[♪ upbeat music playing]
167
00:09:24,334 --> 00:09:26,712
NFS
National Forensic Service
168
00:09:26,795 --> 00:09:27,796
[Pil] There he comes.
169
00:09:31,008 --> 00:09:33,885
It took longer because there was something
strange that needed a closer look.
170
00:09:34,469 --> 00:09:36,597
-Let's discuss this first.
-What is that?
171
00:09:36,680 --> 00:09:38,640
This is the liver of a corpse
172
00:09:38,724 --> 00:09:40,684
that was stabbed to death
by a sharp blade.
173
00:09:40,934 --> 00:09:43,353
And this is Yang Chiyoung's liver.
174
00:09:44,646 --> 00:09:45,647
They're different, right?
175
00:09:47,482 --> 00:09:51,069
Are you saying the culprit has mysophobia
because he's a doctor?
176
00:09:52,279 --> 00:09:55,657
There's only one reason
to remove organs so neatly like this.
177
00:09:55,949 --> 00:09:56,950
An organ transplant.
178
00:09:57,034 --> 00:09:58,076
An organ transplant?
179
00:09:58,160 --> 00:10:01,121
A right lobe resection of the liver
was used in preparation for a transplant.
180
00:10:01,204 --> 00:10:03,707
The lung, bronchial tubes,
and blood vessels
181
00:10:03,790 --> 00:10:05,125
were finely removed as well.
182
00:10:05,208 --> 00:10:08,545
The bronchial tubes and blood vessels
need to connect to the recipient.
183
00:10:08,629 --> 00:10:10,589
You said the right kidney
was missing too, right?
184
00:10:10,672 --> 00:10:11,715
Yes.
185
00:10:11,798 --> 00:10:15,260
Of the two kidneys, the right lobe
is usually removed for transplants,
186
00:10:15,927 --> 00:10:17,429
which is the case for the victim.
187
00:10:19,056 --> 00:10:21,099
Liver, lung, and kidney.
188
00:10:22,351 --> 00:10:24,728
Only organs that can be transplanted
were removed.
189
00:10:24,811 --> 00:10:26,104
This person…
190
00:10:26,813 --> 00:10:28,231
had his organs stolen from him.
191
00:10:28,315 --> 00:10:29,691
[Kang Doha] You're still not done?
192
00:10:30,484 --> 00:10:32,361
You sure do take your time
conducting an autopsy.
193
00:10:32,444 --> 00:10:34,154
[Sejin] Should I be sorry
for taking my time…
194
00:10:36,323 --> 00:10:37,491
conducting an autopsy?
195
00:10:39,826 --> 00:10:41,328
Hey, come by my room later.
196
00:10:44,498 --> 00:10:46,208
-Let's go now.
-Okay.
197
00:10:46,291 --> 00:10:47,876
-Thank you.
-Goodbye.
198
00:10:54,424 --> 00:10:57,678
[Kang Doha] This bomb
isn't a crude IED that you can copy
199
00:10:57,761 --> 00:10:59,304
and make by watching a video.
200
00:10:59,846 --> 00:11:00,847
They're a professional.
201
00:11:01,098 --> 00:11:02,432
It's pretty sophisticated.
202
00:11:03,058 --> 00:11:04,601
[keyboard clacking]
203
00:11:05,185 --> 00:11:06,186
[Kang Doha] Here it is.
204
00:11:06,520 --> 00:11:08,772
I tracked the product number
on the pager's circuit board.
205
00:11:08,980 --> 00:11:10,816
It's manufactured in China
and sold in the US.
206
00:11:10,982 --> 00:11:13,402
It's a model that has never been
imported to our country before.
207
00:11:13,985 --> 00:11:16,738
Should I get some information
out of the Beomdongyeong faction?
208
00:11:16,822 --> 00:11:19,241
They're also just customers,
209
00:11:19,324 --> 00:11:21,493
so they won't know much
about the manufacturer.
210
00:11:21,576 --> 00:11:25,205
They must have received the item,
so please check the delivery records.
211
00:11:25,288 --> 00:11:26,289
Okay, I will.
212
00:11:26,373 --> 00:11:28,375
Do pagers even work these days?
213
00:11:28,458 --> 00:11:30,669
Services for the general public are gone
214
00:11:30,961 --> 00:11:33,964
and only a few lines are being used
for military and medical purposes.
215
00:11:34,256 --> 00:11:35,882
Can you do a traceback with just that?
216
00:11:35,966 --> 00:11:38,135
It's used for military purposes
because it's hard to trace.
217
00:11:38,218 --> 00:11:40,220
[sighs]
I see they won't be easy to catch.
218
00:11:40,303 --> 00:11:44,015
For now, I've requested cooperation
from the Air Force EOD.
219
00:11:44,099 --> 00:11:45,100
They should remain alert.
220
00:11:45,684 --> 00:11:48,311
I have a grudge against the person
who made the bomb.
221
00:11:48,520 --> 00:11:49,521
Call me if you need help.
222
00:11:50,021 --> 00:11:51,690
I'll call you if I need handcuffs.
223
00:11:52,023 --> 00:11:54,651
I use this in most situations.
224
00:11:54,735 --> 00:11:57,738
You use your brain, and I use my body.
Okay, I got it.
225
00:11:57,821 --> 00:11:59,448
Anyway, page me if you need help.
226
00:11:59,698 --> 00:12:00,907
-[Hogae] Go.
-[Pil] Okay.
227
00:12:04,035 --> 00:12:05,787
Oh, right. What happened to Yang Chiyoung?
228
00:12:05,871 --> 00:12:07,038
We'll have to look into it.
229
00:12:07,122 --> 00:12:08,457
We have a pro on our side.
230
00:12:08,540 --> 00:12:10,917
-You're still tailing Ma Taehwa, right?
-Yes.
231
00:12:11,334 --> 00:12:14,296
I heard he almost died again
not too long ago.
232
00:12:14,546 --> 00:12:16,548
Jeez, he sure is holding on.
233
00:12:17,007 --> 00:12:19,050
Check up on him again, just in case.
234
00:12:20,093 --> 00:12:21,303
All right.
235
00:12:21,803 --> 00:12:24,681
Ma Taehwa
236
00:12:26,224 --> 00:12:28,226
[♪ ominous music playing]
237
00:12:31,563 --> 00:12:34,107
-Have you eaten yet?
-Yes, at the braised short ribs place.
238
00:12:34,191 --> 00:12:35,901
-The food there is delicious.
-[cop 1] It is.
239
00:12:36,818 --> 00:12:38,111
When is the next shift?
240
00:12:38,445 --> 00:12:39,863
[cop 1] The next shift…
241
00:12:40,864 --> 00:12:43,074
The perpetrator is the type
to find pleasure
242
00:12:43,158 --> 00:12:44,326
in inflicting maximum pain on the victim
243
00:12:44,409 --> 00:12:46,995
and enjoys head-to-head fights
with investigators.
244
00:12:47,245 --> 00:12:50,207
Or they're a group
of organ transplant brokers.
245
00:12:50,791 --> 00:12:52,042
If that's not it either,
246
00:12:52,834 --> 00:12:55,670
then they're an acquaintance
with a grudge. They're one of these three.
247
00:12:55,754 --> 00:12:58,590
-Give us a rundown of the victim.
-Okay, I'll do it.
248
00:12:58,673 --> 00:12:59,674
[clears throat]
249
00:12:59,758 --> 00:13:01,134
The victim is Yang Chiyoung.
250
00:13:01,218 --> 00:13:03,220
We all know him well,
so let's skip introductions.
251
00:13:03,303 --> 00:13:05,680
[Pil] We investigated his whereabouts
before his death,
252
00:13:05,764 --> 00:13:07,307
but there are three days
that are a bit uncertain.
253
00:13:07,390 --> 00:13:09,392
If they're an acquaintance,
they'll be found there.
254
00:13:09,476 --> 00:13:13,271
His personal cell phone
has a limited recent call history.
255
00:13:14,272 --> 00:13:16,149
As if an attorney wouldn't have
a call history.
256
00:13:16,233 --> 00:13:17,359
[Pil] That's what I'm saying.
257
00:13:17,442 --> 00:13:20,529
He wouldn't engage in anything shady
with his personal phone.
258
00:13:20,612 --> 00:13:22,364
I think he used a burner phone,
259
00:13:22,447 --> 00:13:25,116
but they're called burner phones
because they're impossible to trace.
260
00:13:26,034 --> 00:13:27,327
The site inspection is complete.
261
00:13:27,619 --> 00:13:28,745
Did you find anything?
262
00:13:28,995 --> 00:13:31,289
There wasn't a single fingerprint
or strand of hair.
263
00:13:31,373 --> 00:13:32,833
[Samsoon] I think they wiped
everything down
264
00:13:33,416 --> 00:13:35,961
and vacuumed up all the dust.
265
00:13:36,294 --> 00:13:38,922
You can consider this
a case of serious mysophobia.
266
00:13:39,422 --> 00:13:42,551
Can you find anything on black-market
organ trafficking organizations?
267
00:13:42,634 --> 00:13:43,927
[Pil] Black-market deals are done
268
00:13:44,010 --> 00:13:45,887
without anyone's knowledge,
hence the name.
269
00:13:45,971 --> 00:13:47,222
They're not easy to track down.
270
00:13:47,305 --> 00:13:49,057
If it's hard to track down, we backtrack.
271
00:13:49,724 --> 00:13:53,019
Organs that were trafficked
have to be used in surgery immediately.
272
00:13:53,812 --> 00:13:55,188
-That's right.
-That's right.
273
00:13:55,272 --> 00:13:59,109
Let's look into transplant surgery records
from every hospital in the country
274
00:13:59,192 --> 00:14:00,944
on the day of Yang Chiyoung's death.
275
00:14:01,027 --> 00:14:02,654
Focus on liver, lung,
and kidney transplants.
276
00:14:05,240 --> 00:14:07,450
All right, I'll look into it.
277
00:14:07,534 --> 00:14:09,035
-What about grudges?
-Oh, right.
278
00:14:09,119 --> 00:14:13,373
Attorney Yang always defended
and stood on the side of money and power,
279
00:14:13,456 --> 00:14:16,501
so he was known in the industry
as "Bully," not Yang Chiyoung.
280
00:14:16,585 --> 00:14:20,130
There are more than a few people
who were wronged by Bully.
281
00:14:20,213 --> 00:14:21,631
[sighs]
282
00:14:21,715 --> 00:14:24,593
But based on the autopsy results,
283
00:14:24,676 --> 00:14:27,220
it's highly likely
that the culprit is a doctor, right?
284
00:14:27,304 --> 00:14:29,973
So while looking into cases
involving doctors,
285
00:14:30,056 --> 00:14:31,600
this popped up.
286
00:14:32,809 --> 00:14:33,810
[Hogae] What?
287
00:14:34,561 --> 00:14:35,562
Seok Mijung's case?
288
00:14:35,645 --> 00:14:36,688
A woman in her 30s
found dead in an officetel
289
00:14:36,771 --> 00:14:38,023
Officetel murder suspect
Ma Taehwa arrested
290
00:14:38,106 --> 00:14:39,608
Director of Masong, not guilty
of the murder of a university student!
291
00:14:39,691 --> 00:14:42,319
Mr. Ma Taehwa, you're under arrest
under suspicion of murdering Seok Mijung.
292
00:14:42,736 --> 00:14:43,820
You bastard!
293
00:14:44,237 --> 00:14:47,073
Why can't you turn a blind eye just once?
294
00:14:47,157 --> 00:14:49,659
Would you have done that, you bastard?
295
00:14:50,368 --> 00:14:51,578
[groans]
296
00:15:00,503 --> 00:15:03,131
We finally broke his alibi
of Seok Mijung's case.
297
00:15:12,015 --> 00:15:14,351
[Pil] Seok Mijung's father, Seok Moongu,
298
00:15:16,019 --> 00:15:17,228
was an anesthesiologist.
299
00:15:18,563 --> 00:15:21,524
He would have a grudge against Ma Taehwa,
so why Yang Chiyoung?
300
00:15:21,608 --> 00:15:24,903
While the victim's parents were also
in court, Attorney Yang did something
301
00:15:25,111 --> 00:15:27,280
that was the equivalent
of killing the victim twice.
302
00:15:27,781 --> 00:15:29,074
[Chiyoung] Do you know
303
00:15:29,157 --> 00:15:32,702
what kind of relationship
the victim and my client had?
304
00:15:34,579 --> 00:15:35,956
She met him as a hostess
305
00:15:36,039 --> 00:15:38,208
at a very low-quality bar--
306
00:15:38,291 --> 00:15:39,709
What nonsense are you spewing?
307
00:15:39,793 --> 00:15:40,877
[people murmuring]
308
00:15:40,961 --> 00:15:42,754
How dare you say that about my daughter!
309
00:15:43,838 --> 00:15:45,048
[crying]
310
00:15:45,131 --> 00:15:46,675
Oh, my goodness.
311
00:15:49,177 --> 00:15:52,222
-[Moongu] Honey!
-[relative] Someone call an ambulance!
312
00:15:52,430 --> 00:15:53,890
Call an ambulance!
313
00:15:55,141 --> 00:15:57,519
[Pil] After the trial,
Seok Mijung's mother
314
00:15:57,602 --> 00:15:59,646
couldn't stand the malicious comments
made about her daughter…
315
00:16:00,230 --> 00:16:01,231
[Mijung's mother] That bastard.
316
00:16:01,314 --> 00:16:04,192
…and committed suicide in the mountains.
317
00:16:04,859 --> 00:16:05,944
[Mr. Baek] My goodness.
318
00:16:06,319 --> 00:16:09,030
His daughter died and was defamed,
319
00:16:09,114 --> 00:16:10,573
and he also lost his wife?
320
00:16:10,657 --> 00:16:13,493
He wouldn't have been satisfied
even if he removed all of the organs.
321
00:16:13,785 --> 00:16:16,663
Which hospital
is Seok Moongu working at now?
322
00:16:17,414 --> 00:16:21,751
He quit his work
and is living in the mountain
323
00:16:23,420 --> 00:16:24,671
where his wife committed suicide.
324
00:16:24,754 --> 00:16:27,048
Ma Taehwa kills people with his hands,
Yang Chiyoung kills people with his mouth!
325
00:16:28,967 --> 00:16:31,136
My goodness, are you just now opening up?
326
00:16:31,219 --> 00:16:33,221
Well, look who it is!
327
00:16:33,304 --> 00:16:35,515
Our Kang Doha.
328
00:16:35,598 --> 00:16:37,225
It's been a while.
329
00:16:37,308 --> 00:16:39,811
You've got more stuff
since the last time we saw each other.
330
00:16:39,894 --> 00:16:43,231
That's because people keep throwing away
perfectly functioning things.
331
00:16:44,441 --> 00:16:47,318
Let me welcome our VIP customer inside.
332
00:16:47,402 --> 00:16:49,404
Please go in.
[chuckles]
333
00:16:50,321 --> 00:16:53,658
Uncle, I need to fix this.
Do you have any parts?
334
00:16:54,242 --> 00:16:56,536
Jeez, would you look at that?
335
00:16:56,619 --> 00:16:58,371
A one-of-a-kind antique.
336
00:16:58,455 --> 00:16:59,873
My goodness.
337
00:16:59,956 --> 00:17:02,292
[technician] Where did you get
such an antique?
338
00:17:02,375 --> 00:17:03,543
[Kang Doha] If only I knew.
339
00:17:03,793 --> 00:17:05,754
It's a product
that isn't sold in the country.
340
00:17:05,837 --> 00:17:06,880
That's not right.
341
00:17:07,547 --> 00:17:09,549
This is originally from Hong Kong
342
00:17:09,632 --> 00:17:11,760
with a different make
that sold like crazy.
343
00:17:11,843 --> 00:17:12,844
[sighs]
344
00:17:14,763 --> 00:17:16,765
This is why I like you.
345
00:17:17,265 --> 00:17:18,266
So can you fix it?
346
00:17:18,349 --> 00:17:19,350
[sighs]
347
00:17:19,768 --> 00:17:21,436
This is why I like you.
348
00:17:22,145 --> 00:17:23,438
Of course, I can fix it.
349
00:17:23,938 --> 00:17:24,939
Wait one moment.
350
00:17:25,982 --> 00:17:28,610
[technician] ♪ Pager, pager ♪
351
00:17:28,693 --> 00:17:31,571
♪ Where did I put the pagers? ♪
352
00:17:31,654 --> 00:17:33,531
I found it!
353
00:17:34,908 --> 00:17:35,909
Ta-da.
354
00:17:36,409 --> 00:17:38,328
-[chuckles]
-So you can fix this, right?
355
00:17:38,912 --> 00:17:41,664
Lately, I haven't been able
to see properly.
356
00:17:41,748 --> 00:17:44,209
You fix it with your hands, not your eyes.
357
00:17:44,292 --> 00:17:45,919
[cheeky exclaim]
358
00:17:46,544 --> 00:17:47,962
[Dex] I'm assuming you heard the news.
359
00:17:48,046 --> 00:17:50,131
I knew you'd contact me.
360
00:17:50,215 --> 00:17:53,259
[Chuljoong] If Yang Chiyoung
gets investigated, it'll cause me trouble.
361
00:17:53,510 --> 00:17:56,012
Where are the drug
trafficker's case files?
362
00:17:56,387 --> 00:17:58,181
I'm sure you know where they are.
363
00:17:58,765 --> 00:18:00,391
[Dex] I can't give you that for free.
364
00:18:00,975 --> 00:18:03,186
You received something interesting
365
00:18:03,269 --> 00:18:05,021
from Detective Moon Youngsoo of the NOI.
366
00:18:05,396 --> 00:18:06,439
This is a copy.
367
00:18:06,523 --> 00:18:07,524
Death of Assemblyman Ma Joongdo
case report
368
00:18:07,607 --> 00:18:08,775
Thank you.
369
00:18:10,318 --> 00:18:14,030
I'll make sure to solve the mystery
that you left behind.
370
00:18:15,031 --> 00:18:18,952
[Dex] Bring me the case files
on the death of Assemblyman Ma Joongdo.
371
00:18:19,202 --> 00:18:21,704
I really hate it when someone…
372
00:18:23,164 --> 00:18:24,207
pries into my past.
373
00:18:26,251 --> 00:18:28,294
Come to this address to make the exchange.
374
00:18:29,295 --> 00:18:32,757
An exchange between Attorney Yang's files
and Ma Joongdo's files.
375
00:18:33,925 --> 00:18:35,051
If you refuse,
376
00:18:35,677 --> 00:18:37,887
we'll go after Detective Jin Hogae.
377
00:18:39,389 --> 00:18:41,391
[♪ tense music playing]
378
00:18:54,863 --> 00:18:56,114
Safe 7334
Please enter the passcode.
379
00:19:43,620 --> 00:19:46,539
[Chiyoung] Do you know
what the most unlucky crime is?
380
00:19:47,207 --> 00:19:51,169
It's the crime of getting found out.
381
00:19:53,087 --> 00:19:54,631
[Chuljoong] I'm sorry, Hogae.
382
00:19:54,714 --> 00:19:56,716
[♪ suspenseful music playing]
383
00:20:04,849 --> 00:20:06,601
[Chuljoong] Assemblyman Ma Joongdo's death
384
00:20:07,393 --> 00:20:10,772
is definitely Dex's doing.
385
00:20:25,328 --> 00:20:26,496
[♪ music stops]
386
00:20:30,166 --> 00:20:31,668
[Hogae] Are you sure this is the place?
387
00:20:31,751 --> 00:20:33,294
[Pil] Yes, it is.
388
00:20:33,878 --> 00:20:34,879
[Pil grunts]
389
00:20:36,214 --> 00:20:37,632
Darn it, that stings.
390
00:20:39,592 --> 00:20:40,593
Hey.
391
00:20:41,135 --> 00:20:42,929
I think this is the place.
392
00:20:43,012 --> 00:20:45,556
Come on. Hurry.
393
00:20:45,640 --> 00:20:47,225
[groans]
394
00:20:56,109 --> 00:20:57,860
There it is. Over there.
395
00:20:57,944 --> 00:20:59,237
Oh, my gosh! That startled me.
396
00:20:59,404 --> 00:21:00,613
There's a mannequin.
397
00:21:00,989 --> 00:21:03,074
Damn it. That scared… Be careful.
398
00:21:03,700 --> 00:21:04,742
What is this?
399
00:21:04,826 --> 00:21:06,369
Court
400
00:21:10,790 --> 00:21:12,125
I think we found the right place.
401
00:21:14,127 --> 00:21:15,128
[Pil] Hello?
402
00:21:15,712 --> 00:21:17,130
-Is anyone here?
-There's a fire.
403
00:21:18,423 --> 00:21:19,424
[Pil] Hello?
404
00:21:22,593 --> 00:21:23,720
What the heck?
405
00:21:28,266 --> 00:21:29,809
You seem to have lost your way.
406
00:21:31,060 --> 00:21:32,729
Have some water before you go.
407
00:21:36,107 --> 00:21:37,817
You know Attorney Yang Chiyoung, right?
408
00:21:38,651 --> 00:21:39,652
Who are you?
409
00:21:40,236 --> 00:21:41,237
[sighs]
410
00:21:55,418 --> 00:21:57,337
[Moongu] I lost everything
411
00:21:58,046 --> 00:21:59,339
the moment he was released.
412
00:22:00,423 --> 00:22:01,591
These darn bastards!
413
00:22:03,217 --> 00:22:04,218
[Mijung's mother] What's wrong?
414
00:22:05,803 --> 00:22:06,804
Look at this.
415
00:22:09,390 --> 00:22:11,184
Ma Taehwa released on bail
for drug trafficking charges
416
00:22:11,267 --> 00:22:12,352
[Mijung's mother] This guy…
417
00:22:13,019 --> 00:22:14,062
was released?
418
00:22:14,812 --> 00:22:16,898
These bastards!
[sobs]
419
00:22:19,942 --> 00:22:20,943
[gasps]
420
00:22:21,027 --> 00:22:22,028
The fall of a gold digger
421
00:22:22,111 --> 00:22:23,446
Well deserved!
Retribution for a gold digger!
422
00:22:24,155 --> 00:22:26,324
[breathing heavily]
423
00:22:27,617 --> 00:22:31,245
[Moongu] I heard it was spread
by his attorneys.
424
00:22:31,829 --> 00:22:33,456
They deserve to be beaten to death.
425
00:22:34,540 --> 00:22:36,959
That's how they usually do things.
426
00:22:39,420 --> 00:22:42,090
Have you heard any news
about Attorney Yang?
427
00:22:42,757 --> 00:22:44,634
[sighs]
Look.
428
00:22:46,386 --> 00:22:47,762
I don't even use a cell phone.
429
00:22:47,845 --> 00:22:49,722
I stopped keeping up with the news
a long time ago.
430
00:22:50,181 --> 00:22:51,224
Mr. Yang Chiyoung…
431
00:22:53,059 --> 00:22:54,060
is dead.
432
00:22:54,143 --> 00:22:56,145
[♪ ominous music playing]
433
00:22:57,730 --> 00:22:58,940
[groans]
434
00:23:00,900 --> 00:23:03,486
[sucks teeth, cackles]
435
00:23:05,321 --> 00:23:07,407
-Are you okay?
-What amazing news.
436
00:23:07,490 --> 00:23:09,742
[laughing]
437
00:23:10,785 --> 00:23:12,787
Hooray! Yes!
438
00:23:16,124 --> 00:23:17,583
Mijung.
[cackles]
439
00:23:19,877 --> 00:23:20,878
Honey.
440
00:23:23,256 --> 00:23:24,257
Goodness.
441
00:23:25,049 --> 00:23:27,635
That bastard finally took his last breath.
442
00:23:29,971 --> 00:23:31,347
[mumbles]
443
00:23:32,682 --> 00:23:34,142
If you meet him over there,
444
00:23:35,685 --> 00:23:37,437
crush him into little pieces!
445
00:23:38,020 --> 00:23:39,147
Mr. Seok Moongu.
446
00:23:40,565 --> 00:23:42,942
Where were you,
and what were you doing on January 19?
447
00:23:44,902 --> 00:23:48,406
[Moongu] Every day
is the same here for me.
448
00:23:48,489 --> 00:23:50,658
How can you prove that
without a cell phone?
449
00:23:51,200 --> 00:23:55,955
[wheezing laugh]
450
00:23:57,498 --> 00:24:00,251
[laughing]
451
00:24:02,545 --> 00:24:03,713
What are you guys going to do?
452
00:24:04,797 --> 00:24:05,882
I don't have a cell phone.
453
00:24:06,966 --> 00:24:09,385
I'm talking about the alibi to prove…
454
00:24:10,803 --> 00:24:12,680
that I was at the scene
455
00:24:13,264 --> 00:24:14,265
of Yang Chiyoung's murder.
456
00:24:17,059 --> 00:24:19,854
That darn alibi you guys like.
457
00:24:22,064 --> 00:24:23,232
[Moongu] I'm sorry, Mijung.
458
00:24:24,567 --> 00:24:25,568
I'm sorry, honey.
459
00:24:25,902 --> 00:24:30,072
[sobbing]
460
00:24:30,740 --> 00:24:31,741
I'm sorry.
461
00:24:35,828 --> 00:24:37,371
Gosh, I'll do better.
462
00:24:41,042 --> 00:24:42,210
I'll do better.
463
00:24:43,127 --> 00:24:44,712
My goodness.
464
00:24:46,380 --> 00:24:47,381
[Pil sighs]
465
00:24:47,465 --> 00:24:48,591
This feels like a dead end.
466
00:24:48,883 --> 00:24:51,761
This place doesn't have
a hiking trail or CCTV cameras.
467
00:24:51,844 --> 00:24:54,931
It's impossible to trace
Mr. Seok Moongu's whereabouts.
468
00:24:55,014 --> 00:24:57,433
People used to conduct investigations
and catch criminals
469
00:24:57,517 --> 00:24:59,185
when there weren't
any CCTVs or cell phones.
470
00:24:59,268 --> 00:25:00,269
We'll find a way.
471
00:25:02,271 --> 00:25:03,439
He seemed a bit insane.
472
00:25:03,981 --> 00:25:05,983
[♪ suspenseful music playing]
473
00:25:07,693 --> 00:25:08,694
[beeping]
474
00:25:08,778 --> 00:25:11,364
Okay, it turned on.
475
00:25:11,822 --> 00:25:12,907
All right.
476
00:25:14,242 --> 00:25:16,702
Let's see what they did with a pager.
477
00:25:21,916 --> 00:25:25,378
127, 142, 009, 002.
478
00:25:26,462 --> 00:25:27,463
What's that?
479
00:25:27,547 --> 00:25:30,091
Four consecutive three-digit
decimal numbers.
480
00:25:31,926 --> 00:25:33,594
Consecutive three-digit numbers.
481
00:25:35,054 --> 00:25:36,055
[both] An IP address.
482
00:25:41,477 --> 00:25:42,478
Hello?
483
00:25:42,562 --> 00:25:45,356
I'm at the Chinese restaurant
the Beomdongyeong faction often visited.
484
00:25:45,898 --> 00:25:49,902
Recently, they often ate
whole-grilled Beijing duck.
485
00:25:49,986 --> 00:25:52,196
[Youngsoo] It's slang
for receiving a delivery.
486
00:25:52,697 --> 00:25:56,993
First, we'll look through
all the CCTV footage nearby.
487
00:25:57,743 --> 00:25:59,829
The culprit wouldn't have flown here.
488
00:25:59,912 --> 00:26:01,455
I've got a lead as well.
489
00:26:02,623 --> 00:26:03,874
Let's do a two-way approach.
490
00:26:03,958 --> 00:26:05,001
[Youngsoo] All right.
491
00:26:09,839 --> 00:26:10,923
[groans]
492
00:26:12,091 --> 00:26:13,801
-Hey.
-You're here.
493
00:26:14,635 --> 00:26:15,678
Were you waiting for me?
494
00:26:17,430 --> 00:26:18,431
Petition
495
00:26:18,764 --> 00:26:19,890
Oh, right. This.
496
00:26:20,516 --> 00:26:23,561
I have to sign this
before Chief Dokgo's summons, right?
497
00:26:23,894 --> 00:26:24,895
Yes.
498
00:26:24,979 --> 00:26:27,982
Yes, of course, I have to sign it before.
499
00:26:28,065 --> 00:26:29,275
[chuckles]
500
00:26:34,363 --> 00:26:36,365
[♪ soft music playing]
501
00:26:46,834 --> 00:26:49,503
Petitioner: Jin Hogae
502
00:26:49,587 --> 00:26:51,631
-Okay.
-Thank you.
503
00:26:51,714 --> 00:26:53,090
We're all family.
504
00:26:54,050 --> 00:26:55,092
Have you eaten?
505
00:26:57,803 --> 00:26:58,804
Not yet.
506
00:27:00,222 --> 00:27:01,265
Okay, let's go.
507
00:27:33,464 --> 00:27:36,008
I've seen a lot of people die
508
00:27:36,842 --> 00:27:38,803
in the hospital and as a paramedic,
509
00:27:39,887 --> 00:27:41,472
but today was my first autopsy.
510
00:27:42,098 --> 00:27:43,099
I see.
511
00:27:45,434 --> 00:27:47,103
You must've been shocked.
[chuckles]
512
00:27:48,562 --> 00:27:50,356
I feel like I've taken
513
00:27:50,439 --> 00:27:52,858
a closer look at the world you live in.
514
00:27:53,150 --> 00:27:57,113
Our work isn't always so unsightly.
515
00:28:00,074 --> 00:28:01,367
A person
516
00:28:01,659 --> 00:28:04,203
should never do something like that
to another person.
517
00:28:05,538 --> 00:28:08,499
How cruel of a person are they
to do something like that?
518
00:28:09,834 --> 00:28:11,585
It was so terrible and terrifying.
519
00:28:17,007 --> 00:28:19,009
[♪ dramatic music playing]
520
00:28:34,692 --> 00:28:35,818
You said…
521
00:28:37,194 --> 00:28:39,363
they could do this to someone else, too.
522
00:28:42,199 --> 00:28:43,200
Mm.
523
00:28:43,784 --> 00:28:45,035
That's why I need to catch them.
524
00:28:47,913 --> 00:28:48,914
What's wrong?
525
00:28:50,958 --> 00:28:52,710
Do you have to be the one to catch them?
526
00:28:57,715 --> 00:28:59,425
You're making things awkward.
527
00:28:59,508 --> 00:29:01,218
Are you worried about me?
528
00:29:01,302 --> 00:29:02,386
[scoffs]
529
00:29:02,887 --> 00:29:06,474
If you don't want me to worry,
don't get hurt.
530
00:29:14,774 --> 00:29:16,317
I can never turn a blind eye to crime
531
00:29:17,359 --> 00:29:19,195
for my own livelihood.
532
00:29:19,278 --> 00:29:20,404
I've never done that before.
533
00:29:21,363 --> 00:29:24,158
I can't promise
that I won't get hurt, either.
534
00:29:25,493 --> 00:29:26,494
But…
535
00:29:29,538 --> 00:29:31,207
no matter how badly I get hurt,
536
00:29:32,374 --> 00:29:34,001
come to me.
537
00:29:36,545 --> 00:29:37,546
I mean…
538
00:29:39,757 --> 00:29:41,675
Come save me as a paramedic.
539
00:29:41,759 --> 00:29:42,968
[nervous chuckle]
540
00:29:45,137 --> 00:29:46,180
[groans]
541
00:29:46,722 --> 00:29:49,391
I'm tired, so I'll head home first.
542
00:29:50,601 --> 00:29:51,769
Take care of the bill for me.
543
00:29:53,354 --> 00:29:54,730
[Hogae] She's going to pay.
544
00:29:55,397 --> 00:29:56,899
Thank you for the food.
545
00:30:00,528 --> 00:30:01,904
[Seol] Just stay alive.
546
00:30:02,571 --> 00:30:04,031
I'll run to you wherever you are.
547
00:30:07,326 --> 00:30:10,079
[Youngsoo] You shouldn't have any problems
regarding the serial arsonist case.
548
00:30:10,162 --> 00:30:11,872
The prosecutor in charge
should be here soon.
549
00:30:14,375 --> 00:30:16,335
Oh, hello. You can have a seat here.
550
00:30:18,128 --> 00:30:19,922
Here's a petition written and signed by
551
00:30:20,005 --> 00:30:23,008
all of Taewon Fire Station
and Taewon Police Station.
552
00:30:23,092 --> 00:30:24,635
They attest that there was no problem
553
00:30:24,718 --> 00:30:26,929
with the field command
and response that day.
554
00:30:27,012 --> 00:30:28,848
-Please wait outside, Detective Moon.
-Pardon?
555
00:30:31,517 --> 00:30:32,726
I said please wait outside.
556
00:30:36,230 --> 00:30:37,231
All right.
557
00:30:43,070 --> 00:30:44,905
I'm Prosecutor Yang Mooyoung from
the Central District Prosecutors' Office.
558
00:30:45,823 --> 00:30:47,032
A peculiar document was discovered
559
00:30:48,075 --> 00:30:50,286
during the search and seizure.
560
00:30:50,494 --> 00:30:52,663
Woosung-dong shantytown
fire investigation report
561
00:30:54,623 --> 00:30:55,708
Why was this…
562
00:30:56,584 --> 00:30:58,460
in your desk, Chief Dokgo Soon?
563
00:30:59,044 --> 00:31:00,588
I was going to review
564
00:31:00,963 --> 00:31:04,425
whether there were any faults
in the fire investigation at the time.
565
00:31:06,385 --> 00:31:07,553
What faults were there?
566
00:31:10,764 --> 00:31:12,433
There was an opinion from the fire station
567
00:31:12,516 --> 00:31:15,394
that there was a possibility of arson,
but it was disregarded.
568
00:31:15,477 --> 00:31:18,147
That case has already been closed.
You know that.
569
00:31:19,940 --> 00:31:21,400
Are you going to hold on to the past
570
00:31:22,401 --> 00:31:24,862
and ruin your entire future?
571
00:31:25,404 --> 00:31:27,406
[♪ ominous music playing]
572
00:31:33,495 --> 00:31:35,414
[Mooyoung] I'll see this end
with just a reprimand
573
00:31:35,497 --> 00:31:37,458
for the failure to respond
to the serial arson,
574
00:31:37,541 --> 00:31:39,418
so please corroborate
the prosecution's account.
575
00:31:42,880 --> 00:31:44,798
Ma'am, there's still
a plausibility of arson.
576
00:31:44,882 --> 00:31:47,426
We shouldn't rule it out yet.
If you give me some time--
577
00:31:47,509 --> 00:31:50,888
Dojin, even the police are frustrated
because they can't find the body.
578
00:31:51,805 --> 00:31:54,516
They said they'd close it
as a missing case.
579
00:31:54,600 --> 00:31:56,769
Let's submit our report
and close it too. Okay?
580
00:31:56,852 --> 00:31:58,854
I understand how you feel.
581
00:32:00,064 --> 00:32:01,857
But about this fire case…
582
00:32:06,946 --> 00:32:09,782
we need to go along with the police.
583
00:32:14,328 --> 00:32:15,788
Goodness.
584
00:32:16,455 --> 00:32:18,707
Why are you drinking coffee again?
[chuckles]
585
00:32:19,333 --> 00:32:21,085
I heard you went to the NOI today.
586
00:32:22,169 --> 00:32:24,171
It's been rough for you, hasn't it?
587
00:32:24,880 --> 00:32:27,633
[exclaims]
Aren't you drinking too much coffee?
588
00:32:28,717 --> 00:32:31,762
You have to take care of your health
at times like these.
589
00:32:32,096 --> 00:32:36,266
I brought this for you to drink
and get your strength back.
590
00:32:37,393 --> 00:32:39,770
Here. We can have one each.
591
00:32:40,771 --> 00:32:43,065
[♪ soft music playing]
592
00:32:50,948 --> 00:32:53,200
Thank you for the petition.
593
00:32:54,326 --> 00:32:56,662
Of course, we're neighbors.
594
00:32:56,745 --> 00:32:58,080
[chuckles]
595
00:32:58,163 --> 00:33:00,165
But did it help at all?
596
00:33:01,375 --> 00:33:02,459
Yes.
597
00:33:02,543 --> 00:33:05,129
I think it'll end with a reprimand.
598
00:33:05,963 --> 00:33:07,965
That's a relief.
599
00:33:08,048 --> 00:33:10,300
Everyone has been so worried.
600
00:33:16,682 --> 00:33:19,101
There's something else, isn't there?
601
00:33:21,353 --> 00:33:22,771
Would you ever…
602
00:33:23,897 --> 00:33:25,566
put your job on the line
603
00:33:26,191 --> 00:33:28,027
to reveal the truth about something?
604
00:33:30,529 --> 00:33:31,530
I believe
605
00:33:32,322 --> 00:33:34,658
that my pride is at stake in this job.
606
00:33:35,492 --> 00:33:38,120
Even if I get beat up a lot
on the frontline,
607
00:33:38,954 --> 00:33:40,539
I live with my pride as a police officer.
608
00:33:41,498 --> 00:33:43,167
So I'm not an embarrassment to my juniors.
609
00:33:46,003 --> 00:33:47,004
[sighs]
610
00:33:48,839 --> 00:33:49,923
I shouldn't do something
611
00:33:50,758 --> 00:33:53,635
that'll make me
an embarrassment to Dojin, right?
612
00:34:04,730 --> 00:34:07,858
This is a copy of the investigation report
of the shantytown fire
613
00:34:07,941 --> 00:34:10,319
that occurred ten years ago
where Next Officetel stands now.
614
00:34:10,402 --> 00:34:13,363
Why do you have this?
615
00:34:14,448 --> 00:34:16,825
[exhales sharply]
At that time, the fire broke out
616
00:34:17,409 --> 00:34:21,205
when the conflict between the contractors
and shantytown residents was at its peak.
617
00:34:22,081 --> 00:34:24,958
However, the fire burned
the shantytown down that day,
618
00:34:25,501 --> 00:34:28,754
and the residents
were forced out with nothing.
619
00:34:30,589 --> 00:34:32,883
Woosung-dong shantytown
fire investigation report
620
00:34:32,966 --> 00:34:34,802
NFS
National Forensic Service
621
00:34:36,845 --> 00:34:38,847
[♪ pensive music playing]
622
00:34:43,727 --> 00:34:45,646
[Sejin] The heart is around 12 ounces.
623
00:34:48,148 --> 00:34:51,735
The left lung is here,
but there's no right lung.
624
00:34:53,237 --> 00:34:54,655
He's missing a lung.
625
00:34:56,406 --> 00:34:57,407
[Pil] He's missing a lung?
626
00:35:00,953 --> 00:35:02,246
[Sejin] And he's missing…
627
00:35:03,997 --> 00:35:05,791
the right lobe of his liver.
628
00:35:07,835 --> 00:35:09,044
And he's missing…
629
00:35:09,962 --> 00:35:11,213
his right kidney.
630
00:35:11,588 --> 00:35:14,299
[Pil] You keep saying he's
missing something. What do you mean?
631
00:35:14,383 --> 00:35:15,676
[Sejin] Exactly as I've said.
632
00:35:15,759 --> 00:35:19,096
This corpse is missing some of its organs,
the heart being the exception.
633
00:35:19,179 --> 00:35:20,514
[Pil] Everything but the heart?
634
00:35:20,597 --> 00:35:22,182
-[Sejin] He'd die right away if--
-[recording stops]
635
00:35:38,699 --> 00:35:40,701
[♪ thrilling music playing]
636
00:35:51,336 --> 00:35:53,505
This is Han Sejin from the NFS.
637
00:35:54,089 --> 00:35:55,424
Can we meet?
638
00:35:56,717 --> 00:35:58,343
A total of five buildings,
639
00:35:58,427 --> 00:36:00,637
including Next Officetel
and the neighboring
640
00:36:00,721 --> 00:36:02,472
mixed-use buildings,
641
00:36:02,806 --> 00:36:04,808
were built after the shantytown fire.
642
00:36:06,018 --> 00:36:08,520
The development profit
must have been astounding.
643
00:36:08,604 --> 00:36:10,522
Oh, you haven't gone home yet?
644
00:36:10,606 --> 00:36:13,734
No, not yet.
You guys haven't eaten yet, right?
645
00:36:13,984 --> 00:36:15,736
It's on me, so let's go eat.
646
00:36:15,819 --> 00:36:17,487
What's the special occasion?
647
00:36:17,654 --> 00:36:19,364
You two can go ahead. I'm not hungry.
648
00:36:19,948 --> 00:36:21,158
Hey, get him.
649
00:36:21,241 --> 00:36:23,577
No! You're going to eat
instant food again, aren't you?
650
00:36:23,660 --> 00:36:26,121
-No, I'm just not hungry.
-You can't have any more instant food.
651
00:36:26,205 --> 00:36:28,832
-Come along. Let's go.
-[Hogae] I said I'm just not hungry.
652
00:36:28,916 --> 00:36:30,584
-[Pil] Just go eat.
-[Hogae] I'm not hungry.
653
00:36:30,667 --> 00:36:32,461
[Pil] What are you saying? You will be.
654
00:36:37,883 --> 00:36:40,886
I've discovered one similarity
and one difference between the organs
655
00:36:40,969 --> 00:36:42,346
that have been removed.
656
00:36:42,888 --> 00:36:44,514
[Seol] A similarity and a difference?
657
00:36:45,682 --> 00:36:48,143
An obsessed criminal
658
00:36:48,435 --> 00:36:50,229
never acts without reason.
659
00:36:51,647 --> 00:36:52,773
Look here.
660
00:36:54,233 --> 00:36:56,360
[Sejin] The first organ that was removed
661
00:36:56,443 --> 00:36:57,986
is the key point.
662
00:36:58,946 --> 00:37:00,239
The first organ.
663
00:37:01,907 --> 00:37:03,909
[♪ tense music playing]
664
00:37:11,959 --> 00:37:14,002
-Was it this one?
-[scoffs]
665
00:37:14,628 --> 00:37:15,921
As expected, you have a good eye.
666
00:37:17,297 --> 00:37:18,799
I knew you'd recognize it right away.
667
00:37:19,383 --> 00:37:21,009
We have to let
Taewon Police Station know right away.
668
00:37:21,093 --> 00:37:22,886
I contacted you
669
00:37:23,679 --> 00:37:25,973
to get a second opinion
before we notified them.
670
00:37:26,890 --> 00:37:27,933
If that's the case,
671
00:37:28,016 --> 00:37:30,769
you should discuss this
with someone else from the NFS.
672
00:37:30,852 --> 00:37:32,604
"That's what I would've done
if I were them."
673
00:37:33,146 --> 00:37:35,023
That's what you said
in the autopsy room, right?
674
00:37:35,983 --> 00:37:38,193
[Sejin] I apologize if I was out of line.
675
00:37:39,027 --> 00:37:40,737
I was just curious about the reason
behind your decision.
676
00:37:40,821 --> 00:37:43,031
[Seol] That's what I would've done
if I were them.
677
00:37:44,366 --> 00:37:46,243
I'll ask you one question.
678
00:37:46,326 --> 00:37:48,161
Would you have done it this way
679
00:37:48,745 --> 00:37:49,997
if it were you?
680
00:37:59,965 --> 00:38:03,218
Yes, I would've done it this way as well.
681
00:38:04,469 --> 00:38:05,470
Okay, then.
682
00:38:07,055 --> 00:38:09,599
I'm going to Taewon Police Station.
Would you like to come with me?
683
00:38:10,392 --> 00:38:11,393
Me?
684
00:38:12,019 --> 00:38:13,895
I don't really like detectives.
685
00:38:16,064 --> 00:38:17,316
You didn't drive here, did you?
686
00:38:18,525 --> 00:38:19,568
Let's take my car.
687
00:38:19,651 --> 00:38:20,652
[photos thud]
688
00:38:23,905 --> 00:38:24,906
[door slides open]
689
00:38:40,756 --> 00:38:42,299
Why do you dislike the police?
690
00:38:44,259 --> 00:38:46,303
We always end up fighting when we meet.
691
00:38:48,972 --> 00:38:52,893
That's why I went to Jeju Island to avoid
conducting autopsies for criminal cases.
692
00:38:53,477 --> 00:38:54,478
I see.
693
00:38:55,687 --> 00:38:59,524
Autopsy results don't always match
the results of the investigation.
694
00:39:00,567 --> 00:39:03,653
It's like a coexistence
between conflict and cooperation.
695
00:39:03,737 --> 00:39:06,239
[scoffs]
Don't firefighters feel the same way?
696
00:39:06,823 --> 00:39:07,824
Well…
697
00:39:08,158 --> 00:39:11,411
I believe cooperation
is more important than conflict.
698
00:39:14,748 --> 00:39:16,249
It seemed like you tried very hard
699
00:39:17,167 --> 00:39:19,711
to save the victim's life at the scene,
700
00:39:20,420 --> 00:39:23,131
so I'm sorry for letting you
see him lying on the autopsy table.
701
00:39:23,215 --> 00:39:24,966
I was a bit insensitive.
702
00:39:26,343 --> 00:39:27,511
It's okay.
703
00:39:27,594 --> 00:39:29,137
You know, we're pretty similar.
704
00:39:30,305 --> 00:39:31,973
I see death's extremities,
705
00:39:32,057 --> 00:39:34,267
and you see life's extremities.
706
00:39:34,351 --> 00:39:38,230
And both of us have very daring hands.
707
00:39:39,147 --> 00:39:40,899
-Daring hands?
-Yes.
708
00:39:41,316 --> 00:39:44,653
You hurt your hand
while using a stapler during treatment.
709
00:39:45,320 --> 00:39:47,072
Oh, this?
710
00:39:52,828 --> 00:39:54,121
[sucks teeth]
711
00:39:56,665 --> 00:39:59,584
It's become a habit to think
about causality when I see damage.
712
00:39:59,668 --> 00:40:00,919
[chuckles]
713
00:40:01,878 --> 00:40:03,922
You may end up conducting autopsies
on the living at this rate.
714
00:40:04,005 --> 00:40:05,173
[scoffs]
715
00:40:06,675 --> 00:40:08,051
I've wanted to look…
716
00:40:09,386 --> 00:40:12,389
into a living person's mind before,
717
00:40:13,682 --> 00:40:15,976
but I'm more comfortable with the dead.
718
00:40:16,560 --> 00:40:18,645
Even if I put a knife to their body,
719
00:40:19,813 --> 00:40:22,482
there isn't a hint of hate or resentment
720
00:40:23,525 --> 00:40:26,111
as they quietly tell you
what happened to them.
721
00:40:27,237 --> 00:40:30,574
In a way,
it's the most genuine relationship.
722
00:40:31,283 --> 00:40:32,284
Hmm…
723
00:40:32,868 --> 00:40:34,411
That's a bit too lonely.
724
00:40:34,494 --> 00:40:38,415
Aren't we all lonely, anyway?
725
00:40:40,083 --> 00:40:41,084
[chuckles]
726
00:40:49,259 --> 00:40:51,094
[background chatter]
727
00:40:51,595 --> 00:40:53,305
[Pil] Yes. Thank you.
728
00:40:53,638 --> 00:40:56,391
[Hogae] So you're saying that the people
who benefited from the reconstruction
729
00:40:56,475 --> 00:41:00,103
of Next Officetel are trying to prevent
Chief Dokgo from exposing the case?
730
00:41:00,187 --> 00:41:02,397
There's something suspicious about it.
731
00:41:03,398 --> 00:41:05,859
I think huge cartels are lurking
in the shadows.
732
00:41:06,151 --> 00:41:08,487
Why did a prosecutor from
the Central District Prosecutors' Office
733
00:41:08,570 --> 00:41:10,447
suddenly come into
the interrogation room at the NOI?
734
00:41:11,364 --> 00:41:12,782
I don't know how far,
735
00:41:13,700 --> 00:41:15,452
but someone high in the ranks is involved.
736
00:41:15,535 --> 00:41:18,205
How do we find evidence for an arson
that occurred ten years ago?
737
00:41:18,622 --> 00:41:19,623
Hey.
738
00:41:19,706 --> 00:41:21,708
The statute of limitations
for arson is 15 years.
739
00:41:21,791 --> 00:41:23,376
Should we give up
despite having five years left?
740
00:41:23,460 --> 00:41:24,878
No, that's not what I mean.
741
00:41:24,961 --> 00:41:26,755
So the key is finding evidence.
742
00:41:26,838 --> 00:41:29,132
If the purpose of the arson
was to burn down the shantytown,
743
00:41:29,216 --> 00:41:31,134
they would have used flammable substances.
744
00:41:31,218 --> 00:41:33,803
The problem is
how we find evidence of that.
745
00:41:33,887 --> 00:41:37,933
Whatever the case, you should find out
how it differed from normal fires.
746
00:41:38,016 --> 00:41:39,017
You mean, conventional fires.
747
00:41:39,601 --> 00:41:41,937
Interrupting us as we speak.
It's the same thing.
748
00:41:42,020 --> 00:41:44,189
-Over here!
-Hey.
749
00:41:44,272 --> 00:41:45,357
Did you get anything?
750
00:41:46,650 --> 00:41:52,739
I've checked all the surgical records
from every hospital in the whole country.
751
00:41:53,198 --> 00:41:54,824
On the day of Attorney Yang's death,
752
00:41:54,908 --> 00:41:56,993
not a single hospital
performed a transplant,
753
00:41:57,077 --> 00:41:58,954
whether it be…
754
00:42:00,372 --> 00:42:01,623
for a liver, lung, or kidney.
755
00:42:03,166 --> 00:42:06,962
This means that they built a hospital
and operated in it,
756
00:42:07,045 --> 00:42:10,006
they shipped the organs overseas,
757
00:42:10,090 --> 00:42:13,635
or I've been looking
in the wrong place the whole time.
758
00:42:14,761 --> 00:42:16,096
How are you guys able to eat?
759
00:42:18,974 --> 00:42:20,850
[♪ quirky music playing]
760
00:42:20,934 --> 00:42:23,395
I take it back. This looks good.
761
00:42:24,771 --> 00:42:27,816
An investigation
isn't supposed to be easy.
762
00:42:28,316 --> 00:42:30,610
Oh, that. That's really good. Eat up.
763
00:42:30,694 --> 00:42:32,904
Mmm! My goodness, it's delicious.
764
00:42:32,988 --> 00:42:36,283
Then should we work with Interpol
to check hospital records--
765
00:42:36,366 --> 00:42:38,326
I'm sick and tired
of hearing the word "hospital."
766
00:42:39,369 --> 00:42:41,454
But, Ms. Woo, hospitals abroad…
767
00:42:42,455 --> 00:42:43,456
Enjoy your food.
768
00:42:44,499 --> 00:42:45,917
-It tastes so good.
-[phone buzzes]
769
00:42:46,501 --> 00:42:49,129
-What's this?
-It's good, right?
770
00:42:49,296 --> 00:42:50,463
-[Samsoon squeals]
-It's an unknown number.
771
00:42:51,006 --> 00:42:53,174
-Hello?
-Yes, this is Han Sejin from the NFS.
772
00:42:53,258 --> 00:42:54,384
You're not at the station.
773
00:42:54,467 --> 00:42:56,344
I came in person
because it's an important case.
774
00:42:56,428 --> 00:42:57,679
You're at the station right now?
775
00:42:57,762 --> 00:43:00,140
I'm not in a hurry, so take your time.
776
00:43:01,141 --> 00:43:02,142
[beeps]
777
00:43:03,518 --> 00:43:06,313
He seemed like a well-mannered person,
but he just hung up on me.
778
00:43:07,147 --> 00:43:08,148
Let's go.
779
00:43:08,565 --> 00:43:09,649
I'm not done!
780
00:43:09,733 --> 00:43:11,484
You should eat more before you go.
781
00:43:11,568 --> 00:43:14,154
He sounds like he's lost it.
782
00:43:15,697 --> 00:43:17,824
-He's always been that way.
-What about me?
783
00:43:17,907 --> 00:43:19,659
I need to go, too.
784
00:43:21,328 --> 00:43:24,331
We weren't even able
to finish all of this.
785
00:43:26,916 --> 00:43:29,252
Organ transplants are all about speed,
786
00:43:29,336 --> 00:43:32,130
because organs lose oxygen supply
from the moment they are removed
787
00:43:32,213 --> 00:43:35,133
from the blood vessels of the human body,
and the cells begin to die.
788
00:43:35,717 --> 00:43:39,429
I'm sure you've all seen helicopters
transport organs in ice boxes.
789
00:43:40,096 --> 00:43:42,682
Speed is the key to organ transplants,
790
00:43:42,766 --> 00:43:45,769
but not a single hospital in the country
performed an organ transplant.
791
00:43:45,852 --> 00:43:46,936
How will you explain that?
792
00:43:47,020 --> 00:43:49,356
I'm going to explain it,
so please be patient.
793
00:43:52,901 --> 00:43:56,655
If you look at the liver and the lung,
794
00:43:57,656 --> 00:44:00,158
they look like they were removed
for an organ transplant,
795
00:44:00,241 --> 00:44:01,910
but the level of extraction is too wild.
796
00:44:01,993 --> 00:44:04,996
They used right lobe resection,
in which case…
797
00:44:05,080 --> 00:44:06,831
The liver will function properly
when blood flow is restored
798
00:44:06,915 --> 00:44:09,334
after the hepatic vein and portal vein
are anastomosed
799
00:44:09,417 --> 00:44:10,794
to the recipient's blood vessels.
800
00:44:11,294 --> 00:44:12,379
[Seol] But if you look here,
801
00:44:13,046 --> 00:44:16,132
the veins are haphazardly cut,
so anastomosis is impossible.
802
00:44:16,216 --> 00:44:17,884
The lung is in a similar state.
803
00:44:18,468 --> 00:44:20,095
[Sejin] It's not suitable
for a transplant.
804
00:44:20,178 --> 00:44:22,347
So the liver and the lung
can't be transplanted?
805
00:44:23,098 --> 00:44:25,058
Oh… Uh…
806
00:44:25,141 --> 00:44:28,144
You, Mr. Han, mentioned organ transplants,
807
00:44:28,228 --> 00:44:31,898
so I had to look through
so many surgical records.
808
00:44:34,109 --> 00:44:35,610
There's one organ left.
809
00:44:35,735 --> 00:44:37,737
-The kidney.
-Precisely.
810
00:44:38,655 --> 00:44:41,574
Based on the degree of bleeding
or inflammation around the tissue,
811
00:44:41,658 --> 00:44:45,995
the first organ removed
from the victim was the kidney.
812
00:44:46,413 --> 00:44:49,833
And the most finely
removed organ was the kidney.
813
00:44:49,916 --> 00:44:51,751
In particular, the blood vessels, ureters,
814
00:44:51,835 --> 00:44:54,003
and other parts needed
to connect to the recipient's body
815
00:44:54,212 --> 00:44:56,423
have been cut very finely,
816
00:44:56,506 --> 00:44:58,258
The opposite of the liver and lung.
817
00:44:59,342 --> 00:45:02,178
[Sejin] It's an organ that was
properly extracted for a transplant.
818
00:45:02,262 --> 00:45:05,348
[sucks teeth]
So the kidney was the only organ…
819
00:45:06,891 --> 00:45:08,476
used for a transplant?
820
00:45:09,102 --> 00:45:10,103
Yes.
821
00:45:10,353 --> 00:45:12,939
The rest were a smokescreen.
822
00:45:13,898 --> 00:45:15,442
You should've told us sooner.
823
00:45:15,525 --> 00:45:18,611
[Sejin] The reason why I didn't realize
this sooner is because
824
00:45:18,695 --> 00:45:20,780
until an organ removed during an autopsy
825
00:45:20,864 --> 00:45:23,825
is placed in formalin and becomes rigid,
826
00:45:23,908 --> 00:45:25,493
it's too soft to notice anything.
827
00:45:26,077 --> 00:45:27,996
And there's the most important fact.
828
00:45:28,455 --> 00:45:30,373
Everyone has two kidneys,
829
00:45:30,832 --> 00:45:34,210
so even if you remove one,
the victim could've been saved.
830
00:45:35,044 --> 00:45:37,756
That's the cruelest detail
about the perpetrator.
831
00:45:39,090 --> 00:45:40,550
So the culprit
832
00:45:40,633 --> 00:45:43,386
is someone who tampered
with the liver and the lung
833
00:45:44,262 --> 00:45:47,056
to hide the fact that they need a kidney?
834
00:45:51,144 --> 00:45:52,145
[exclaims]
835
00:45:52,228 --> 00:45:53,730
I found Ma Taehwa.
836
00:45:53,813 --> 00:45:56,608
I heard he almost died again
not too long ago.
837
00:45:56,691 --> 00:45:58,693
Jeez, he sure is holding on.
838
00:45:58,777 --> 00:46:01,404
-[monitor beeping steadily]
-[groaning]
839
00:46:04,032 --> 00:46:06,201
Ma…
840
00:46:07,577 --> 00:46:08,578
[sighs]
841
00:46:09,162 --> 00:46:10,371
It's Ma Taehwa.
842
00:46:10,955 --> 00:46:12,499
Ma Taehwa. Darn it.
843
00:46:12,582 --> 00:46:14,709
[♪ suspenseful music playing]
844
00:46:18,588 --> 00:46:20,757
They all have hasty personalities.
845
00:46:21,633 --> 00:46:23,968
[Sejin] Anyone who's stolen
the victim's kidney, I mean…
846
00:46:24,052 --> 00:46:26,054
Anyone who had an organ transplant
847
00:46:26,137 --> 00:46:29,474
should be lying in an aseptic room
and being administered immunosuppressants.
848
00:46:30,391 --> 00:46:33,353
[cop 2] It's mine.
Don't eat it. Don't touch it.
849
00:46:33,770 --> 00:46:34,771
It's mine!
850
00:46:36,064 --> 00:46:37,065
Darn it.
851
00:46:37,148 --> 00:46:39,150
[♪ suspenseful music playing]
852
00:46:39,567 --> 00:46:41,319
We're from Taewon Police.
We contacted you earlier.
853
00:46:41,402 --> 00:46:42,445
[doctor] You need permission to be here.
854
00:46:42,529 --> 00:46:44,030
[Hogae] We just want to check
if there's a patient in there.
855
00:46:44,113 --> 00:46:45,657
-Wait. Excuse us.
-No.
856
00:46:45,740 --> 00:46:48,451
-Wait, have we seen each other before?
-What are you doing?
857
00:46:49,035 --> 00:46:50,870
We're from Taewon Police Station.
Ma Taehwa is inside, right?
858
00:46:50,954 --> 00:46:52,956
You can't go in until visiting hours.
859
00:46:53,873 --> 00:46:56,042
Darn it, move. Ma Taehwa, you bastard!
860
00:47:01,548 --> 00:47:02,549
Who are you?
861
00:47:05,969 --> 00:47:08,304
[panting]
862
00:47:13,184 --> 00:47:14,185
Well, you see…
863
00:47:14,853 --> 00:47:18,606
He just asked me to lie here in his stead.
864
00:47:19,023 --> 00:47:20,733
How did you meet Ma Taehwa?
865
00:47:20,984 --> 00:47:22,861
We just ended up talking to each other
866
00:47:23,444 --> 00:47:25,780
after hours of dialysis.
867
00:47:26,364 --> 00:47:28,449
[patient] He said that
all he had was money.
868
00:47:28,533 --> 00:47:30,159
So he paid for my dialysis
869
00:47:30,243 --> 00:47:31,369
and my hospital bills.
870
00:47:32,620 --> 00:47:33,997
He seemed like a very nice person.
871
00:47:34,581 --> 00:47:35,915
He's a murderer.
872
00:47:35,999 --> 00:47:37,041
[patient chuckles]
873
00:47:37,750 --> 00:47:39,794
I only have a month left to live,
874
00:47:40,503 --> 00:47:44,591
so why should I care
if he killed someone or not?
875
00:47:44,674 --> 00:47:46,676
You just helped a criminal escape,
876
00:47:46,759 --> 00:47:49,137
and Article 147 establishes
that aiding an escapee is a crime.
877
00:47:49,470 --> 00:47:51,806
You could spend your last month in jail.
878
00:47:52,056 --> 00:47:53,099
Where's the nurse?
879
00:47:53,933 --> 00:47:54,934
Excuse me…
880
00:47:55,852 --> 00:47:57,145
You shouldn't have done that.
881
00:48:00,857 --> 00:48:02,358
[♪ light music playing]
882
00:48:02,442 --> 00:48:04,819
[soft chuckle]
You didn't have to do this.
883
00:48:05,361 --> 00:48:06,404
Thank you.
884
00:48:06,487 --> 00:48:09,198
I just wanted to have a drink.
Don't worry about it.
885
00:48:09,782 --> 00:48:10,992
Thank you.
886
00:48:14,537 --> 00:48:15,663
Hold on.
887
00:48:21,294 --> 00:48:23,296
[♪ soft music playing]
888
00:48:32,180 --> 00:48:35,725
A paramedic shouldn't leave
their injury unattended like this.
889
00:48:36,643 --> 00:48:38,603
It's okay. It's not a big deal.
890
00:48:40,480 --> 00:48:41,606
Let me treat it for you.
891
00:48:46,861 --> 00:48:49,113
[Sejin] You must have
several wounds like this.
892
00:48:50,281 --> 00:48:51,282
Pardon?
893
00:48:51,366 --> 00:48:53,493
You may get physically hurt again.
894
00:48:54,869 --> 00:48:58,206
You may get emotionally hurt if there's
a problem you can't fix as a paramedic.
895
00:48:59,582 --> 00:49:01,292
You feel guilty…
896
00:49:03,002 --> 00:49:04,504
about Mr. Yang Chiyoung's death, right?
897
00:49:07,298 --> 00:49:10,468
[Sejin] A paramedic can't save everyone.
898
00:49:12,220 --> 00:49:13,972
Everyone dies in the end.
899
00:49:16,849 --> 00:49:17,892
I know.
900
00:49:18,726 --> 00:49:21,270
There's a saying
first responders like us keep in mind.
901
00:49:21,771 --> 00:49:24,524
"No matter how soon we arrive
at a scene, we're late."
902
00:49:25,483 --> 00:49:27,819
The incident or accident
has already happened,
903
00:49:28,861 --> 00:49:31,072
and the reports
are always made one step late.
904
00:49:33,157 --> 00:49:34,492
I know that,
905
00:49:34,867 --> 00:49:37,495
but it doesn't lessen the guilt.
906
00:49:41,708 --> 00:49:42,750
You're done.
907
00:49:43,960 --> 00:49:45,044
Thank you.
908
00:49:47,213 --> 00:49:49,966
Just throw that guilt away.
909
00:49:51,968 --> 00:49:53,261
Is that even possible?
910
00:49:54,053 --> 00:49:55,304
Maybe?
911
00:49:56,848 --> 00:49:59,600
You try to be a perfectionist,
912
00:49:59,684 --> 00:50:00,768
so to be perfect,
913
00:50:01,686 --> 00:50:03,062
you need to throw it away.
914
00:50:08,985 --> 00:50:12,655
You said that an autopsy
harbors no resentment or hatred
915
00:50:13,156 --> 00:50:16,325
and is the most genuine relationship
you can have with a corpse.
916
00:50:16,576 --> 00:50:19,245
Is that why you're so nonchalant
in front of death?
917
00:50:20,121 --> 00:50:21,289
[clicks tongue]
918
00:50:21,372 --> 00:50:23,458
I'm sure Ms. Yun is the same way.
919
00:50:23,791 --> 00:50:24,959
That's what an autopsy is.
920
00:50:25,793 --> 00:50:27,837
You can't miss the story of the deceased.
921
00:50:27,920 --> 00:50:29,464
If you're not nonchalant about it
922
00:50:30,298 --> 00:50:33,092
or if you don't steel yourself,
923
00:50:34,385 --> 00:50:36,637
you'll miss their last story.
924
00:50:37,930 --> 00:50:40,266
Just think of it
as fulfilling my duties to the fullest.
925
00:50:41,017 --> 00:50:44,812
A medical examiner is a doctor
you meet at the end of your life.
926
00:50:48,608 --> 00:50:49,609
[sighs]
927
00:50:49,984 --> 00:50:52,403
It's likely that the perpetrator
of this case is also a doctor.
928
00:50:53,112 --> 00:50:54,530
How ironic.
929
00:50:57,200 --> 00:50:58,201
[sighs]
930
00:50:58,993 --> 00:51:00,453
They killed him using a scalpel,
931
00:51:02,121 --> 00:51:05,083
and we used a scalpel to find out
what happened to him.
932
00:51:07,001 --> 00:51:08,461
It's quite ironic, isn't it?
933
00:51:10,296 --> 00:51:12,465
Thanks to you,
the culprit will definitely be caught.
934
00:51:14,509 --> 00:51:16,761
You found the evidence.
935
00:51:18,012 --> 00:51:19,013
And…
936
00:51:19,597 --> 00:51:22,308
Detective Jin is working hard
on the investigation.
937
00:51:23,935 --> 00:51:25,061
But…
938
00:51:27,063 --> 00:51:28,314
I'm a bit worried.
939
00:51:31,067 --> 00:51:35,071
I don't think it's going to be easy,
seeing that they removed his liver
940
00:51:35,905 --> 00:51:37,532
and lung to confuse us.
941
00:51:39,033 --> 00:51:42,286
The ones who manipulate evidence
are harder to catch
942
00:51:43,746 --> 00:51:45,998
than the ones who destroy it.
943
00:51:50,837 --> 00:51:54,048
There was emergency dialysis
for Ma Taehwa at dawn on the 18th.
944
00:51:54,674 --> 00:51:56,717
[doctor] His potassium level
was unusually high
945
00:51:56,801 --> 00:51:59,345
and his saturation level
had fallen to 80%.
946
00:51:59,971 --> 00:52:02,140
Cases like these
always get emergency dialysis.
947
00:52:02,223 --> 00:52:05,726
Is there a way to deliberately
induce such an emergency?
948
00:52:06,561 --> 00:52:10,982
Well, it's possible if you consume
alcohol or salty foods.
949
00:52:11,566 --> 00:52:13,693
[doctor] But who would do
such a crazy thing?
950
00:52:13,776 --> 00:52:15,319
They could die if something goes wrong.
951
00:52:15,403 --> 00:52:18,030
There's a bastard who would do just that.
952
00:52:18,614 --> 00:52:21,492
[Youngsoo] Hey, you can't even
watch him properly?
953
00:52:22,076 --> 00:52:24,245
-[Pil] Hey.
-And you call yourself a detective?
954
00:52:24,328 --> 00:52:26,914
-You little…
-[Pil] Wait, stop it.
955
00:52:26,998 --> 00:52:29,834
You could hardly see his face
with the plastic in the room.
956
00:52:29,917 --> 00:52:30,918
I'm sorry.
957
00:52:31,669 --> 00:52:34,172
Jindo Dog, I'm really sorry.
958
00:52:34,255 --> 00:52:35,548
[Youngsoo] I'm ashamed of myself.
959
00:52:36,215 --> 00:52:39,302
Let's not do this. Let's go
through the hospital's CCTV footage.
960
00:52:39,385 --> 00:52:40,678
I'm sure we'll find something.
961
00:52:40,761 --> 00:52:42,096
[Mr. Baek] No luck with the CCTV.
962
00:52:42,847 --> 00:52:44,932
If they vacuum up dust
to clear their tracks,
963
00:52:45,516 --> 00:52:46,893
they wouldn't leave any footage,
would they?
964
00:52:48,603 --> 00:52:49,604
[groans]
965
00:52:54,942 --> 00:52:56,736
[reporter] We have news that Ma Taehwa,
966
00:52:56,819 --> 00:52:59,697
an inmate who was granted a stay
of execution due to kidney failure
967
00:52:59,780 --> 00:53:03,409
and undergoing dialysis at a hospital,
escaped after setting up a decoy patient.
968
00:53:03,659 --> 00:53:06,704
The police are looking into
a possible connection between him
969
00:53:06,787 --> 00:53:08,289
and the recent incident in Taewon-gu,
970
00:53:08,372 --> 00:53:11,292
in which a victim had several organs
removed, including a kidney.
971
00:53:11,375 --> 00:53:14,545
An hour after realizing he was on the run,
they began a public search
972
00:53:14,629 --> 00:53:16,422
and are putting all efforts
into the search.
973
00:53:17,006 --> 00:53:18,716
Also, Ma Taehwa…
974
00:53:18,799 --> 00:53:20,259
It hurts my pride to admit,
975
00:53:20,343 --> 00:53:21,677
but we've been fooled.
976
00:53:22,303 --> 00:53:23,888
[Samsoon] It wasn't a coincidence
977
00:53:23,971 --> 00:53:26,265
that he had kidney failure
right after his father's funeral.
978
00:53:26,349 --> 00:53:29,268
But what should we call this case?
979
00:53:30,061 --> 00:53:31,854
Kidney theft and murder?
980
00:53:31,938 --> 00:53:33,189
Murder should come first.
981
00:53:33,272 --> 00:53:35,691
And kidney theft
falls under mutilation of the body.
982
00:53:35,775 --> 00:53:39,570
No, he was alive when it was removed,
so it's special bodily injury.
983
00:53:39,654 --> 00:53:41,739
Or special theft since he ran off with it?
984
00:53:41,822 --> 00:53:44,116
Ma Taehwa really
complicated things this time.
985
00:53:44,700 --> 00:53:45,701
Darn it.
986
00:53:45,785 --> 00:53:47,286
[Hogae sighs heavily]
987
00:53:48,454 --> 00:53:50,831
[Hogae] Someone is controlling
this bastard behind the scenes.
988
00:53:51,332 --> 00:53:54,418
He planned everything
from the Bang Pilgu case to this case.
989
00:53:55,294 --> 00:53:57,213
None of this ends until we catch them.
990
00:53:58,130 --> 00:53:59,465
[Taehwa] Hey, Jindo Dog,
991
00:54:00,049 --> 00:54:01,384
you could be reborn.
992
00:54:02,176 --> 00:54:03,469
You could bark all you want.
993
00:54:04,262 --> 00:54:05,304
But in front of them,
994
00:54:06,681 --> 00:54:08,307
you'd be nothing…
995
00:54:10,142 --> 00:54:12,728
but a mutt.
996
00:54:14,230 --> 00:54:15,648
This was a big stunt.
997
00:54:16,107 --> 00:54:17,692
It would've required a lot of resources.
998
00:54:17,775 --> 00:54:19,944
By resources, you mean money.
999
00:54:20,027 --> 00:54:22,196
Right. If we try to get
a transplant at a hospital,
1000
00:54:22,321 --> 00:54:23,614
it would cost us a fortune.
1001
00:54:23,698 --> 00:54:25,283
All he has is money,
1002
00:54:25,366 --> 00:54:27,243
so maybe he bought out a whole hospital.
1003
00:54:27,326 --> 00:54:28,536
Look into his accounts.
1004
00:54:28,619 --> 00:54:31,122
Find any and every transaction
1005
00:54:31,205 --> 00:54:33,541
made with his assets
since he went to prison.
1006
00:54:34,041 --> 00:54:36,252
He must have inherited
Ma Joongdo's assets when he died,
1007
00:54:36,335 --> 00:54:37,712
so let's go
to the National Tax Service first.
1008
00:54:38,170 --> 00:54:40,756
And this bastard should be lying
in an aseptic room somewhere,
1009
00:54:40,840 --> 00:54:42,883
so please check for patients
in aseptic rooms
1010
00:54:42,967 --> 00:54:44,593
in Seoul and Gyeonggi Province.
1011
00:54:44,677 --> 00:54:46,470
Okay. Gosh, hospitals again.
1012
00:54:47,930 --> 00:54:50,016
That's a Jindo Dog warning, right?
1013
00:54:50,099 --> 00:54:52,727
It's not a warning. It's the real thing.
1014
00:54:53,269 --> 00:54:54,687
-[Hogae] Hurry up!
-[Pil] I'm coming!
1015
00:54:57,106 --> 00:54:59,525
[tax officer] After his father,
Assemblyman Ma Joongdo's death,
1016
00:54:59,608 --> 00:55:01,610
some of the assets
were returned to society.
1017
00:55:02,278 --> 00:55:04,155
The rest…
1018
00:55:05,031 --> 00:55:08,534
were split in half between his wife
and only son, Ma Taehwa.
1019
00:55:08,743 --> 00:55:11,704
Have there been any
suspicious cash flows recently?
1020
00:55:11,954 --> 00:55:12,955
[tax officer hesitates]
1021
00:55:13,039 --> 00:55:16,208
Among the inherited assets,
land properties were sold.
1022
00:55:16,292 --> 00:55:17,293
[tax officer scoffs]
1023
00:55:17,376 --> 00:55:19,962
I thought he was raising cash
to pay the inheritance tax,
1024
00:55:20,046 --> 00:55:22,214
but the said tax is still unpaid.
1025
00:55:22,298 --> 00:55:23,883
How much did he receive from the sale?
1026
00:55:25,509 --> 00:55:28,179
About 34 billion won.
1027
00:55:29,472 --> 00:55:31,015
Where did that money go?
1028
00:55:31,098 --> 00:55:32,725
It was deposited
into an account in Switzerland.
1029
00:55:32,808 --> 00:55:34,769
In order to trace the usage,
1030
00:55:34,852 --> 00:55:38,147
we have to work with Interpol in
Switzerland to view account information.
1031
00:55:38,606 --> 00:55:42,401
But it could take months of going
back and forth with various documents.
1032
00:55:44,070 --> 00:55:45,071
[sighs]
1033
00:55:45,488 --> 00:55:46,864
-All right, then.
-[tax officer] Goodbye.
1034
00:55:48,574 --> 00:55:50,117
We don't have time to wait for Interpol.
1035
00:55:50,201 --> 00:55:51,577
What do we do?
It's an account in Switzerland.
1036
00:55:51,660 --> 00:55:54,413
He must have thoroughly
managed the money left in his name.
1037
00:55:54,497 --> 00:55:56,832
Yang Chiyoung would have managed it
for him while he was in prison.
1038
00:55:56,916 --> 00:55:59,668
It's not like we can ask someone
who's already dead.
1039
00:55:59,752 --> 00:56:01,128
Even in death, a trace is left behind.
1040
00:56:01,212 --> 00:56:03,839
He didn't make a single call,
so how do we find anything?
1041
00:56:04,048 --> 00:56:05,049
Hey.
1042
00:56:06,926 --> 00:56:09,428
There's no way
Yang Chiyoung didn't make any calls.
1043
00:56:09,512 --> 00:56:11,180
[♪ thrilling music playing]
1044
00:56:12,181 --> 00:56:15,351
This is cell tower data on Yang Chiyoung's
cell phone location over the past month.
1045
00:56:15,476 --> 00:56:18,562
What if we find a phone
with the matching location data?
1046
00:56:18,646 --> 00:56:20,564
-[Pil] Yang Chiyoung's burner phone?
-Exactly. Ms. Woo?
1047
00:56:20,648 --> 00:56:23,526
Yes, yes. I'm already on it.
1048
00:56:30,116 --> 00:56:33,828
We found it.
010-1346-6431, a prepaid phone.
1049
00:56:33,911 --> 00:56:37,331
No one else can perfectly match
their movements for a week.
1050
00:56:38,457 --> 00:56:40,376
Nice to meet you, phone.
1051
00:56:40,960 --> 00:56:42,294
Let's look into it.
1052
00:56:42,795 --> 00:56:46,340
Let's see which apps
were downloaded first.
1053
00:56:47,133 --> 00:56:49,802
Bytecoin, a cryptocurrency trading app.
1054
00:56:49,885 --> 00:56:52,513
How much did you get out of this?
1055
00:56:53,222 --> 00:56:55,891
-Thirty-four billion won.
-The amount he got from selling the land.
1056
00:56:55,975 --> 00:56:58,227
He turned the money
into cryptocurrency through Switzerland
1057
00:56:58,310 --> 00:56:59,854
and deposited it
into Yang Chiyoung's account.
1058
00:57:00,729 --> 00:57:03,524
That bastard paid him
for his kidney, no, his life.
1059
00:57:03,607 --> 00:57:05,901
Look at this. Out of the 34 billion won,
1060
00:57:05,985 --> 00:57:08,070
18.7 billion won was used
to take over a hospital.
1061
00:57:08,154 --> 00:57:10,781
-[Samsoon] An orthopedic clinic.
-Send us the address of the clinic.
1062
00:57:10,865 --> 00:57:13,242
-Okay.
-[keyboard clacking]
1063
00:57:13,325 --> 00:57:15,327
[♪ suspenseful music playing]
1064
00:57:25,838 --> 00:57:26,881
[tires screeching]
1065
00:57:33,095 --> 00:57:34,096
What the hell?
1066
00:57:36,307 --> 00:57:38,642
-Just open it. Take them down.
-My gosh.
1067
00:57:45,524 --> 00:57:46,525
[Pil] Careful.
1068
00:57:47,776 --> 00:57:49,778
-Go to the left.
-Okay.
1069
00:57:53,407 --> 00:57:54,450
Darn it. Where is it?
1070
00:57:58,746 --> 00:57:59,747
Darn it.
1071
00:58:01,081 --> 00:58:02,166
[Pil] Nothing.
1072
00:58:07,755 --> 00:58:08,756
[Hogae] Ma Taehwa!
1073
00:58:11,133 --> 00:58:13,302
Operating Room
1074
00:58:16,722 --> 00:58:17,973
[Pil] Did you find something?
1075
00:58:18,974 --> 00:58:21,143
He had the operation here.
Where's the aseptic room?
1076
00:58:21,227 --> 00:58:22,394
We have to go up a floor.
1077
00:58:23,896 --> 00:58:25,898
[♪ suspenseful music playing]
1078
00:58:35,449 --> 00:58:37,117
Detective Jin, it's over there.
1079
00:58:53,342 --> 00:58:54,426
Ma Taehwa.
1080
00:58:56,220 --> 00:58:57,221
[♪ music stop]
1081
00:58:59,848 --> 00:59:01,850
[monitor beeping]
1082
00:59:06,897 --> 00:59:08,274
[♪ tense music playing]
1083
00:59:08,357 --> 00:59:09,358
[Pil] What?
1084
00:59:09,441 --> 00:59:10,442
[panting]
1085
00:59:10,526 --> 00:59:11,610
Why isn't he here?
1086
00:59:19,868 --> 00:59:21,870
[♪ ominous music playing]
1087
00:59:44,351 --> 00:59:49,106
[cell phone buzzing]
1088
01:00:04,413 --> 01:00:05,414
[door beeps]
1089
01:00:20,262 --> 01:00:21,430
[Chuljoong] As I expected.
1090
01:00:22,806 --> 01:00:24,683
I was right.
1091
01:00:26,727 --> 01:00:28,187
This is his weakness.
1092
01:00:35,736 --> 01:00:37,196
[Youngsoo] Hello, how may I help you?
1093
01:00:37,780 --> 01:00:39,198
Ma Taehwa has disappeared?
1094
01:00:39,281 --> 01:00:41,742
Oh, yes. Goodness.
1095
01:00:41,950 --> 01:00:44,870
I'm ashamed to face Detective Jin.
1096
01:00:44,953 --> 01:00:46,288
All right.
1097
01:00:47,623 --> 01:00:48,874
We'll speak later.
1098
01:00:52,127 --> 01:00:55,130
How much do you know
about Ma Taehwa's mastermind?
1099
01:00:55,214 --> 01:00:56,840
I know one thing for sure.
1100
01:00:56,924 --> 01:00:59,218
It's not something
someone like you can handle.
1101
01:00:59,301 --> 01:01:01,595
[Dex] You have a very talented son.
1102
01:01:01,679 --> 01:01:04,139
Detective Jin Hogae
from Taewon Police Station.
1103
01:01:04,223 --> 01:01:06,433
Is that enough to convince you?
1104
01:01:08,811 --> 01:01:11,563
[Samsoon] Imagine yourself
as a patient on an operating table.
1105
01:01:11,647 --> 01:01:13,816
[detective] Do we really have
to take photos lying down?
1106
01:01:13,899 --> 01:01:15,317
[Samsoon] Imagination.
1107
01:01:15,401 --> 01:01:17,027
Let's use our imagination.
1108
01:01:19,446 --> 01:01:22,658
♪ Where, oh
Where would they have touched? ♪
1109
01:01:23,283 --> 01:01:27,162
♪ Let's figure that out ♪
1110
01:01:27,830 --> 01:01:28,831
Here.
1111
01:01:29,832 --> 01:01:31,834
[♪ quirky music playing]
1112
01:01:37,131 --> 01:01:40,718
[Samsoon] They would have cleaned
the obvious places
1113
01:01:41,009 --> 01:01:42,469
since they have mysophobia.
1114
01:01:44,138 --> 01:01:47,015
So can we find something they missed
1115
01:01:47,891 --> 01:01:48,892
or not?
1116
01:01:53,188 --> 01:01:54,231
Lift your arm up.
1117
01:01:58,610 --> 01:01:59,653
Too dark.
1118
01:02:07,911 --> 01:02:09,037
As expected.
1119
01:02:09,747 --> 01:02:11,081
-Powder!
-[detective] Yes, ma'am.
1120
01:02:11,373 --> 01:02:12,458
Capture this, please.
1121
01:02:19,339 --> 01:02:20,591
[Samsoon] Come on.
1122
01:02:21,091 --> 01:02:22,551
Please let there be something.
1123
01:02:23,802 --> 01:02:25,012
It's there.
1124
01:02:25,095 --> 01:02:26,096
It's there!
1125
01:02:26,180 --> 01:02:28,557
[laughter]
1126
01:02:28,640 --> 01:02:31,727
But how did they leave fingerprints behind
when they had gloves on?
1127
01:02:31,810 --> 01:02:33,228
Gloves aren't foolproof.
1128
01:02:33,312 --> 01:02:35,731
[Samsoon] They touched the outside
of the glove while putting it on.
1129
01:02:35,814 --> 01:02:38,275
-Run this through AFIS immediately.
-[detective] Yes, ma'am.
1130
01:02:43,238 --> 01:02:44,948
[hospital director] Yes, this is him.
1131
01:02:45,032 --> 01:02:47,659
He said he was the attorney
representing an angel investor.
1132
01:02:48,327 --> 01:02:49,828
He said it would be turned
into a dermatology clinic
1133
01:02:49,912 --> 01:02:51,955
and attract foreigners
looking for plastic surgery.
1134
01:02:52,539 --> 01:02:54,708
But this punk scammed us?
1135
01:02:55,751 --> 01:02:58,003
I won't let this slide. Where is he now?
1136
01:02:58,462 --> 01:02:59,463
He's dead.
1137
01:02:59,963 --> 01:03:01,673
[Pil] Detective Jin. Excuse me.
1138
01:03:01,757 --> 01:03:03,091
All of the CCTVs are dead.
1139
01:03:03,175 --> 01:03:05,052
We have to look through
24 hours of footage,
1140
01:03:05,135 --> 01:03:06,512
but thousands of cars passed by.
1141
01:03:06,595 --> 01:03:08,472
-Regardless, we have to find something.
-Darn it.
1142
01:03:08,555 --> 01:03:09,723
Hey.
1143
01:03:10,098 --> 01:03:11,350
He got surgery.
1144
01:03:11,767 --> 01:03:13,352
Both of them were patients.
1145
01:03:13,936 --> 01:03:15,562
Yes, so to move both patients…
1146
01:03:16,271 --> 01:03:17,272
[both] An ambulance.
1147
01:03:17,356 --> 01:03:18,440
Look into any ambulances
1148
01:03:18,524 --> 01:03:21,235
that show up on CCTV footage in the area
on the day Yang Chiyoung died.
1149
01:03:22,361 --> 01:03:25,030
-We narrowed it down.
-Okay.
1150
01:03:27,783 --> 01:03:31,161
We have the data for the entire
24-hour duration of the 19th,
1151
01:03:31,245 --> 01:03:32,955
pertaining to all the ambulances
in the area.
1152
01:03:33,664 --> 01:03:35,290
[Pil] The last moments
before he was killed.
1153
01:03:35,374 --> 01:03:37,501
-It has to show up.
-Let's begin.
1154
01:03:37,584 --> 01:03:40,170
Check private ambulance, 5426.
1155
01:03:40,254 --> 01:03:42,756
Done. It went to
the nearby Myeongjo Hospital.
1156
01:03:43,340 --> 01:03:47,219
Next. Private ambulance, 6535.
1157
01:03:47,302 --> 01:03:48,804
I checked 6535,
1158
01:03:49,388 --> 01:03:51,723
and it transported Kim Soonae
who had acute pneumonia.
1159
01:03:51,807 --> 01:03:55,102
Next. General ambulance, 7552.
1160
01:03:55,185 --> 01:03:57,437
Checking 7552 now.
1161
01:03:57,521 --> 01:03:58,522
[Samsoon] Done.
1162
01:04:01,984 --> 01:04:03,652
Last ambulance.
[clears throat]
1163
01:04:03,735 --> 01:04:05,946
There were no users,
and it was returning to its station.
1164
01:04:06,905 --> 01:04:08,740
Check the CCTV footage
to see for ourselves.
1165
01:04:09,658 --> 01:04:10,659
Okay.
1166
01:04:11,326 --> 01:04:12,953
[clicking]
1167
01:04:17,249 --> 01:04:19,418
[clicking rapidly]
1168
01:04:23,005 --> 01:04:26,717
We checked all 57 ambulances
that passed by on the day of the incident.
1169
01:04:27,175 --> 01:04:28,719
Ma Taehwa was nowhere to be found.
1170
01:04:28,802 --> 01:04:29,803
[clicks tongue]
1171
01:04:36,518 --> 01:04:39,021
We got a match for the fingerprints
found on the operating light.
1172
01:04:42,107 --> 01:04:43,650
Darn it!
1173
01:04:43,734 --> 01:04:45,319
Personal identification check
Seok Moongu
1174
01:04:47,738 --> 01:04:49,197
Move, let's go!
1175
01:04:50,908 --> 01:04:52,659
Move. Hurry.
1176
01:04:52,743 --> 01:04:54,745
[♪ suspenseful music playing]
1177
01:05:01,668 --> 01:05:02,920
He could've run away,
so surround the area.
1178
01:05:03,003 --> 01:05:04,171
-Yes, sir.
-Close it off.
1179
01:05:05,547 --> 01:05:06,632
[Pil] Mr. Seok Moongu!
1180
01:05:10,552 --> 01:05:12,554
[♪ ominous music playing]
1181
01:05:17,851 --> 01:05:18,894
No entry
POLICE LINE
1182
01:05:18,977 --> 01:05:19,978
Ms. Woo.
1183
01:05:24,900 --> 01:05:27,152
[Samsoon] It's an anesthetic.
I think this was the cause of death.
1184
01:05:32,240 --> 01:05:34,409
[cell phone buzzing]
1185
01:05:35,494 --> 01:05:37,871
Father
1186
01:05:48,757 --> 01:05:50,550
I supposed you've hit a dead end
1187
01:05:51,176 --> 01:05:53,095
with Yang Chiyoung's murder.
1188
01:05:56,640 --> 01:05:59,559
Do you know which cases serial murderers
make a lot of mistakes in?
1189
01:06:00,477 --> 01:06:02,312
It's their very first case.
1190
01:06:04,314 --> 01:06:07,234
If their first murder in Korea
1191
01:06:08,110 --> 01:06:10,112
remained a hidden crime…
1192
01:06:10,195 --> 01:06:12,531
"Hidden crime: An unreported
and unregistered crime"
1193
01:06:13,281 --> 01:06:15,033
…you should look into that first.
1194
01:06:15,742 --> 01:06:17,285
There was a hidden murder?
1195
01:06:18,662 --> 01:06:19,705
Take a look at this.
1196
01:06:24,334 --> 01:06:25,961
Search and seizure warrant for autopsy-use
1197
01:06:27,713 --> 01:06:31,174
This is our first collaboration.
1198
01:06:43,228 --> 01:06:44,938
Integrated Detective Team
1199
01:06:48,775 --> 01:06:50,193
[Chuljoong] I was going to give up.
1200
01:06:50,861 --> 01:06:52,195
However, Dex…
1201
01:06:52,779 --> 01:06:53,905
will not stop.
1202
01:06:55,115 --> 01:06:56,783
Now that Ma Taehwa has disappeared,
1203
01:06:57,492 --> 01:06:59,911
he must be planning something bigger.
1204
01:07:01,288 --> 01:07:04,332
It's your choice.
1205
01:07:22,476 --> 01:07:24,561
-[worker 1] Okay.
-[worker 2] Just a little more.
1206
01:07:26,104 --> 01:07:28,565
-Careful, we're going downhill.
-Careful.
1207
01:07:29,107 --> 01:07:30,358
[worker 3] Slowly.
1208
01:07:30,442 --> 01:07:31,568
I thought you wouldn't come.
1209
01:07:32,652 --> 01:07:34,654
You said I would regret
missing this autopsy,
1210
01:07:35,155 --> 01:07:36,740
so I came out of curiosity.
1211
01:07:38,575 --> 01:07:40,035
Kim, be careful!
1212
01:07:41,203 --> 01:07:42,329
[worker 4] Goodness.
1213
01:07:42,621 --> 01:07:44,081
Jeez.
1214
01:07:47,334 --> 01:07:48,585
[exhales deeply]
1215
01:07:50,587 --> 01:07:52,839
[♪ tense music playing]
1216
01:08:05,435 --> 01:08:06,770
[Chuljoong] This is Assemblyman Ma
1217
01:08:06,853 --> 01:08:08,438
who was once mentioned
as a presidential candidate.
1218
01:08:09,356 --> 01:08:12,859
He's the father of Ma Taehwa,
a murderer who stole someone's kidney
1219
01:08:12,943 --> 01:08:14,528
and is on the run.
1220
01:08:16,571 --> 01:08:18,782
The purpose of this autopsy is very clear.
1221
01:08:18,865 --> 01:08:20,367
Finding traces of murder.
1222
01:08:20,450 --> 01:08:22,994
[Sejin] At the time of his death,
there was no
1223
01:08:23,078 --> 01:08:25,038
circumstantial evidence of murder,
1224
01:08:25,747 --> 01:08:27,999
so he was buried
without an autopsy, right?
1225
01:08:28,959 --> 01:08:32,087
-Yes, that's right.
-[Sejin] Then why do you suspect murder?
1226
01:08:32,671 --> 01:08:33,797
I have…
1227
01:08:35,507 --> 01:08:36,842
my reasons.
1228
01:08:42,347 --> 01:08:45,767
[Sejin] A 70-year-old man
who has been buried for 48 days.
1229
01:08:45,851 --> 01:08:49,354
He was about five foot seven and weighed
about 137 lbs when he was buried.
1230
01:08:49,938 --> 01:08:52,983
Autopsy requested of the body
in its buried state.
1231
01:08:53,984 --> 01:08:57,279
No noticeable trauma
at the time of the funeral.
1232
01:08:57,362 --> 01:08:59,531
The current time is 09:47.
1233
01:09:00,115 --> 01:09:01,616
Let's begin the autopsy.
1234
01:09:02,117 --> 01:09:04,828
[♪ upbeat music playing,
Jeon Woong, Lee Daehwi "Fire"]
1235
01:09:17,007 --> 01:09:19,968
Special thanks to Choi Musung
for his special appearance
1236
01:09:52,459 --> 01:09:54,127
The First Responders Season 2
1237
01:09:54,377 --> 01:09:56,463
Do you really believe
Assemblyman Ma's death was homicide?
1238
01:09:56,546 --> 01:09:57,547
I believe it was a homicide.
1239
01:09:57,631 --> 01:09:58,924
We're doing a full-scale reinvestigation.
1240
01:09:59,007 --> 01:10:00,091
A body bomb manufacturer.
1241
01:10:00,175 --> 01:10:02,886
In the name of the Green Mothers'
Association, I won't forgive that bastard!
1242
01:10:02,969 --> 01:10:04,888
We got the location
of the body bomb delivery guy.
1243
01:10:04,971 --> 01:10:07,891
When you catch that jerk, handcuff him.
Don't hit him.
1244
01:10:08,266 --> 01:10:10,227
[Hogae] Assemblyman Ma Joongdo. 9:00 a.m.
1245
01:10:10,310 --> 01:10:12,562
Found dead at home on his couch.
1246
01:10:12,646 --> 01:10:15,357
[Sejin] A solid residue in
white opaque crystalline form
1247
01:10:15,440 --> 01:10:16,650
has been identified.
1248
01:10:17,025 --> 01:10:18,818
Hey, Im Sunyeol. Come here.
1249
01:10:19,110 --> 01:10:20,820
Come here. I said come here, you bastard!
1250
01:10:20,904 --> 01:10:24,115
Dex is not only perfect at planning
but executing as well.
1251
01:10:24,199 --> 01:10:26,117
You just witnessed it yourself!
1252
01:10:26,201 --> 01:10:27,202
It's blood.
1253
01:10:27,619 --> 01:10:28,912
[Pil] Detective Jin!
1254
01:10:33,708 --> 01:10:35,710
Translated by Rebekah Hyonha Kim
90026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.