Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,147 --> 00:00:05,317
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,403
(theme music)
3
00:00:26,464 --> 00:00:30,968
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,512
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,596 --> 00:00:35,973
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:36,057 --> 00:00:38,476
ENTRANCE
7
00:00:40,686 --> 00:00:42,688
("Fire" by Kihyun playing)
8
00:00:42,772 --> 00:00:45,357
Guys! I'm here to turn myself in!
9
00:00:55,826 --> 00:00:57,495
Why that darn...
10
00:01:01,457 --> 00:01:02,958
But it's one plus one.
11
00:01:05,252 --> 00:01:06,087
YOUNGSOO: Hey!
12
00:01:07,880 --> 00:01:09,090
What are you doing?
13
00:01:09,590 --> 00:01:12,051
You guys were slacking off,
so I caught the real culprit myself.
14
00:01:12,134 --> 00:01:14,136
-The real culprit?
-The real culprit?
15
00:01:14,220 --> 00:01:16,388
Let's go inside and interrogate him first.
16
00:01:16,472 --> 00:01:18,015
-Come on.
-Darn it.
17
00:01:18,099 --> 00:01:19,558
-Are you okay?
-Yes.
18
00:01:20,768 --> 00:01:22,061
SEOL: Anna, wait.
19
00:01:23,562 --> 00:01:26,190
Maybe this information will help you
determine who the culprit is.
20
00:01:26,273 --> 00:01:27,483
I'm listening.
21
00:01:29,443 --> 00:01:32,321
It's something that's only spotted
among those at the scene of a fire.
22
00:01:36,325 --> 00:01:40,871
CODE BLUE: MEDICAL EMERGENCY CODE ISSUED
IN CASE OF A HEART ATTACK
23
00:01:43,207 --> 00:01:44,333
(sighs)
24
00:01:45,209 --> 00:01:46,210
(door opens)
25
00:01:48,045 --> 00:01:49,463
All right.
26
00:01:51,132 --> 00:01:52,383
YOUNGSOO: Mr. Ko Dooman.
27
00:01:53,342 --> 00:01:56,470
Did you murder Bang Pilgu
and set the diner on fire?
28
00:01:57,429 --> 00:01:59,473
We found your shoe print
at the crime scene.
29
00:02:00,099 --> 00:02:00,933
What?
30
00:02:01,892 --> 00:02:03,561
(laughs)
31
00:02:03,644 --> 00:02:06,564
There's nothing more thrilling
than playing with fire.
32
00:02:07,273 --> 00:02:09,859
I'm sure you had a reason.
33
00:02:09,942 --> 00:02:11,193
Did someone tell you to do it?
34
00:02:12,111 --> 00:02:15,781
How about you feed me first?
35
00:02:15,948 --> 00:02:17,324
I'd like some bulgogi hot pot.
36
00:02:17,408 --> 00:02:20,995
Answer us if you want to have any food.
37
00:02:21,078 --> 00:02:23,330
I should eat before racking my brain.
38
00:02:23,414 --> 00:02:25,207
You little bastard.
39
00:02:25,291 --> 00:02:27,543
Ko Dooman, we're not joking around. Focus!
40
00:02:30,546 --> 00:02:32,339
Don't try too hard to get his confession.
41
00:02:34,300 --> 00:02:35,718
This is for saving my life.
42
00:02:37,761 --> 00:02:38,679
Let me take a look.
43
00:02:38,762 --> 00:02:39,597
What?
44
00:02:41,974 --> 00:02:45,186
When you pour flammable agents
in a small room and ignite them,
45
00:02:45,686 --> 00:02:47,479
the oil mist explode
46
00:02:47,563 --> 00:02:49,106
and thus burn your hair as well.
47
00:02:51,275 --> 00:02:53,277
(tense music)
48
00:02:55,487 --> 00:02:57,907
What? What's the matter?
49
00:02:58,699 --> 00:03:00,034
This can't be.
50
00:03:00,117 --> 00:03:01,660
What's the matter?
51
00:03:02,161 --> 00:03:04,788
There are no traces of his hair
or his scalp getting burned.
52
00:03:04,872 --> 00:03:07,291
(suspenseful music)
53
00:03:13,172 --> 00:03:16,425
Make sure you trample all over him,
so he wouldn't be able to do anything.
54
00:03:17,968 --> 00:03:19,553
Goodbye, then.
55
00:03:29,855 --> 00:03:30,898
STATEMENT RECORDING ROOM 2
56
00:03:35,194 --> 00:03:36,528
Can I borrow that for a minute?
57
00:03:47,081 --> 00:03:50,125
Let me take a look at your hair,
Mr. Jin Hogae.
58
00:03:58,801 --> 00:04:00,261
SANGGU: Were you looking for this?
59
00:04:03,472 --> 00:04:05,307
(Dooman snickers)
60
00:04:05,391 --> 00:04:06,809
DOOMAN: I was expecting a free meal.
61
00:04:06,892 --> 00:04:08,936
I guess I won't be getting
a meal after all.
62
00:04:09,561 --> 00:04:10,479
Bummer.
63
00:04:11,730 --> 00:04:13,023
SANGGU: Jin Hogae.
64
00:04:14,149 --> 00:04:16,026
Considering how you even escaped prison,
65
00:04:16,110 --> 00:04:17,987
you'll be behind bars for a long time.
66
00:04:18,612 --> 00:04:19,947
(fingers snap)
67
00:04:23,534 --> 00:04:24,368
Right.
68
00:04:25,995 --> 00:04:29,790
Apparently, Cho Doochil
is waiting for you back in prison.
69
00:04:29,873 --> 00:04:31,875
(tense music)
70
00:04:35,921 --> 00:04:38,340
If you murderers want to do a knife fight,
71
00:04:39,300 --> 00:04:40,551
do it properly.
72
00:04:46,807 --> 00:04:48,058
I hope I'm not too late.
73
00:04:49,351 --> 00:04:50,644
I found something, too.
74
00:04:50,728 --> 00:04:53,647
What do you mean?
We never requested anything.
75
00:04:53,731 --> 00:04:55,024
We don't need her help.
76
00:04:57,276 --> 00:04:58,986
Then should I just leave?
77
00:04:59,069 --> 00:04:59,903
No.
78
00:05:00,946 --> 00:05:02,489
You came all the way here.
79
00:05:03,782 --> 00:05:05,326
We should hear what the NFS has to say.
80
00:05:09,038 --> 00:05:11,874
What? You found nothing
in that homeless man's hair?
81
00:05:12,708 --> 00:05:13,667
(sighs)
82
00:05:13,751 --> 00:05:14,835
I'm telling you.
83
00:05:16,045 --> 00:05:17,379
This isn't right.
84
00:05:17,463 --> 00:05:20,299
Our mutt... No, that Jindo Dog.
85
00:05:21,717 --> 00:05:22,718
I should save him.
86
00:05:30,559 --> 00:05:33,312
HONG: We found EDTA
in Detective Jin's blood
87
00:05:33,395 --> 00:05:35,356
from the crime scene.
88
00:05:35,439 --> 00:05:37,858
EDTA? What is that?
89
00:05:37,941 --> 00:05:39,068
EDTA: ANTICOAGULANT
IN A BLOOD TEST
90
00:05:39,693 --> 00:05:41,820
You're familiar with these vials, right?
91
00:05:42,529 --> 00:05:45,741
HONG: Hospitals use this
when collecting blood, and EDTA is inside.
92
00:05:45,824 --> 00:05:49,828
EDTA is an anticoagulant that combines
with calcium ions to stop coagulation.
93
00:05:49,912 --> 00:05:52,081
It's to prevent the collected blood
94
00:05:52,164 --> 00:05:54,041
from coagulating prior to blood tests.
95
00:05:55,584 --> 00:05:58,587
Detective Jin Hogae, weren't you
at the emergency center not too long ago?
96
00:05:58,670 --> 00:06:03,133
Well, I frequent the emergency center
since I'm always chasing after suspects.
97
00:06:03,217 --> 00:06:04,259
They also drew your blood.
98
00:06:05,219 --> 00:06:07,096
HOGAE: Yes, a bucketful.
99
00:06:07,930 --> 00:06:10,724
HONG: That's when the EDTA
was mixed with his blood.
100
00:06:11,642 --> 00:06:13,811
That was his blood
that you found at the crime scene.
101
00:06:14,311 --> 00:06:17,815
Once the blood test is done, the blood is
considered medical waste and disposed of.
102
00:06:17,898 --> 00:06:21,610
Come on. Why would his blood
from the hospital end up at the scene?
103
00:06:21,693 --> 00:06:24,947
How are you that dense?
Someone planted it there on purpose.
104
00:06:25,030 --> 00:06:26,031
Who?
105
00:06:26,115 --> 00:06:27,449
The real culprit, of course.
106
00:06:27,533 --> 00:06:30,119
And you all got played.
107
00:06:30,369 --> 00:06:32,788
The bloodstains and evidence
were all fabricated.
108
00:06:32,871 --> 00:06:35,958
What about your hair?
You burned it while setting the fire.
109
00:06:36,041 --> 00:06:37,167
SEOL: That's not true.
110
00:06:38,460 --> 00:06:40,170
It was when he was apprehending a culprit.
111
00:06:40,254 --> 00:06:42,256
(both grunting)
112
00:06:45,342 --> 00:06:47,010
I witnessed everything.
113
00:06:47,094 --> 00:06:48,762
This is how you cooperate.
114
00:06:49,430 --> 00:06:53,058
Look. We also found his footprints.
115
00:06:54,101 --> 00:06:57,771
K1-905. Those police shoes?
116
00:06:59,773 --> 00:07:01,483
We have loads of them at the office.
117
00:07:02,025 --> 00:07:04,069
Someone is out to get our mutt... No.
118
00:07:04,153 --> 00:07:06,029
PIL: Our Jindo Dog... No.
What was your name again?
119
00:07:06,113 --> 00:07:09,408
Someone must've stolen them
to blame it all on Detective Jin Hogae.
120
00:07:11,702 --> 00:07:14,705
I'm going to catch that rat at all costs
even if it means I'll have to check
121
00:07:14,788 --> 00:07:17,207
every single person
who entered the evidence storage.
122
00:07:17,958 --> 00:07:19,001
That's what we do.
123
00:07:21,420 --> 00:07:24,131
Good, Myeongpil. That's it.
124
00:07:24,631 --> 00:07:25,799
Thank you.
125
00:07:26,550 --> 00:07:30,471
Jin Hogae, then why in the world
were you at the crime scene that day?
126
00:07:30,554 --> 00:07:31,763
Be quiet!
127
00:07:31,930 --> 00:07:34,308
Hey. That's related to an investigation.
128
00:07:34,975 --> 00:07:36,059
(Mr. Baek snickers)
129
00:07:36,143 --> 00:07:41,148
Oh, dear. I'm afraid
all your evidence is no longer valid.
130
00:07:42,065 --> 00:07:45,402
I'm sorry you had to come all the way
and leave empty-handed.
131
00:07:45,486 --> 00:07:47,404
(Mr. Baek snickers)
132
00:07:47,488 --> 00:07:49,490
(upbeat music)
133
00:07:54,912 --> 00:07:56,413
Yes, go.
134
00:07:56,663 --> 00:07:57,623
Uncuff me.
135
00:07:58,207 --> 00:08:00,626
HOGAE: Use better cuffs from now on.
These hurt a lot.
136
00:08:00,709 --> 00:08:03,837
(handcuffs clinking)
137
00:08:06,673 --> 00:08:07,508
(groans)
138
00:08:09,259 --> 00:08:12,012
Next time, follow the procedure
when making a request.
139
00:08:12,095 --> 00:08:13,388
Don't do it aggressively.
140
00:08:14,223 --> 00:08:16,975
Next time, come more quickly.
I thought I was going behind bars again.
141
00:08:17,184 --> 00:08:19,102
Our toxicology department was too busy
142
00:08:19,186 --> 00:08:23,273
analyzing up to seven digits
of micromolecules using TOF.
143
00:08:23,357 --> 00:08:25,108
I have no clue what you're saying.
144
00:08:25,192 --> 00:08:27,194
Should I be aggressive again next time?
145
00:08:29,071 --> 00:08:30,864
Please examine my blood in more detail.
146
00:08:30,948 --> 00:08:31,907
(scoffs)
147
00:08:32,824 --> 00:08:34,034
No, thanks.
148
00:08:35,327 --> 00:08:37,996
Normally, our heart is as big as our fist.
149
00:08:38,247 --> 00:08:42,376
An adult male's heart weighs
about 400 grams on average.
150
00:08:43,710 --> 00:08:47,089
But I bet yours weighs more than that.
151
00:08:47,464 --> 00:08:48,715
You're quite the bold one.
152
00:08:48,799 --> 00:08:51,134
In that case, I bet all of my organs
are bigger than average.
153
00:08:51,218 --> 00:08:52,386
(chuckles)
154
00:08:52,469 --> 00:08:55,138
Then let me politely make another request.
155
00:08:55,722 --> 00:08:57,849
-Again?
-We should catch the real culprit.
156
00:08:58,809 --> 00:09:01,812
Gosh, what's wrong with my body?
Should I get this checked out?
157
00:09:02,479 --> 00:09:05,315
-Are you okay?
-I'm okay. It really hurts.
158
00:09:05,440 --> 00:09:06,650
-Let me take a look.
-Okay.
159
00:09:07,484 --> 00:09:10,904
Thankfully, your organs are fine.
You were lucky.
160
00:09:11,697 --> 00:09:13,031
You should rest for the night.
161
00:09:13,115 --> 00:09:14,950
She got you a hospital room.
162
00:09:15,033 --> 00:09:16,702
The investigation is still ongoing.
163
00:09:16,785 --> 00:09:17,953
This guy...
164
00:09:18,453 --> 00:09:20,163
-Hello.
-Hello.
165
00:09:20,372 --> 00:09:21,915
-Take care of yourself.
-I will.
166
00:09:22,457 --> 00:09:23,709
Thank you. Goodbye.
167
00:09:24,585 --> 00:09:25,669
Here you go.
168
00:09:26,169 --> 00:09:27,045
What is this?
169
00:09:27,129 --> 00:09:28,213
(plastic rustling)
170
00:09:31,049 --> 00:09:32,426
You little... Are you serious?
171
00:09:32,509 --> 00:09:34,678
HOGAE: You should've brought me
clothes instead.
172
00:09:34,761 --> 00:09:37,472
I'm glad you bought that.
Eat it if you don't want bad luck.
173
00:09:38,640 --> 00:09:39,850
(chomps)
174
00:09:39,933 --> 00:09:43,729
(sighs)
How should we bring Ma Taehwa down?
175
00:09:44,229 --> 00:09:46,064
We ought to rip him into shreds.
176
00:09:46,148 --> 00:09:48,191
I'm sure he didn't do it himself.
177
00:09:48,275 --> 00:09:49,568
We should chase after the tail.
178
00:09:50,485 --> 00:09:53,780
After that, we can go after the head.
179
00:09:53,864 --> 00:09:56,116
Do you think this will help?
180
00:09:58,702 --> 00:09:59,620
MECO ENVIRONMENT COMPANY REPORT
181
00:09:59,703 --> 00:10:00,912
PIL: Meco Environment is the company
182
00:10:00,996 --> 00:10:03,165
that gets rid of
Taewon General Hospital's medical waste.
183
00:10:03,248 --> 00:10:04,207
Hey. See?
184
00:10:04,416 --> 00:10:07,127
You can be good if you try, you punk.
185
00:10:07,836 --> 00:10:09,421
You have my respect now, Detective Kong.
186
00:10:10,631 --> 00:10:12,841
He must not have wanted to get bitten
by Jindo Dog.
187
00:10:12,924 --> 00:10:14,676
-(imitates dog snarling)
-Aah!
188
00:10:15,802 --> 00:10:17,804
PIL: Finish that, or you'll end up
behind bars again.
189
00:10:17,888 --> 00:10:18,889
-Let's go.
-PIL: Yes.
190
00:10:18,972 --> 00:10:20,140
MR. BAEK: Wait. Right now?
191
00:10:21,141 --> 00:10:22,059
I'm going, too.
192
00:10:25,187 --> 00:10:26,355
(elevator dings)
193
00:10:33,862 --> 00:10:36,615
(breathes deeply)
194
00:10:38,158 --> 00:10:41,244
You really don't listen to your doctor.
195
00:10:41,620 --> 00:10:44,414
This was just a minor cut.
196
00:10:46,208 --> 00:10:47,542
Finish that.
197
00:10:51,588 --> 00:10:52,422
HOGAE: By the way...
198
00:10:54,049 --> 00:10:57,511
I know it's a bit cheesy
to thank you again.
199
00:10:58,095 --> 00:10:59,805
Then don't thank me.
200
00:10:59,888 --> 00:11:00,847
(scoffs)
201
00:11:02,265 --> 00:11:04,976
Go to work on time, work hard,
202
00:11:06,311 --> 00:11:09,272
and come back home in one piece.
Just keep those things.
203
00:11:10,649 --> 00:11:12,734
You must've been bored
since I had been away.
204
00:11:13,318 --> 00:11:17,280
Not at all. You're just like
a pet dog who hasn't come home yet.
205
00:11:17,364 --> 00:11:20,033
Am I your pet? That's harsh.
206
00:11:20,117 --> 00:11:20,951
(scoffs)
207
00:11:21,576 --> 00:11:23,036
You're acting out again.
208
00:11:25,205 --> 00:11:27,749
Do you know why I'm cut out to be a cop?
209
00:11:29,042 --> 00:11:31,878
I'm not good at helping others,
but excellent at doing the opposite.
210
00:11:31,962 --> 00:11:35,382
That's why I have dealt
with criminals all my life.
211
00:11:35,882 --> 00:11:38,719
So that when they end up behind bars,
212
00:11:39,678 --> 00:11:41,388
I'll make sure they hit rock bottom.
213
00:11:42,055 --> 00:11:43,849
Then stay away from stocks,
214
00:11:43,932 --> 00:11:45,934
because they'll hit rock bottom, too.
215
00:11:46,518 --> 00:11:49,813
So don't think about keeping me as a pet.
216
00:11:50,355 --> 00:11:52,524
I'll only bring you down.
217
00:12:00,657 --> 00:12:01,700
Look.
218
00:12:02,534 --> 00:12:04,828
Does it make your life easier
if you act cold toward others?
219
00:12:05,704 --> 00:12:08,832
You're always so confident
and obnoxiously shameless.
220
00:12:09,332 --> 00:12:12,502
You push others away
to hide your feelings,
221
00:12:12,586 --> 00:12:15,046
stay out of the spotlight,
and not get involved.
222
00:12:16,673 --> 00:12:20,510
-Your words hit home...
-(plastic rustling)
223
00:12:20,594 --> 00:12:22,220
Aah! Aah!
224
00:12:22,304 --> 00:12:24,931
What's the matter? Did it burst open?
225
00:12:25,015 --> 00:12:26,224
Let me take a look.
226
00:12:27,184 --> 00:12:28,101
Did your wound open up?
227
00:12:29,227 --> 00:12:30,729
-Aah.
-(elevator dings)
228
00:12:38,487 --> 00:12:39,821
Hi, Dojin.
229
00:12:41,865 --> 00:12:43,617
-(plastic rustles)
-Eat it.
230
00:12:45,452 --> 00:12:47,454
(sighs)
Tofu makes me want to hurl right now.
231
00:12:53,168 --> 00:12:54,211
Mmm.
232
00:12:55,420 --> 00:12:57,923
This is what you should give
to someone who just got out of jail.
233
00:12:58,006 --> 00:12:59,090
With a ton of meat.
234
00:13:01,259 --> 00:13:03,512
Can I have one more sandwich
with double the meat?
235
00:13:03,595 --> 00:13:04,971
WOMAN: Sure.
236
00:13:05,472 --> 00:13:06,473
Mmm.
237
00:13:13,355 --> 00:13:15,649
Do you know how hard Dojin worked
to examine the fire?
238
00:13:16,483 --> 00:13:18,193
Bulldozer, I'm touched.
239
00:13:18,276 --> 00:13:21,488
Don't overreact. I was just cooperating.
240
00:13:21,571 --> 00:13:23,281
Did you find the cause of the fire?
241
00:13:23,365 --> 00:13:26,368
Not yet. I'm going to run
one last simulation tomorrow.
242
00:13:26,451 --> 00:13:27,994
What? I don't think he worked hard.
243
00:13:28,829 --> 00:13:31,081
Then what did you do?
244
00:13:31,665 --> 00:13:33,083
I sacrificed my body.
245
00:13:33,583 --> 00:13:35,710
That's true. You should get some rest.
246
00:13:36,294 --> 00:13:38,547
Once I'm done, I'll get you a lead
on that arsonist.
247
00:13:38,630 --> 00:13:41,925
Who's resting?
An investigation is all about speed.
248
00:13:42,676 --> 00:13:43,510
HOGAE: You go rest.
249
00:13:43,593 --> 00:13:47,222
I'll catch the culprit
and ask them why they set the fire.
250
00:13:47,305 --> 00:13:48,974
You just need
to write that in your report.
251
00:13:49,057 --> 00:13:51,059
(upbeat music)
252
00:13:51,142 --> 00:13:52,185
Are you challenging me?
253
00:13:52,269 --> 00:13:53,520
Forget it.
254
00:13:55,814 --> 00:13:57,899
Well, maybe I am.
255
00:14:05,782 --> 00:14:09,369
KID 1: Dad, let's go home.
256
00:14:09,536 --> 00:14:12,080
KID 2: Are you here
to catch crawfish, too?
257
00:14:12,163 --> 00:14:14,124
I'm here to catch a culprit.
258
00:14:14,624 --> 00:14:17,544
KID 3: I found one.
Is this a crawfish, Dad?
259
00:14:17,627 --> 00:14:18,753
KID 1: Dad.
260
00:14:18,837 --> 00:14:21,423
It says that this is where
Meco Environment's HQ is located.
261
00:14:21,506 --> 00:14:24,759
Hey, an investigation is all about speed.
Do your job properly.
262
00:14:24,843 --> 00:14:26,887
HOGAE: You see any company buildings
around here?
263
00:14:26,970 --> 00:14:28,847
I have a hole in my stomach, you know?
264
00:14:29,389 --> 00:14:30,724
Let's go! There are snakes here.
265
00:14:32,392 --> 00:14:33,643
Watch out for snakes, guys.
266
00:14:35,020 --> 00:14:37,314
TAEWON GENERAL HOSPITAL
267
00:14:37,397 --> 00:14:38,940
We went through the hassle
268
00:14:39,024 --> 00:14:41,109
of finding a new company
after that one fell through.
269
00:14:41,192 --> 00:14:43,111
The dump site has cameras, right?
270
00:14:43,194 --> 00:14:47,157
No, there isn't. As if someone
would steal medical waste?
271
00:14:48,617 --> 00:14:49,993
-Let's go. Okay, then.
-PIL: Bye.
272
00:14:50,577 --> 00:14:52,913
This tail is a dead end. He cut it off.
273
00:14:52,996 --> 00:14:54,414
What should we do now?
274
00:14:54,497 --> 00:14:56,708
What do you think?
He must have more than one tail.
275
00:14:57,083 --> 00:14:58,793
What is he? A nine-tailed fox?
(chuckles)
276
00:15:08,261 --> 00:15:09,095
(both sigh)
277
00:15:09,179 --> 00:15:10,889
PROBA MORTEM
NATIONAL FORENSIC SERVICE
278
00:15:11,181 --> 00:15:14,476
The Trace Evidence Team
spent all night analyzing this.
279
00:15:16,227 --> 00:15:20,398
Look. This string was found
on Mr. Bang Pilgu's neck.
280
00:15:20,482 --> 00:15:24,027
And this string was found
on the floor of the crime scene.
281
00:15:24,110 --> 00:15:26,029
(clicks tongue)
Aren't they the same?
282
00:15:28,740 --> 00:15:30,575
You just wanted me to rot in prison,
didn't you?
283
00:15:31,076 --> 00:15:31,993
You can say that again.
284
00:15:41,211 --> 00:15:44,214
HONG: This one has fluorescent material
on it, while this one doesn't.
285
00:15:47,175 --> 00:15:49,594
The murder weapon was a rope made
from a fiber called F/R P-16
286
00:15:49,678 --> 00:15:51,137
from a company named White.
287
00:15:51,221 --> 00:15:54,432
This special fiber is used
when making car seats.
288
00:15:54,516 --> 00:15:55,725
And it has a distinct feature.
289
00:15:56,351 --> 00:16:00,105
In case of a fire,
all fibers inside a vehicle
290
00:16:00,188 --> 00:16:04,693
use top-notch heat-resistant materials
that passed the FMVSS 302 test.
291
00:16:04,776 --> 00:16:06,569
They're heat-resistant?
292
00:16:06,653 --> 00:16:10,240
That's why it was still there
while the body had carbonized completely.
293
00:16:10,407 --> 00:16:13,827
But here's where
it gets really interesting.
294
00:16:13,910 --> 00:16:16,454
This is the string that was found
at the crime scene.
295
00:16:17,038 --> 00:16:20,458
HONG: It's a mixture
of cotton and polyester.
296
00:16:20,542 --> 00:16:22,460
But such materials are easily flammable.
297
00:16:22,961 --> 00:16:25,588
The cotton burns completely
298
00:16:25,755 --> 00:16:27,799
and helps the polyester to melt.
299
00:16:29,175 --> 00:16:32,387
(sighs)
So this one is easily combustible.
300
00:16:32,470 --> 00:16:37,225
They have the opposite characteristics
when it comes to fire.
301
00:16:37,809 --> 00:16:39,310
It couldn't be a coincidence, right?
302
00:16:39,394 --> 00:16:41,896
Any coincidences at a crime scene
are planned.
303
00:16:41,980 --> 00:16:43,231
(inhales deeply)
304
00:16:43,314 --> 00:16:46,192
Why did they need two strings
of contrasting characteristics?
305
00:16:46,359 --> 00:16:48,028
That would be the smoking gun.
306
00:16:48,111 --> 00:16:50,822
SMOKING GUN: INCONTROVERTIBLE EVIDENCE
FOR A CRIMINAL CASE
307
00:16:50,905 --> 00:16:53,033
Darn it. I'm going to lose face.
308
00:16:53,116 --> 00:16:54,034
Why?
309
00:16:54,117 --> 00:16:57,203
I'll have to ask
the firefighters for help. Darn it.
310
00:16:57,704 --> 00:16:59,205
-DOJIN: Clear the area.
-FIREMEN: Clear.
311
00:17:00,373 --> 00:17:02,375
(thrilling music)
312
00:17:03,293 --> 00:17:04,335
DOJIN: Setting fire.
313
00:17:09,799 --> 00:17:13,470
The initial height of the flame
never goes over 50 cm.
314
00:17:14,054 --> 00:17:15,263
That's too low.
315
00:17:16,139 --> 00:17:17,766
This isn't it. Start again.
316
00:17:17,849 --> 00:17:18,683
Yes, sir.
317
00:17:20,769 --> 00:17:22,771
(hissing)
318
00:17:22,854 --> 00:17:25,940
Dojin seems more meticulous than usual.
319
00:17:26,566 --> 00:17:28,359
HOGAE: Bulldozer,
you didn't get it yet, did you?
320
00:17:28,443 --> 00:17:29,694
-Hello.
-Hello.
321
00:17:29,778 --> 00:17:30,987
The same goes for you, right?
322
00:17:32,489 --> 00:17:34,115
What is this experiment about?
323
00:17:34,949 --> 00:17:37,118
Uh, if the arsonist poured
324
00:17:37,702 --> 00:17:40,789
flammable agents on the strangled body
then set it on fire,
325
00:17:40,872 --> 00:17:44,292
then the initial ignition
should be horizontal along the body.
326
00:17:44,375 --> 00:17:46,169
-Right.
-However,
327
00:17:47,837 --> 00:17:50,006
if you look at this CCTV footage,
328
00:17:50,090 --> 00:17:52,592
the initial ignition was vertical.
329
00:17:52,675 --> 00:17:54,969
And it's pretty big, too.
330
00:17:55,053 --> 00:17:58,515
HONG: Not many arsonists
use wicks that big.
331
00:17:58,598 --> 00:18:00,517
The bigger the wick,
the more they may get caught.
332
00:18:00,600 --> 00:18:05,021
That's right. You can't control a fire
once you ignite one.
333
00:18:07,482 --> 00:18:09,067
I'm Yun Hong, a medical examiner at NFS.
334
00:18:09,150 --> 00:18:10,777
-Oh.
-(velcro screeches)
335
00:18:11,277 --> 00:18:13,905
Uh... I'm Bong Dojin.
336
00:18:14,030 --> 00:18:16,574
I've never seen
such a meticulous firefighter before.
337
00:18:16,950 --> 00:18:17,909
It's very sexy.
338
00:18:20,286 --> 00:18:21,287
Sexy?
339
00:18:22,872 --> 00:18:26,709
We have a fire simulator.
Would you like to use it?
340
00:18:27,293 --> 00:18:28,837
A simulator? That'd be great.
341
00:18:33,299 --> 00:18:34,259
FIREMEN: Clear.
342
00:18:36,469 --> 00:18:38,054
-Look here. See?
-Right.
343
00:18:38,138 --> 00:18:39,430
-Hey.
-What?
344
00:18:39,597 --> 00:18:40,765
They're flirting, right?
345
00:18:42,016 --> 00:18:43,309
I doubt it.
346
00:18:43,393 --> 00:18:46,437
They're probably just very passionate
about scientific experiments.
347
00:18:47,438 --> 00:18:50,275
I think he's the one
who's truly passionate.
348
00:18:51,609 --> 00:18:52,443
-PIL: Huh?
-SEOL: Oh!
349
00:18:52,527 --> 00:18:53,945
Hey, you're going to die!
350
00:18:54,028 --> 00:18:56,281
You're going to die!
351
00:18:56,364 --> 00:18:59,117
-What are you doing?
-Let go!
352
00:18:59,200 --> 00:19:00,869
(people clamoring)
353
00:19:01,911 --> 00:19:04,205
What are you doing? Are you crazy?
354
00:19:04,289 --> 00:19:07,375
(coughs)
I know how Bang Pilgu died now.
355
00:19:07,458 --> 00:19:08,918
And you had to try it yourself?
356
00:19:09,919 --> 00:19:11,504
You guys are doing it, too. All right.
357
00:19:12,005 --> 00:19:13,590
Let's do this again.
358
00:19:15,341 --> 00:19:18,428
The culprit used two sets of strings.
359
00:19:18,636 --> 00:19:20,096
One was easily flammable
360
00:19:20,180 --> 00:19:22,640
while the other wasn't. Why?
361
00:19:25,351 --> 00:19:27,395
-Myeongpil, come here.
-No, thanks.
362
00:19:27,478 --> 00:19:28,855
We need to do this properly. Hurry.
363
00:19:30,148 --> 00:19:30,982
All right.
364
00:19:31,441 --> 00:19:35,570
They put the nonflammable string
around the victim's neck.
365
00:19:36,154 --> 00:19:39,282
Then with the flammable string...
366
00:19:39,365 --> 00:19:41,492
Why does this have to be me?
367
00:19:41,576 --> 00:19:43,745
Just stay still. Okay.
368
00:19:45,038 --> 00:19:48,041
HOGAE: This was why they needed two sets.
369
00:19:53,171 --> 00:19:54,672
Bend your knees. All right.
370
00:19:54,756 --> 00:19:57,342
This was how he was hanged.
371
00:19:57,425 --> 00:19:58,885
But why so complicated?
372
00:19:58,968 --> 00:20:00,678
What's important is "who" did it.
373
00:20:01,262 --> 00:20:02,513
So who was it?
374
00:20:02,597 --> 00:20:06,809
The bloodstains from the culprit
when he and Bang Pilgu were in a fight.
375
00:20:06,893 --> 00:20:10,230
The footprints left by the culprit
after escaping through the window.
376
00:20:10,313 --> 00:20:11,773
These were all fabricated.
377
00:20:12,607 --> 00:20:16,152
There was neither a fight
nor footprints from the beginning.
378
00:20:16,236 --> 00:20:18,363
(ominous music)
379
00:20:19,864 --> 00:20:21,407
Am I bad at explaining?
380
00:20:21,574 --> 00:20:24,160
Bang Pilgu did this to himself!
381
00:20:24,244 --> 00:20:27,580
Look. He broke the window
as if the culprit did it.
382
00:20:27,664 --> 00:20:31,084
Then he tied the nonflammable string
around his neck. Okay?
383
00:20:31,251 --> 00:20:34,504
Then he hanged himself
with the flammable string.
384
00:20:34,587 --> 00:20:36,798
And since we don't have any lighter oil...
385
00:20:36,881 --> 00:20:39,050
It's water, but let's say
this is lighter oil. All right.
386
00:20:39,133 --> 00:20:40,843
-PIL: Don't.
-HOGAE: Just stay still.
387
00:20:40,927 --> 00:20:43,721
He poured some on the floor, too,
so he'd quickly catch on fire.
388
00:20:43,805 --> 00:20:45,807
-This is refreshing. It's just water.
-(bottle clatters)
389
00:20:45,890 --> 00:20:48,017
After that... Climb on top.
390
00:20:49,018 --> 00:20:50,561
Move forward a bit.
391
00:20:51,020 --> 00:20:52,397
After that,
392
00:20:52,480 --> 00:20:55,858
he hung the string
on the ceiling like this.
393
00:20:59,737 --> 00:21:00,989
Then who lit the fire?
394
00:21:01,322 --> 00:21:03,908
Exactly. That's a very important question.
395
00:21:03,992 --> 00:21:05,868
This is the important part.
396
00:21:05,952 --> 00:21:07,829
He turned on the lighter.
397
00:21:08,413 --> 00:21:10,206
HOGAE: He held it in one hand.
398
00:21:10,915 --> 00:21:14,168
Then he started to strangle himself.
Make the posture. That's it.
399
00:21:14,252 --> 00:21:16,170
He was strangling himself.
400
00:21:16,254 --> 00:21:20,008
And he slowly lost consciousness.
401
00:21:20,091 --> 00:21:22,135
-Aah...
-Right. Then what do you think happened?
402
00:21:22,218 --> 00:21:23,428
I'm not sure.
403
00:21:23,511 --> 00:21:25,555
You're dead. You're unconscious. Die.
404
00:21:25,638 --> 00:21:26,723
I'm dead.
405
00:21:36,816 --> 00:21:39,694
That's it!
The lit lighter fell to the floor.
406
00:21:39,777 --> 00:21:41,988
And set the floor and his body alight.
407
00:21:46,117 --> 00:21:49,537
So that big, vertical wick was his body?
408
00:21:52,707 --> 00:21:55,877
HOGAE: All right. When we first arrived
at the scene...
409
00:21:56,544 --> 00:21:58,504
-I know. I'm sorry.
-I'm okay.
410
00:21:58,588 --> 00:22:00,923
-Okay.
-The hung string had burned off,
411
00:22:01,007 --> 00:22:03,676
but the one around his neck
was still there.
412
00:22:03,760 --> 00:22:07,764
That's how he disguised this
as strangulation and arson.
413
00:22:09,766 --> 00:22:12,852
There was no V-mark around his neck
that's common in hung bodies.
414
00:22:12,935 --> 00:22:14,145
CONSTRICTION MARK: TRACE ON SKIN
DUE TO PRESSURE FROM STRINGS
415
00:22:14,228 --> 00:22:15,355
It's a clever trick.
416
00:22:15,980 --> 00:22:17,982
Does this mean there's no real culprit?
417
00:22:18,066 --> 00:22:20,777
Exactly. You know it, Bulldozer.
418
00:22:20,860 --> 00:22:22,570
He's the smartest one here after me.
419
00:22:23,154 --> 00:22:24,030
(sighs)
420
00:22:26,824 --> 00:22:30,453
The cause of Bang Pilgu's death
was hanging, not strangulation.
421
00:22:31,329 --> 00:22:33,915
The type of death was suicide
due to willful misconduct.
422
00:22:36,000 --> 00:22:36,959
Get up.
423
00:22:39,003 --> 00:22:40,755
Judging by your face,
424
00:22:41,422 --> 00:22:43,341
it seems like the investigation
is going smoothly.
425
00:22:46,594 --> 00:22:49,639
I won't check up on you
regarding this issue anymore.
426
00:22:51,057 --> 00:22:55,061
Hogae will no longer be accused
of being a murderer,
427
00:22:56,396 --> 00:22:59,357
so please don't call me again
when I have a lot on my hands.
428
00:23:00,024 --> 00:23:00,942
It's uncomfortable.
429
00:23:01,526 --> 00:23:04,529
Even a father doesn't visit
his son's teacher empty-handed.
430
00:23:04,612 --> 00:23:07,448
I'm sorry I couldn't prepare anything.
431
00:23:07,532 --> 00:23:08,908
I don't care about that.
432
00:23:10,451 --> 00:23:14,205
Like you said,
everyone has their own dirty laundry.
433
00:23:15,915 --> 00:23:17,834
But I am still a cop after all.
434
00:23:18,334 --> 00:23:21,295
I don't want to be at your beck and call.
435
00:23:21,379 --> 00:23:22,880
(Chuljoong laughs)
436
00:23:24,924 --> 00:23:26,843
I have a plan,
437
00:23:27,135 --> 00:23:30,054
so you won't need to be
at my beck and call anymore.
438
00:23:32,056 --> 00:23:33,808
Let me ask you one thing.
439
00:23:35,226 --> 00:23:36,936
Did you ask me to keep an eye on Jindo Dog
440
00:23:37,603 --> 00:23:39,564
out of genuine worry,
441
00:23:40,523 --> 00:23:42,942
or because you were afraid
he'd get in your way?
442
00:23:43,025 --> 00:23:45,027
(tense music)
443
00:23:47,488 --> 00:23:48,573
Ultimately...
444
00:23:51,033 --> 00:23:53,744
you can say that it's for both purposes.
445
00:24:00,001 --> 00:24:02,920
Enjoy your meal. I'll be leaving first.
446
00:24:11,762 --> 00:24:12,722
(sighs)
447
00:24:14,056 --> 00:24:17,143
(cutter clinking)
448
00:24:17,226 --> 00:24:20,688
SANGGU: I'll only be able to work around
the Bang Pilgu case
449
00:24:20,771 --> 00:24:22,440
if you tell me who the real culprit is.
450
00:24:22,523 --> 00:24:25,485
Persuade him to turn himself in
and tell him what to say.
451
00:24:25,568 --> 00:24:26,652
That's not happening.
452
00:24:28,196 --> 00:24:29,030
CHIYOUNG: Sir.
453
00:24:30,031 --> 00:24:33,409
Don't tell me you did it yourself.
454
00:24:35,203 --> 00:24:37,205
(tense music)
455
00:24:38,581 --> 00:24:40,041
RESTRICTED NUMBER
456
00:24:40,958 --> 00:24:42,126
Hello?
457
00:24:42,210 --> 00:24:45,630
Come out. Let's fight like true men.
458
00:24:49,926 --> 00:24:52,053
SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
459
00:24:52,136 --> 00:24:54,972
You should've told me sooner.
460
00:24:57,266 --> 00:25:00,728
Your son stepped over the line
this time around.
461
00:25:00,895 --> 00:25:03,648
JOONGDO: What I truly want you to do
462
00:25:04,190 --> 00:25:05,900
is cover up his sin,
463
00:25:06,192 --> 00:25:08,402
not punish him.
464
00:25:09,237 --> 00:25:10,154
(line beeps)
465
00:25:19,455 --> 00:25:21,290
CHOI SEOKDOO'S DRUG TRAFFICKING CASE
466
00:25:21,791 --> 00:25:23,876
SUSPECT LIEUTENANT JIN HOGAE,
REINVESTIGATING
467
00:25:29,590 --> 00:25:33,094
A MAN BELIEVED TO BE CHOI SEOKDOO
CAUGHT DRUG TRAFFICKING ON CCTV
468
00:25:34,345 --> 00:25:36,347
(suspenseful music)
469
00:26:09,922 --> 00:26:11,007
(sighs)
470
00:26:12,717 --> 00:26:14,176
Leave the country for the time being.
471
00:26:18,306 --> 00:26:19,640
You've done...
472
00:26:20,766 --> 00:26:22,184
so much already.
473
00:26:26,981 --> 00:26:28,983
(suspenseful music)
474
00:27:06,520 --> 00:27:07,688
CHIYOUNG: I sent him away.
475
00:27:08,481 --> 00:27:10,566
They'll never connect it to me.
476
00:27:11,359 --> 00:27:14,362
They'll conclude the case as a suicide.
It's obvious.
477
00:27:14,695 --> 00:27:17,531
Forget about him. What about Seok Mijung?
478
00:27:21,160 --> 00:27:25,247
If Jindo Dog finds that junkie,
Choi Seokdoo,
479
00:27:25,623 --> 00:27:29,001
it will be revealed
that the alibi was fabricated.
480
00:27:30,544 --> 00:27:32,546
(tense music)
481
00:27:33,130 --> 00:27:34,590
CHIYOUNG: His name is Choi Seokdoo.
482
00:27:34,799 --> 00:27:40,221
He's a junkie who was dealing drugs
on October 31 at 2:40 a.m.
483
00:27:40,888 --> 00:27:44,225
A CCTV camera
on the ATM across the street...
484
00:27:45,768 --> 00:27:47,895
got a great angle of him.
485
00:27:49,814 --> 00:27:51,649
He's our living alibi.
486
00:27:51,732 --> 00:27:55,403
Chief Prosecutor Jin Chuljoong
went through the hassle of finding him.
487
00:27:59,073 --> 00:28:00,616
We look similar.
488
00:28:02,201 --> 00:28:03,494
We have the same height, too.
489
00:28:06,288 --> 00:28:07,623
I'll be a junkie...
490
00:28:09,041 --> 00:28:10,584
instead of a murderer.
491
00:28:14,630 --> 00:28:18,008
I knew it. There's always a silver lining.
492
00:28:19,593 --> 00:28:20,803
(both snicker)
493
00:28:23,264 --> 00:28:25,516
CHIYOUNG: He even rented a room
above the convenience store
494
00:28:25,599 --> 00:28:26,684
where that junkie worked.
495
00:28:28,060 --> 00:28:29,437
He's probably full of spite,
496
00:28:30,479 --> 00:28:32,148
and will look for the junkie at all costs.
497
00:28:32,732 --> 00:28:34,275
Since the first move wasn't fun,
498
00:28:35,985 --> 00:28:37,611
the second move should be different.
499
00:28:38,487 --> 00:28:39,321
Pardon?
500
00:28:41,365 --> 00:28:43,993
Those loan sharks that you defended.
501
00:28:44,493 --> 00:28:45,619
Daemoo Group, was it?
502
00:28:47,455 --> 00:28:48,539
They seemed...
503
00:28:49,749 --> 00:28:51,834
to be good at their job.
504
00:28:57,631 --> 00:28:59,175
MR. BAEK: I'm so sick of this.
505
00:28:59,717 --> 00:29:02,636
They went through all that
just to put you behind bars?
506
00:29:02,720 --> 00:29:04,555
This is hot.
(chuckles)
507
00:29:04,638 --> 00:29:06,390
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
508
00:29:06,474 --> 00:29:09,143
I was scared to death thinking
that I'd be behind bars forever.
509
00:29:10,144 --> 00:29:11,562
I guess you're even now.
510
00:29:11,645 --> 00:29:13,105
Don't be absurd.
511
00:29:13,189 --> 00:29:14,565
Unlike me, he's a murderer.
512
00:29:14,648 --> 00:29:16,734
Who is this great murderer
you're talking about?
513
00:29:16,817 --> 00:29:19,612
You're aware of the case, too.
Seok Mijung's murder case.
514
00:29:20,404 --> 00:29:22,239
Right. That one.
515
00:29:25,451 --> 00:29:28,204
HONG: Three linear stab wounds
of equal distance.
516
00:29:28,746 --> 00:29:29,830
Probe, please.
517
00:29:29,914 --> 00:29:31,999
STAB WOUNDS: WOUNDS CAUSED
BY SOMETHING SHARP
518
00:29:32,082 --> 00:29:34,293
PROBE: A TOOL USED TO MEASURE
THE DEPTH OF A WOUND
519
00:29:38,589 --> 00:29:39,799
(camera shutter clicks)
520
00:29:52,102 --> 00:29:54,772
HONG: The wounds are 3.1-cm deep.
521
00:29:55,481 --> 00:29:58,651
A sharp and long weapon
cut off the carotids.
522
00:29:58,943 --> 00:30:00,694
The cause of death is excessive bleeding.
523
00:30:02,071 --> 00:30:03,447
That's a unique murder weapon.
524
00:30:03,531 --> 00:30:07,159
HONG: She was either stabbed
three times repeatedly.
525
00:30:07,243 --> 00:30:10,663
Or the murder weapon has
three blades that are at least 3-cm long.
526
00:30:11,914 --> 00:30:13,332
But I'm drawing a blank.
527
00:30:13,916 --> 00:30:15,751
Don't worry. We know who the culprit is.
528
00:30:15,835 --> 00:30:17,044
I'll ask him everything.
529
00:30:17,962 --> 00:30:19,713
HONG: The case had a twist.
530
00:30:20,297 --> 00:30:23,133
We couldn't identify the weapon,
or catch the culprit.
531
00:30:23,217 --> 00:30:26,220
Choi Seokdoo provided him with an alibi,
532
00:30:26,303 --> 00:30:27,596
so we lost him.
533
00:30:27,680 --> 00:30:30,432
Darn it. We shouldn't have lost him.
534
00:30:30,975 --> 00:30:32,810
He was even after Anna.
535
00:30:32,893 --> 00:30:35,563
I'm sorry, but who's Seok Mijung?
536
00:30:36,021 --> 00:30:38,899
Everyone here seems to know
who she is except for me.
537
00:30:38,983 --> 00:30:43,237
Hey, did you think I was after
Choi Seokdoo for no reason?
538
00:30:43,946 --> 00:30:45,030
Choi Seokdoo?
539
00:30:45,781 --> 00:30:48,242
Hold on. Then Anna's case
and even the ex-convict's community...
540
00:30:48,325 --> 00:30:49,994
Were they all part of your big picture?
541
00:30:50,077 --> 00:30:51,036
That's right.
542
00:30:51,120 --> 00:30:53,163
MR. BAEK: Myeongpil,
did you just realize that?
543
00:30:53,247 --> 00:30:56,667
And you call yourself a cop? Jeez.
544
00:30:58,711 --> 00:31:00,963
Let me tell you
about our victim, Bang Pilgu.
545
00:31:01,046 --> 00:31:03,507
PIL: He picked up theft
eight years ago to make ends meet.
546
00:31:04,258 --> 00:31:06,093
He has 13 priors
including special larceny.
547
00:31:06,427 --> 00:31:08,470
He was recently locked up for theft
548
00:31:08,554 --> 00:31:09,805
and was released on probation.
549
00:31:10,306 --> 00:31:13,100
He was diagnosed
with terminal cancer earlier this year.
550
00:31:13,601 --> 00:31:15,603
He had less than three months to live.
551
00:31:16,604 --> 00:31:19,148
He fits the criteria perfectly
for abetting suicide.
552
00:31:19,231 --> 00:31:20,441
Does he have a family?
553
00:31:20,524 --> 00:31:21,859
His wife passed away.
554
00:31:21,984 --> 00:31:23,944
He has one daughter,
but I can't reach her.
555
00:31:24,028 --> 00:31:25,738
She canceled her phone service
two weeks ago.
556
00:31:25,821 --> 00:31:27,740
ANNA: I checked
with the immigration office,
557
00:31:27,823 --> 00:31:29,325
and she had flown to Belgium recently.
558
00:31:29,909 --> 00:31:31,911
She's enrolled in the
Royal High school of Fine Arts.
559
00:31:32,494 --> 00:31:34,872
I get it now.
His daughter was sent to study abroad,
560
00:31:35,164 --> 00:31:36,749
and he died the way he was asked to.
561
00:31:36,832 --> 00:31:39,877
But there's no point of contact
between Ma Taehwa and Bang Pilgu.
562
00:31:39,960 --> 00:31:42,338
They were locked up in the same place.
563
00:31:42,421 --> 00:31:45,257
Mr. Baek, don't you know
how big the Seoul detention center is?
564
00:31:45,758 --> 00:31:47,509
Bang Pilgu, third floor, six-inmate room.
565
00:31:47,593 --> 00:31:49,470
Ma Taehwa, fifth floor, single room.
566
00:31:49,553 --> 00:31:50,971
There's no point of contact.
567
00:31:52,181 --> 00:31:54,224
I'm certain the two met somehow.
568
00:31:54,433 --> 00:31:58,520
Thanks to you, I spent my time
at ease in the medical room.
569
00:31:59,104 --> 00:32:01,649
HOGAE: You said Bang Pilgu
was dying as well.
570
00:32:05,903 --> 00:32:08,155
MR. BAEK: Judging by the number of drugs
in his system,
571
00:32:08,238 --> 00:32:09,907
he must've been in a lot of pain.
572
00:32:12,993 --> 00:32:14,745
HOGAE: They must've met
in the medical room.
573
00:32:15,329 --> 00:32:16,622
MR. BAEK: Right.
574
00:32:17,414 --> 00:32:20,668
We'll get our evidence
once we check the entry history.
575
00:32:20,751 --> 00:32:22,670
You want to end this at abetting suicide?
576
00:32:22,753 --> 00:32:24,421
You've become a scaredy-cat, Mr. Baek.
577
00:32:24,505 --> 00:32:25,547
What?
578
00:32:25,631 --> 00:32:29,218
We must indict Ma Taehwa
for the main crime. Murder.
579
00:32:31,136 --> 00:32:33,639
But at the time
when Seok Mijung was murdered,
580
00:32:33,722 --> 00:32:35,891
Ma Taehwa was buying drugs.
581
00:32:35,975 --> 00:32:38,018
How can we indict him
when he has a concrete alibi?
582
00:32:38,102 --> 00:32:41,063
Only Choi Seokdoo can nullify his alibi.
He's alive in one piece.
583
00:32:41,146 --> 00:32:45,275
Choi Seokdoo would be dead meat
if Ma Taehwa gets his hands on him.
584
00:32:45,359 --> 00:32:48,737
Right. Then we should get to him first.
585
00:32:48,821 --> 00:32:49,947
Let's go.
586
00:32:50,990 --> 00:32:52,908
He's quick. We'll be back.
587
00:32:57,037 --> 00:32:58,372
(doorbell rings)
588
00:32:59,707 --> 00:33:01,250
-Yes?
-HOGAE: It's me.
589
00:33:03,752 --> 00:33:05,045
One minute.
590
00:33:07,840 --> 00:33:09,967
(gentle music)
591
00:33:16,557 --> 00:33:17,766
Is this good enough?
592
00:33:17,850 --> 00:33:19,518
(doorbell rings)
593
00:33:20,561 --> 00:33:22,062
Coming.
594
00:33:28,360 --> 00:33:30,195
You don't have to report to me
that you're home.
595
00:33:30,279 --> 00:33:31,280
Um...
596
00:33:31,905 --> 00:33:33,866
I had something to ask.
597
00:33:35,075 --> 00:33:37,953
What happens when an epileptic patient
skips their medication?
598
00:33:38,454 --> 00:33:39,580
Oh...
599
00:33:40,289 --> 00:33:43,417
Well, the seizures won't stop
600
00:33:44,418 --> 00:33:46,503
and strain their everyday life.
601
00:33:47,588 --> 00:33:49,173
Remember the guy from the grocery store?
602
00:33:49,256 --> 00:33:51,967
Are his seizures severe enough
for him to need medication?
603
00:33:54,470 --> 00:33:57,222
Oh, no. Someone's collapsed!
604
00:33:58,766 --> 00:34:01,143
A patient who has experienced seizures
multiple times
605
00:34:01,226 --> 00:34:02,978
becomes afraid of them
606
00:34:03,228 --> 00:34:05,397
and makes sure
they take medication on time.
607
00:34:06,648 --> 00:34:09,568
Okay. Thank you for your cooperation.
608
00:34:12,613 --> 00:34:14,573
(door chimes)
609
00:34:16,950 --> 00:34:17,910
Jeez.
610
00:34:20,329 --> 00:34:21,789
INSURANCE BENEFIT DEPARTMENT
611
00:34:21,872 --> 00:34:23,457
Here's the document for Mr. Choi Seokdoo.
612
00:34:27,336 --> 00:34:30,839
He was prescribed Romamate,
an anticonvulsant.
613
00:34:30,923 --> 00:34:33,717
This insurance history shows
that he purchased it at Myeongjo Pharmacy
614
00:34:33,842 --> 00:34:35,469
in Gungpyeong-dong, Incheon four days ago.
615
00:34:35,552 --> 00:34:36,678
How much did he purchase?
616
00:34:38,889 --> 00:34:40,390
This would last him...
617
00:34:41,391 --> 00:34:42,768
about a month.
618
00:34:42,851 --> 00:34:44,478
PIL: Can we take this document?
619
00:34:44,728 --> 00:34:45,813
INSURANCE AGENT: Sure.
620
00:34:47,606 --> 00:34:49,399
He must be hiding somewhere.
621
00:34:49,900 --> 00:34:52,152
Myeongjo Pharmacy in Gungpyeong-dong.
622
00:34:52,236 --> 00:34:55,155
Give me a list of motels nearby. Thanks.
623
00:34:59,034 --> 00:35:01,703
(man 1 groaning)
624
00:35:01,787 --> 00:35:03,914
LOAN SHARK: Twenty-seven.
625
00:35:04,957 --> 00:35:06,708
MAN 1: Please spare me.
626
00:35:06,792 --> 00:35:09,002
(man 1 panting)
627
00:35:09,086 --> 00:35:11,713
(man 1 screaming in pain)
628
00:35:11,797 --> 00:35:12,840
MAN 2: Just spill.
629
00:35:12,923 --> 00:35:15,592
(man 1 groaning)
630
00:35:16,260 --> 00:35:18,637
We're not lending you this money for free.
631
00:35:18,720 --> 00:35:21,557
Goodness. Of course.
632
00:35:22,975 --> 00:35:24,852
I'll wire you the interest on time.
633
00:35:24,935 --> 00:35:26,687
LOAN SHARK: As for the principal...
634
00:35:27,479 --> 00:35:28,981
That's not what I meant.
635
00:35:29,064 --> 00:35:31,358
TAEHWA: Uh, I don't need the money.
636
00:35:33,735 --> 00:35:35,362
Pay me back with your skills.
637
00:35:37,030 --> 00:35:38,031
Well...
638
00:35:38,866 --> 00:35:41,910
We have many talents, you see.
639
00:35:42,953 --> 00:35:43,787
(fingers snap)
640
00:35:43,871 --> 00:35:45,873
(tense music)
641
00:35:50,752 --> 00:35:53,130
-Hey.
-MAN 1: I'll pay you back. Spare me.
642
00:36:03,473 --> 00:36:04,850
LOAN SHARK: He's full of spite these days.
643
00:36:05,434 --> 00:36:08,103
His brother was incarcerated recently,
because of the last project.
644
00:36:09,229 --> 00:36:10,439
Hello, sir.
645
00:36:15,277 --> 00:36:16,612
I like his eyes.
646
00:36:17,321 --> 00:36:19,323
(thrilling music)
647
00:36:32,920 --> 00:36:35,172
That lunatic.
648
00:36:35,797 --> 00:36:37,591
PIL: Does he not look at the signal? Jeez.
649
00:36:42,054 --> 00:36:42,888
Okay.
650
00:36:45,891 --> 00:36:47,100
He turned left.
651
00:36:47,184 --> 00:36:48,769
-Copy that footage.
-Yes, sir.
652
00:36:48,852 --> 00:36:50,187
-Thank you.
-Sure.
653
00:36:50,270 --> 00:36:51,355
-Thank you.
-No problem.
654
00:36:52,940 --> 00:36:53,982
Wait.
655
00:36:54,566 --> 00:36:56,151
Yes? What is it?
656
00:36:56,235 --> 00:36:59,446
Someone asked me the same question.
657
00:37:00,030 --> 00:37:00,948
When?
658
00:37:01,531 --> 00:37:04,284
About 30 minutes ago.
659
00:37:04,868 --> 00:37:06,036
-Run.
-Okay.
660
00:37:07,579 --> 00:37:10,374
Hey, there's a camera there. Let's go.
661
00:37:13,752 --> 00:37:15,837
HOGAE: He turned left.
662
00:37:15,921 --> 00:37:17,172
PIL: Got it.
663
00:37:27,432 --> 00:37:28,892
Okay, I got you.
664
00:37:30,185 --> 00:37:31,645
-It's the motel, right?
-I think so.
665
00:37:31,728 --> 00:37:32,562
Let's go.
666
00:37:37,317 --> 00:37:40,904
MAN ON TV: Blocking this part
would distress your opponent,
667
00:37:40,988 --> 00:37:43,699
but it wouldn't stretch them out too much.
668
00:37:43,782 --> 00:37:44,616
(doorbell dings)
669
00:37:44,700 --> 00:37:47,452
-MAN (on TV): Last count. One...
-WOMAN (on TV): We've seen how quick...
670
00:37:47,619 --> 00:37:48,578
Who is it?
671
00:37:49,162 --> 00:37:50,247
MAN 2: Your jjajangmyeon is here.
672
00:37:50,330 --> 00:37:52,791
-MAN (on TV): With this amount of time...
-WOMAN (on TV): Five. Six.
673
00:37:54,042 --> 00:37:54,960
What took you so long?
674
00:37:55,043 --> 00:37:56,962
(groaning)
675
00:37:58,130 --> 00:38:01,341
-(grunts)
-(clattering)
676
00:38:04,052 --> 00:38:05,178
(Choi groans)
677
00:38:05,262 --> 00:38:06,847
HOGAE: Have you seen this man before?
678
00:38:08,181 --> 00:38:10,225
I think he stayed here recently.
679
00:38:10,309 --> 00:38:11,727
How recently? How long ago?
680
00:38:11,810 --> 00:38:12,978
About 20 days ago.
681
00:38:13,061 --> 00:38:15,856
Twenty days ago? Okay. Thank you.
682
00:38:17,024 --> 00:38:18,275
MAN 3: Isn't that him?
683
00:38:18,358 --> 00:38:19,651
No. Thank you.
684
00:38:21,820 --> 00:38:24,614
He's not here. That way.
685
00:38:24,698 --> 00:38:26,074
HOGAE: Can you check once more?
686
00:38:26,158 --> 00:38:27,451
WOMAN: Hey, that's enough.
687
00:38:29,619 --> 00:38:30,787
-He's not here, either.
-There.
688
00:38:30,871 --> 00:38:31,705
Okay.
689
00:38:33,582 --> 00:38:35,584
(suspenseful music)
690
00:38:43,925 --> 00:38:44,926
You should be thankful.
691
00:38:45,677 --> 00:38:47,554
You'll die while doing
your favorite thing.
692
00:38:48,805 --> 00:38:52,642
(muffled grunting)
693
00:39:00,400 --> 00:39:04,321
(groaning)
694
00:39:07,282 --> 00:39:08,700
Just take a nap, and it'll be over.
695
00:39:09,743 --> 00:39:11,036
It has great pumping speed.
696
00:39:12,204 --> 00:39:15,624
(whimpering)
697
00:39:18,043 --> 00:39:19,461
PIL: This way, Detective Jin!
698
00:39:20,796 --> 00:39:22,798
(suspenseful music)
699
00:39:37,396 --> 00:39:39,564
Hey, wake up.
700
00:39:41,733 --> 00:39:42,818
Is he dead?
701
00:39:44,194 --> 00:39:45,487
I feel a pulse. Give me that.
702
00:39:57,749 --> 00:39:59,418
I don't think the naloxone is working.
703
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
Hey!
704
00:40:01,253 --> 00:40:02,087
Give me one more.
705
00:40:13,432 --> 00:40:14,266
(grumbles)
706
00:40:14,349 --> 00:40:16,685
(crowd murmuring)
707
00:40:23,400 --> 00:40:24,401
PIL: Let's get in.
708
00:40:25,110 --> 00:40:27,112
(ominous music)
709
00:40:35,620 --> 00:40:38,540
You did a terrific job.
710
00:40:40,959 --> 00:40:43,628
You can give me the rest of the money now.
711
00:40:45,130 --> 00:40:47,132
(ominous music)
712
00:40:50,010 --> 00:40:52,012
(siren wailing)
713
00:40:52,095 --> 00:40:53,847
Jeez, this is complicating everything.
714
00:40:55,098 --> 00:40:58,602
What should we do?
This is driving me crazy.
715
00:40:58,685 --> 00:40:59,686
-(Choi yelps)
-(Pil screams)
716
00:41:00,228 --> 00:41:02,189
-You scared me!
-(Hogae whimpers)
717
00:41:02,272 --> 00:41:03,398
(coughs)
718
00:41:03,982 --> 00:41:04,983
Darn it.
719
00:41:09,362 --> 00:41:10,197
Burner?
720
00:41:10,780 --> 00:41:12,574
I almost had a heart attack.
721
00:41:12,657 --> 00:41:14,534
HOGAE: Hey, I missed you.
722
00:41:14,618 --> 00:41:18,788
-(Choi coughs)
-(Pil whimpering)
723
00:41:18,872 --> 00:41:20,790
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
724
00:41:26,713 --> 00:41:29,216
I had no idea you were a cop
when we did that operation.
725
00:41:31,343 --> 00:41:34,554
As you already know,
I was only running an errand.
726
00:41:34,638 --> 00:41:35,680
How much did you get?
727
00:41:35,764 --> 00:41:39,142
You know already. Thirty million won.
I already spent it all.
728
00:41:39,226 --> 00:41:40,602
Not that.
729
00:41:42,062 --> 00:41:44,397
Last year, on October 31 at 2:40 a.m.,
730
00:41:44,481 --> 00:41:45,899
you sold your drug.
731
00:41:48,735 --> 00:41:50,862
You neither bought drugs
732
00:41:51,613 --> 00:41:54,115
nor went there that day. Understand?
733
00:41:54,699 --> 00:41:56,701
(tense music)
734
00:42:01,665 --> 00:42:02,832
Jackpot.
735
00:42:02,916 --> 00:42:05,252
Hey, where's the drug you bought that day?
736
00:42:08,088 --> 00:42:09,339
Aah...
737
00:42:10,382 --> 00:42:13,593
(groaning)
738
00:42:15,178 --> 00:42:17,013
I already know everything. Sit back down.
739
00:42:17,597 --> 00:42:18,598
Yes, sir.
740
00:42:21,560 --> 00:42:24,771
He paid you
and cleared one of your crimes.
741
00:42:24,980 --> 00:42:26,856
And you provided a murder alibi for him.
742
00:42:26,940 --> 00:42:28,775
You scratched each other's back.
743
00:42:28,858 --> 00:42:29,901
I don't know anything.
744
00:42:31,820 --> 00:42:34,656
But he must've changed his mind,
seeing how he hired a hitman.
745
00:42:34,739 --> 00:42:36,825
We found a receipt for the syringe pump
746
00:42:36,908 --> 00:42:39,077
underneath your bed in that motel.
747
00:42:39,160 --> 00:42:41,121
SYRINGE PUMP: AN INSTRUMENT USED
TO GRADUALLY ADMINISTER MEDICATION
748
00:42:41,204 --> 00:42:43,206
(tense music)
749
00:42:43,707 --> 00:42:47,002
He wanted to make it look like
you were a junkie
750
00:42:47,085 --> 00:42:49,421
who was tired
of injecting himself multiple times
751
00:42:49,838 --> 00:42:51,548
and killed himself in the process.
752
00:42:56,177 --> 00:42:58,722
EVIDENCE
ITEM: SYRINGE PUMP RECEIPT
753
00:42:58,805 --> 00:43:01,641
Hey. Would you like to get buried
and rot away in the mountains
754
00:43:01,725 --> 00:43:03,685
without anybody even noticing?
755
00:43:03,768 --> 00:43:05,854
Or would you like to come clean
756
00:43:06,271 --> 00:43:08,023
and have some bulgogi hot pot
or short rib...
757
00:43:08,106 --> 00:43:09,941
Hey, is Daewang Galbi open?
758
00:43:10,025 --> 00:43:12,694
-PIL: Of course.
-HOGAE: Would you like that instead?
759
00:43:20,493 --> 00:43:21,745
Here.
760
00:43:22,287 --> 00:43:26,708
MR. BAEK: This footage
is from October 31, 2021, at 2:40 a.m.
761
00:43:27,500 --> 00:43:30,545
The guy in the footage is obviously you.
762
00:43:48,688 --> 00:43:51,066
That's me, all right.
763
00:43:52,067 --> 00:43:54,527
(upbeat music)
764
00:43:54,611 --> 00:43:56,237
Live a righteous life, you bastard.
765
00:43:56,321 --> 00:43:57,572
-(thumps)
-Aah!
766
00:43:59,699 --> 00:44:01,242
-HOGAE: Let's go, Myeongpil.
-Coming.
767
00:44:03,828 --> 00:44:04,871
(groans)
768
00:44:05,747 --> 00:44:07,957
Let's go to Masong to apprehend Ma Taehwa!
769
00:44:11,836 --> 00:44:13,838
(action music)
770
00:44:13,922 --> 00:44:18,176
(siren wailing)
771
00:44:18,259 --> 00:44:19,386
A HEARTWARMING WORLD THROUGH JUSTICE
772
00:44:19,469 --> 00:44:20,637
We have a problem.
773
00:44:21,721 --> 00:44:23,348
Choi Seokdoo came clean.
774
00:44:24,599 --> 00:44:26,643
This means they can make
an arrest without a warrant!
775
00:44:28,728 --> 00:44:31,564
Hurry up and delete everything.
776
00:44:32,524 --> 00:44:33,483
Yang Chiyoung!
777
00:44:35,652 --> 00:44:37,362
I told you to keep an eye on the junkie.
778
00:44:37,570 --> 00:44:38,822
You darn idiot.
779
00:44:40,448 --> 00:44:42,575
What's taking you so long?
780
00:44:44,369 --> 00:44:47,163
You should escape abroad
before they put you on the No Fly List.
781
00:44:48,915 --> 00:44:51,501
Hey, it'll all be over if they find these.
782
00:44:51,835 --> 00:44:54,671
Then how about you get rid of the data?
783
00:44:56,047 --> 00:44:56,965
You trust that bastard?
784
00:44:58,466 --> 00:44:59,509
Understood.
785
00:45:00,927 --> 00:45:02,011
In here, please.
786
00:45:02,095 --> 00:45:04,305
(tense music)
787
00:45:14,566 --> 00:45:15,650
Just do your job!
788
00:45:29,706 --> 00:45:32,250
-(tires screech)
-(sirens wailing)
789
00:45:32,333 --> 00:45:34,961
What's going on? Is this the right place?
790
00:45:35,044 --> 00:45:36,463
(people clamoring)
791
00:45:36,546 --> 00:45:37,922
-(alarm ringing)
-GUARD: Evacuate!
792
00:45:38,006 --> 00:45:39,883
Out of the way! This is the police!
793
00:45:39,966 --> 00:45:41,843
GUARD: There's a fire
in the director's office!
794
00:45:42,802 --> 00:45:43,845
Evacuate right now!
795
00:45:43,928 --> 00:45:44,804
EMERGENCY SHUTDOWN
796
00:45:45,513 --> 00:45:46,973
We need to climb up the stairs?
797
00:45:47,056 --> 00:45:49,017
Tell the fire crew to come
to the 23rd floor!
798
00:45:50,185 --> 00:45:52,604
GUARD: Leave the building immediately!
799
00:45:52,771 --> 00:45:53,855
Follow me!
800
00:45:53,938 --> 00:45:55,940
(ominous music)
801
00:45:58,526 --> 00:46:01,029
-Excuse me. Please move aside.
-(woman shrieking)
802
00:46:01,112 --> 00:46:04,073
-Excuse me.
-What's going on?
803
00:46:04,157 --> 00:46:07,952
(panting)
804
00:46:10,455 --> 00:46:11,623
What's the matter?
805
00:46:13,500 --> 00:46:15,543
Your stitches burst open.
806
00:46:15,752 --> 00:46:16,795
Let's go.
807
00:46:20,507 --> 00:46:22,509
(suspenseful music)
808
00:46:23,551 --> 00:46:24,844
TAEHWA: Where's the helicopter?
809
00:46:25,261 --> 00:46:26,262
Where is it?
810
00:46:26,930 --> 00:46:29,307
It's taking some time
due to the strong wind!
811
00:46:29,390 --> 00:46:31,267
I have no time! Darn it!
812
00:46:33,478 --> 00:46:34,646
(alarm ringing)
813
00:46:34,729 --> 00:46:35,605
Detective.
814
00:46:40,068 --> 00:46:41,319
No!
815
00:46:42,904 --> 00:46:44,322
-Darn it!
-Move.
816
00:46:44,948 --> 00:46:47,367
(hissing)
817
00:46:50,620 --> 00:46:53,039
He's injured! Are you okay?
818
00:46:55,917 --> 00:46:58,837
-(alarm ringing)
-(helicopter whirring in distance)
819
00:46:58,920 --> 00:47:00,922
(tense music)
820
00:47:03,633 --> 00:47:04,551
Wrap up here.
821
00:47:06,302 --> 00:47:08,179
An injured on the 23rd floor.
Call the fire crew!
822
00:47:09,055 --> 00:47:09,973
Are you okay?
823
00:47:12,267 --> 00:47:14,269
(suspenseful music)
824
00:47:14,352 --> 00:47:18,106
(helicopter whirring)
825
00:47:18,189 --> 00:47:19,190
It's here.
826
00:47:19,607 --> 00:47:21,609
Over here! Hey!
827
00:47:22,402 --> 00:47:23,570
CHIYOUNG: Over here!
828
00:47:24,237 --> 00:47:27,740
(Hogae panting)
829
00:47:35,081 --> 00:47:36,958
Over here! Hey!
830
00:47:46,134 --> 00:47:48,136
(Chiyoung whimpers)
831
00:47:50,138 --> 00:47:52,140
(epic music)
832
00:48:07,155 --> 00:48:09,866
Hey! Where are you going?
833
00:48:10,825 --> 00:48:11,910
CHIYOUNG: Hey!
834
00:48:17,582 --> 00:48:18,666
Hey!
835
00:48:19,375 --> 00:48:20,835
Over here!
836
00:48:21,711 --> 00:48:22,629
(Chiyoung grunts)
837
00:48:26,257 --> 00:48:27,216
(yelps)
838
00:48:29,052 --> 00:48:30,595
What a useless idiot.
839
00:48:35,308 --> 00:48:36,893
Going somewhere, you bastard?
840
00:48:37,018 --> 00:48:38,144
You bastard!
841
00:48:38,561 --> 00:48:41,397
Why can't you turn a blind eye just once?
842
00:48:41,481 --> 00:48:43,816
Would you have done that, you bastard?
843
00:48:44,734 --> 00:48:45,693
(groans)
844
00:48:49,113 --> 00:48:52,200
(whimpering)
845
00:48:56,579 --> 00:48:58,581
(action music)
846
00:49:02,669 --> 00:49:05,630
(groaning)
847
00:49:09,592 --> 00:49:11,302
(yells)
848
00:49:12,220 --> 00:49:15,181
(groaning)
849
00:49:15,765 --> 00:49:16,891
(grunts)
850
00:49:18,601 --> 00:49:20,436
What do you want?
851
00:49:21,312 --> 00:49:23,856
Just say it, and it'll be yours.
852
00:49:24,273 --> 00:49:26,401
Money? Women? Honor?
853
00:49:27,902 --> 00:49:29,821
I can send you to the HQ or the RIU.
854
00:49:30,321 --> 00:49:32,156
I can do that!
855
00:49:32,824 --> 00:49:33,825
What do I want?
856
00:49:35,284 --> 00:49:36,995
I want to cuff you, you bastard.
857
00:49:37,078 --> 00:49:39,288
(handcuffs clinking)
858
00:49:44,293 --> 00:49:47,839
-(Taehwa panting)
-(Hogae grunts)
859
00:49:49,424 --> 00:49:51,968
How do you think I knew
860
00:49:52,343 --> 00:49:56,097
that Choi Seokdoo bought drugs that day?
861
00:49:56,806 --> 00:49:59,392
Who do you think tipped me off?
862
00:49:59,809 --> 00:50:00,852
Are you...
863
00:50:01,936 --> 00:50:03,563
really going to get in your father's way?
864
00:50:05,606 --> 00:50:08,192
Yes, just give up. Okay?
865
00:50:08,526 --> 00:50:11,029
If not, I will make your father
866
00:50:11,904 --> 00:50:13,781
hit rock bottom.
867
00:50:15,450 --> 00:50:17,368
I was always a terrible son, you bastard.
868
00:50:23,332 --> 00:50:24,959
-(Taehwa grunts)
-(Hogae groaning)
869
00:50:25,043 --> 00:50:27,045
(suspenseful music)
870
00:50:27,920 --> 00:50:32,592
-(Taehwa grunts)
-(Hogae groaning)
871
00:50:33,468 --> 00:50:35,428
You have no respect for your father!
872
00:50:35,511 --> 00:50:38,347
(Hogae screaming in pain)
873
00:50:43,811 --> 00:50:47,065
Fine. Take me.
874
00:50:47,648 --> 00:50:49,400
I'll be able to weasel out of it
875
00:50:49,984 --> 00:50:52,028
with the best attorneys.
876
00:50:52,820 --> 00:50:55,239
-(Hogae groaning)
-(Taehwa grunting)
877
00:50:57,533 --> 00:51:00,995
A crazy dog needs to get beaten up.
878
00:51:02,163 --> 00:51:06,209
You should've stopped barking
when I told you to, you bastard.
879
00:51:07,043 --> 00:51:08,169
(grunts)
880
00:51:17,887 --> 00:51:18,846
(music halts)
881
00:51:21,224 --> 00:51:23,559
(suspenseful music intensifies)
882
00:51:37,865 --> 00:51:40,243
That's hot!
883
00:51:41,077 --> 00:51:43,079
-Where are they?
-Over here!
884
00:51:43,496 --> 00:51:44,914
-Are you okay?
-I'm okay.
885
00:51:45,414 --> 00:51:46,999
Are you okay? Wake up.
886
00:51:47,083 --> 00:51:48,876
-The fire hydrant!
-Yes, sir!
887
00:51:49,460 --> 00:51:51,379
Over here! Take a look at him!
888
00:51:51,462 --> 00:51:53,047
-And you?
-There's no time!
889
00:51:53,631 --> 00:51:54,632
I'm not cut out for this.
890
00:51:54,715 --> 00:51:55,758
Go up.
891
00:51:56,717 --> 00:51:57,927
Oh, my goodness.
892
00:51:58,052 --> 00:51:59,095
Hurry up!
893
00:52:00,138 --> 00:52:01,139
-Are you okay?
-Yes.
894
00:52:10,022 --> 00:52:11,190
Kisoo!
895
00:52:11,399 --> 00:52:12,316
Yes, sir!
896
00:52:22,326 --> 00:52:24,412
Detective Jin!
897
00:52:24,662 --> 00:52:26,539
-MR. BAEK: Hogae!
-Arrest Yang Chiyoung!
898
00:52:26,622 --> 00:52:29,041
-MR. BAEK: Hold this!
-Detective Jin, are you okay?
899
00:52:29,125 --> 00:52:32,253
Detective Jin! Are you all right?
Call the medical service right now!
900
00:52:32,420 --> 00:52:34,922
-Detective Jin.
-Call the medical service!
901
00:52:35,006 --> 00:52:36,090
Hurry.
902
00:52:36,174 --> 00:52:39,093
(Taehwa grunting)
903
00:52:39,177 --> 00:52:40,136
What's that?
904
00:52:42,096 --> 00:52:46,017
(Taehwa grunting)
905
00:52:51,439 --> 00:52:52,481
Bring him up!
906
00:52:52,565 --> 00:52:54,275
Hurry up!
907
00:52:54,483 --> 00:52:57,069
PIL: One, two, three!
908
00:52:58,779 --> 00:53:00,323
One, two, three!
909
00:53:00,406 --> 00:53:02,909
-Be gentle!
-You bastard!
910
00:53:06,120 --> 00:53:07,163
PIL: Detective Jin!
911
00:53:09,373 --> 00:53:11,417
COP 1: Someone had a cardiac arrest
on the rooftop!
912
00:53:11,500 --> 00:53:12,585
Hurry up, Medical Team!
913
00:53:12,668 --> 00:53:14,670
(alarm ringing)
914
00:53:20,509 --> 00:53:23,429
-OFFICER 2: Stay still!
-Uncuff me, you bastards!
915
00:53:23,512 --> 00:53:26,265
(Taehwa grumbling)
916
00:53:26,349 --> 00:53:29,352
TAEHWA: Uncuff me, you bastards.
917
00:53:29,477 --> 00:53:31,938
Are you okay? Detective Jin!
918
00:53:36,943 --> 00:53:37,944
He's unconscious.
919
00:53:41,113 --> 00:53:43,199
PIL: Detective Jin!
920
00:53:43,699 --> 00:53:44,992
Who had a cardiac arrest?
921
00:53:45,201 --> 00:53:46,577
Over here!
922
00:53:51,749 --> 00:53:54,043
Detective Jin isn't breathing.
What do we do?
923
00:53:54,126 --> 00:53:56,128
(dramatic music)
924
00:54:04,095 --> 00:54:05,137
(squishing)
925
00:54:05,221 --> 00:54:07,431
Dongwoo, give me the hemostasis pad.
926
00:54:09,183 --> 00:54:10,434
Take over for me.
927
00:54:26,951 --> 00:54:29,245
-DOJIN: What happened?
-We need to move him right now.
928
00:54:29,870 --> 00:54:30,913
All right.
929
00:54:31,455 --> 00:54:32,498
Make way.
930
00:54:36,168 --> 00:54:37,003
Move!
931
00:54:41,340 --> 00:54:42,216
Keep tending to him.
932
00:54:42,300 --> 00:54:44,302
(dramatic music)
933
00:54:49,390 --> 00:54:50,808
DOJIN AND DONGWOO: One, two, three.
934
00:54:53,644 --> 00:54:55,646
(siren wailing)
935
00:54:58,399 --> 00:54:59,400
(tires screech)
936
00:54:59,900 --> 00:55:02,653
Let the hospital know
that we need a massive blood transfusion.
937
00:55:02,737 --> 00:55:04,196
SEOL: Administer normal saline.
938
00:55:04,280 --> 00:55:05,114
NORMAL SALINE: PHYSIOLOGICAL
SODIUM CHLORIDE SOLUTION
939
00:55:07,825 --> 00:55:09,160
(monitor beeping rapidly)
940
00:55:09,243 --> 00:55:10,411
(flatline beeping)
941
00:55:10,494 --> 00:55:11,704
It's another cardiac arrest.
942
00:55:12,288 --> 00:55:13,164
Get the Ambu bag.
943
00:55:19,670 --> 00:55:21,881
(dramatic music)
944
00:55:31,974 --> 00:55:33,684
SEOL: Why do you treat yourself so poorly?
945
00:55:33,768 --> 00:55:35,770
A cop's salary includes his life's worth.
946
00:55:35,853 --> 00:55:38,397
It's not like I have
some supernatural power
947
00:55:38,481 --> 00:55:40,941
to read criminals' minds.
948
00:55:41,525 --> 00:55:43,235
I just work darn hard.
949
00:55:43,527 --> 00:55:45,029
I sleep less than others.
950
00:55:45,613 --> 00:55:47,031
HOGAE: I work harder than others.
951
00:55:52,870 --> 00:55:56,874
(flatline beeping)
952
00:55:58,084 --> 00:56:00,086
(dramatic music)
953
00:56:01,379 --> 00:56:03,964
Wake up if you want your life's worth!
954
00:56:04,048 --> 00:56:05,508
(cries)
955
00:56:15,601 --> 00:56:17,812
(screaming)
956
00:56:17,895 --> 00:56:19,188
(sobbing)
957
00:56:25,569 --> 00:56:28,697
Seol, we got a heartbeat again.
958
00:56:29,073 --> 00:56:30,658
DONGWOO: Please drive faster!
959
00:56:31,617 --> 00:56:34,912
(monitor beeping steadily)
960
00:56:36,288 --> 00:56:37,998
TAEHWA: Make sure you get their faces.
961
00:56:38,916 --> 00:56:40,584
They're abusing their power.
962
00:56:40,668 --> 00:56:43,671
Abuse? We're making an arrest right now!
963
00:56:44,672 --> 00:56:45,881
Darn it.
964
00:56:45,965 --> 00:56:49,844
Sir, we're just executing our duties.
965
00:56:49,927 --> 00:56:52,304
Mr. Baek, don't be so nice.
966
00:56:52,388 --> 00:56:55,224
He's the reason why Detective Jin
is in a life-or-death situation!
967
00:56:55,516 --> 00:56:59,562
What's the problem?
We're obeying your orders.
968
00:56:59,645 --> 00:57:01,313
You shouldn't treat us like this.
969
00:57:01,397 --> 00:57:02,440
We're cooperating--
970
00:57:02,523 --> 00:57:03,524
Cooperating?
971
00:57:03,607 --> 00:57:06,318
Also, I, his attorney must be with him
972
00:57:06,402 --> 00:57:08,612
through the entire process
from now on. Understood?
973
00:57:12,575 --> 00:57:16,162
Make sure you get
all of their business cards
974
00:57:16,245 --> 00:57:19,123
and record their faces.
975
00:57:21,000 --> 00:57:23,919
You're messing with the wrong person.
976
00:57:36,724 --> 00:57:37,600
Let's go.
977
00:57:44,273 --> 00:57:46,775
Take him to the operating room right now!
Everything is prepared.
978
00:57:46,859 --> 00:57:48,110
Hurry up.
979
00:57:50,237 --> 00:57:51,989
(panting)
980
00:57:52,072 --> 00:57:54,074
(somber music)
981
00:57:59,955 --> 00:58:01,832
Seol, sit down.
982
00:58:03,542 --> 00:58:06,754
(both panting)
983
00:58:11,675 --> 00:58:12,510
SOOJIN: Suction.
984
00:58:12,593 --> 00:58:14,178
SUCTION: AN INSTRUMENT
USED TO SUCK BODY FLUID
985
00:58:14,261 --> 00:58:16,764
-(air hissing)
-(blood splattering)
986
00:58:18,057 --> 00:58:21,060
JAEHEE: The small bowel is ruptured,
and there's a mesenteric tear bleeding.
987
00:58:21,977 --> 00:58:23,771
I predict peritonitis too. A hemostat.
988
00:58:26,065 --> 00:58:27,650
Squeeze the blood bag harder!
989
00:58:27,733 --> 00:58:28,609
NURSE: Yes, doctor.
990
00:58:34,031 --> 00:58:36,033
(somber music)
991
00:59:07,606 --> 00:59:09,608
(Chiyoung sighs)
992
00:59:11,777 --> 00:59:13,070
(Chiyoung sucks teeth)
993
00:59:13,153 --> 00:59:18,492
How long will you keep
an innocent man in here?
994
00:59:18,576 --> 00:59:19,618
(door opens)
995
00:59:20,411 --> 00:59:21,245
Go in.
996
00:59:22,788 --> 00:59:23,664
PIL: Sit.
997
00:59:25,040 --> 00:59:25,874
Sit down.
998
00:59:33,215 --> 00:59:36,385
Recognize the man in the footage?
999
00:59:41,974 --> 00:59:45,561
Yes, I do. It's my client.
1000
00:59:46,145 --> 00:59:48,397
He's lying. That's me.
1001
00:59:49,398 --> 00:59:51,358
You bribed me to keep my mouth shut!
1002
00:59:53,193 --> 00:59:54,570
-Is this everything?
-Yes.
1003
00:59:56,572 --> 00:59:58,324
Hey, give me that, too.
1004
01:00:00,117 --> 01:00:04,872
Sir, you must wear these
for the next two days.
1005
01:00:05,956 --> 01:00:07,124
Darn it.
1006
01:00:07,958 --> 01:00:09,209
They're so worn out.
1007
01:00:09,710 --> 01:00:11,712
There needs to be enough
of your DNA on them
1008
01:00:12,046 --> 01:00:14,673
for them to be considered yours.
1009
01:00:15,341 --> 01:00:19,345
Your colleagues have already confirmed
1010
01:00:19,428 --> 01:00:23,432
that the man dealing drugs
in the footage was my client.
1011
01:00:23,891 --> 01:00:25,934
And he paid his dues.
1012
01:00:27,770 --> 01:00:29,897
-That was...
-Hey.
1013
01:00:32,232 --> 01:00:35,402
Can you prove that this man is you?
1014
01:00:35,486 --> 01:00:39,281
Why do I need to prove it when it is me?
1015
01:00:39,365 --> 01:00:42,785
We have more than enough evidence
that this is my client.
1016
01:00:43,369 --> 01:00:45,496
The drug he purchased that day
and the clothes he wore.
1017
01:00:45,579 --> 01:00:47,956
The shoes, bag, and hat.
1018
01:00:48,040 --> 01:00:49,792
We submitted all of them to you already.
1019
01:00:50,334 --> 01:00:53,962
And you found his DNA on them.
1020
01:00:54,880 --> 01:00:58,759
A confession alone can't indict anyone.
1021
01:01:00,177 --> 01:01:01,220
I'm sure you know that.
1022
01:01:01,303 --> 01:01:03,305
(tense music)
1023
01:01:04,598 --> 01:01:05,683
All right.
1024
01:01:05,766 --> 01:01:09,645
The maximum number of hours you can detain
my client for is 48 hours.
1025
01:01:09,728 --> 01:01:12,147
It's been ten hours already.
In that case...
1026
01:01:14,566 --> 01:01:15,442
You can do the math.
1027
01:01:15,526 --> 01:01:17,528
Do you think he can walk out of here
1028
01:01:18,320 --> 01:01:20,114
after what he did to a police officer?
1029
01:01:20,197 --> 01:01:23,909
Lieutenant Jin Hogae was the one
who endangered an innocent civilian.
1030
01:01:24,576 --> 01:01:27,162
All that my client did
1031
01:01:27,246 --> 01:01:30,958
was defend himself
against the attempted murder.
1032
01:01:32,084 --> 01:01:33,961
TAEHWA: He dragged me
out of the helicopter.
1033
01:01:34,461 --> 01:01:36,755
Then he lunged at me
and said he was going to kill me.
1034
01:01:39,466 --> 01:01:41,885
And during the fight,
1035
01:01:41,969 --> 01:01:44,972
he got the hose wrapped around his neck.
1036
01:01:46,765 --> 01:01:47,891
If you think about it,
1037
01:01:49,643 --> 01:01:51,729
it's just a tragic accident.
1038
01:01:53,188 --> 01:01:55,232
I know you were after him.
1039
01:01:57,276 --> 01:01:58,444
I hate to break it to you.
1040
01:02:01,155 --> 01:02:03,198
But there are no CCTV cameras
on the rooftop.
1041
01:02:04,658 --> 01:02:05,784
Why you bastard...
1042
01:02:06,577 --> 01:02:09,455
-PIL: Mr. Baek.
-CHIYOUNG: I'm going to record this.
1043
01:02:09,538 --> 01:02:11,415
-PIL: Calm down.
-I'm recording this. Here we go.
1044
01:02:11,915 --> 01:02:13,500
CHIYOUNG: You should take responsibility.
1045
01:02:14,960 --> 01:02:17,588
You shouldn't be here right now.
1046
01:02:19,715 --> 01:02:20,966
You should be there for him...
1047
01:02:23,135 --> 01:02:24,470
before he takes his last breath.
1048
01:02:24,553 --> 01:02:26,555
(tense music)
1049
01:02:34,938 --> 01:02:35,939
(music halts)
1050
01:02:45,365 --> 01:02:47,117
CHULJOONG: I'm Hogae's father.
1051
01:02:48,827 --> 01:02:50,412
Is the surgery over?
1052
01:02:50,996 --> 01:02:53,248
There was excessive bleeding
due to the small bowel rupture
1053
01:02:53,332 --> 01:02:54,458
and the mesenteric tear.
1054
01:02:54,541 --> 01:02:57,336
We did everything we could,
1055
01:02:57,419 --> 01:02:59,379
but he had a cardiac arrest
while he was on duty.
1056
01:02:59,963 --> 01:03:03,592
We can only determine
his brain damage once he wakes up.
1057
01:03:03,675 --> 01:03:05,969
(tense music)
1058
01:03:29,701 --> 01:03:31,787
This is driving me up the wall.
1059
01:03:32,621 --> 01:03:35,165
We might have to let go
of Ma Taehwa at this rate.
1060
01:03:36,083 --> 01:03:38,418
Detective Jin is in that state
while apprehending him.
1061
01:03:38,502 --> 01:03:39,628
We can't let that happen.
1062
01:03:41,839 --> 01:03:44,508
First, let's go to the hospital.
1063
01:03:44,591 --> 01:03:46,802
What will you do? Hold his hand and pray?
1064
01:03:48,053 --> 01:03:49,179
Then what'll you do?
1065
01:03:50,222 --> 01:03:52,349
Watch that impudent tongue of yours.
1066
01:03:53,350 --> 01:03:54,476
(sighs)
1067
01:03:54,560 --> 01:03:58,480
What would Detective Jin do?
1068
01:03:59,022 --> 01:04:00,315
HOGAE: Be thorough, okay?
1069
01:04:00,399 --> 01:04:01,900
A scene is three-dimensional.
1070
01:04:01,984 --> 01:04:03,402
We need our imagination from now on.
1071
01:04:03,986 --> 01:04:06,530
It's impossible to investigate
without wasting time.
1072
01:04:06,613 --> 01:04:08,615
(action music)
1073
01:04:09,533 --> 01:04:10,534
Wasting time.
1074
01:04:12,202 --> 01:04:13,036
Anna.
1075
01:04:14,621 --> 01:04:15,914
Want to waste time with me?
1076
01:04:18,584 --> 01:04:19,501
Follow me.
1077
01:04:22,254 --> 01:04:23,213
PIL: Thank you.
1078
01:04:24,923 --> 01:04:26,049
ANNA: There he is.
1079
01:04:26,633 --> 01:04:27,885
Let us get a copy of this.
1080
01:04:27,968 --> 01:04:29,970
(action music)
1081
01:04:35,183 --> 01:04:36,184
SECURITY OFFICE
1082
01:04:36,268 --> 01:04:37,311
ANNA: He should be here.
1083
01:04:49,448 --> 01:04:50,616
PIL: Okay.
1084
01:04:50,699 --> 01:04:52,910
-Over here.
-Right.
1085
01:04:56,788 --> 01:04:58,081
Hello. You remember me, right?
1086
01:04:58,332 --> 01:05:00,292
Can we check your CCTV footage?
1087
01:05:00,417 --> 01:05:01,877
Hello.
1088
01:05:01,960 --> 01:05:04,254
I'm a police officer.
Can we check your CCTV footage?
1089
01:05:06,340 --> 01:05:08,091
-Will this be enough?
-Yes. What do you think?
1090
01:05:08,300 --> 01:05:09,551
-Thank you.
-Thank you.
1091
01:05:10,594 --> 01:05:12,804
(tense music)
1092
01:05:28,278 --> 01:05:29,529
PIL: Their heights, body types,
1093
01:05:30,322 --> 01:05:31,615
and faces are so similar.
1094
01:05:32,616 --> 01:05:34,910
It's almost impossible
to differentiate them
1095
01:05:35,035 --> 01:05:37,120
using just the footage.
1096
01:05:58,016 --> 01:06:00,018
("To Anywhere" by Standing Egg playing)
1097
01:06:03,021 --> 01:06:05,607
SEOL: Just what did you do so wrong
1098
01:06:05,691 --> 01:06:07,359
that made you demoted to this suburb?
1099
01:06:07,442 --> 01:06:10,445
I wasn't demoted.
I volunteered to work here.
1100
01:06:10,529 --> 01:06:13,949
So don't think about keeping me as a pet.
1101
01:06:14,741 --> 01:06:16,743
I'll only bring you down.
1102
01:06:16,827 --> 01:06:18,996
Does it make your life easier
if you act cold toward others?
1103
01:06:20,122 --> 01:06:23,125
You push others away
to hide your feelings,
1104
01:06:23,208 --> 01:06:25,627
stay out of the spotlight,
and not get involved.
1105
01:06:29,256 --> 01:06:30,340
Thanks.
1106
01:06:30,424 --> 01:06:32,801
What? Which pattern did you say?
1107
01:06:33,385 --> 01:06:34,720
Didn't you hear it? I said thanks.
1108
01:06:43,854 --> 01:06:45,856
("To Anywhere" by Standing Egg playing)
1109
01:07:13,133 --> 01:07:15,260
THE FIRST RESPONDERS
1110
01:07:54,424 --> 01:07:55,258
Ma Taehwa!
1111
01:07:55,342 --> 01:07:56,885
I got your arrest warrant.
1112
01:07:56,968 --> 01:07:59,513
You need to make a decision
to wrap this up.
1113
01:07:59,596 --> 01:08:03,767
Ma Taehwa claimed that
you tipped him off, Mr. Jin Chuljoong.
1114
01:08:03,850 --> 01:08:05,644
Is there anyone you want to kill?
1115
01:08:05,727 --> 01:08:06,937
HOGAE: The perfect funeral day
1116
01:08:07,020 --> 01:08:09,981
for the gold digger
who approached Mom for her money.
1117
01:08:10,065 --> 01:08:13,360
The sense of comfort from touching
can relieve the pain.
1118
01:08:13,443 --> 01:08:14,694
HOGAE: Thank you.
1119
01:08:14,778 --> 01:08:15,695
Going somewhere?
1120
01:08:15,779 --> 01:08:17,447
HOGAE: I don't need to live here anymore.
1121
01:08:17,531 --> 01:08:19,157
This is your gift.
1122
01:08:19,658 --> 01:08:20,784
Why would you leave that here?
1123
01:08:20,867 --> 01:08:22,160
We're specially related.
75777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.