Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:05,317
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,403
(theme music)
3
00:00:26,505 --> 00:00:30,968
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,345
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,429 --> 00:00:35,973
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:39,769 --> 00:00:41,979
(alarm blaring)
7
00:00:42,063 --> 00:00:43,856
DISPATCHER:
Dispatch for Taewon 32 Fire Crew.
8
00:00:43,939 --> 00:00:46,400
A fire at a container diner
in 38 Mountain, Dongju-dong.
9
00:00:46,984 --> 00:00:48,778
Dispatch for Taewon 32 Fire Crew.
10
00:00:48,861 --> 00:00:51,197
A fire at a container diner
in 38 Mountain, Dongju-dong.
11
00:00:51,280 --> 00:00:53,282
Dispatch for fire, rescue,
and medical teams!
12
00:00:55,993 --> 00:00:56,952
Dongwoo.
13
00:00:58,913 --> 00:01:00,748
-Let's get it done quickly!
-ALL: Yes!
14
00:01:04,418 --> 00:01:07,421
(sirens wailing)
15
00:01:09,965 --> 00:01:12,343
TAEWON FIRE HOUSE
16
00:01:19,350 --> 00:01:20,768
There seems to be a lot of smoke.
17
00:01:23,020 --> 00:01:25,606
Oh, dear. That will
at least take two hours.
18
00:01:26,357 --> 00:01:27,191
It might be tough.
19
00:01:27,316 --> 00:01:28,275
FIRE AT AN ABANDONED CONTAINER DINER
20
00:01:28,359 --> 00:01:31,987
CODE RED: EMERGENCY CODE INDICATING FIRE
21
00:01:32,905 --> 00:01:34,490
POLICEMAN 1: This way! Come this way!
22
00:01:34,573 --> 00:01:37,701
(sirens wailing)
23
00:01:44,083 --> 00:01:45,000
Darn it.
24
00:01:46,252 --> 00:01:47,253
Hurry up.
25
00:01:53,801 --> 00:01:55,344
SEOUL FIREFIGHTERS
26
00:01:56,345 --> 00:01:57,763
-Let me go check.
-Fire's spreading,
27
00:01:57,847 --> 00:01:59,223
and the back routes are all blocked
28
00:01:59,306 --> 00:02:00,808
-for us to enter.
-Fire crew, arrived.
29
00:02:02,685 --> 00:02:03,727
-Kisoo.
-Yes?
30
00:02:03,811 --> 00:02:05,729
-Radio the current situation.
-Yes, sir.
31
00:02:06,647 --> 00:02:08,023
-Baek Inju!
-INJU: Yes?
32
00:02:08,107 --> 00:02:09,525
-Take out a water hose.
-INJU: Yes, sir!
33
00:02:10,901 --> 00:02:12,903
(suspenseful music)
34
00:02:18,742 --> 00:02:20,077
INJU: Water hose, coming.
35
00:02:24,373 --> 00:02:26,041
Kisoo, assist me.
36
00:02:26,625 --> 00:02:28,210
Taewon Pump, turn on the water!
37
00:02:29,086 --> 00:02:31,005
(squeaking)
38
00:02:31,088 --> 00:02:32,381
KISOO: Spraying!
39
00:02:32,464 --> 00:02:34,175
CONSTRUCTION DINER
40
00:02:46,770 --> 00:02:47,938
The flames are too strong.
41
00:02:48,606 --> 00:02:50,691
Dojin, should I spray water from the side?
42
00:02:51,275 --> 00:02:53,485
Yes, I'll get the fire spot in the center.
43
00:02:53,819 --> 00:02:54,820
Go and cool down the gas.
44
00:02:54,904 --> 00:02:55,905
Yes, sir.
45
00:02:56,238 --> 00:02:57,907
-Inju! Assist him.
-INJU: Yes?
46
00:02:57,990 --> 00:02:59,992
(suspenseful music continues)
47
00:03:04,121 --> 00:03:05,122
(squeaking)
48
00:03:05,206 --> 00:03:07,458
-Pump the water!
-FIREMAN: Pumping!
49
00:03:09,668 --> 00:03:11,670
(suspenseful music)
50
00:03:13,172 --> 00:03:14,340
HOGAE: Mr. Baek!
51
00:03:14,423 --> 00:03:16,926
There's 40-ton toluene tank
next to the paint factory.
52
00:03:17,009 --> 00:03:18,969
If it blows up,
the whole area will be damaged.
53
00:03:19,053 --> 00:03:20,304
What, toluene?
54
00:03:21,138 --> 00:03:22,348
There are 40-ton of toluene.
55
00:03:22,431 --> 00:03:24,475
SOON: Considering the current wind speed,
56
00:03:24,558 --> 00:03:26,518
its toxic gas could spread
tens of kilometers away.
57
00:03:26,602 --> 00:03:29,438
If it leads to a mountain fire,
the nearby apartments will be in danger.
58
00:03:29,521 --> 00:03:32,233
A toluene tank
at the one o'clock direction!
59
00:03:32,316 --> 00:03:33,817
Stop the fire from spreading!
60
00:03:33,901 --> 00:03:35,110
-Run!
-FIREMAN 2: Yes, ma'am!
61
00:03:35,194 --> 00:03:36,403
Myeongpil, come here.
62
00:03:36,487 --> 00:03:37,529
PIL: Yes!
63
00:03:38,656 --> 00:03:40,491
The flames are getting stronger!
64
00:03:45,412 --> 00:03:47,790
(tense music)
65
00:03:51,502 --> 00:03:53,087
PIL: When did you get here?
66
00:03:53,170 --> 00:03:54,380
I heard something earlier.
67
00:03:54,463 --> 00:03:55,547
Is anyone inside?
68
00:03:56,382 --> 00:03:58,550
Then they would've come outside
to evade the fire.
69
00:04:00,135 --> 00:04:04,139
(boy coughing)
70
00:04:04,223 --> 00:04:05,933
Someone's inside!
Call the medical team now.
71
00:04:06,267 --> 00:04:08,477
-Paramedics! Here!
-Hurry!
72
00:04:09,603 --> 00:04:10,938
-Dongwoo, let's go.
-DONGWOO: Okay.
73
00:04:11,021 --> 00:04:12,398
-Stand by here.
-DONGWOO: Okay.
74
00:04:12,481 --> 00:04:13,482
(object clatters)
75
00:04:19,280 --> 00:04:21,824
If there's smoke,
people usually hide in a corner.
76
00:04:22,241 --> 00:04:23,450
Check the corners.
77
00:04:29,164 --> 00:04:30,040
I found him!
78
00:04:30,124 --> 00:04:32,126
(suspenseful music)
79
00:04:35,254 --> 00:04:36,672
(grunting)
80
00:04:51,937 --> 00:04:54,273
-MEDIC 1: Let's lift him. One, two, three.
-MEDIC 2: Two, three.
81
00:04:54,356 --> 00:04:55,357
MEDIC 1: Let's move him.
82
00:04:55,441 --> 00:04:57,735
Gosh. He's darn heavy.
83
00:04:58,819 --> 00:04:59,945
(groans)
84
00:05:02,865 --> 00:05:04,867
(tense music)
85
00:05:07,453 --> 00:05:08,412
(sighs)
86
00:05:08,954 --> 00:05:10,622
The container might blow up at this rate.
87
00:05:11,206 --> 00:05:13,125
-Inju, get the fire spot.
-Yes, sir.
88
00:05:13,208 --> 00:05:16,086
(water spattering)
89
00:05:16,170 --> 00:05:18,922
Chief, the air's getting sucked in,
and the fire's dark red.
90
00:05:19,214 --> 00:05:21,050
The internal temperature
must be about 600.
91
00:05:21,133 --> 00:05:22,843
The container could blow up at this rate.
92
00:05:22,926 --> 00:05:23,969
DOJIN: We must lower it.
93
00:05:25,596 --> 00:05:26,847
Will you be able to go inside?
94
00:05:26,930 --> 00:05:28,307
Only if we discharge the smoke.
95
00:05:33,520 --> 00:05:36,482
Let's remove the roof
and pour water to get the smoke out.
96
00:05:36,565 --> 00:05:38,150
No, that's too dangerous.
97
00:05:38,233 --> 00:05:39,777
No, we can do it.
98
00:05:39,860 --> 00:05:42,237
DOJIN: Kisoo!
We're going up the roof. Get ready!
99
00:05:42,321 --> 00:05:44,239
-KISOO: Yes, sir!
-DOJIN: Inju, get ready!
100
00:05:54,750 --> 00:05:56,293
(tense music)
101
00:06:05,219 --> 00:06:07,012
(roof clanking)
102
00:06:10,724 --> 00:06:12,017
DOJIN: Give me the power cutter!
103
00:06:12,101 --> 00:06:12,976
KISOO: Okay!
104
00:06:13,977 --> 00:06:15,104
Here you go.
105
00:06:17,439 --> 00:06:18,524
(whirring)
106
00:06:39,336 --> 00:06:40,754
DOJIN: Give me the ax!
107
00:06:40,838 --> 00:06:41,713
KISOO: Yes, sir.
108
00:06:42,714 --> 00:06:44,133
(roof clanging)
109
00:06:44,216 --> 00:06:46,385
(grunting)
110
00:06:51,432 --> 00:06:53,434
(grunting)
111
00:06:55,644 --> 00:06:56,979
DOJIN: Give me the water hose!
112
00:06:59,815 --> 00:07:01,400
-Turn on the water!
-INJU: Turning on!
113
00:07:01,483 --> 00:07:02,568
(roof clanks)
114
00:07:02,651 --> 00:07:03,777
(firemen yelp)
115
00:07:05,112 --> 00:07:07,114
(ominous music)
116
00:07:08,657 --> 00:07:11,243
Dojin, come down! The roof might cave in!
117
00:07:11,326 --> 00:07:12,578
DOJIN: Oxygen's dropping.
118
00:07:12,661 --> 00:07:14,413
KISOO: Dojin! It might cave in for real!
119
00:07:15,080 --> 00:07:16,331
DOJIN: It can last a little longer!
120
00:07:16,915 --> 00:07:18,500
Just untangle the water hose first!
121
00:07:18,584 --> 00:07:21,253
-Kisoo, go down.
-KISOO: I won't go down alone!
122
00:07:21,336 --> 00:07:23,380
DOJIN: It's dangerous, so go down already!
123
00:07:24,423 --> 00:07:25,632
-Now!
-KISOO: Yes, sir.
124
00:07:26,216 --> 00:07:27,426
DOJIN: Untangle it now!
125
00:07:28,010 --> 00:07:29,303
Untangle the water hose!
126
00:07:30,137 --> 00:07:31,430
It's entangled there!
127
00:07:32,055 --> 00:07:33,056
FIREMAN: Untangle the hose!
128
00:07:34,600 --> 00:07:36,393
(roof clanking)
129
00:07:43,150 --> 00:07:44,401
FIREMAN: Water hose, untangled!
130
00:07:51,909 --> 00:07:53,911
(suspenseful music)
131
00:07:53,994 --> 00:07:56,038
(breathing sharply)
132
00:08:02,586 --> 00:08:03,795
DOJIN: The fire's slowing down!
133
00:08:04,671 --> 00:08:06,131
Go in once we've cooled down the gas!
134
00:08:07,799 --> 00:08:09,510
-Get ready to enter!
-FIREMAN: Yes, sir!
135
00:08:15,891 --> 00:08:17,309
The patient inhaled toxic gas.
136
00:08:17,559 --> 00:08:19,269
We'll give him oxygen as we transfer him.
137
00:08:19,353 --> 00:08:21,730
SOON: Taewon fire crew,
report your status.
138
00:08:22,064 --> 00:08:23,315
Bong Dojin, clear!
139
00:08:23,398 --> 00:08:24,608
Choi Kisoo, clear!
140
00:08:24,775 --> 00:08:25,901
JIHOON: Lee Jihoon, clear!
141
00:08:25,984 --> 00:08:27,402
INJU: Baek Inju, clear!
142
00:08:27,486 --> 00:08:29,488
Okay, let's get the embers now.
143
00:08:31,365 --> 00:08:33,951
DOJIN: Stay away from the walls.
They might cave in.
144
00:08:34,243 --> 00:08:35,452
FIREMEN: Yes, sir.
145
00:08:36,495 --> 00:08:38,705
-Jihoon, come here when you're done.
-JIHOON: Yes?
146
00:08:38,789 --> 00:08:39,748
Yes, sir.
147
00:08:44,670 --> 00:08:47,589
(water spattering)
148
00:08:57,432 --> 00:08:59,434
(ominous music)
149
00:09:00,018 --> 00:09:01,395
Stop! Stop spraying!
150
00:09:03,397 --> 00:09:04,439
What is it?
151
00:09:06,066 --> 00:09:07,234
-Jeez!
-What?
152
00:09:10,654 --> 00:09:12,364
DOJIN: I guess we were too late.
153
00:09:13,532 --> 00:09:15,325
(sighs)
Call the police.
154
00:09:15,534 --> 00:09:16,493
KISOO: Yes, sir.
155
00:09:17,744 --> 00:09:20,414
PIL: The body was found
as the fire at the diner was put out.
156
00:09:20,497 --> 00:09:23,417
The identity and age are unknown.
We assume it's a male.
157
00:09:25,544 --> 00:09:26,837
The posture is a little odd.
158
00:09:27,462 --> 00:09:29,214
HONG: It's called a pugilistic posture.
159
00:09:29,298 --> 00:09:31,592
It's because the heat denatured
the protein in the body.
160
00:09:32,175 --> 00:09:33,927
It may not be a proper comparison,
161
00:09:34,261 --> 00:09:36,597
but when you grill pork belly,
it shrinks round.
162
00:09:36,805 --> 00:09:37,973
It's similar to that.
163
00:09:38,056 --> 00:09:40,017
Gosh, today's lunch menu
is stir-fried pork belly.
164
00:09:40,100 --> 00:09:41,435
Will you focus?
165
00:09:42,436 --> 00:09:43,687
HONG: Let's start with the neck.
166
00:09:44,688 --> 00:09:46,690
(thrilling music)
167
00:09:50,986 --> 00:09:52,154
HONG: Will you turn off the lights?
168
00:09:54,114 --> 00:09:55,240
(in English)
UV light.
169
00:09:59,745 --> 00:10:00,829
(in Korean)
It's fluorescent.
170
00:10:00,912 --> 00:10:02,164
FLUORESCENT: MATERIAL WITH FLUORESCENCE
171
00:10:10,213 --> 00:10:11,048
What's that?
172
00:10:14,217 --> 00:10:15,886
HONG: It's the leftover
of a burned string.
173
00:10:16,011 --> 00:10:18,305
It got stuck on his skin due to the fire
174
00:10:18,388 --> 00:10:20,974
and wasn't visible,
because it was hidden in his neck wrinkle.
175
00:10:22,601 --> 00:10:25,187
A foreign substance on a neck
can be critical.
176
00:10:25,270 --> 00:10:28,148
Because the neck
is most directly related to life
177
00:10:28,231 --> 00:10:29,775
after the heart.
178
00:10:30,567 --> 00:10:31,526
Give me a scalpel.
179
00:10:31,610 --> 00:10:33,612
(thrilling music)
180
00:10:37,949 --> 00:10:39,534
HONG: Opening up chest
and abdominal cavities.
181
00:10:41,787 --> 00:10:42,954
Give me the rib shears.
182
00:10:43,038 --> 00:10:44,081
RIB SHEARS: A MEDICAL TOOL TO CUT BONES
183
00:10:51,630 --> 00:10:53,173
Opening up the bronchus.
184
00:10:57,552 --> 00:10:59,763
The bronchus barely has any soot.
185
00:11:00,263 --> 00:11:01,223
This is unexpected.
186
00:11:01,723 --> 00:11:03,642
If one dies due to a fire,
they breathe in smoke,
187
00:11:03,767 --> 00:11:05,352
which makes their bronchi black.
188
00:11:05,435 --> 00:11:07,979
But his bronchus is not.
189
00:11:08,563 --> 00:11:10,691
It means he wasn't breathing
during the fire.
190
00:11:10,774 --> 00:11:12,442
Let's collect the heart blood.
191
00:11:12,526 --> 00:11:15,028
The soot in your nose means you're alive.
192
00:11:15,946 --> 00:11:18,240
And he was already dead
when the fire broke out.
193
00:11:25,872 --> 00:11:27,791
Tell them to identify him with his DNA.
194
00:11:36,341 --> 00:11:39,177
It's the reconstruction data
of his cervical vertebrae.
195
00:11:39,344 --> 00:11:41,430
Do you see the broken hyoid bone here?
196
00:11:42,097 --> 00:11:44,391
It means he was choked
to death strongly enough
197
00:11:44,474 --> 00:11:45,976
for his hyoid bone to break.
198
00:11:46,059 --> 00:11:47,269
HONG: He died of asphyxiation
199
00:11:47,352 --> 00:11:49,146
and neck compression
by an unidentified string.
200
00:11:49,229 --> 00:11:50,522
He was strangled to death.
201
00:11:51,022 --> 00:11:52,566
In short, possible murder.
202
00:11:53,692 --> 00:11:57,279
The body was burned too severely
that nothing about the culprit was left.
203
00:11:57,362 --> 00:11:59,865
The only thing that the autopsy
can tell us is how it happened.
204
00:11:59,948 --> 00:12:02,951
He was strangled first,
205
00:12:03,034 --> 00:12:05,287
and the fire broke out afterward.
206
00:12:05,370 --> 00:12:08,290
Could they have started a fire
to get rid of evidence?
207
00:12:08,373 --> 00:12:10,792
If an autopsy can tell
a murderer's intention,
208
00:12:11,418 --> 00:12:12,502
you won't be needed.
209
00:12:13,587 --> 00:12:14,421
(door opens)
210
00:12:14,504 --> 00:12:16,798
We have identified the victim.
He's Bang Pilgu, aged 57.
211
00:12:16,882 --> 00:12:17,758
But check this out.
212
00:12:23,054 --> 00:12:24,306
DOBONG POLICE STATION: FINE 300
DOBONG POLICE STATION: SENTENCE 1 YEAR
213
00:12:24,389 --> 00:12:25,599
HOGAE: He had 13 previous convictions.
214
00:12:25,682 --> 00:12:27,267
And he'd recently gotten released.
215
00:12:28,935 --> 00:12:30,729
This case has been changed
to a murder case.
216
00:12:31,062 --> 00:12:32,063
Let's go.
217
00:12:38,069 --> 00:12:41,865
I asked you to come over to let you know
of something in advance, prosecutor.
218
00:12:41,948 --> 00:12:44,951
FIRE AT AN ABANDONED CONTAINER DINER,
A DEAD BODY WAS FOUND
219
00:12:50,874 --> 00:12:52,334
Seeing how you called me over alone,
220
00:12:53,835 --> 00:12:55,295
I guess it's for something trivial
221
00:12:56,296 --> 00:12:59,591
or something unusual.
222
00:12:59,674 --> 00:13:01,843
Prosecutor Yeom Sanggu,
a great man like you
223
00:13:02,260 --> 00:13:04,721
shouldn't be cleaning up the mess
of what is transferred to you.
224
00:13:05,847 --> 00:13:09,976
It's about time you designed one yourself.
225
00:13:15,148 --> 00:13:20,153
This right here will help you show
your presence to the world.
226
00:13:29,120 --> 00:13:31,289
Don't tell me
you're still putting out the fire.
227
00:13:31,498 --> 00:13:33,625
DOJIN: Can't you see?
We're investigating the fire.
228
00:13:34,209 --> 00:13:36,837
How naive of you.
229
00:13:37,337 --> 00:13:38,171
(Dojin sighs)
230
00:13:39,047 --> 00:13:40,298
This was murder by arson, right?
231
00:13:41,550 --> 00:13:42,384
How did you know?
232
00:13:42,467 --> 00:13:43,969
-Hey, did you tell him?
-No.
233
00:13:45,679 --> 00:13:47,931
There, there,
234
00:13:48,431 --> 00:13:49,349
and there.
235
00:13:50,475 --> 00:13:52,227
There are at least three ignition points.
236
00:13:52,310 --> 00:13:55,021
DOJIN: Multiple ignition points
are direct evidence of arson.
237
00:13:55,939 --> 00:14:01,987
So, someone sprinkled
a flammable here three times?
238
00:14:02,070 --> 00:14:03,613
DOJIN: The pattern says it's liquid.
239
00:14:03,697 --> 00:14:05,866
And it smells like lighter oil.
240
00:14:06,658 --> 00:14:09,035
So you have a very sensitive nose.
241
00:14:09,119 --> 00:14:10,662
But we do things scientifically.
242
00:14:10,745 --> 00:14:12,372
Anna, did you find something?
243
00:14:12,831 --> 00:14:13,665
ANNA: Just a moment.
244
00:14:15,250 --> 00:14:17,752
What caused the ignition is most likely...
245
00:14:17,836 --> 00:14:19,254
OTHER SUBSTANCES: VOLATILE OIL
246
00:14:19,838 --> 00:14:21,590
He's right. It's lighter oil.
247
00:14:22,883 --> 00:14:25,343
KISOO: Science is good,
but experience shouldn't be neglected.
248
00:14:25,427 --> 00:14:26,970
I did call his nose sensitive.
249
00:14:27,053 --> 00:14:29,472
DOJIN: Hey. Don't treat me
like I'm some mutt.
250
00:14:29,556 --> 00:14:32,601
I know that you fire crew worked hard
to put out the fire.
251
00:14:33,184 --> 00:14:35,145
But look at the mess you created.
252
00:14:35,228 --> 00:14:37,355
It's impossible to know
how the scene was at first.
253
00:14:37,439 --> 00:14:39,399
DOJIN: How come it's impossible?
254
00:14:40,442 --> 00:14:42,485
That window broke before the fire.
255
00:14:43,278 --> 00:14:45,614
And the door was closed
throughout the fire.
256
00:14:46,281 --> 00:14:49,159
In this case,
the arsonist entered and ran off
257
00:14:50,201 --> 00:14:51,202
through that window.
258
00:14:52,245 --> 00:14:53,747
Your fiction's quite detailed.
259
00:14:54,414 --> 00:14:57,083
DOJIN: You think this is fiction?
Let me show you the evidence.
260
00:14:57,751 --> 00:14:58,960
Follow me.
261
00:15:08,762 --> 00:15:10,764
(tense music)
262
00:15:10,847 --> 00:15:12,974
Only the inner side of this door is sooty.
263
00:15:13,683 --> 00:15:16,019
It says the door was closed
throughout the fire.
264
00:15:21,816 --> 00:15:22,817
DOJIN: It's clean, right?
265
00:15:22,901 --> 00:15:26,112
If the window broke during the fire,
the floor should be sooty.
266
00:15:26,196 --> 00:15:28,239
But it's not.
267
00:15:28,823 --> 00:15:29,658
This means...
268
00:15:30,450 --> 00:15:31,409
(sighs)
269
00:15:32,202 --> 00:15:34,871
...the window broke
before the fire took place.
270
00:15:40,168 --> 00:15:43,046
These are facts based on science,
not fiction.
271
00:15:45,298 --> 00:15:48,051
It rained yesterday.
Hey, check the window!
272
00:15:51,012 --> 00:15:52,847
(suspenseful music)
273
00:15:52,931 --> 00:15:54,391
-Anna!
-ANNA: Yes?
274
00:15:56,267 --> 00:15:58,728
They left footprints
as they jumped down here.
275
00:15:58,812 --> 00:16:00,814
(suspenseful music)
276
00:16:02,440 --> 00:16:05,026
Fortunately, the fire crew
didn't spray water on this side.
277
00:16:05,610 --> 00:16:06,861
I'll make mold right away.
278
00:16:06,945 --> 00:16:08,947
MOLD: A WAY TO RESTORE A SHAPE
BY SOLIDIFYING LIQUID
279
00:16:15,078 --> 00:16:17,247
ANNA: You're on Jindo Dog's radar now.
280
00:16:17,998 --> 00:16:19,958
(action music)
281
00:16:27,924 --> 00:16:30,468
The fire crew did all the forensics today.
282
00:16:30,552 --> 00:16:31,636
Thanks, Dojin.
283
00:16:33,263 --> 00:16:36,099
KISOO: After all,
Bulldozer is better than Jindo Dog.
284
00:16:36,766 --> 00:16:38,476
Hey, keep investigating.
285
00:16:38,977 --> 00:16:40,562
Do we have more to find?
286
00:16:41,062 --> 00:16:44,315
DOJIN: Everything got burned,
so it wouldn't be easy to find evidence.
287
00:16:44,399 --> 00:16:46,818
Right. We're lucky
to have found the footprints.
288
00:16:46,901 --> 00:16:47,986
(sighs)
289
00:16:50,697 --> 00:16:52,824
ANNA: Detective Jin,
did you find something?
290
00:16:52,907 --> 00:16:55,160
Only the surface got burned.
What's underneath it didn't.
291
00:16:55,243 --> 00:16:56,911
Like that glass piece.
292
00:16:56,995 --> 00:16:59,456
DOJIN: That's called a protected area.
293
00:16:59,539 --> 00:17:01,374
You didn't flip this, did you?
294
00:17:01,458 --> 00:17:03,168
DOJIN: We didn't even touch that area.
295
00:17:07,922 --> 00:17:09,674
I got you.
296
00:17:09,799 --> 00:17:11,384
What did you get?
297
00:17:13,636 --> 00:17:15,513
ANNA: They're drip stains.
298
00:17:15,597 --> 00:17:18,099
The victim was an adult male.
He must've resisted.
299
00:17:18,183 --> 00:17:21,019
-(grunting)
-(chairs clattering)
300
00:17:24,522 --> 00:17:26,900
It might leave a culprit's bloodstain
in such a case.
301
00:17:28,276 --> 00:17:30,612
Collect every drop of it.
302
00:17:30,695 --> 00:17:33,531
ANNA: Okay. I'll make an urgent request
to the National Forensic Service.
303
00:17:33,615 --> 00:17:36,910
Okay, we just need
to identify the culprit now.
304
00:17:36,993 --> 00:17:38,328
We have to find the murder weapon.
305
00:17:38,787 --> 00:17:39,829
Search the area!
306
00:17:42,415 --> 00:17:44,709
PIL: How can we be sure
whom this bloodstain belongs to?
307
00:17:44,959 --> 00:17:47,128
ANNA: The DNA test will tell us.
308
00:17:47,212 --> 00:17:48,630
(camera shutter clicks)
309
00:17:48,713 --> 00:17:50,799
PIL: This is not a simple fire case.
310
00:17:50,882 --> 00:17:54,302
Search every corner of the area, please.
311
00:17:54,385 --> 00:17:55,553
Let's begin!
312
00:17:55,637 --> 00:17:57,138
-Yes, sir.
-Yes, sir. Spread.
313
00:17:58,098 --> 00:17:59,224
Spread out.
314
00:18:03,311 --> 00:18:04,479
Ms. Yun.
315
00:18:05,230 --> 00:18:07,065
These nine bloodstains from the scene,
316
00:18:07,148 --> 00:18:09,442
it's a little odd.
317
00:18:11,194 --> 00:18:12,195
ANALYSIS REPORT
318
00:18:12,278 --> 00:18:13,905
RESULT: THE DNA IS A MATCH TO JIN HOGAE'S.
319
00:18:15,824 --> 00:18:17,242
Will you double-check it?
320
00:18:17,826 --> 00:18:18,701
Sure.
321
00:18:26,626 --> 00:18:28,628
(line rings)
322
00:18:28,711 --> 00:18:30,839
Hi, Seol. Can you check something for me?
323
00:18:30,922 --> 00:18:32,215
SEOL: What is it?
324
00:18:32,799 --> 00:18:34,342
The list of those who called 119?
325
00:18:36,177 --> 00:18:37,554
I'll ask the control room.
326
00:18:38,054 --> 00:18:39,389
It's 140 by 70.
327
00:18:39,889 --> 00:18:42,392
(camera shutter clicks)
328
00:18:45,603 --> 00:18:48,898
It's suspicious, but I don't think
any fingerprints are left.
329
00:18:49,858 --> 00:18:50,775
(camera shutter clicks)
330
00:18:52,610 --> 00:18:53,987
Code this as a priority.
331
00:18:54,070 --> 00:18:55,613
The autopsy found a sting on the neck.
332
00:18:55,697 --> 00:18:56,781
ANNA: Okay.
333
00:18:56,865 --> 00:18:58,825
(action music)
334
00:19:07,125 --> 00:19:08,334
Okay, thank you.
335
00:19:11,796 --> 00:19:13,423
This is not it.
336
00:19:14,632 --> 00:19:16,467
-We found something here!
-POLICEMAN: Here.
337
00:19:20,763 --> 00:19:21,764
What is it?
338
00:19:21,890 --> 00:19:23,016
Okay.
339
00:19:25,518 --> 00:19:26,519
(Pil grunts)
340
00:19:26,603 --> 00:19:28,229
I guess Jindo Dog won't bite me now.
341
00:19:29,230 --> 00:19:30,273
Good job.
342
00:19:31,274 --> 00:19:33,276
(action music)
343
00:19:41,201 --> 00:19:42,076
Did you get the list?
344
00:19:42,577 --> 00:19:44,954
The control room said
they'd send it to me soon.
345
00:19:45,038 --> 00:19:46,831
How's that guy you transferred?
346
00:19:47,415 --> 00:19:48,917
They say he'll be all right
347
00:19:49,000 --> 00:19:51,252
after receiving hyperbaric oxygen therapy
for a few days.
348
00:19:51,336 --> 00:19:53,129
-(sighs)
-PIL: Detective Jin.
349
00:19:53,922 --> 00:19:55,632
We found the tool.
350
00:19:55,715 --> 00:19:57,258
I see. Anna!
351
00:20:03,973 --> 00:20:06,142
Look at all these fingerprints.
352
00:20:06,226 --> 00:20:07,977
It has tons of fingerprints here.
353
00:20:08,686 --> 00:20:11,773
We're comparing the footprints
to the database, so it'll be over soon.
354
00:20:11,940 --> 00:20:15,652
Good. Everything's going smoothly today.
355
00:20:15,735 --> 00:20:16,986
Right, you did well.
356
00:20:17,195 --> 00:20:18,446
Let's take a selfie.
357
00:20:18,529 --> 00:20:19,489
One, two...
358
00:20:19,572 --> 00:20:20,531
(camera shutter clicks)
359
00:20:20,615 --> 00:20:21,866
(cell phone buzzes)
360
00:20:21,950 --> 00:20:23,368
I got the list.
361
00:20:23,451 --> 00:20:24,953
The reports are listed by time.
362
00:20:25,453 --> 00:20:26,537
DOJIN: Let me see.
363
00:20:27,038 --> 00:20:28,957
A total of 32 people reported it.
364
00:20:29,040 --> 00:20:32,919
The first report was made at 06:28:18.
365
00:20:33,002 --> 00:20:34,671
This is the phone number.
366
00:20:34,754 --> 00:20:37,507
Why are you checking
the first report in particular?
367
00:20:37,590 --> 00:20:39,259
The more secluded a place is,
368
00:20:39,342 --> 00:20:42,095
the first reporter is the prime suspect
when it comes to an arson case.
369
00:20:44,472 --> 00:20:45,765
(beeps)
370
00:20:51,938 --> 00:20:53,898
NATIONAL FORENSIC SERVICE
371
00:21:00,488 --> 00:21:01,447
ANALYSIS REPORT
372
00:21:02,740 --> 00:21:05,034
-Detective Jin.
-Do we have the fingerprints?
373
00:21:05,618 --> 00:21:07,578
Yes, but it's...
374
00:21:08,371 --> 00:21:09,580
Why are you in a daze?
375
00:21:12,333 --> 00:21:14,085
ANALYSIS RESULT
NAME: JIN HOGAE
376
00:21:14,168 --> 00:21:17,797
What? Hey. Can't you manage
evidence pieces any better?
377
00:21:18,631 --> 00:21:19,757
(tuts)
378
00:21:25,013 --> 00:21:26,806
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
379
00:21:26,889 --> 00:21:28,808
Hey, isn't this from Woo Miyoung's place?
380
00:21:28,891 --> 00:21:32,895
Yes, why is it here when it's supposed
to be in the evidence storage?
381
00:21:32,979 --> 00:21:36,482
Besides, we found only your fingerprints.
382
00:21:43,990 --> 00:21:46,617
The footprints next to the window
are from the police shoes.
383
00:21:47,201 --> 00:21:48,786
ANNA: Do you see the police logo here?
384
00:21:49,329 --> 00:21:50,496
The model is K1-905.
385
00:21:51,039 --> 00:21:52,749
One with a vapor-proof function.
386
00:21:55,668 --> 00:21:57,962
Is your foot size 285 mm?
387
00:21:58,838 --> 00:21:59,797
Yes.
388
00:21:59,881 --> 00:22:04,010
Then all fingerprints and footprints
belong to Detective Jin.
389
00:22:04,093 --> 00:22:06,387
(suspenseful music)
390
00:22:09,015 --> 00:22:11,059
Are you accusing me
of arson and murder now?
391
00:22:11,684 --> 00:22:12,518
(scoffs)
392
00:22:13,102 --> 00:22:14,062
PIL: I mean...
393
00:22:16,439 --> 00:22:18,441
(ominous music)
394
00:22:18,775 --> 00:22:20,610
We're from
the Migeun-dong inspection team.
395
00:22:22,653 --> 00:22:24,238
Is this Lieutenant Jin Hogae's desk?
396
00:22:24,322 --> 00:22:26,032
What is this about?
397
00:22:26,616 --> 00:22:27,575
Search his desk.
398
00:22:37,418 --> 00:22:39,462
(sirens wailing)
399
00:22:46,886 --> 00:22:48,012
We've arrived.
400
00:22:49,305 --> 00:22:52,100
Things must be getting heated up by now.
401
00:22:52,892 --> 00:22:54,644
Everything's ready and set.
402
00:22:55,144 --> 00:22:56,979
Go get the best of it.
403
00:22:58,147 --> 00:22:58,981
All right.
404
00:22:59,482 --> 00:23:01,484
(suspenseful music)
405
00:23:04,695 --> 00:23:06,114
-YOUNGSOO: Jindo Dog.
-What on earth?
406
00:23:06,614 --> 00:23:07,657
You haven't changed.
407
00:23:12,370 --> 00:23:15,456
The Regional Investigation Unit
and the east district prosecution
408
00:23:15,832 --> 00:23:17,834
will take over the Bang Pilgu case
as of this moment.
409
00:23:19,127 --> 00:23:22,213
Everyone, stop what you've been doing
and withdraw.
410
00:23:22,296 --> 00:23:23,506
HOGAE: What?
411
00:23:24,298 --> 00:23:27,760
You can't take the case from us
after all we went through here!
412
00:23:27,844 --> 00:23:29,679
I'm sorry for the trouble,
413
00:23:29,887 --> 00:23:31,305
but we already know the culprit.
414
00:23:34,100 --> 00:23:35,476
Hey, why did you come with him?
415
00:23:37,395 --> 00:23:40,356
It must've been hard
without any cameras around.
416
00:23:40,898 --> 00:23:42,692
But fortunately,
417
00:23:43,192 --> 00:23:46,154
there was a van that sold adult goods
at the interchange nearby.
418
00:23:47,447 --> 00:23:48,739
Its dashcam captured a man
419
00:23:49,615 --> 00:23:53,411
who came this way 30 minutes
before the fire,
420
00:23:54,120 --> 00:23:55,329
according to the tip-off.
421
00:23:55,413 --> 00:23:57,415
(tense music)
422
00:24:16,809 --> 00:24:19,103
SANGGU: I doubt you were trying
to buy adult goods there.
423
00:24:21,939 --> 00:24:24,817
Isn't it unfair to investigate the scene
of the crime you committed?
424
00:24:27,361 --> 00:24:28,488
DOJIN: Excuse me.
425
00:24:28,571 --> 00:24:31,157
I'm Officer Bong Dojin,
and my team was the first to arrive here.
426
00:24:31,240 --> 00:24:34,327
As for an arson case, it is our protocol
to investigate the first reporter.
427
00:24:37,371 --> 00:24:39,665
I have the list,
so why don't we check this first?
428
00:24:39,749 --> 00:24:42,168
Hmm... The first reporter.
429
00:24:44,295 --> 00:24:45,630
Let me try calling him right away.
430
00:24:50,301 --> 00:24:51,135
(beeps)
431
00:24:52,720 --> 00:24:54,722
(cell phone buzzing)
432
00:25:06,859 --> 00:25:07,860
Oh, dear.
433
00:25:08,653 --> 00:25:10,363
You reported it first, too.
434
00:25:10,446 --> 00:25:11,822
Hold on a second.
435
00:25:12,365 --> 00:25:14,742
What's wrong with that?
Should he have just passed by, then?
436
00:25:15,451 --> 00:25:17,745
Detective Jin, why were you here?
437
00:25:19,330 --> 00:25:21,165
(cell phone buzzes)
438
00:25:21,249 --> 00:25:24,335
RESTRICTED NUMBER
439
00:25:24,418 --> 00:25:26,879
Just give him the alibi,
and prove your innocence.
440
00:25:26,963 --> 00:25:27,964
What is it?
441
00:25:28,548 --> 00:25:29,423
DOJIN: Right.
442
00:25:29,507 --> 00:25:31,759
Whatever situation you were in,
you need to tell them.
443
00:25:33,177 --> 00:25:34,637
You guys, just stay quiet.
444
00:25:35,513 --> 00:25:37,348
PIL: What are you talking about?
445
00:25:37,431 --> 00:25:39,725
Why can't you tell them?
You must have an alibi.
446
00:25:41,018 --> 00:25:43,813
There's direct evidence,
and you have no alibi.
447
00:25:44,855 --> 00:25:45,856
Let's go by the book.
448
00:25:46,816 --> 00:25:50,069
Jin Hogae, you're under arrest
on suspicion of murdering Bang Pilgu
449
00:25:50,820 --> 00:25:51,904
and committing arson.
450
00:25:53,322 --> 00:25:54,407
Are you with them, Youngsoo?
451
00:25:54,490 --> 00:25:55,783
What are you saying?
452
00:25:57,118 --> 00:25:59,579
Kim Hyunseo's case and this one.
453
00:26:00,871 --> 00:26:03,457
Murdering two or more people
is considered serial killing, you see.
454
00:26:05,793 --> 00:26:06,752
Say that again, bastard.
455
00:26:10,965 --> 00:26:12,800
This is it.
456
00:26:13,759 --> 00:26:16,095
Your nasty temper makes you act
before thinking ahead.
457
00:26:16,887 --> 00:26:18,973
That's why your DNA was all over the body.
458
00:26:20,516 --> 00:26:22,810
So you had to burn it all to ashes, right?
459
00:26:22,893 --> 00:26:23,894
(metal clanks)
460
00:26:31,402 --> 00:26:34,989
Hey. It's just circumstantial
and indirect evidence.
461
00:26:35,573 --> 00:26:37,575
Unfortunately, the scene was burned down,
462
00:26:38,993 --> 00:26:39,994
thanks to you.
463
00:26:48,419 --> 00:26:49,879
She's from the NFS, bastards.
464
00:26:51,297 --> 00:26:53,758
Ms. Yun, is the DNA analysis result out?
465
00:26:53,841 --> 00:26:55,426
Yes, just now.
466
00:26:56,844 --> 00:27:00,848
Hey. Listen carefully
on who the real culprit is.
467
00:27:05,186 --> 00:27:09,148
The nine bloodstains all indicate
the same person.
468
00:27:10,274 --> 00:27:11,776
HONG: They weren't from the victim.
469
00:27:13,527 --> 00:27:14,528
Who is the person?
470
00:27:19,575 --> 00:27:20,409
He's right here.
471
00:27:21,702 --> 00:27:22,870
Detective Jin Hogae.
472
00:27:22,953 --> 00:27:25,081
(tense music)
473
00:27:28,918 --> 00:27:30,419
What are you talking about?
474
00:27:31,587 --> 00:27:33,089
HONG: We checked four times each.
475
00:27:33,172 --> 00:27:36,217
The bloodstains were from Detective Jin.
476
00:27:36,300 --> 00:27:39,595
This is a conclusive
and irreversible fact.
477
00:27:39,679 --> 00:27:42,640
Why would it be my blood
when I'd never even come here?
478
00:27:42,723 --> 00:27:44,475
The NFS never lies.
479
00:27:45,226 --> 00:27:46,727
You must've tussled quite severely.
480
00:27:46,811 --> 00:27:48,396
(objects clattering)
481
00:27:48,479 --> 00:27:49,647
(blood splatters)
482
00:27:52,525 --> 00:27:54,694
-Darn it.
-OFFICER: Goodness.
483
00:27:54,777 --> 00:27:57,363
Did they buy you off, too?
Just how far up does this go?
484
00:27:57,446 --> 00:27:58,948
YOUNGSOO: Get him off. That's enough.
485
00:28:00,825 --> 00:28:02,034
I said it wasn't me!
486
00:28:02,660 --> 00:28:05,371
(handcuff clinking)
487
00:28:08,332 --> 00:28:11,168
Thanks for finding
the direct evidence, too.
488
00:28:12,211 --> 00:28:13,587
YOUNGSOO: You sure are a detective.
489
00:28:14,213 --> 00:28:16,173
I couldn't handcuff you seven years ago,
490
00:28:16,257 --> 00:28:18,134
because of the lack of direct evidence.
491
00:28:18,759 --> 00:28:20,010
But it's different this time.
492
00:28:21,887 --> 00:28:24,223
And aren't you shameless
to be a detective...
493
00:28:25,224 --> 00:28:27,935
after murdering someone?
494
00:28:29,061 --> 00:28:30,229
Beware of this punk.
495
00:28:30,813 --> 00:28:34,191
Once a dog has a taste of blood,
496
00:28:37,278 --> 00:28:38,988
it can never forget about it.
497
00:28:41,449 --> 00:28:44,201
Detective Jin, this is not true.
Why can't you tell them?
498
00:28:44,285 --> 00:28:45,953
Just what are you hiding?
499
00:28:48,873 --> 00:28:49,999
Can't you trust me, either?
500
00:28:50,916 --> 00:28:51,959
I'm your partner.
501
00:28:53,502 --> 00:28:54,712
Get him out of here.
502
00:28:54,795 --> 00:28:56,797
(suspenseful music)
503
00:29:14,482 --> 00:29:16,192
These are the bandages
and medicine for him.
504
00:29:24,575 --> 00:29:27,161
CHULJOONG: All I asked you was to watch
505
00:29:27,244 --> 00:29:29,622
if the Jindo Dog was doing well.
506
00:29:30,915 --> 00:29:34,043
But you let me get backstabbed
by my subordinate.
507
00:29:35,002 --> 00:29:37,171
The thing is, when...
508
00:29:39,590 --> 00:29:42,843
I'll lose myself to see my son go to jail.
509
00:29:44,637 --> 00:29:47,890
I won't be able to do anything
510
00:29:47,973 --> 00:29:51,101
with a murdering criminal for a family.
511
00:29:54,522 --> 00:29:56,816
Everyone has their own dirty laundry.
512
00:29:59,235 --> 00:30:01,737
I despise those who break their promises.
513
00:30:02,738 --> 00:30:05,741
I'll be seeing how you do with yours.
514
00:30:13,123 --> 00:30:15,835
SEOUL METROPOLITAN POLICE
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
515
00:30:15,918 --> 00:30:17,670
TITLE: REQUEST FOR ARREST WARRANT
NAME: JIN HOGAE
516
00:30:22,842 --> 00:30:25,010
Now that you're dealing
directly with Ma Taehwa,
517
00:30:25,636 --> 00:30:29,515
does it feel like you've jumped
on a golden bandwagon?
518
00:30:31,684 --> 00:30:35,354
You taught me that prosecutors
must speak with evidence.
519
00:30:36,063 --> 00:30:39,650
I only prosecute
whomever evidence is indicating.
520
00:30:41,944 --> 00:30:43,529
The fall of Lieutenant Jin Hogae.
521
00:30:46,532 --> 00:30:48,909
Isn't this what you also wanted?
522
00:31:03,549 --> 00:31:04,508
(door opens)
523
00:31:05,509 --> 00:31:08,178
SEOUL METROPOLITAN POLICE
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
524
00:31:09,305 --> 00:31:11,432
YOUNGSOO: I got this
from the inspection team.
525
00:31:11,515 --> 00:31:14,560
You joined a life insurance plan
under Bang Pilgu's name and paid for it.
526
00:31:15,019 --> 00:31:16,979
The beneficiary was you.
527
00:31:17,062 --> 00:31:19,440
If he died of an accident,
you were to get 2.5 billion won.
528
00:31:19,523 --> 00:31:22,067
But with a holiday option,
it became 5 billion, twice the amount.
529
00:31:22,151 --> 00:31:23,152
Are you out of your mind?
530
00:31:24,320 --> 00:31:26,322
The amount is big enough to commit murder.
531
00:31:27,364 --> 00:31:29,658
There was a similar insurance fraud case
in Taewon, right?
532
00:31:31,368 --> 00:31:32,995
Nice job applying it.
533
00:31:33,579 --> 00:31:36,290
Article 231 of the Criminal Code,
fabrication of private documents.
534
00:31:36,373 --> 00:31:37,708
What are you talking about?
535
00:31:39,084 --> 00:31:40,586
Documents never lie.
536
00:31:40,669 --> 00:31:43,797
We even found evidence
of illegal gambling from your computer.
537
00:31:43,881 --> 00:31:45,841
YOUNGSOO: Is that why
you urgently needed money?
538
00:31:45,925 --> 00:31:46,759
(inhales deeply)
539
00:31:46,842 --> 00:31:47,885
You designed it quite well.
540
00:31:47,968 --> 00:31:49,970
(tense music)
541
00:31:50,054 --> 00:31:53,015
TAEHWA:
Specifically, make Detective Moon Youngsoo
542
00:31:53,098 --> 00:31:55,267
of the Regional Investigation Unit
in charge of his case.
543
00:31:55,351 --> 00:31:57,478
This guy will handcuff him for you.
544
00:31:57,978 --> 00:32:00,898
I'll do the evidence-making.
You just have to put it well together.
545
00:32:02,232 --> 00:32:03,400
You'll make evidence?
546
00:32:03,984 --> 00:32:05,319
Documents don't lie, you see.
547
00:32:06,445 --> 00:32:08,447
It'll be taken straight to the ruling.
548
00:32:10,658 --> 00:32:13,619
Shouldn't you graduate from being
549
00:32:13,702 --> 00:32:15,245
Chief Prosecutor Jin Chuljoong's minion?
550
00:32:18,207 --> 00:32:19,083
(Hogae sighs)
551
00:32:24,046 --> 00:32:27,508
Our Hyunseo was so fond of Officer Jin!
552
00:32:28,300 --> 00:32:31,845
The last person she called
was also that Officer Jin!
553
00:32:31,929 --> 00:32:35,975
Her toe was even found
in the yard of his house.
554
00:32:36,058 --> 00:32:38,143
So why wouldn't you arrest him?
555
00:32:38,227 --> 00:32:39,728
-WOMAN: Why?
-OFFICER: Sir.
556
00:32:39,812 --> 00:32:41,939
(panting)
557
00:32:42,022 --> 00:32:42,940
FURTHER INVESTIGATION NEEDED
DISMISSED
558
00:32:43,023 --> 00:32:43,857
YOUNGSOO: What is this?
559
00:32:43,941 --> 00:32:45,901
It didn't even get to the court,
560
00:32:46,568 --> 00:32:48,445
but the prosecution dismissed it?
561
00:32:49,196 --> 00:32:51,198
(suspenseful music)
562
00:33:18,517 --> 00:33:19,476
(groans)
563
00:33:20,686 --> 00:33:21,895
(exhales deeply)
564
00:33:22,980 --> 00:33:26,275
Oh, goodness.
565
00:33:26,358 --> 00:33:30,362
This might be enough
to have someone killed unintentionally.
566
00:33:31,238 --> 00:33:32,489
That was extremely thrilling.
567
00:33:32,948 --> 00:33:35,409
It's not as satisfying as your rulings.
568
00:33:35,492 --> 00:33:38,704
(laughs)
You're flattering me.
569
00:33:38,787 --> 00:33:40,873
TAEHWA: You always make
570
00:33:41,123 --> 00:33:43,709
a flawless ruling based on evidence.
571
00:33:44,209 --> 00:33:45,669
It's so admirable.
572
00:33:45,753 --> 00:33:48,297
(chuckles)
I'm just a criminal division judge.
573
00:33:48,505 --> 00:33:51,800
I'm alone without any strings attached.
574
00:33:52,426 --> 00:33:57,097
I hear you have a plan
for politics later in the future.
575
00:33:58,474 --> 00:34:00,017
Uh...
(scoffs)
576
00:34:01,226 --> 00:34:02,936
Dealing with criminal cases,
577
00:34:03,145 --> 00:34:05,773
I've realized how the world works.
578
00:34:07,900 --> 00:34:09,443
What if I become...
579
00:34:11,403 --> 00:34:13,238
your string?
580
00:34:20,746 --> 00:34:23,415
Your desk became a total mess.
581
00:34:23,916 --> 00:34:25,501
Just what is going on?
582
00:34:26,293 --> 00:34:28,879
Right before I came to Taewon,
I was in charge of Ma Taehwa's case.
583
00:34:29,797 --> 00:34:30,631
HOGAE: Hey, Ma Taehwa.
584
00:34:30,714 --> 00:34:31,757
(grunts)
585
00:34:33,050 --> 00:34:34,051
-Are you okay, sir?
-Hey!
586
00:34:34,134 --> 00:34:36,095
HOGAE: Come over here!
587
00:34:36,178 --> 00:34:37,596
Don't fuss.
588
00:34:37,679 --> 00:34:38,847
Get off me!
589
00:34:38,931 --> 00:34:42,309
You may go wild as much as you want,
590
00:34:43,060 --> 00:34:46,605
but I'll still be acquitted
as long as there's no evidence.
591
00:34:47,106 --> 00:34:48,107
(sighs)
592
00:34:48,857 --> 00:34:51,151
He forged his innocence
when he was obviously guilty.
593
00:34:51,568 --> 00:34:53,529
Now, he's forging my charges
to make me a murderer.
594
00:34:53,612 --> 00:34:55,531
Just say that it wasn't you.
595
00:34:56,198 --> 00:34:57,699
Or plead the Fifth if that's better.
596
00:34:58,534 --> 00:35:01,578
You didn't even do it. I don't think...
597
00:35:01,662 --> 00:35:03,872
It doesn't matter now
who murdered Bang Pilgu.
598
00:35:04,665 --> 00:35:07,793
It's about whether we can nullify
the evidence against me.
599
00:35:07,876 --> 00:35:09,628
Then you're at a disadvantage.
600
00:35:10,087 --> 00:35:12,256
The judges will look
only at the documents.
601
00:35:12,548 --> 00:35:14,550
According to the report,
you're the culprit for sure.
602
00:35:15,259 --> 00:35:17,845
You could be sentenced to life
at this rate.
603
00:35:18,428 --> 00:35:20,722
No, you're charged with arson, too.
604
00:35:22,891 --> 00:35:24,601
They might even demand the death penalty.
605
00:35:26,770 --> 00:35:28,605
Anyway, keep it to yourself.
606
00:35:29,106 --> 00:35:30,399
No one can be trusted now.
607
00:35:32,109 --> 00:35:34,111
(suspenseful music)
608
00:35:37,614 --> 00:35:38,699
It's me.
609
00:35:39,533 --> 00:35:41,201
Will you make time for me?
610
00:35:44,288 --> 00:35:46,540
You'll meet some familiar faces
at the detention center.
611
00:35:47,583 --> 00:35:48,667
Take care.
612
00:35:49,793 --> 00:35:52,129
(sirens wailing)
613
00:35:59,303 --> 00:36:00,846
(cutter clinking)
614
00:36:09,229 --> 00:36:12,649
This is called a guillotine cutter.
615
00:36:14,359 --> 00:36:16,069
-The name comes...
-(clinks)
616
00:36:16,153 --> 00:36:19,323
...from cutting a neck
like an actual guillotine.
617
00:36:19,406 --> 00:36:22,117
-(cutter clinking)
-It works quite well.
618
00:36:23,994 --> 00:36:25,370
I quit smoking.
619
00:36:26,246 --> 00:36:28,248
Ahh...
620
00:36:28,916 --> 00:36:29,958
I see.
621
00:36:30,459 --> 00:36:31,501
This time...
622
00:36:33,545 --> 00:36:35,255
you crossed the line a little too far.
623
00:36:38,884 --> 00:36:42,095
Don't you know who crossed the line first?
624
00:36:42,930 --> 00:36:45,224
Didn't I tell you
625
00:36:45,307 --> 00:36:48,602
to hold the mad dog on a tight leash?
626
00:36:49,394 --> 00:36:51,730
(tense music)
627
00:36:56,985 --> 00:36:57,986
What are you waiting for?
628
00:36:59,321 --> 00:37:00,364
See him off.
629
00:37:06,495 --> 00:37:08,705
During the French Revolution,
630
00:37:09,039 --> 00:37:12,417
those with wealth and power
were guillotined more.
631
00:37:14,461 --> 00:37:16,755
Don't think it's just an old story.
632
00:37:17,673 --> 00:37:18,757
This is a warning.
633
00:37:33,230 --> 00:37:36,525
He made it to chief prosecutor
with spite alone.
634
00:37:36,608 --> 00:37:37,818
You shouldn't think lightly...
635
00:37:40,112 --> 00:37:41,446
Did you just smirk?
636
00:37:42,155 --> 00:37:43,365
No, sir.
637
00:37:44,491 --> 00:37:45,742
(inhales sharply)
638
00:37:48,704 --> 00:37:49,788
Do you look down on me?
639
00:37:49,871 --> 00:37:52,249
-No, sir.
-You saw him smirk, right?
640
00:37:53,041 --> 00:37:55,252
TAEHWA: I know you smirked. You jerk...
641
00:37:57,337 --> 00:37:58,463
You know what?
642
00:37:59,506 --> 00:38:02,467
When I set my mind on something,
I get it done.
643
00:38:03,135 --> 00:38:04,469
(screaming)
644
00:38:04,553 --> 00:38:06,054
Sir!
645
00:38:08,223 --> 00:38:09,057
Sir.
646
00:38:09,141 --> 00:38:11,768
(screaming)
647
00:38:13,603 --> 00:38:16,231
(screaming continues)
648
00:38:16,315 --> 00:38:18,150
(cutter clinking)
649
00:38:18,233 --> 00:38:20,110
-(Taehwa laughing)
-(coughing)
650
00:38:22,070 --> 00:38:23,739
Did that scare you?
651
00:38:24,031 --> 00:38:25,407
You got scared, didn't you?
652
00:38:27,659 --> 00:38:31,621
Jin Chuljoong got scared
and rushed over here.
653
00:38:32,831 --> 00:38:34,166
This time,
654
00:38:35,375 --> 00:38:36,835
I'll take this to the end.
655
00:38:37,627 --> 00:38:38,503
(clinks)
656
00:38:39,004 --> 00:38:39,921
All right?
657
00:38:44,384 --> 00:38:46,386
(inmates clamoring)
658
00:38:48,055 --> 00:38:51,099
INMATE 1: Hey, Jindo Dog!
659
00:38:52,934 --> 00:38:55,937
INMATE 2:
I'm going to kill you, Jindo Dog!
660
00:38:56,021 --> 00:38:58,023
(railing clinking)
661
00:38:58,106 --> 00:38:59,483
(inmates clamoring)
662
00:38:59,566 --> 00:39:01,026
INMATE 3: Woof, woof!
663
00:39:01,151 --> 00:39:02,110
Hey!
664
00:39:02,194 --> 00:39:04,196
(inmate 3 laughing)
665
00:39:05,530 --> 00:39:06,948
MOOGIL: Long time no see, Jindo Dog.
666
00:39:08,367 --> 00:39:09,868
HOGAE: It's been a while, Choi Moogil.
667
00:39:10,452 --> 00:39:12,079
You got here for theft again?
668
00:39:13,038 --> 00:39:15,082
No, it was special violence this time.
669
00:39:16,083 --> 00:39:19,252
(inmates clamoring)
670
00:39:19,336 --> 00:39:22,297
(whistle blowing)
671
00:39:24,883 --> 00:39:27,010
Hey, Jindo Dog
of Regional Investigation Unit is coming.
672
00:39:27,094 --> 00:39:28,220
That bastard killed a person.
673
00:39:28,470 --> 00:39:31,807
No wonder why his eyes seemed dark.
674
00:39:31,890 --> 00:39:33,934
He arrested a lot of the inmates
in this cell.
675
00:39:35,519 --> 00:39:36,937
Clean up the room
676
00:39:38,063 --> 00:39:39,272
before we welcome our guest.
677
00:39:41,817 --> 00:39:43,026
(snickers)
678
00:39:45,070 --> 00:39:46,113
LIEUTENANT
JIN HOGAE
679
00:39:52,119 --> 00:39:54,329
Let me help out. We should clean his desk.
680
00:39:54,413 --> 00:39:55,288
No, thanks.
681
00:39:55,789 --> 00:39:58,708
His stuff will be moved out, anyway.
682
00:39:59,292 --> 00:40:00,293
What do you mean?
683
00:40:01,044 --> 00:40:02,003
(clicks tongue)
684
00:40:02,087 --> 00:40:05,382
Jindo Dog, my foot. He's just a mad dog.
685
00:40:06,925 --> 00:40:10,137
Myeongpil, you don't sound like yourself.
686
00:40:10,220 --> 00:40:12,222
(somber music)
687
00:40:22,691 --> 00:40:23,942
KISOO: Come and eat, guys.
688
00:40:24,276 --> 00:40:26,903
-Great!
-Thank you for the food.
689
00:40:27,195 --> 00:40:28,738
-Come in and enjoy.
-Come.
690
00:40:30,824 --> 00:40:32,200
This is crazy.
691
00:40:32,868 --> 00:40:34,953
Seol, hurry here.
692
00:40:36,329 --> 00:40:39,249
Dojin's ramyeon is the best, though.
693
00:40:39,332 --> 00:40:40,417
Right.
694
00:40:40,500 --> 00:40:44,463
By the way, did Detective Jindo Dog
really commit murder?
695
00:40:44,546 --> 00:40:45,380
Hey.
696
00:40:45,464 --> 00:40:48,508
I just thought he was nuts at first.
697
00:40:48,717 --> 00:40:50,427
Doesn't it give you the creeps?
698
00:40:50,844 --> 00:40:52,596
It's not sure yet, Dongwoo.
699
00:40:52,679 --> 00:40:55,265
Still, he was kind of violent, right?
700
00:40:57,017 --> 00:40:58,185
I'll eat later.
701
00:41:00,270 --> 00:41:02,481
Did you have to say that?
702
00:41:02,564 --> 00:41:04,316
He was our colleague.
703
00:41:04,399 --> 00:41:05,525
It's okay. Eat up.
704
00:41:06,318 --> 00:41:07,694
We'll go investigate after you eat.
705
00:41:08,361 --> 00:41:09,196
Okay.
706
00:41:10,238 --> 00:41:11,198
KISOO: Dojin.
707
00:41:12,032 --> 00:41:15,535
There's not one CCTV installed here.
Can you believe it?
708
00:41:15,619 --> 00:41:18,205
What about the paint factory?
They stacked lots of materials there.
709
00:41:18,288 --> 00:41:19,498
Could there be a camera there?
710
00:41:19,581 --> 00:41:20,582
Look.
711
00:41:21,082 --> 00:41:23,710
All the cameras
are facing away from the diner.
712
00:41:26,129 --> 00:41:26,963
KISOO: This one.
713
00:41:27,631 --> 00:41:29,341
Get its footage from the day of the fire.
714
00:41:29,925 --> 00:41:32,636
It wouldn't have even captured
the scene, so why?
715
00:41:33,303 --> 00:41:34,137
(sighs)
716
00:41:34,221 --> 00:41:35,639
Let's just check anything first.
717
00:41:39,643 --> 00:41:40,644
(groans)
718
00:41:40,727 --> 00:41:41,645
Darn.
719
00:41:43,230 --> 00:41:46,691
(Hogae grunting)
720
00:41:46,775 --> 00:41:48,777
(foreboding music)
721
00:41:49,903 --> 00:41:51,071
I've been waiting for you.
722
00:41:51,154 --> 00:41:52,447
(groans)
723
00:41:52,531 --> 00:41:54,908
Look at you. You've gotten so chubby.
724
00:41:59,663 --> 00:42:01,790
(Doochil grunting)
725
00:42:01,873 --> 00:42:04,960
(Hogae groans)
726
00:42:06,169 --> 00:42:07,796
(Doochil laughs)
727
00:42:07,879 --> 00:42:09,047
(Hogae groans)
728
00:42:09,130 --> 00:42:10,757
Aah!
729
00:42:11,967 --> 00:42:13,218
Oh!
730
00:42:13,843 --> 00:42:17,472
I was feeling stiff, anyway.
Thanks for the massage, Doochil.
731
00:42:17,556 --> 00:42:19,266
(tuts)
732
00:42:19,349 --> 00:42:22,852
Jindo Dog,
you shouldn't be talking big now.
733
00:42:22,936 --> 00:42:26,356
Hey. You're lousy, you bastard.
734
00:42:26,940 --> 00:42:29,818
You got arrested after six and a half.
Guess how many I killed.
735
00:42:29,901 --> 00:42:31,820
I can't believe you're playing king here
736
00:42:31,903 --> 00:42:34,155
just because you've killed someone.
737
00:42:34,739 --> 00:42:37,993
You bastard. Your skills are damn poor.
738
00:42:38,076 --> 00:42:41,955
(laughing)
739
00:42:42,038 --> 00:42:44,207
(foreboding music)
740
00:42:44,291 --> 00:42:48,086
(Hogae breathing sharply)
741
00:42:49,004 --> 00:42:52,007
(exhales heavily)
Stab me, you bastard.
742
00:42:52,632 --> 00:42:55,510
Why take out a prop
when you can't even stab me? Go ahead!
743
00:42:56,886 --> 00:43:00,515
(Hogae screaming in pain)
744
00:43:00,599 --> 00:43:03,059
(inmates clamoring)
745
00:43:03,184 --> 00:43:06,021
Quiet down! Get back in!
746
00:43:06,104 --> 00:43:07,522
(siren wailing)
747
00:43:07,606 --> 00:43:09,399
TAEWON 1-DONG, TAEWON 2-DONG
AMDO-GIL
748
00:43:09,482 --> 00:43:12,319
(groaning)
749
00:43:13,653 --> 00:43:17,741
(gasping)
750
00:43:21,620 --> 00:43:22,829
(grunts)
751
00:43:25,332 --> 00:43:27,167
-What are you doing?
-Don't move.
752
00:43:27,751 --> 00:43:29,169
Are you insane?
753
00:43:29,377 --> 00:43:31,713
Uncuff me. Now!
754
00:43:33,882 --> 00:43:34,966
Uncuff me.
755
00:43:36,092 --> 00:43:38,094
(action music)
756
00:43:41,806 --> 00:43:43,516
Stand up.
757
00:43:43,600 --> 00:43:44,768
(grunting)
758
00:43:45,894 --> 00:43:46,853
Give me your phone.
759
00:43:48,938 --> 00:43:49,814
Now!
760
00:43:56,529 --> 00:43:57,614
Stop the car.
761
00:43:58,657 --> 00:43:59,532
Stop it!
762
00:43:59,616 --> 00:44:00,492
(doctor groans)
763
00:44:01,409 --> 00:44:03,370
OFFICER: Stop the car now!
764
00:44:08,041 --> 00:44:10,460
(siren wailing)
765
00:44:16,883 --> 00:44:18,635
I understand the situation.
766
00:44:19,552 --> 00:44:21,221
We'll be counting on you, prosecutor.
767
00:44:22,055 --> 00:44:23,014
Goodbye.
768
00:44:24,224 --> 00:44:25,225
(beeps)
769
00:44:26,142 --> 00:44:28,603
(exhales deeply)
770
00:44:29,062 --> 00:44:31,189
Jindo Dog is still alive.
771
00:44:33,191 --> 00:44:35,402
If he was going to dig his own grave,
772
00:44:36,903 --> 00:44:39,989
I didn't have to meet that damn judge.
773
00:44:40,073 --> 00:44:41,241
(snickers)
774
00:44:43,243 --> 00:44:45,745
Excuse me. What are you doing?
775
00:44:47,247 --> 00:44:48,748
What are you doing?
776
00:44:48,832 --> 00:44:50,542
-Go through everything.
-Yes, sir.
777
00:44:52,419 --> 00:44:54,587
Ransack even the trash bin
778
00:44:55,588 --> 00:44:57,799
to find any clues
to where he could be hiding!
779
00:44:57,882 --> 00:45:00,135
(clattering)
780
00:45:04,347 --> 00:45:05,682
KISOO: It's facing directly away.
781
00:45:05,765 --> 00:45:06,891
I doubt we'll find anything.
782
00:45:07,392 --> 00:45:08,810
DOJIN: Who knows?
783
00:45:08,893 --> 00:45:11,062
-Keep looking.
-Okay.
784
00:45:11,896 --> 00:45:13,148
REPORTER: Breaking news.
785
00:45:13,314 --> 00:45:16,234
The current detective
who had been arrested for murder
786
00:45:16,568 --> 00:45:19,154
ran away while being transferred.
787
00:45:19,237 --> 00:45:21,573
At around 4 p.m. today,
the Regional Investigation Unit…
788
00:45:21,656 --> 00:45:24,200
See? I was right.
789
00:45:24,284 --> 00:45:27,162
He ran away because he knew he was guilty.
790
00:45:27,704 --> 00:45:28,538
Hey, Dongwoo.
791
00:45:29,289 --> 00:45:33,626
Detective Jin locked the doors
and risked his life just to save others.
792
00:45:34,669 --> 00:45:36,004
Don't jump to conclusions.
793
00:45:36,087 --> 00:45:37,172
What...
794
00:45:37,255 --> 00:45:38,631
I was just...
795
00:45:38,715 --> 00:45:40,425
...they're trying to locate him
796
00:45:40,508 --> 00:45:42,635
and will investigate
the case openly later on...
797
00:45:44,596 --> 00:45:45,638
Not bad.
798
00:45:45,722 --> 00:45:47,724
(suspenseful music)
799
00:45:49,476 --> 00:45:52,145
TAEHWA: You were going to rot in jail,
anyway, so why did you run off?
800
00:45:53,104 --> 00:45:55,398
It's where you belong, not me.
801
00:45:55,482 --> 00:45:58,276
Says the wanted criminal.
802
00:45:58,860 --> 00:46:01,321
Being on the run
will only get you more charges.
803
00:46:01,529 --> 00:46:02,572
Just hang up, you bastard.
804
00:46:13,041 --> 00:46:17,253
(Hogae panting)
805
00:46:17,337 --> 00:46:19,756
(siren wailing)
806
00:46:23,259 --> 00:46:24,719
(keyboard clacking)
807
00:46:25,136 --> 00:46:27,263
HONG: The fire destroyed all the evidence
808
00:46:27,347 --> 00:46:29,349
of the outside force applied
to the victim.
809
00:46:29,849 --> 00:46:34,270
No trace of the assailant was left behind.
810
00:46:35,188 --> 00:46:36,022
(sighs)
811
00:46:36,523 --> 00:46:37,690
In this case,
812
00:46:39,234 --> 00:46:41,110
the victim is our last clue.
813
00:46:45,782 --> 00:46:47,784
(line rings)
814
00:46:47,867 --> 00:46:48,868
Hello?
815
00:46:50,453 --> 00:46:54,707
Narcotic analgesics were found
in the victim's blood.
816
00:46:55,333 --> 00:46:57,585
Comeine, oxytorone, and hydroorbine.
817
00:46:59,045 --> 00:47:00,255
That much is...
818
00:47:00,338 --> 00:47:02,757
He could've been under severe pain
with late-stage cancer,
819
00:47:03,132 --> 00:47:05,051
or he could've been a drug addict.
820
00:47:05,885 --> 00:47:07,887
How much of the blood from the scene
do we have left?
821
00:47:07,971 --> 00:47:10,890
We lost a lot of the sample
due to heat denaturation.
822
00:47:11,516 --> 00:47:13,184
Do you have anything else to check?
823
00:47:14,185 --> 00:47:17,689
It will be the last time,
so you must decide carefully.
824
00:47:18,648 --> 00:47:20,191
-HOGAE: Darn it.
-OFFICER: Goodness.
825
00:47:20,275 --> 00:47:21,442
Did they buy you off ,too?
826
00:47:21,526 --> 00:47:23,695
-Just how far up does this go?
-YOUNGSOO: Get him off.
827
00:47:24,404 --> 00:47:26,197
Is it really necessary to be careful?
828
00:47:27,240 --> 00:47:31,536
The owner of the blood is just a mad dog
who cut off his leash and escaped.
829
00:47:34,789 --> 00:47:35,874
(sighs)
830
00:47:36,791 --> 00:47:37,750
Hey.
831
00:47:38,710 --> 00:47:39,669
HOGAE: Hey, kiddo.
832
00:47:43,715 --> 00:47:47,302
Hey, butane gas.
You should thank me for saving your life.
833
00:47:49,596 --> 00:47:50,722
Thanks.
834
00:47:52,932 --> 00:47:56,144
Why, this little... Hey.
835
00:47:56,811 --> 00:47:58,354
What is it this time?
836
00:48:01,065 --> 00:48:03,318
You do that habitually, don't you?
837
00:48:04,402 --> 00:48:06,404
I saw gas bottles everywhere.
Do your parents know?
838
00:48:09,282 --> 00:48:11,910
Were there other people
who often came to that diner?
839
00:48:12,493 --> 00:48:13,786
I saw some homeless men
840
00:48:13,870 --> 00:48:16,706
from Taewon Station
come there to sleep over.
841
00:48:16,789 --> 00:48:18,791
(ominous music)
842
00:48:23,838 --> 00:48:25,673
MAN 1: Throw it out!
843
00:48:25,757 --> 00:48:27,926
-MAN 2: Hey!
-MAN 3: There!
844
00:48:28,635 --> 00:48:31,137
-MAN 4: Why did you do that?
-MAN 5: Who did...
845
00:48:31,804 --> 00:48:34,182
-Oh, my. Hey!
-Someone is down here.
846
00:48:34,265 --> 00:48:36,309
-Hey! Hurry over here.
-What?
847
00:48:36,392 --> 00:48:38,061
-MAN 6: Is that a person?
-MAN 7: Let's go.
848
00:48:39,145 --> 00:48:41,064
-What?
-Over there.
849
00:48:41,147 --> 00:48:44,567
(panting)
850
00:48:46,819 --> 00:48:48,363
What is it that you wanted to tell me?
851
00:48:48,780 --> 00:48:50,323
Why did you call me over here?
852
00:48:50,406 --> 00:48:51,991
I was told to tell you, old lady.
853
00:48:52,575 --> 00:48:54,035
What, "old lady?"
854
00:48:54,118 --> 00:48:55,828
The cop who saved me called you that.
855
00:48:56,496 --> 00:48:58,665
Oh, really?
856
00:48:59,624 --> 00:49:01,584
You should've called me, then.
857
00:49:02,168 --> 00:49:03,711
I was told to tell you in person.
858
00:49:04,379 --> 00:49:05,463
(slurps)
859
00:49:05,546 --> 00:49:06,422
Mm!
860
00:49:06,756 --> 00:49:09,342
BOY: Go meet him at the homeless village
near Taewon Station.
861
00:49:10,093 --> 00:49:11,344
Oh, Officer Song!
862
00:49:12,053 --> 00:49:13,262
-Officer Song!
-SEOL: Hello.
863
00:49:13,763 --> 00:49:15,473
-Hello.
-Look who's here.
864
00:49:16,557 --> 00:49:17,976
It's you, Officer Song.
865
00:49:18,059 --> 00:49:19,352
Right, have you been well?
866
00:49:19,435 --> 00:49:20,937
I wondered who it was.
867
00:49:21,020 --> 00:49:23,940
Oh, I'm all the better
from that glass injury.
868
00:49:24,023 --> 00:49:25,316
Look.
869
00:49:25,900 --> 00:49:28,152
You're right. It healed up nicely.
870
00:49:28,736 --> 00:49:31,406
Sir, let me ask something.
871
00:49:31,572 --> 00:49:33,783
Didn't an injured man come here today?
872
00:49:33,866 --> 00:49:36,119
He's tall with big eyes.
873
00:49:36,202 --> 00:49:39,622
Yes, right.
Someone new came in a while ago.
874
00:49:39,747 --> 00:49:41,499
But he doesn't seem well at all.
875
00:49:41,624 --> 00:49:43,376
-Follow me.
-Okay.
876
00:49:43,459 --> 00:49:45,420
-Move over.
-She's here.
877
00:49:45,628 --> 00:49:47,839
-Hello, sir.
-Yes, hi.
878
00:49:48,172 --> 00:49:50,091
-Join us for a drink.
-It's you.
879
00:49:50,174 --> 00:49:52,927
-Later.
-Come on and have a drink.
880
00:49:53,094 --> 00:49:54,721
-Goodness.
-He's here.
881
00:49:59,934 --> 00:50:01,936
Don't get up, and stay down.
882
00:50:02,020 --> 00:50:03,813
-(panting)
-SEOL: Let me see.
883
00:50:05,565 --> 00:50:06,524
(sighs)
884
00:50:07,066 --> 00:50:08,234
HOGAE: I'm okay now.
885
00:50:08,985 --> 00:50:10,069
Jeez.
886
00:50:10,528 --> 00:50:11,362
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
SONG SEOL
887
00:50:13,865 --> 00:50:14,907
I'll cut the shirt open.
888
00:50:18,494 --> 00:50:20,705
Jeez, it hurts more.
889
00:50:22,415 --> 00:50:24,584
-(Hogae groans)
-(sighs)
890
00:50:29,130 --> 00:50:30,381
It will be a little painful.
891
00:50:31,340 --> 00:50:32,300
(groans)
892
00:50:32,592 --> 00:50:35,178
Stay still. If you get infected,
it'll be really bad.
893
00:50:36,512 --> 00:50:37,597
Hey, sweatsuit.
894
00:50:38,514 --> 00:50:39,807
Consider yourself lucky.
895
00:50:41,350 --> 00:50:44,854
She's the official call-in paramedic
in this homeless village here.
896
00:50:44,937 --> 00:50:46,230
I'm telling you.
897
00:50:46,314 --> 00:50:47,231
(Hogae coughs)
898
00:50:47,732 --> 00:50:49,150
How did this happen?
899
00:50:50,026 --> 00:50:51,152
Cho Doochil...
900
00:50:51,944 --> 00:50:53,029
Whatever.
901
00:50:53,112 --> 00:50:54,697
It's a complicated story to tell.
902
00:50:55,281 --> 00:50:56,824
Sorry, but I don't have an anesthetic.
903
00:50:57,617 --> 00:50:58,576
(clicking)
904
00:50:58,659 --> 00:51:00,995
-Ow!
-SEOL: Don't be a crybaby.
905
00:51:01,079 --> 00:51:02,663
-(clicks)
-Ah!
906
00:51:03,623 --> 00:51:04,957
-(clicks)
-(groans)
907
00:51:06,084 --> 00:51:07,085
SEOL: One last time.
908
00:51:09,587 --> 00:51:10,421
Done.
909
00:51:12,215 --> 00:51:13,925
I'm not being a crybaby.
910
00:51:14,008 --> 00:51:16,177
(Hogae panting)
911
00:51:18,554 --> 00:51:19,764
It hurts even more.
912
00:51:30,691 --> 00:51:32,693
(thrilling music)
913
00:51:34,862 --> 00:51:36,989
DOJIN: What time was the sunrise
on the day of the fire?
914
00:51:37,740 --> 00:51:39,242
KISOO: It was 06:32 a.m.
915
00:51:41,786 --> 00:51:43,496
DOJIN: Let's check
the footage before, then.
916
00:51:43,579 --> 00:51:44,580
KISOO: Okay.
917
00:51:47,708 --> 00:51:50,962
DOJIN: The paint factory is located behind
the diner at the ten o'clock direction.
918
00:51:51,546 --> 00:51:54,173
The CCTV camera on the outer wall
is facing away from the diner.
919
00:51:55,007 --> 00:51:55,842
However,
920
00:51:57,677 --> 00:52:00,012
the fire broke out before sunrise.
921
00:52:00,346 --> 00:52:02,098
So in the dark,
922
00:52:02,390 --> 00:52:05,768
the first flames might have been reflected
on the windows and captured on the camera.
923
00:52:07,353 --> 00:52:09,313
The accelerant was lighter oil.
924
00:52:09,438 --> 00:52:13,151
Unlike solid, a liquid accelerant
with a low boiling point like lighter oil
925
00:52:13,359 --> 00:52:17,280
emits a strong light
when it first ignites a fire.
926
00:52:19,407 --> 00:52:20,867
DOJIN: The ignition got captured.
927
00:52:21,701 --> 00:52:23,953
The flames got reflected
on the factory windows.
928
00:52:25,163 --> 00:52:26,122
KISOO: But what is that?
929
00:52:27,498 --> 00:52:28,791
DOJIN: It might be the ignition source.
930
00:52:28,875 --> 00:52:29,834
IGNITION SOURCE: THE DIRECT CAUSE OF FIRE
931
00:52:29,917 --> 00:52:31,002
DOJIN: But it's too big.
932
00:52:32,670 --> 00:52:34,297
HOMELESS MAN: What's with all this fuss?
933
00:52:34,463 --> 00:52:37,633
I don't get why you need
these worn-out shoes. Jeez.
934
00:52:38,634 --> 00:52:40,678
That's enough. You should leave now.
935
00:52:40,761 --> 00:52:43,514
If you stay with me, you'll be charged
for sheltering a criminal.
936
00:52:43,598 --> 00:52:44,515
(Hogae grunts)
937
00:52:45,516 --> 00:52:47,560
How long will you be on the run
in that state?
938
00:52:48,352 --> 00:52:50,479
Until I catch the real culprit.
939
00:52:52,565 --> 00:52:54,525
Don't worry.
940
00:52:54,609 --> 00:52:56,485
You know I do that quickly
once I set my mind.
941
00:52:56,986 --> 00:52:59,113
Do you really smell a crime or something?
942
00:53:01,824 --> 00:53:05,161
Do you take me for an actual dog
just because people call me Jindo Dog?
943
00:53:05,244 --> 00:53:06,078
(scoffs)
944
00:53:06,454 --> 00:53:08,456
That's not what I mean.
945
00:53:09,081 --> 00:53:11,334
It's not like I have
some supernatural power
946
00:53:11,417 --> 00:53:13,961
to read criminals' minds.
947
00:53:14,420 --> 00:53:16,172
I just work damn hard.
948
00:53:16,380 --> 00:53:17,632
I sleep less than others.
949
00:53:18,841 --> 00:53:20,092
I work harder than others.
950
00:53:21,427 --> 00:53:22,678
Investigating a case is...
951
00:53:24,055 --> 00:53:25,973
biting the dust to put it nicely,
or wasting time.
952
00:53:28,059 --> 00:53:30,061
(soft music)
953
00:53:30,603 --> 00:53:31,979
Which pattern are you looking for?
954
00:53:34,148 --> 00:53:36,817
I'm not biting the dust.
I'm just cooperating.
955
00:53:49,538 --> 00:53:50,456
Thanks.
956
00:53:50,539 --> 00:53:53,042
What? Which pattern did you say?
957
00:53:54,543 --> 00:53:56,003
Didn't you hear it? I said thanks.
958
00:53:58,798 --> 00:53:59,966
Don't say that.
959
00:54:00,675 --> 00:54:03,594
I don't want to be arrested
for sheltering a criminal.
960
00:54:10,768 --> 00:54:14,313
Look for something
with a similar police logo.
961
00:54:28,536 --> 00:54:29,662
(sighs)
962
00:54:42,675 --> 00:54:44,677
(ominous music)
963
00:54:47,847 --> 00:54:48,973
A lighter oil container?
964
00:54:49,056 --> 00:54:53,227
So, someone sprinkled
a flammable here three times?
965
00:54:53,311 --> 00:54:54,895
DOJIN: The pattern says it's liquid.
966
00:54:54,979 --> 00:54:57,148
And it smells like lighter oil.
967
00:54:57,231 --> 00:54:58,816
HOGAE: Hey, isn't this
from Woo Miyoung's place?
968
00:54:58,899 --> 00:55:02,737
Yes, why is it here when it's supposed
to be in the evidence storage?
969
00:55:02,820 --> 00:55:06,240
Besides, we found only your fingerprints.
970
00:55:08,534 --> 00:55:09,493
Right.
971
00:55:11,871 --> 00:55:14,957
The scene reeked of lighter oil.
972
00:55:17,001 --> 00:55:19,086
As if someone wanted us
to notice it right away.
973
00:55:29,055 --> 00:55:32,808
Woo Miyoung's lighter oil container.
I hear it was in the evidence storage.
974
00:55:33,225 --> 00:55:34,727
Only the police have access there, no?
975
00:55:35,353 --> 00:55:36,645
You're right.
976
00:55:37,688 --> 00:55:40,483
Think about it.
What if someone's after Detective Jin...
977
00:55:40,983 --> 00:55:42,985
(suspenseful music)
978
00:55:44,320 --> 00:55:45,154
An inside job?
979
00:55:46,238 --> 00:55:47,740
That's why I called you out in private.
980
00:55:49,325 --> 00:55:50,576
Anyone you can think of?
981
00:55:51,160 --> 00:55:52,328
None yet.
982
00:55:53,621 --> 00:55:56,874
Hold on. The Regional Investigation Unit?
983
00:55:56,957 --> 00:55:58,000
The RIU?
984
00:56:01,128 --> 00:56:02,254
The shoes.
985
00:56:02,338 --> 00:56:04,090
-Here.
-Goodness.
986
00:56:04,423 --> 00:56:06,717
This is just nonsense.
987
00:56:08,594 --> 00:56:10,638
Goodness, gracious.
988
00:56:14,058 --> 00:56:15,893
Why are you helping me?
What if I really did it?
989
00:56:16,894 --> 00:56:20,272
As if. You can't even kill a single ant.
990
00:56:21,524 --> 00:56:22,983
I'm a tough guy.
991
00:56:25,945 --> 00:56:27,488
Why do you treat yourself so poorly?
992
00:56:28,239 --> 00:56:30,157
A cop's salary includes his life's worth.
993
00:56:31,534 --> 00:56:34,036
It's the same for a firefighter.
994
00:56:34,620 --> 00:56:36,247
Consider it comradeship.
995
00:56:41,752 --> 00:56:42,586
I found it.
996
00:56:42,670 --> 00:56:45,214
HOGAE: Mister,
whose shoe is this? You know?
997
00:56:45,297 --> 00:56:46,340
What?
998
00:56:48,884 --> 00:56:49,885
This one.
999
00:56:53,806 --> 00:56:54,807
I think...
1000
00:56:55,850 --> 00:56:57,643
this belongs to Ko.
1001
00:56:58,602 --> 00:57:00,271
-Do you want me to call him over?
-Yes.
1002
00:57:00,354 --> 00:57:01,313
Hey, Ko!
1003
00:57:03,691 --> 00:57:05,067
Ko!
1004
00:57:06,235 --> 00:57:08,237
(action music)
1005
00:57:14,910 --> 00:57:16,162
What are you doing there?
1006
00:57:18,914 --> 00:57:20,291
These shoes.
1007
00:57:21,292 --> 00:57:22,126
I smell it.
1008
00:57:27,965 --> 00:57:29,717
Right, the shoes.
1009
00:57:30,718 --> 00:57:33,929
My husband's pants, T-shirt,
and undershirt are all gone.
1010
00:57:34,096 --> 00:57:36,432
Sir, we found the trace of Jin Hogae.
1011
00:57:36,515 --> 00:57:38,434
He was captured on CCTV
at Mapyeong Station.
1012
00:57:38,517 --> 00:57:39,894
Gather every man at the station.
1013
00:57:40,102 --> 00:57:41,687
-Moving to Mapyeong Station!
-Hurry up.
1014
00:57:41,770 --> 00:57:43,772
(sirens wailing)
1015
00:57:50,654 --> 00:57:52,656
(cell phone buzzing)
1016
00:57:53,741 --> 00:57:54,867
Sir!
1017
00:57:55,326 --> 00:57:56,327
YOUNGSOO: What is it?
1018
00:57:56,410 --> 00:57:58,245
We have an update on his location,
but it's...
1019
00:57:58,829 --> 00:57:59,997
Where is he?
1020
00:58:00,080 --> 00:58:02,082
(suspenseful music)
1021
00:58:04,835 --> 00:58:07,254
HOGAE: Guys! I'm here to turn myself in!
1022
00:58:20,351 --> 00:58:22,019
Why that darn...
1023
00:58:26,357 --> 00:58:27,441
But it's one plus one.
1024
00:58:37,034 --> 00:58:39,161
THE FIRST RESPONDERS
1025
00:58:39,245 --> 00:58:41,247
(closing theme music)
1026
00:59:10,526 --> 00:59:11,735
I hope I'm not too late.
1027
00:59:11,819 --> 00:59:12,945
I found something, too.
1028
00:59:13,028 --> 00:59:15,906
MR. BAEK: The bloodstains and evidence
were all fabricated.
1029
00:59:15,990 --> 00:59:18,826
I'm afraid all your evidence
is no longer valid.
1030
00:59:19,201 --> 00:59:21,412
-This can't be.
-What's the matter?
1031
00:59:21,495 --> 00:59:22,955
Were you looking for this?
1032
00:59:23,038 --> 00:59:25,082
SANGGU: You'll be behind bars
for a long time.
1033
00:59:25,165 --> 00:59:27,001
TAEHWA: If Jindo Dog finds Choi Seokdoo,
1034
00:59:27,084 --> 00:59:29,253
it will be revealed
that the alibi was fabricated.
1035
00:59:29,336 --> 00:59:32,715
We must indict Ma Taehwa
for the main crime. Murder.
1036
00:59:32,798 --> 00:59:34,925
How can we indict him
when he has a concrete alibi?
1037
00:59:35,009 --> 00:59:38,178
HOGAE: Only Choi Seokdoo can nullify
his alibi. He's alive in one piece.
69082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.