Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,147 --> 00:00:05,317
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,403
(theme music)
3
00:00:26,505 --> 00:00:30,968
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,387
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,471 --> 00:00:35,973
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:36,057 --> 00:00:38,642
(water trickling)
7
00:00:38,726 --> 00:00:43,064
(clanking)
8
00:00:44,982 --> 00:00:45,858
Thanks.
9
00:00:56,243 --> 00:00:57,203
Is it good?
10
00:00:57,286 --> 00:00:58,120
Yes.
11
00:00:58,204 --> 00:01:00,289
If there's more, you should have it.
12
00:01:01,040 --> 00:01:01,957
(chuckles)
13
00:01:05,503 --> 00:01:06,337
CHOI YESEUL
14
00:01:07,254 --> 00:01:11,175
CODE V30: DISEASE CODE ISSUED WHEN
A PEDESTRIAN IS INJURED IN A CAR ACCIDENT
15
00:01:11,258 --> 00:01:12,676
DISPATCHER: All vehicles,
turn on a lightbar.
16
00:01:12,760 --> 00:01:14,720
The view isn't clear due to the fog.
17
00:01:15,262 --> 00:01:18,557
All vehicles, turn on a lightbar.
The view isn't clear due to the fog.
18
00:01:18,641 --> 00:01:21,310
Make sure you keep the siren on
and drive safely but quickly.
19
00:01:21,393 --> 00:01:24,021
TO GET TO THE ACCIDENT SITE
SAFELY BUT QUICKLY (FIRE CREW JARGON)
20
00:01:24,105 --> 00:01:27,274
(sirens wailing)
21
00:01:30,236 --> 00:01:33,489
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
22
00:01:34,365 --> 00:01:36,158
-You're here.
-Where is the victim?
23
00:01:36,242 --> 00:01:38,202
-Where is it?
-Over there.
24
00:01:38,702 --> 00:01:41,914
YOUNGSOON: Please help my Yeseul!
25
00:01:41,997 --> 00:01:42,873
Oh, no.
26
00:01:43,874 --> 00:01:44,959
What?
27
00:01:45,751 --> 00:01:47,795
Please save my girl!
28
00:01:48,045 --> 00:01:49,171
Oh, goodness!
29
00:01:49,255 --> 00:01:53,634
(Youngsoon crying)
30
00:01:53,717 --> 00:01:55,010
How did this happen?
31
00:01:55,094 --> 00:01:57,638
It seems she got hit by a car
and bounced off up there.
32
00:01:58,264 --> 00:02:00,057
-SEOL: Is her name Yeseul?
-Yes.
33
00:02:00,141 --> 00:02:02,434
Yeseul, are you okay?
34
00:02:02,768 --> 00:02:04,019
SEOL: Can you hear me?
35
00:02:04,103 --> 00:02:05,604
What are you doing? Get the ladder!
36
00:02:05,688 --> 00:02:07,273
-DONGWOO: Yes, sir.
-MR. BAEK: Who's this bastard
37
00:02:07,356 --> 00:02:09,400
that hit a kid and ran off?
38
00:02:09,483 --> 00:02:10,943
That damn despicable bastard.
39
00:02:12,862 --> 00:02:15,948
Don't mess with Mr. Baek today.
He loses it with hit-and-run cases.
40
00:02:16,031 --> 00:02:17,283
PIL: There's a reason behind it.
41
00:02:19,785 --> 00:02:21,787
(suspenseful music)
42
00:02:22,538 --> 00:02:23,956
-DONGWOO: The ladder's ready.
-DOJIN: Is it ready?
43
00:02:24,039 --> 00:02:25,207
SEOL: Let me go up first.
44
00:02:25,291 --> 00:02:27,126
We must check her condition first.
45
00:02:27,209 --> 00:02:28,043
Sure.
46
00:02:29,211 --> 00:02:30,337
Hold tight.
47
00:02:30,421 --> 00:02:32,423
(suspenseful music)
48
00:02:41,515 --> 00:02:42,474
SEOL: Yeseul.
49
00:02:46,687 --> 00:02:48,939
-How is she?
-Her breathing is faint.
50
00:02:56,363 --> 00:02:58,449
Dongwoo! Get me the intubation kit.
51
00:02:58,532 --> 00:02:59,450
INTUBATION: PLACING A TUBE
INTO ONE'S TRACHEA
52
00:03:10,377 --> 00:03:13,631
It's clogged with blood and edema.
We must take her to the hospital now.
53
00:03:14,256 --> 00:03:15,799
Give me the small-sized stretcher.
54
00:03:21,847 --> 00:03:23,098
One, two, three.
55
00:03:30,522 --> 00:03:31,482
DOJIN: Carefully.
56
00:03:32,566 --> 00:03:33,525
Be careful.
57
00:03:34,860 --> 00:03:36,987
Slowly. In one, two, three.
58
00:03:43,661 --> 00:03:44,870
We're sending her down.
59
00:03:48,332 --> 00:03:49,375
Slowly.
60
00:03:54,088 --> 00:03:55,381
Support it from the back.
61
00:04:00,511 --> 00:04:02,429
(sobbing)
62
00:04:04,848 --> 00:04:06,725
Excuse me, ma'am.
63
00:04:07,142 --> 00:04:08,310
I'm with the police.
64
00:04:08,394 --> 00:04:10,604
You need to tell me
how the accident happened.
65
00:04:11,981 --> 00:04:14,942
We were on our way home
after my work at a diner.
66
00:04:17,152 --> 00:04:19,863
-Let's go.
-Mom!
67
00:04:19,947 --> 00:04:22,283
YOUNGSOON: She dropped her stuffed doll.
68
00:04:22,533 --> 00:04:25,494
She ran toward the street to pick it up
and got hit by a car.
69
00:04:25,577 --> 00:04:27,079
-(thuds)
-(screams)
70
00:04:27,371 --> 00:04:30,207
How dare they hit and run in my district?
71
00:04:30,708 --> 00:04:31,917
Did you see what car it was?
72
00:04:32,001 --> 00:04:33,377
No, I don't know.
73
00:04:35,212 --> 00:04:38,549
I think it was a white sedan.
74
00:04:38,632 --> 00:04:39,967
That's enough.
75
00:04:40,301 --> 00:04:43,429
Make sure to collect every single thing
left behind nearby from the vehicle.
76
00:04:43,512 --> 00:04:46,015
-PIL: Yes, sir.
-Check all the CCTV footage in the area.
77
00:04:46,098 --> 00:04:48,058
-MR. BAEK: Hurry and get moving.
-Okay. Let's move!
78
00:04:48,142 --> 00:04:49,268
-Go.
-Okay.
79
00:04:49,351 --> 00:04:52,313
Dojin, I need you to drive.
We must go as soon as possible.
80
00:04:52,396 --> 00:04:53,856
-Okay. Dongwoo.
-DONGWOO: Yes.
81
00:04:54,064 --> 00:04:56,025
-Clean up and follow us.
-Let me go with you.
82
00:04:56,900 --> 00:04:57,776
-Ma'am.
-Yes?
83
00:04:57,860 --> 00:04:59,945
-Let's go with the police car.
-HOGAE: And this motorcycle?
84
00:05:01,447 --> 00:05:02,656
Let me borrow it.
85
00:05:03,615 --> 00:05:05,617
(action music)
86
00:05:05,701 --> 00:05:08,329
(sirens wailing)
87
00:05:20,341 --> 00:05:21,467
She isn't breathing properly.
88
00:05:21,550 --> 00:05:22,634
How's the saturation?
89
00:05:22,718 --> 00:05:25,721
It's 53, and there's no pulse.
What should we do?
90
00:05:25,804 --> 00:05:27,306
The airway is obstructed.
91
00:05:27,723 --> 00:05:29,808
It takes at least 15 minutes
to the hospital.
92
00:05:34,605 --> 00:05:36,857
-Prepare for needle cricothyroidotomy.
-What?
93
00:05:37,775 --> 00:05:40,402
Wait. Let me call the ER first.
94
00:05:40,486 --> 00:05:42,488
(suspenseful music)
95
00:05:47,326 --> 00:05:49,328
-(yelps)
-(tires screeching)
96
00:05:53,248 --> 00:05:54,416
That surprised me.
97
00:05:55,125 --> 00:05:56,210
Are you okay, back there?
98
00:05:57,002 --> 00:05:59,630
Dojin! Keep the speed steady at all costs!
99
00:05:59,713 --> 00:06:03,717
(sirens wailing)
100
00:06:09,139 --> 00:06:10,432
(in English)
Nice timing.
101
00:06:15,145 --> 00:06:17,272
DONGWOO (in Korean):
Damn. Why aren't they picking up?
102
00:06:17,356 --> 00:06:18,857
Let's just go to the hospital.
103
00:06:22,152 --> 00:06:24,154
If her organs stop functioning,
she'll be brain-dead.
104
00:06:24,238 --> 00:06:26,407
But we're in a moving car!
What if things go south?
105
00:06:26,490 --> 00:06:28,158
Then will you move a dead body?
106
00:06:28,534 --> 00:06:30,077
This is an ambulance, not a funeral car!
107
00:06:30,160 --> 00:06:31,161
(sighs)
108
00:06:31,245 --> 00:06:33,247
(suspenseful music)
109
00:06:38,252 --> 00:06:39,461
No.
110
00:06:41,672 --> 00:06:42,589
Darn it.
111
00:06:43,382 --> 00:06:46,093
(car horns honking)
112
00:06:48,887 --> 00:06:49,888
It worked.
113
00:06:54,017 --> 00:06:56,019
(suspenseful music)
114
00:07:03,735 --> 00:07:06,155
(breathes deeply)
115
00:07:12,953 --> 00:07:14,246
Done.
116
00:07:17,499 --> 00:07:18,876
Give me the tube.
117
00:07:22,004 --> 00:07:22,921
Squeeze the Ambu bag.
118
00:07:23,005 --> 00:07:24,590
AMBU: ARTIFICIAL RESPIRATION DEVICE
119
00:07:24,673 --> 00:07:27,384
(air hissing)
120
00:07:29,428 --> 00:07:31,096
SEOL: How's the saturation now?
121
00:07:31,972 --> 00:07:33,765
DONGWOO: It's increasing to 68.
122
00:07:33,849 --> 00:07:36,768
(sighs)
Good. We bought some time.
123
00:07:38,562 --> 00:07:40,063
Apnea with bleeding and swollen airway.
124
00:07:40,147 --> 00:07:43,192
-So we had to perform cricothyroidotomy.
-Good job. She's going to survive.
125
00:07:43,275 --> 00:07:45,402
What? Needle cricothyroidotomy?
126
00:07:46,028 --> 00:07:47,196
SOOJIN: Are you insane?
127
00:07:47,279 --> 00:07:48,989
It was an emergency,
and you didn't pick up.
128
00:07:49,072 --> 00:07:50,240
DONGWOO: We couldn't help it.
129
00:07:50,324 --> 00:07:52,910
A cervical spine injury might have caused
the respiratory failure.
130
00:07:52,993 --> 00:07:53,827
But you still did it?
131
00:07:53,911 --> 00:07:56,914
She was having cyanosis,
the saturation was going lower than 53,
132
00:07:56,997 --> 00:07:58,540
and the airway was blocked.
133
00:07:58,624 --> 00:08:00,125
Shouldn't we have done it?
134
00:08:00,709 --> 00:08:01,793
JAEHEE: What's the saturation?
135
00:08:01,877 --> 00:08:03,587
It's currently 89, sir.
136
00:08:03,921 --> 00:08:04,755
It's good, then.
137
00:08:05,464 --> 00:08:06,381
SOOJIN: Still--
138
00:08:06,465 --> 00:08:08,300
Would you be able
to conduct cricothyroidotomy
139
00:08:08,383 --> 00:08:09,551
in a car driving at 100 km?
140
00:08:09,635 --> 00:08:12,804
Pardon? That's...
141
00:08:12,888 --> 00:08:15,224
JAEHEE: Let the paramedics deal
with what happens in an ambulance.
142
00:08:16,183 --> 00:08:18,477
Do a trauma series,
and prepare for a whole-body CT scan.
143
00:08:19,061 --> 00:08:19,937
Yes, sir.
144
00:08:22,189 --> 00:08:23,815
KCSI
POLICE
145
00:08:23,941 --> 00:08:25,901
Did you check the footage?
And the license number?
146
00:08:25,984 --> 00:08:27,945
There are only abandoned factories nearby,
147
00:08:28,028 --> 00:08:29,530
so we couldn't find any useful footage.
148
00:08:29,613 --> 00:08:32,449
So we're identifying the car model
with the skid mark.
149
00:08:32,533 --> 00:08:35,327
You know that's not enough
to specify a model!
150
00:08:35,410 --> 00:08:38,372
Mr. Baek, there really is nothing
on this street.
151
00:08:38,455 --> 00:08:41,583
The kid bounced off the car!
It must have left something!
152
00:08:42,876 --> 00:08:44,419
What are you waiting for? Go and search!
153
00:08:44,503 --> 00:08:45,337
PIL: Yes, sir.
154
00:08:47,839 --> 00:08:48,882
I found the materials.
155
00:08:49,216 --> 00:08:50,175
(in English)
Okay.
156
00:08:51,760 --> 00:08:53,804
ANNA (in Korean): Jeez. My eyes hurt.
157
00:08:54,471 --> 00:08:56,765
(thrilling music)
158
00:09:00,852 --> 00:09:02,688
Anna, did you find anything?
159
00:09:03,272 --> 00:09:05,357
MATCH
160
00:09:05,440 --> 00:09:07,859
The tire model is SB780.
161
00:09:07,943 --> 00:09:10,821
It's for vehicles from H Motors.
162
00:09:11,238 --> 00:09:13,031
But this is all we can get
with the skid mark.
163
00:09:13,115 --> 00:09:14,157
Did you find anything else?
164
00:09:18,620 --> 00:09:19,580
I found it.
165
00:09:21,665 --> 00:09:22,791
I found it!
166
00:09:28,297 --> 00:09:30,173
MR. BAEK: We found a fragment
from the headlight.
167
00:09:30,257 --> 00:09:32,426
Now we can specify a car model, right?
168
00:09:32,509 --> 00:09:34,761
Search as fast as possible.
We don't have time.
169
00:09:37,598 --> 00:09:40,851
It's a white one
with comb and fanned-out patterns.
170
00:09:41,018 --> 00:09:42,019
Please check thoroughly.
171
00:09:42,102 --> 00:09:43,270
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
172
00:09:55,490 --> 00:09:56,950
Hello, this is Taewon Fire House.
173
00:09:57,909 --> 00:10:00,454
How did things go with Choi Yeseul,
the patient from this morning?
174
00:10:00,537 --> 00:10:02,706
We found a subdural hemorrhage
from her brain CT scan
175
00:10:02,789 --> 00:10:04,541
and decided to do
urgent brain surgery on her.
176
00:10:05,709 --> 00:10:06,918
A brain surgery?
177
00:10:07,002 --> 00:10:09,004
(tense music)
178
00:10:17,429 --> 00:10:18,847
(cell phone buzzes)
179
00:10:19,973 --> 00:10:20,849
Yes.
180
00:10:20,932 --> 00:10:22,351
ANNA: We've found a model.
181
00:10:22,434 --> 00:10:24,436
Is it an LF Sonata 2014 model?
182
00:10:25,771 --> 00:10:26,772
How did you know?
183
00:10:26,855 --> 00:10:28,065
I guessed. Bye.
184
00:10:28,565 --> 00:10:31,193
It's an LF Sonata 2014 model!
185
00:10:31,276 --> 00:10:32,361
-Let's track it down.
-Yes.
186
00:10:32,444 --> 00:10:34,196
All right. Let the control room know.
187
00:10:34,279 --> 00:10:35,739
Of all the white LF Sonatas
188
00:10:35,822 --> 00:10:39,034
that passed the accident site
at around 4 a.m. today,
189
00:10:39,117 --> 00:10:43,288
look for one with a damaged bumper
and a broken left headlight.
190
00:10:43,372 --> 00:10:44,498
-Got it.
-Let's get them.
191
00:10:44,581 --> 00:10:45,916
Let's do that.
192
00:10:45,999 --> 00:10:47,584
ANNA: A request for real-time search.
193
00:10:48,126 --> 00:10:49,961
It's a white LF Sonata.
194
00:10:50,545 --> 00:10:51,713
It has a broken left headlight
195
00:10:51,797 --> 00:10:54,925
and a possible damaged bumper
due to a collision with a pedestrian.
196
00:10:55,008 --> 00:10:58,095
(sirens wailing)
197
00:10:58,970 --> 00:11:00,180
Let's get right down to it.
198
00:11:00,347 --> 00:11:01,640
Yes, I'm ready.
199
00:11:06,186 --> 00:11:07,020
EMERGENCY MEDICINE DOCTOR CHA JAEHEE
200
00:11:09,439 --> 00:11:12,359
This is patient Choi Yeseul's
whole-body X-ray scan.
201
00:11:12,442 --> 00:11:13,402
(in English)
Thank you.
202
00:11:18,115 --> 00:11:20,117
(slow music)
203
00:11:25,122 --> 00:11:25,956
(door opens)
204
00:11:26,039 --> 00:11:28,834
(in Korean) Sir, what are you doing?
We're ready for the surgery.
205
00:11:28,917 --> 00:11:31,545
Well, I'm checking something.
206
00:11:34,631 --> 00:11:35,882
Please check this car.
207
00:11:38,802 --> 00:11:39,970
PIL: We've found it.
208
00:11:40,053 --> 00:11:41,638
It's at Woosung-ro 398-gil.
209
00:11:41,722 --> 00:11:44,474
Really? Then we'll hunt them down
right away.
210
00:11:44,558 --> 00:11:45,809
Woosung-ro...
211
00:11:46,518 --> 00:11:48,228
The signal!
212
00:11:48,311 --> 00:11:50,313
(suspenseful music)
213
00:11:53,233 --> 00:11:55,026
PIL: It just entered
Woosung Mart's parking lot.
214
00:11:56,695 --> 00:11:58,905
Jindo Dog and Polar Bear
are going to kill you now.
215
00:12:01,825 --> 00:12:04,244
HOGAE: It might take some time.
There are seven basement floors.
216
00:12:04,327 --> 00:12:07,456
People used to call me Polar Bear.
There was nothing I couldn't find.
217
00:12:09,124 --> 00:12:10,917
7TH BASEMENT FLOOR
218
00:12:11,001 --> 00:12:12,169
An LF Sonata.
219
00:12:12,252 --> 00:12:13,503
HOGAE: LF, hold on.
220
00:12:13,587 --> 00:12:15,630
No, it's the wrong one. Keep going.
221
00:12:16,631 --> 00:12:18,425
There are too many white sedans.
222
00:12:18,508 --> 00:12:21,219
7TH BASEMENT FLOOR
223
00:12:22,637 --> 00:12:24,639
(tense music)
224
00:12:34,316 --> 00:12:35,650
TAEWON FIRE HOUSE
TAEWON POLICE STATION
225
00:12:35,734 --> 00:12:36,735
DISPATCHER: Dispatch for firefighters.
226
00:12:36,818 --> 00:12:39,821
A report from the automatic fire alarm
at the Woosung Mart parking lot.
227
00:12:40,071 --> 00:12:42,157
Dispatch for firefighting,
medical, and rescue teams.
228
00:12:42,240 --> 00:12:45,994
(alarm blaring)
229
00:12:46,077 --> 00:12:48,079
(suspenseful music)
230
00:12:56,588 --> 00:12:58,215
It's not here, either.
231
00:12:58,715 --> 00:12:59,966
MR. BAEK: This is the last turn.
232
00:13:01,593 --> 00:13:02,427
What's that?
233
00:13:04,846 --> 00:13:05,889
(in English)
Stop. Stop.
234
00:13:07,933 --> 00:13:09,935
(suspenseful music)
235
00:13:13,188 --> 00:13:15,023
(coughs, groans)
236
00:13:19,110 --> 00:13:20,195
(in Korean)
This is the car.
237
00:13:22,697 --> 00:13:23,865
MR. BAEK: Is someone inside?
238
00:13:24,366 --> 00:13:25,575
DOJIN: Don't touch it!
239
00:13:29,037 --> 00:13:30,539
Do you want to die of suffocation?
240
00:13:31,414 --> 00:13:32,415
Hey.
241
00:13:33,041 --> 00:13:33,917
DOJIN: Seol, wait.
242
00:13:35,669 --> 00:13:36,962
Stand by.
243
00:13:37,045 --> 00:13:39,214
-DOJIN: Check inside first!
-KISOO: Yes, sir!
244
00:13:44,261 --> 00:13:45,595
DOJIN: I found the driver!
245
00:13:46,179 --> 00:13:48,056
-Kisoo, come over.
-KISOO: Yes, sir.
246
00:13:51,560 --> 00:13:53,812
DOJIN: Hold his upper body.
Let's lift him.
247
00:13:54,437 --> 00:13:55,313
One, two, three.
248
00:13:59,734 --> 00:14:01,528
-Slowly.
-Yes.
249
00:14:02,445 --> 00:14:04,948
This is the emergency medical service.
Are you okay?
250
00:14:07,534 --> 00:14:08,869
KISOO: He lit a charcoal briquette.
251
00:14:08,952 --> 00:14:11,913
The fire is off, so we just need
to ventilate the place.
252
00:14:11,997 --> 00:14:14,207
DOJIN:
Check if any others need help in here.
253
00:14:14,291 --> 00:14:15,458
KISOO: Yes, sir.
254
00:14:16,877 --> 00:14:19,462
-How's his pulse?
-It's stable, but he needs oxygenation.
255
00:14:22,632 --> 00:14:23,592
(air hisses)
256
00:14:23,675 --> 00:14:25,927
This jerk is the hit-and-runner
from this morning.
257
00:14:28,054 --> 00:14:29,514
What a waste of oxygen.
258
00:14:33,518 --> 00:14:34,895
He must be alive to pay the price.
259
00:14:34,978 --> 00:14:37,355
(inhales sharply)
260
00:14:37,439 --> 00:14:40,275
(retches)
261
00:14:43,653 --> 00:14:44,988
How did you come so fast?
262
00:14:47,490 --> 00:14:48,617
DOJIN: We got the fire alarm.
263
00:14:50,493 --> 00:14:51,453
(Dongchul coughs)
264
00:14:52,954 --> 00:14:54,372
What...
265
00:14:55,040 --> 00:14:56,166
happened to me?
266
00:14:57,500 --> 00:14:59,544
Why do you even ask? You're doomed.
267
00:15:01,004 --> 00:15:04,758
A piece of trash like you
must never drive again. Do you get it?
268
00:15:04,841 --> 00:15:07,552
DOJIN: You even tried to start a fire.
Wasn't a hit-and-run enough?
269
00:15:08,178 --> 00:15:11,431
I was too sorry for the child...
270
00:15:11,514 --> 00:15:13,099
(sobs)
271
00:15:13,934 --> 00:15:16,770
I felt so guilty
that I wanted to kill myself.
272
00:15:17,979 --> 00:15:19,064
I'm sorry.
273
00:15:25,445 --> 00:15:27,405
What about the child?
274
00:15:28,865 --> 00:15:30,116
What happened to her?
275
00:15:30,700 --> 00:15:32,243
I stopped her bleeding,
276
00:15:32,452 --> 00:15:34,579
but I'm not yet sure
if her brain is damaged.
277
00:15:35,330 --> 00:15:36,623
What do you mean?
278
00:15:37,874 --> 00:15:41,252
Don't tell me
she isn't going to be all right.
279
00:15:41,336 --> 00:15:44,130
We'll have to see
how she recovers in the ICU.
280
00:15:45,882 --> 00:15:46,800
(door opens)
281
00:15:46,883 --> 00:15:50,011
Doctor, we have a CO-poisoned patient
being transferred to the ER.
282
00:15:50,637 --> 00:15:51,638
Excuse me.
283
00:15:53,598 --> 00:15:56,267
He attempted suicide by lighting
a charcoal briquette in his car.
284
00:15:56,518 --> 00:15:59,020
Prepare for a hyperbaric chamber
and get me a sampling kit
285
00:15:59,104 --> 00:16:00,271
-for arterial blood.
-NURSE 1: Got it.
286
00:16:05,819 --> 00:16:08,488
-What is this?
-He's the hit-and-runner.
287
00:16:08,571 --> 00:16:10,490
Remember patient Choi Yeseul
from this morning?
288
00:16:10,573 --> 00:16:11,908
-Mr. Baek, the mom's here.
-What?
289
00:16:11,992 --> 00:16:14,202
-HOGAE: Hey. Myeongpil!
-PIL: Ma'am!
290
00:16:14,285 --> 00:16:15,412
-Wait.
-Because of you!
291
00:16:15,495 --> 00:16:17,247
-Wait, ma'am!
-Because of you, my Yeseul...
292
00:16:17,747 --> 00:16:20,208
-HOGAE: Get her off!
-YOUNGSOON: Let go of me!
293
00:16:20,291 --> 00:16:23,420
It was so hard
to raise her without her dad...
294
00:16:23,503 --> 00:16:25,130
-Calm down.
-JAEHEE: Enough!
295
00:16:25,213 --> 00:16:26,423
You damn scum!
296
00:16:26,506 --> 00:16:30,385
I'll sue whoever makes a scene in my ER
for obstruction of business.
297
00:16:32,137 --> 00:16:33,596
-JAEHEE: Let's move the patient.
-NURSE 2: Yes, sir.
298
00:16:35,306 --> 00:16:37,517
What were you doing?
Why couldn't you see us come in?
299
00:16:37,600 --> 00:16:39,686
Do you have a moment?
I have something to tell you.
300
00:16:40,603 --> 00:16:42,188
I can't leave without my cuffs, anyway.
301
00:16:42,772 --> 00:16:45,567
Officer Song, come with us.
You were there at the scene.
302
00:16:46,109 --> 00:16:47,110
Sure.
303
00:16:47,610 --> 00:16:48,695
-Myeongpil.
-Yes.
304
00:16:48,778 --> 00:16:50,447
Go back to the station
now that we got him.
305
00:16:50,530 --> 00:16:51,990
Why are you trying to send me back?
306
00:16:52,115 --> 00:16:54,159
Just go back.
Being a bear doesn't suit you anymore.
307
00:16:54,242 --> 00:16:55,910
Hurry on. Go quietly.
308
00:16:56,494 --> 00:16:58,997
JAEHEE: Multiple fractures
on her heel bones
309
00:16:59,122 --> 00:17:00,290
and her fingers and toes.
310
00:17:00,373 --> 00:17:03,501
I see signs of bony callus
and subperiosteal osteogenesis.
311
00:17:03,585 --> 00:17:06,713
Given that the fractures
are parallel to the growth plate,
312
00:17:06,796 --> 00:17:08,840
it was caused by shearing force
or blunt force.
313
00:17:08,923 --> 00:17:10,383
-Some injuries are healed...
-Tell me
314
00:17:10,467 --> 00:17:12,218
-you don't get it either.
-...but some aren't.
315
00:17:12,302 --> 00:17:13,470
Just act like you do.
316
00:17:13,553 --> 00:17:16,473
Throughout her body,
there are 16 fractures
317
00:17:16,556 --> 00:17:17,891
unrelated to the car accident.
318
00:17:18,475 --> 00:17:20,018
They all have different healing.
319
00:17:20,101 --> 00:17:21,770
It means, this has happened
for a long time.
320
00:17:23,772 --> 00:17:25,482
Do you know
what children's bones are called?
321
00:17:25,565 --> 00:17:28,234
A witness of abuse.
322
00:17:28,318 --> 00:17:31,529
Are you saying these fractures
were made by child abuse,
323
00:17:31,613 --> 00:17:33,031
not the car accident?
324
00:17:33,114 --> 00:17:35,784
And I also see an unusual wound.
325
00:17:36,201 --> 00:17:38,119
Do you see a unique mark here?
326
00:17:39,913 --> 00:17:42,040
JAEHEE: It might be a trace
of what was used to abuse her,
327
00:17:42,123 --> 00:17:43,208
but I'm not sure what it is.
328
00:17:43,291 --> 00:17:45,293
(tense music)
329
00:17:45,376 --> 00:17:46,711
So in short,
330
00:17:46,878 --> 00:17:49,923
it has become a child abuse case
the moment we got the hit-and-runner.
331
00:17:50,507 --> 00:17:51,549
Oh.
332
00:17:54,511 --> 00:17:57,555
EUNJANDI KINDERGARTEN
333
00:18:00,225 --> 00:18:01,434
TEACHERS' OFFICE
334
00:18:01,684 --> 00:18:05,647
Yeseul started going to our kindergarten
about a year and a half ago.
335
00:18:06,272 --> 00:18:09,484
TEACHER: As you can see,
she was a bright and ordinary child.
336
00:18:10,527 --> 00:18:14,072
You're right.
She doesn't seem to be hurting anywhere.
337
00:18:14,823 --> 00:18:19,786
Didn't she look intimidated
or appear anxious?
338
00:18:19,869 --> 00:18:21,996
We would have noticed it right away, then.
339
00:18:22,789 --> 00:18:25,875
I heard she did homeschooling
before going to kindergarten.
340
00:18:25,959 --> 00:18:29,587
Maybe because her mom educated her well,
she was a polite and nice girl.
341
00:18:30,171 --> 00:18:31,965
How was her relationship with her mom?
342
00:18:32,048 --> 00:18:33,842
Would you like to see for yourselves?
343
00:18:37,053 --> 00:18:38,012
(Pil scoffs)
344
00:18:38,721 --> 00:18:40,640
She just loves her mom very much.
345
00:18:42,016 --> 00:18:43,393
HOGAE: I don't smell anything.
346
00:18:46,729 --> 00:18:48,940
As far as I know,
Yeseul doesn't have a dad.
347
00:18:49,023 --> 00:18:51,442
TEACHER: That's her uncle, I heard.
348
00:18:55,446 --> 00:18:58,241
CHOI YESEUL
349
00:18:58,408 --> 00:19:02,370
YOUNGSOON:
I told Yeseul to call him Uncle.
350
00:19:03,037 --> 00:19:06,374
He used to be a regular
at the diner I worked at,
351
00:19:06,958 --> 00:19:09,043
and we dated a little.
352
00:19:10,962 --> 00:19:13,423
-But...
-Feel free to tell us.
353
00:19:14,549 --> 00:19:15,508
(sighs)
354
00:19:15,592 --> 00:19:20,388
He said we'd need a room
for Yeseul when we got together.
355
00:19:22,056 --> 00:19:25,101
He wanted me to cancel my savings
to get a cheap lease,
356
00:19:25,935 --> 00:19:27,770
and he disappeared with that money.
357
00:19:27,854 --> 00:19:29,063
(sniffles)
358
00:19:30,231 --> 00:19:32,192
Later on, I found out
that he used a fake name,
359
00:19:32,692 --> 00:19:34,652
and his phone was out of service.
360
00:19:35,111 --> 00:19:38,156
He was just a con artist.
361
00:19:38,656 --> 00:19:39,657
(sighs)
362
00:19:40,366 --> 00:19:44,579
Was there any time
when he was alone with Yeseul?
363
00:19:45,872 --> 00:19:49,876
He would babysit her
when I was busy with my work.
364
00:19:50,585 --> 00:19:52,295
Why do you ask?
365
00:19:53,004 --> 00:19:54,214
-PIL: The thing is...
-(sighs)
366
00:19:54,297 --> 00:19:55,423
Actually, Yeseul--
367
00:19:55,506 --> 00:19:56,341
Hey.
368
00:19:57,217 --> 00:19:58,176
HOGAE: Well...
369
00:19:59,093 --> 00:20:01,012
We'll catch that con artist, too.
370
00:20:01,095 --> 00:20:03,223
File a complaint before you leave.
371
00:20:05,808 --> 00:20:06,768
Sure.
372
00:20:09,145 --> 00:20:10,396
CHOI YESEUL, (AGE 7 / FEMALE)
JOO YOUNGSOON (AGE 42 / FEMALE)
373
00:20:10,480 --> 00:20:13,524
His fake name is Kim Chulho.
He's in his mid-40s.
374
00:20:13,608 --> 00:20:16,110
He started seeing Yeseul's mom
three years ago.
375
00:20:16,194 --> 00:20:18,571
He went off the grid seven months ago.
376
00:20:18,655 --> 00:20:19,572
What about his phone?
377
00:20:19,656 --> 00:20:21,407
It's a prepaid phone under a foreigner,
378
00:20:21,491 --> 00:20:22,951
and he used a resale telecom service.
379
00:20:23,034 --> 00:20:24,827
I smell something very lousy.
380
00:20:24,911 --> 00:20:28,122
ANNA: But there aren't any pictures
or footage of them together.
381
00:20:28,206 --> 00:20:30,041
The prepaid phone's the only trace.
382
00:20:30,124 --> 00:20:33,670
A resale telecom service doesn't keep
any info more than three months old.
383
00:20:33,753 --> 00:20:34,879
So we can't track that.
384
00:20:35,713 --> 00:20:37,131
I do smell it,
385
00:20:37,215 --> 00:20:40,134
but we aren't sure
this bastard is a child abuser.
386
00:20:40,218 --> 00:20:42,762
If he's not a child abuser,
we'll arrest him for fraud.
387
00:20:42,845 --> 00:20:45,014
He must have done this many times.
388
00:20:45,098 --> 00:20:47,058
I doubt it'll be easy to find him.
389
00:20:47,141 --> 00:20:49,310
A prepaid phone under a foreigner's name.
390
00:20:49,394 --> 00:20:51,145
UNIDENTIFIED (MALE)
FAKE NAME: KIM CHULHO
391
00:20:51,229 --> 00:20:53,481
Not many resale telecom services
would provide it.
392
00:20:53,564 --> 00:20:54,607
Tell me about it.
393
00:20:55,525 --> 00:20:56,651
Where are you calling?
394
00:20:57,902 --> 00:20:59,654
Let me take this chance
to get a new phone.
395
00:21:16,754 --> 00:21:18,756
(tense music)
396
00:21:24,053 --> 00:21:25,179
CHIYOUNG: Did you ask for me?
397
00:21:26,472 --> 00:21:29,350
Mr. Ma, you need to be careful,
for the time being.
398
00:21:29,434 --> 00:21:30,518
Don't overact.
399
00:21:34,814 --> 00:21:35,815
Get in.
400
00:21:38,109 --> 00:21:40,611
Get me a phone that's perfectly laundered.
401
00:21:40,695 --> 00:21:42,697
(ominous music)
402
00:21:52,999 --> 00:21:54,375
TAEWON FIRE HOUSE
403
00:21:59,464 --> 00:22:00,548
DOJIN: What?
404
00:22:00,757 --> 00:22:03,301
Why are you handwashing it?
Just put it in a washing machine.
405
00:22:03,384 --> 00:22:05,136
SEOL: You have to hand-wash the blood off.
406
00:22:12,477 --> 00:22:13,436
What's up?
407
00:22:15,897 --> 00:22:18,691
Yeseul hasn't been able to wake up
after the operation.
408
00:22:20,318 --> 00:22:21,402
I see.
409
00:22:28,368 --> 00:22:29,202
Move aside.
410
00:22:30,995 --> 00:22:33,873
You've got to do this
when you hand-wash something.
411
00:22:34,540 --> 00:22:35,666
No, let me do it.
412
00:22:35,750 --> 00:22:36,751
Seol.
413
00:22:37,752 --> 00:22:40,380
She will wake up. Don't worry.
414
00:22:51,224 --> 00:22:52,517
SEOL: There.
415
00:22:53,726 --> 00:22:55,269
DOJIN: Well, Seol...
416
00:22:56,646 --> 00:22:59,857
This may sound old-fashioned,
417
00:22:59,941 --> 00:23:03,986
but first responders must move on
the moment they leave patients in the ER.
418
00:23:04,362 --> 00:23:06,280
Only then, they can keep working, no?
419
00:23:06,864 --> 00:23:08,282
I know.
420
00:23:10,326 --> 00:23:12,829
Maybe I still have this habit I got
from working at a hospital.
421
00:23:13,746 --> 00:23:17,041
I keep dwelling on them.
Especially when it's a child.
422
00:23:17,875 --> 00:23:20,837
Right. It's not easy.
423
00:23:25,174 --> 00:23:27,468
Do you regret changing your job
from a nurse to a paramedic?
424
00:23:28,094 --> 00:23:31,097
Sometimes, I miss
an aseptic operating room
425
00:23:31,180 --> 00:23:33,474
that doesn't shake.
426
00:23:34,434 --> 00:23:37,437
But now, I've gotten used
to the field style.
427
00:23:37,520 --> 00:23:40,815
Right, working in the field suits you.
428
00:23:42,108 --> 00:23:43,651
DOJIN: Thanks for the food.
429
00:23:43,776 --> 00:23:46,237
How can you be having late-night snacks
430
00:23:46,320 --> 00:23:48,364
when I'm working my butt off
to catch a child abuser?
431
00:23:48,948 --> 00:23:51,868
Don't even think of mooching us off,
and go on your way.
432
00:23:52,493 --> 00:23:54,579
-I'll go my way.
-Sit down.
433
00:23:55,538 --> 00:23:56,539
After I have just one.
434
00:24:01,085 --> 00:24:02,587
DOJIN: How dense.
435
00:24:03,963 --> 00:24:05,214
It doesn't taste the same.
436
00:24:07,550 --> 00:24:09,093
They have a new part-timer.
437
00:24:09,177 --> 00:24:10,511
That's not important right now.
438
00:24:10,803 --> 00:24:12,430
Look, detective.
439
00:24:12,513 --> 00:24:14,891
SEOL: Did you find out who abused Yeseul?
440
00:24:14,974 --> 00:24:16,517
You ask me as if I must tell you.
441
00:24:17,602 --> 00:24:21,355
She was abused to have fractures
mostly at the ends of her body.
442
00:24:21,439 --> 00:24:22,857
It's really strange.
443
00:24:23,733 --> 00:24:25,776
-What about it?
-How are you this dense?
444
00:24:30,281 --> 00:24:31,657
See?
445
00:24:32,241 --> 00:24:35,828
When one gets attacked,
they crouch down like you just did.
446
00:24:36,412 --> 00:24:38,998
So small children tend to have fractures
447
00:24:39,081 --> 00:24:42,460
on large bones,
such as ribs or backbones when abused.
448
00:24:42,585 --> 00:24:44,587
But it's the opposite for Yeseul.
449
00:24:44,670 --> 00:24:48,090
You could have just explained it
in a calm, intellectual manner,
450
00:24:48,174 --> 00:24:49,842
instead of what you did just now.
451
00:24:49,926 --> 00:24:52,386
Investigate it properly,
or you'll see me do it for real.
452
00:24:52,470 --> 00:24:53,554
(sucks teeth)
453
00:24:53,638 --> 00:24:57,600
I can't believe a paramedic
is giving me an investigative order.
454
00:24:57,683 --> 00:24:59,810
You were begging us to cooperate before.
455
00:25:00,394 --> 00:25:03,147
Okay, so you're smelling something.
456
00:25:04,982 --> 00:25:05,816
See?
457
00:25:06,400 --> 00:25:09,570
Now that you smell something,
you need to come at it.
458
00:25:09,654 --> 00:25:11,489
Ms. Minnow, you have a mutt spirit, too.
459
00:25:11,572 --> 00:25:13,199
-DOJIN: Hey.
-What the...
460
00:25:13,282 --> 00:25:16,035
Don't call her a mutt.
(clicks tongue)
461
00:25:16,118 --> 00:25:17,578
So annoying.
462
00:25:19,288 --> 00:25:21,207
-Bulldozer!
-What?
463
00:25:21,290 --> 00:25:23,251
Don't cut the noodles.
It'll cut the case flow.
464
00:25:25,920 --> 00:25:27,338
(slurping)
465
00:25:28,130 --> 00:25:29,966
DOJIN: Are you kidding me?
466
00:25:30,049 --> 00:25:32,426
Don't cross your legs.
It will twist the case.
467
00:25:36,806 --> 00:25:38,140
Darn it.
468
00:25:38,891 --> 00:25:40,601
Good. I like how obedient you two are.
469
00:25:41,352 --> 00:25:44,730
All right. As of this moment,
you will have trouble sleeping at night
470
00:25:44,814 --> 00:25:48,401
until this case is solved.
471
00:25:48,484 --> 00:25:50,778
You will even have nightmares.
I guarantee.
472
00:25:50,861 --> 00:25:52,446
I'll go my way.
473
00:25:54,115 --> 00:25:55,741
SEOL: Did he have to say such a thing?
474
00:25:55,825 --> 00:25:57,743
DOJIN: That damn mutt.
475
00:26:07,962 --> 00:26:11,007
Darn Jindo Dog... I mean, mutt.
476
00:26:12,466 --> 00:26:13,718
(exhales sharply)
477
00:26:14,760 --> 00:26:15,636
(sighs)
478
00:26:17,972 --> 00:26:19,974
(eerie music)
479
00:26:23,519 --> 00:26:24,562
(door opens)
480
00:26:28,899 --> 00:26:31,694
What's with the face? Couldn't you sleep?
I even caught the ghost.
481
00:26:32,945 --> 00:26:34,947
The teddy bear.
482
00:26:36,782 --> 00:26:38,242
-What?
-At that time,
483
00:26:38,326 --> 00:26:40,578
we couldn't find the teddy bear
at the accident scene.
484
00:26:41,829 --> 00:26:43,414
-So?
-"So?"
485
00:26:44,582 --> 00:26:46,125
That's for the detective to solve.
486
00:26:46,959 --> 00:26:48,294
(cell phone buzzes)
487
00:26:48,878 --> 00:26:50,755
MAN 1: Come pay
for the laundry in cash, deal?
488
00:26:50,838 --> 00:26:52,715
COME PAY FOR THE LAUNDRY IN CASH, DEAL?
489
00:26:52,798 --> 00:26:55,384
Nice. Let me get a new phone.
490
00:26:55,468 --> 00:26:57,011
I'm taking the stairs.
491
00:27:00,681 --> 00:27:01,766
What was that?
492
00:27:02,350 --> 00:27:05,186
MR. BAEK: Darn it.
493
00:27:07,229 --> 00:27:08,898
I'm here to get the phone.
494
00:27:09,857 --> 00:27:12,526
It's going to take forever
to pick all these baseballs.
495
00:27:19,116 --> 00:27:21,994
MAN 1: Pay me in cash. I'll check
the amount and give you the item on spot.
496
00:27:26,624 --> 00:27:28,626
(playful music)
497
00:27:29,418 --> 00:27:30,294
(grunts)
498
00:27:52,400 --> 00:27:53,359
Payment first.
499
00:28:16,257 --> 00:28:18,092
Goodbye.
500
00:28:22,471 --> 00:28:24,473
(upbeat music)
501
00:28:27,309 --> 00:28:28,519
Let's go.
502
00:28:32,690 --> 00:28:33,733
PIL: Should I get the car?
503
00:28:33,816 --> 00:28:35,401
HOGAE: We don't need a car
to follow an old man.
504
00:28:35,484 --> 00:28:37,153
-He's riding a bicycle.
-Hey, get the car.
505
00:28:37,236 --> 00:28:39,238
-No, let's just run.
-Oh, my.
506
00:28:39,822 --> 00:28:41,490
-Darn.
-Be careful.
507
00:28:43,451 --> 00:28:44,493
HOGAE: Keep the distance.
508
00:28:44,827 --> 00:28:46,579
We're not catching him.
We're only following.
509
00:28:47,621 --> 00:28:48,956
-He's going so slowly.
-Take this.
510
00:28:49,039 --> 00:28:50,082
Why are you giving me this?
511
00:28:58,257 --> 00:29:00,259
(upbeat music)
512
00:29:07,016 --> 00:29:09,518
CAR REPAIR SHOP
513
00:29:11,645 --> 00:29:13,397
Good work, sir.
514
00:29:14,106 --> 00:29:14,982
Bye.
515
00:29:21,280 --> 00:29:22,239
Move back.
516
00:29:25,284 --> 00:29:27,119
-MAN 1: Who are you?
-The police, you bastard.
517
00:29:27,244 --> 00:29:28,245
MAN 1: What the...
518
00:29:28,329 --> 00:29:29,872
PIL: We know everything, punk.
519
00:29:29,955 --> 00:29:31,707
Stay still.
520
00:29:32,500 --> 00:29:33,667
Look who this is.
521
00:29:33,751 --> 00:29:36,545
Are you up to something shady again?
522
00:29:37,755 --> 00:29:39,673
I'm quite popular among women.
523
00:29:39,757 --> 00:29:43,135
Why? Are you even trying
to meddle with my privacy now?
524
00:29:43,219 --> 00:29:46,847
Look at yourself in the mirror.
Your looks tell me otherwise.
525
00:29:46,931 --> 00:29:49,725
Let's please avoid crossing paths.
526
00:29:52,061 --> 00:29:54,355
I have my eye on you. Okay?
527
00:29:54,438 --> 00:29:56,232
Don't do anything bad, you punk.
528
00:29:56,732 --> 00:29:57,858
SPECIAL HEAT PAINTING
529
00:29:57,942 --> 00:30:00,069
HOGAE: Myeongpil,
what are the last four digits?
530
00:30:00,152 --> 00:30:01,111
PIL: Of my number?
531
00:30:01,946 --> 00:30:03,113
Seriously?
532
00:30:03,197 --> 00:30:04,740
-The con artist's number.
-It's 3452.
533
00:30:05,407 --> 00:30:07,743
HOGAE: Here it is.
It's under a foreign name, too.
534
00:30:07,827 --> 00:30:09,495
Hey, who bought this?
535
00:30:10,120 --> 00:30:11,747
I don't know.
536
00:30:12,206 --> 00:30:14,542
You know we don't do
real-name transactions.
537
00:30:14,625 --> 00:30:16,001
As if that's something to brag.
538
00:30:16,418 --> 00:30:18,295
Just be quiet, you bastard.
539
00:30:19,505 --> 00:30:21,924
What? This punk has two phones.
540
00:30:22,007 --> 00:30:23,008
What?
541
00:30:25,427 --> 00:30:27,054
HOGAE: The recent deal
was made three weeks ago.
542
00:30:27,137 --> 00:30:30,057
-Is it the same location?
-Yes, right.
543
00:30:30,140 --> 00:30:31,934
WAJID, PAKISTAN, 3452,
12, YANGDEUK-GU 35-GIL
544
00:30:32,518 --> 00:30:34,854
HOGAE (singing):
♪ I hope pining for you ♪
545
00:30:34,937 --> 00:30:38,065
♪ Will help us cross paths one day ♪
546
00:30:38,148 --> 00:30:41,151
You need to stop pining for criminals.
547
00:30:41,235 --> 00:30:42,820
You meet them only when you're desperate.
548
00:30:43,737 --> 00:30:44,738
PIL: There he is.
549
00:30:47,199 --> 00:30:48,951
Shoot, it's his back.
550
00:30:49,034 --> 00:30:51,871
Turn around. Come on.
551
00:30:53,789 --> 00:30:56,584
♪ Turn it back to before I met... ♪
552
00:30:56,667 --> 00:30:57,835
Stop singing. It's noisy.
553
00:31:01,839 --> 00:31:04,758
Hold on. This guy is...
554
00:31:04,842 --> 00:31:06,844
(ominous music)
555
00:31:07,720 --> 00:31:11,599
The victim received the deposit.
556
00:31:11,807 --> 00:31:13,642
Thanks to it,
the release has been decided.
557
00:31:14,643 --> 00:31:18,272
Darn, of course. I deposited so much
for the settlement money.
558
00:31:21,233 --> 00:31:22,401
Where are you?
559
00:31:23,819 --> 00:31:25,613
PIL: Why was the hit-and-runner there?
560
00:31:25,696 --> 00:31:28,616
The child's mother and the assailant
already knew each other.
561
00:31:28,699 --> 00:31:30,826
They tried to make a fool
out of the police.
562
00:31:33,495 --> 00:31:35,247
(cell phone buzzing)
563
00:31:35,331 --> 00:31:36,290
Hello?
564
00:31:38,626 --> 00:31:41,670
Yes. We'll go to the NFS right away.
565
00:31:43,297 --> 00:31:45,007
HONG: I stretched
this three-dimensional mark
566
00:31:45,090 --> 00:31:46,425
out to be two-dimensional.
567
00:31:46,926 --> 00:31:48,135
Do you see it now?
568
00:31:48,802 --> 00:31:50,679
Isn't that a tire mark?
569
00:31:50,763 --> 00:31:53,015
It's the same mark as the one
on the victim's stockings
570
00:31:53,098 --> 00:31:55,768
that the Traffic Science Department
filmed with an infrared camera.
571
00:31:55,851 --> 00:31:58,437
HONG: As the vehicle ran over the victim,
572
00:31:58,520 --> 00:32:00,648
the tire mark was stamped on her skin.
573
00:32:01,690 --> 00:32:02,775
She was crushed by a wheel.
574
00:32:02,858 --> 00:32:04,318
Did she get hit from the side?
575
00:32:04,401 --> 00:32:06,362
No, she got hit head-on.
And she wasn't crushed.
576
00:32:06,445 --> 00:32:09,406
Right, it can't be wrong,
because it's her mom's statement.
577
00:32:10,074 --> 00:32:11,700
Traces don't lie.
578
00:32:12,660 --> 00:32:13,827
But people do.
579
00:32:14,620 --> 00:32:16,330
HOGAE: Look.
The victim bounced off this way.
580
00:32:16,413 --> 00:32:18,457
The assailant's car made a U-turn here.
581
00:32:18,540 --> 00:32:21,210
And he ran off that way.
She couldn't have been crushed.
582
00:32:21,293 --> 00:32:22,670
Exactly. I don't understand.
583
00:32:29,677 --> 00:32:31,053
(siren wailing)
584
00:32:31,136 --> 00:32:32,346
24 HOURS
DELIVERY'S HERE
585
00:32:37,893 --> 00:32:40,145
-Get that guy. Hey!
-What? Why?
586
00:32:40,229 --> 00:32:42,898
HOGAE AND PIL: Hey!
587
00:32:43,023 --> 00:32:45,234
-HOGAE: Hold on.
-PIL: Hey, you!
588
00:32:45,317 --> 00:32:47,319
(action music)
589
00:32:48,404 --> 00:32:51,281
(Pil panting)
590
00:32:52,491 --> 00:32:54,702
(Pil coughs)
591
00:32:54,827 --> 00:32:57,454
I crossed the centerline only a little
while making a turn.
592
00:32:57,538 --> 00:32:59,039
Please don't give me a ticket.
593
00:32:59,123 --> 00:33:00,749
How's your business these days?
594
00:33:00,833 --> 00:33:03,168
We have it going very well
in this neighborhood.
595
00:33:04,503 --> 00:33:06,797
What about Sundays?
Do you make deliveries on Sundays?
596
00:33:06,880 --> 00:33:09,299
Gosh. Delivery men must work on weekends.
597
00:33:10,843 --> 00:33:12,094
HOGAE: Let us borrow this.
598
00:33:12,594 --> 00:33:16,598
FASTEST AND MOST PRECISE
DELIVERY'S HERE
599
00:33:20,102 --> 00:33:24,106
We've had it installed
instead of dash cams.
600
00:33:25,190 --> 00:33:28,444
At 4:30 a.m. yesterday...
Which street number was it?
601
00:33:28,527 --> 00:33:31,405
-Street 38.
-Did you pass Street 38 or not?
602
00:33:31,488 --> 00:33:33,824
We must pass that street
to go to Onjo Apartments.
603
00:33:33,907 --> 00:33:36,702
Just a second.
Let me check yesterday's deliveries.
604
00:33:38,537 --> 00:33:40,706
Right. There was one.
605
00:33:41,290 --> 00:33:44,835
But it wasn't 4:30 a.m., but 4 a.m.
for the last delivery with pork trotters.
606
00:33:46,003 --> 00:33:47,838
Only if they made an order
30 minutes later.
607
00:33:47,921 --> 00:33:49,882
What a bummer.
608
00:33:50,090 --> 00:33:51,133
Let's watch it.
609
00:33:51,216 --> 00:33:52,926
Why should we bother?
The time's different.
610
00:33:53,010 --> 00:33:55,971
-Why you little--
-Will you please hurry up and play it?
611
00:33:56,055 --> 00:33:57,014
DELIVERY MAN: Sure.
612
00:34:05,647 --> 00:34:08,317
HOGAE: Deliberate assailants
always check the place in advance.
613
00:34:11,570 --> 00:34:13,447
Stop. Rewind it.
614
00:34:13,530 --> 00:34:15,324
-But there was nothing.
-(clicks)
615
00:34:17,993 --> 00:34:19,328
Stop. Play it from there.
616
00:34:22,748 --> 00:34:24,750
PIL: Wait. That car...
617
00:34:24,833 --> 00:34:27,252
(tense music)
618
00:34:28,295 --> 00:34:29,421
What on earth?
619
00:34:29,505 --> 00:34:30,714
Darn you.
620
00:34:31,298 --> 00:34:32,382
Stay over there.
621
00:34:33,717 --> 00:34:34,843
Do I press this?
622
00:34:41,308 --> 00:34:42,810
PIL: Oh, no. Don't do it.
623
00:34:42,893 --> 00:34:45,979
Goodness. Oh, please.
624
00:34:50,359 --> 00:34:51,360
All right.
625
00:34:52,444 --> 00:34:53,987
We need our imagination from now on.
626
00:34:54,071 --> 00:34:55,906
I once said
an investigation was like a jigsaw.
627
00:34:55,989 --> 00:34:57,449
It's Tetris this time.
628
00:34:58,700 --> 00:35:00,369
The puzzles are so random.
629
00:35:00,869 --> 00:35:02,955
They lost contact seven months ago.
630
00:35:03,539 --> 00:35:06,792
They met again as the assailant
and victim of the hit-and-run.
631
00:35:07,835 --> 00:35:09,586
She was all mad after the accident.
632
00:35:09,670 --> 00:35:11,588
But she agreed to settle soon afterward.
633
00:35:14,758 --> 00:35:17,177
These people are unbelievable.
634
00:35:17,761 --> 00:35:18,887
What is it? Did you get it?
635
00:35:18,971 --> 00:35:20,806
Minnow was right
about the missing teddy bear.
636
00:35:20,889 --> 00:35:22,975
Who's Minnow? You mean Officer Song Seol?
637
00:35:23,058 --> 00:35:25,644
Let's go. We have one last puzzle left.
638
00:35:26,186 --> 00:35:28,272
Hey, tell Polar Bear to come.
639
00:35:28,772 --> 00:35:30,107
And you, thanks.
640
00:35:30,190 --> 00:35:31,400
-No problem.
-Bye.
641
00:35:39,283 --> 00:35:40,492
(doorbell dings)
642
00:35:47,958 --> 00:35:50,085
Why you little...
643
00:35:51,378 --> 00:35:53,297
(both chuckle)
644
00:35:58,135 --> 00:35:59,178
Everything's set.
645
00:35:59,261 --> 00:36:01,930
We just need
to call them over and get them.
646
00:36:02,014 --> 00:36:04,850
No, we shouldn't underestimate them.
647
00:36:05,142 --> 00:36:07,895
Let's take this artistically.
648
00:36:08,228 --> 00:36:09,771
We'll exaggerate things a bit.
649
00:36:10,147 --> 00:36:12,399
Let's see how Polar Bear
shows off his skills.
650
00:36:13,775 --> 00:36:15,903
(monitor beeping rapidly)
651
00:36:15,986 --> 00:36:16,987
Cardiac arrest!
652
00:36:22,451 --> 00:36:24,411
-Dr. Han, get ready for intubation.
-SOOJIN: Yes, sir.
653
00:36:28,332 --> 00:36:30,334
(somber music)
654
00:36:33,170 --> 00:36:34,630
JAEHEE: Where's the patient's mother?
655
00:36:37,341 --> 00:36:39,343
(tense music)
656
00:36:50,938 --> 00:36:52,397
Let's get started.
657
00:36:53,607 --> 00:36:54,858
STATEMENT RECORDING ROOM 1
OBSERVING ROOM
658
00:36:54,942 --> 00:36:57,152
The fire station called regarding Yeseul.
659
00:36:59,947 --> 00:37:00,864
Yeah?
660
00:37:08,747 --> 00:37:09,581
Okay.
661
00:37:10,791 --> 00:37:11,833
MR. BAEK: What is it?
662
00:37:16,380 --> 00:37:19,132
Mr. Um Dongchul.
Are you prepared to pay 150 million won?
663
00:37:19,216 --> 00:37:20,926
I'm assuming it'll be around that much.
664
00:37:22,928 --> 00:37:24,680
What do you mean?
665
00:37:25,264 --> 00:37:27,391
I'm insured.
666
00:37:27,975 --> 00:37:29,434
Haven't they informed you yet?
667
00:37:30,435 --> 00:37:32,688
The victim was declared
brain-dead just now.
668
00:37:34,398 --> 00:37:35,482
Brain-dead?
669
00:37:35,565 --> 00:37:38,652
Legally, brain death is applied
the same as death.
670
00:37:38,986 --> 00:37:40,237
The story has changed.
671
00:37:40,821 --> 00:37:43,657
It's now a hit-and-run death case,
not a simple hit-and-run.
672
00:37:44,449 --> 00:37:47,494
In this case,
you'll have to pay 150 million won,
673
00:37:47,577 --> 00:37:51,623
and the actual sentence
will be around 15 years.
674
00:37:53,375 --> 00:37:55,085
(exhales heavily)
675
00:37:58,171 --> 00:38:01,466
I've reflected on myself
and regretted it so much, too.
676
00:38:02,718 --> 00:38:05,637
I even tried to kill myself.
You know that.
677
00:38:05,721 --> 00:38:07,556
You saw it for yourself.
678
00:38:08,515 --> 00:38:11,184
I did, but the judge didn't.
679
00:38:11,768 --> 00:38:12,644
But...
680
00:38:13,729 --> 00:38:14,730
(sighs)
681
00:38:20,110 --> 00:38:24,448
You said it wouldn't take long.
Why aren't you letting me go?
682
00:38:27,451 --> 00:38:28,660
Right now,
683
00:38:29,494 --> 00:38:32,372
Mr. Um Dongchul, the hit-and-runner,
is in the next room.
684
00:38:33,915 --> 00:38:35,667
Is that so?
685
00:38:35,751 --> 00:38:37,753
(tense music)
686
00:38:40,881 --> 00:38:41,882
(door opens)
687
00:38:43,550 --> 00:38:46,219
-What is it?
-Ms. Joo Youngsoon, you're in trouble.
688
00:38:46,803 --> 00:38:47,888
What? Why?
689
00:38:48,722 --> 00:38:51,892
Mr. Um Dongchul said something strange,
and it could work against you.
690
00:38:55,103 --> 00:38:57,022
-What--
-Excuse me.
691
00:38:57,105 --> 00:38:57,939
(cell phone buzzes)
692
00:38:58,857 --> 00:38:59,983
Yes, Detective Jin.
693
00:39:01,318 --> 00:39:02,402
He'll confess?
694
00:39:03,320 --> 00:39:05,238
All right. I'll be right there.
695
00:39:05,322 --> 00:39:06,573
PIL: Just a moment.
696
00:39:10,577 --> 00:39:12,204
MR. BAEK: Goodness.
697
00:39:13,997 --> 00:39:16,625
Guess how Detective Jin is called
in the police station.
698
00:39:17,709 --> 00:39:19,127
The bastard Jindo Dog.
699
00:39:20,003 --> 00:39:24,800
Once he's after someone,
he makes sure they end up in tatters.
700
00:39:26,426 --> 00:39:28,845
Mr. Um Dongchul was very unlucky today.
701
00:39:29,805 --> 00:39:33,266
He's probably begging the detective
to kill him.
702
00:39:34,601 --> 00:39:35,977
I see.
703
00:39:39,022 --> 00:39:40,649
STATEMENT RECORDING ROOM 2
704
00:39:44,403 --> 00:39:47,989
STATEMENT RECORDING ROOM 1
705
00:39:49,199 --> 00:39:53,662
So, the stories from both sides
should correspond.
706
00:39:53,745 --> 00:39:56,164
MR. BAEK: Otherwise,
the case can't be valid.
707
00:39:56,456 --> 00:39:57,374
Goodness.
708
00:39:59,292 --> 00:40:00,544
Unbelievable.
709
00:40:02,754 --> 00:40:05,298
The child's mom is claiming
something strange.
710
00:40:06,800 --> 00:40:09,928
She says all this was your scheme.
711
00:40:11,430 --> 00:40:12,806
What? Do you know each other?
712
00:40:12,889 --> 00:40:13,974
No.
713
00:40:17,018 --> 00:40:18,812
What are you talking about?
714
00:40:19,938 --> 00:40:23,942
(cell phone buzzing)
715
00:40:24,025 --> 00:40:25,152
It's from next door.
716
00:40:26,319 --> 00:40:27,154
Yes.
717
00:40:29,698 --> 00:40:30,866
What?
718
00:40:33,994 --> 00:40:34,995
You found that?
719
00:40:37,831 --> 00:40:42,169
Well, I think we should have
braised chicken for dinner.
720
00:40:42,252 --> 00:40:43,545
I'll be right there. Bye.
721
00:40:44,838 --> 00:40:46,006
Did they find something?
722
00:40:46,798 --> 00:40:47,799
(sighs)
723
00:40:47,883 --> 00:40:49,885
(tense music)
724
00:40:54,890 --> 00:40:56,683
Three, two, one.
725
00:40:59,519 --> 00:41:01,188
DONGWOO: That woman made me do it!
726
00:41:01,771 --> 00:41:02,981
(in English)
Bingo.
727
00:41:05,192 --> 00:41:06,902
DONGWOO (in Korean):
That woman made me do it!
728
00:41:06,985 --> 00:41:09,446
This damn piece of trash.
729
00:41:10,280 --> 00:41:13,325
Detective, this is a total lie.
730
00:41:13,909 --> 00:41:14,910
PIL: Get in.
731
00:41:15,494 --> 00:41:16,495
You got the wrong room.
732
00:41:16,578 --> 00:41:19,289
We got the wrong room. Come back out.
733
00:41:20,540 --> 00:41:23,960
Hey! Are you trying
to put the blame on me?
734
00:41:25,462 --> 00:41:27,464
Look who's talking.
735
00:41:27,714 --> 00:41:29,591
You suggested we go for a big one!
736
00:41:29,674 --> 00:41:32,135
This is all because you drove too fast.
737
00:41:32,219 --> 00:41:34,513
You shouldn't have pushed her.
You killed her!
738
00:41:34,596 --> 00:41:36,473
I didn't push her! She...
739
00:41:41,978 --> 00:41:45,065
Cut. Let's stop acting now.
740
00:41:45,190 --> 00:41:47,317
"Yesterday's ally becomes today's enemy."
741
00:41:47,901 --> 00:41:49,694
PIL: I'd say that in your case.
742
00:41:49,778 --> 00:41:53,323
Now that things turned out this way,
let's do a joint interview.
743
00:41:53,990 --> 00:41:55,242
Have a seat.
744
00:41:57,661 --> 00:41:59,329
What is going on now?
745
00:41:59,412 --> 00:42:01,623
You were so good at acting
746
00:42:01,706 --> 00:42:03,667
that we almost got fooled.
Take a seat here.
747
00:42:03,750 --> 00:42:07,504
Come on. They were terrible at acting.
748
00:42:08,213 --> 00:42:09,881
That's why they got caught.
749
00:42:09,965 --> 00:42:11,675
Look here.
750
00:42:11,758 --> 00:42:14,386
You shouldn't lead us on like this.
751
00:42:14,469 --> 00:42:16,555
Right, you don't even have evidence.
752
00:42:16,638 --> 00:42:17,806
What are you talking about?
753
00:42:18,723 --> 00:42:20,600
Yeseul, that child herself,
is the evidence.
754
00:42:21,476 --> 00:42:22,394
I don't understand.
755
00:42:22,477 --> 00:42:25,855
There's something common
in her 16 fractures.
756
00:42:28,441 --> 00:42:30,860
HOGAE: They're all worth tens
of millions of won.
757
00:42:34,906 --> 00:42:37,826
If an injury can cause
a permanent impairment to one's body,
758
00:42:37,909 --> 00:42:41,162
they can receive accident insurance money
according to the payment rate.
759
00:42:41,538 --> 00:42:42,372
(sighs)
760
00:42:42,455 --> 00:42:45,292
INSURANCE STAFF:
All these fractures were the case.
761
00:42:45,375 --> 00:42:46,543
They got five million won
762
00:42:46,626 --> 00:42:49,087
as the heel bone fracture was accepted
as a defect by 3%.
763
00:42:49,170 --> 00:42:50,171
And the wrist.
764
00:42:50,255 --> 00:42:52,841
A normal wrist should be 210 degrees
when turned, but it wasn't.
765
00:42:52,924 --> 00:42:55,135
Thus, it was accepted by 3%,
which got them 9 million.
766
00:42:55,218 --> 00:42:56,928
With 2 insurance plans, it was 15 million.
767
00:42:57,012 --> 00:43:00,682
This one was about the aftereffect defect
caused by her left baby finger fracture.
768
00:43:01,349 --> 00:43:03,727
They demanded 30 million won in total.
769
00:43:03,810 --> 00:43:06,771
"A special option for a 100,000-won cast
per 1 cm of a wound?"
770
00:43:06,855 --> 00:43:08,898
-You even have such a thing?
-(scoffs)
771
00:43:08,982 --> 00:43:10,859
MR. BAEK: We have just about everything.
772
00:43:16,865 --> 00:43:19,868
You joined seven accident insurance plans
under Yeseul's name
773
00:43:19,951 --> 00:43:23,622
and received a total of 85,470,000 won.
774
00:43:24,456 --> 00:43:26,291
MR. BAEK: She's like a goose
that lays golden eggs...
775
00:43:26,374 --> 00:43:29,294
No, a lucky charm
that gets you insurance money.
776
00:43:30,045 --> 00:43:31,254
Is it a new kind of investment?
777
00:43:32,005 --> 00:43:33,048
(nervous chuckle)
778
00:43:33,131 --> 00:43:35,925
Detective, I think you're mistaken.
779
00:43:36,009 --> 00:43:39,095
Yeseul is such an active child
780
00:43:39,179 --> 00:43:42,307
with fragile bones,
so she easily tripped and broke her bones.
781
00:43:42,390 --> 00:43:46,853
It's not wrong to take insurance money
for her injuries, is it?
782
00:43:46,936 --> 00:43:48,146
(thumps on table)
783
00:43:50,023 --> 00:43:53,318
You're a horrible actor,
but you keep trying to act.
784
00:43:56,071 --> 00:43:58,198
Yeseul's insurance guarantees
up to 800 million won.
785
00:43:58,281 --> 00:44:00,075
You must have wanted
to get the most out of it.
786
00:44:00,158 --> 00:44:02,202
But the payment rate wouldn't be 100%
787
00:44:02,285 --> 00:44:04,788
unless you lose your sight or something.
788
00:44:04,871 --> 00:44:07,957
The rate of a fracture
would be only around 3%.
789
00:44:09,125 --> 00:44:10,835
That's why you pulled a trick.
790
00:44:11,419 --> 00:44:15,006
Your next target was to cut off her foot
and take 240 million with the 30% rate.
791
00:44:15,090 --> 00:44:17,634
With the weekend option,
it was to double the amount, 480 million.
792
00:44:18,343 --> 00:44:23,223
So you deliberately went to a street
with no CCTV cameras at dawn on Sunday.
793
00:44:24,015 --> 00:44:26,393
Oh! You're crossing a line here.
794
00:44:27,060 --> 00:44:29,396
Are you saying we cut off her foot?
795
00:44:29,479 --> 00:44:31,147
I couldn't believe it, either,
796
00:44:31,981 --> 00:44:33,191
until I saw it for myself.
797
00:44:33,274 --> 00:44:35,694
(tense music)
798
00:44:45,412 --> 00:44:46,913
Thirty minutes before the accident,
799
00:44:47,580 --> 00:44:51,584
this scene was filmed
on a delivery man's body cam.
800
00:45:00,927 --> 00:45:02,554
PIL: It may not be too clear,
801
00:45:03,054 --> 00:45:05,265
but I'll zoom in and make it brighter.
802
00:45:16,901 --> 00:45:20,113
There were actually
two accidents that day.
803
00:45:22,782 --> 00:45:24,743
Let me see.
804
00:45:25,827 --> 00:45:28,079
She's fine. Try turning your ankle.
805
00:45:33,960 --> 00:45:35,754
You should have done it properly.
806
00:45:37,422 --> 00:45:39,215
MR. BAEK: Children's bones are elastic,
807
00:45:40,133 --> 00:45:41,843
so they don't break easily.
808
00:45:41,926 --> 00:45:44,679
Besides, the pressure of a wheel
isn't too serious
809
00:45:44,763 --> 00:45:46,139
without much speed.
810
00:45:46,848 --> 00:45:49,142
Of course, it did leave a mark.
811
00:45:50,518 --> 00:45:53,772
So you sped up for the second accident.
812
00:45:57,817 --> 00:45:59,402
-(Dongchul yelps)
-(body thuds)
813
00:46:00,320 --> 00:46:02,739
And to reduce your sentence
for the hit-and-run,
814
00:46:03,406 --> 00:46:05,200
you even put up a suicide show.
815
00:46:06,201 --> 00:46:07,243
I...
816
00:46:08,703 --> 00:46:10,789
almost died there.
817
00:46:10,872 --> 00:46:12,624
In case you'd die,
you didn't lock the doors
818
00:46:12,707 --> 00:46:15,794
and parked your car
right below the fire alarm.
819
00:46:15,877 --> 00:46:17,504
7TH BASEMENT FLOOR
820
00:46:17,587 --> 00:46:19,589
(somber music)
821
00:46:24,969 --> 00:46:25,970
(sighs)
822
00:46:32,936 --> 00:46:36,022
Throughout this brutal show,
you were sincere about one thing.
823
00:46:36,689 --> 00:46:38,900
That you begged us to save Yeseul.
824
00:46:39,484 --> 00:46:41,402
Please save my girl!
825
00:46:41,486 --> 00:46:43,363
Oh, goodness!
826
00:46:44,239 --> 00:46:46,199
What about the child?
827
00:46:47,784 --> 00:46:48,952
What happened to her?
828
00:46:49,452 --> 00:46:52,121
But even that wasn't for Yeseul.
829
00:46:52,205 --> 00:46:54,040
How can you say that?
830
00:46:54,666 --> 00:46:55,959
This is too much.
831
00:46:56,042 --> 00:46:58,127
Because you wouldn't get
to take the money if she died.
832
00:46:58,878 --> 00:47:00,839
Children less than 13
can't join death insurance,
833
00:47:00,922 --> 00:47:03,091
in case pieces of trash like you
might kill them.
834
00:47:10,139 --> 00:47:12,141
(suspenseful music)
835
00:47:18,189 --> 00:47:20,149
CHOI YESEUL
836
00:47:32,078 --> 00:47:34,122
CHOI YESEUL
837
00:47:34,205 --> 00:47:36,124
PIL: There are four candles on the cake.
838
00:47:36,207 --> 00:47:39,377
It's her fourth birthday
three years ago, right?
839
00:47:40,003 --> 00:47:43,006
There's something strange
about this drawing.
840
00:47:44,966 --> 00:47:48,595
Her right foot is colored orange,
but her left foot is colored white.
841
00:47:48,678 --> 00:47:49,804
Guess why.
842
00:47:50,805 --> 00:47:52,056
Maybe she wore a different pair.
843
00:47:52,640 --> 00:47:53,933
A cast.
844
00:47:56,352 --> 00:47:59,063
On May 9, Yeseul's birthday, 3 years ago,
845
00:47:59,689 --> 00:48:01,941
you got five million won
for her left heel bone fracture.
846
00:48:02,775 --> 00:48:03,943
INSURANCE MONEY: 5 MILLION WON
847
00:48:08,865 --> 00:48:10,742
Wasn't this the beginning?
848
00:48:10,825 --> 00:48:12,994
She happened to get into an accident,
849
00:48:13,077 --> 00:48:16,497
and you unexpectedly got five million won
as insurance money.
850
00:48:16,581 --> 00:48:20,084
-♪ Happy birthday, dear Yeseul ♪
-♪ Happy birthday, dear Yeseul ♪
851
00:48:20,168 --> 00:48:23,046
-♪ Happy birthday to you ♪
-♪ Happy birthday to you ♪
852
00:48:23,129 --> 00:48:25,465
Blow off the candles.
853
00:48:25,548 --> 00:48:26,841
(blows air)
854
00:48:26,925 --> 00:48:28,384
-Good job.
-(laughter)
855
00:48:29,177 --> 00:48:30,970
This is a gift for you, Yeseul.
856
00:48:31,054 --> 00:48:33,932
-HOGAE: The whole family must've partied.
-A teddy bear!
857
00:48:34,724 --> 00:48:36,267
HOGAE: Yeseul must have been happy, too.
858
00:48:36,643 --> 00:48:38,478
-YOUNGSOON: Do you love it?
-YESEUL: Yes.
859
00:48:38,770 --> 00:48:40,313
-YOUNGSOON: Should I unwrap it for you?
-YESEUL: Yes.
860
00:48:40,897 --> 00:48:44,484
After that, you joined
eight more insurance plans under her name.
861
00:48:45,610 --> 00:48:48,738
Yeseul probably didn't mind getting hurt.
862
00:48:49,113 --> 00:48:51,783
That way, money would be deposited
and you two would be happy.
863
00:48:54,911 --> 00:48:56,454
HOGAE: She loved her mom dearly.
864
00:48:57,163 --> 00:49:00,833
She must have wanted
to do anything her mom wanted.
865
00:49:02,085 --> 00:49:03,378
Even a car accident.
866
00:49:05,088 --> 00:49:06,464
YOUNGSOON:
You should have done it properly.
867
00:49:06,547 --> 00:49:08,508
Drive yourself, then.
868
00:49:08,591 --> 00:49:11,052
I'm about to become a criminal. Darn it.
869
00:49:12,512 --> 00:49:16,557
Mom, I'm sorry. Please don't be mad.
870
00:49:17,141 --> 00:49:18,476
Can't we do it again?
871
00:49:20,269 --> 00:49:23,356
Mom, I'll do better.
872
00:49:24,399 --> 00:49:26,150
HOGAE: She was sorry
that she got hurt less.
873
00:49:27,193 --> 00:49:29,195
MR. BAEK: She even decided to...
874
00:49:29,278 --> 00:49:31,280
(somber music)
875
00:49:37,954 --> 00:49:39,288
-Yeseul!
-What the...
876
00:49:40,039 --> 00:49:41,249
-(tires screech)
-(bangs)
877
00:49:41,332 --> 00:49:42,834
-(screams)
-(body thuds)
878
00:49:44,502 --> 00:49:46,671
(Youngsoon screams)
879
00:49:48,381 --> 00:49:50,425
YOUNGSOON: My goodness! Yeseul!
880
00:49:51,259 --> 00:49:52,135
Hey!
881
00:49:53,928 --> 00:49:57,306
Open the window. You hit her too hard!
882
00:49:57,390 --> 00:49:59,851
She ran toward me.
What was I supposed to do?
883
00:49:59,976 --> 00:50:01,602
What do we do?
884
00:50:01,978 --> 00:50:03,688
Whatever. I'm leaving.
885
00:50:04,272 --> 00:50:06,441
Hey! Darn it.
886
00:50:11,696 --> 00:50:12,864
YOUNGSOON: Darn.
887
00:50:14,157 --> 00:50:15,199
YESEUL: Mom.
888
00:50:16,284 --> 00:50:17,577
Where are you?
889
00:50:19,370 --> 00:50:20,371
Mom.
890
00:50:22,206 --> 00:50:23,332
Mom...
891
00:50:24,959 --> 00:50:28,755
Are we having another party tomorrow?
892
00:50:29,839 --> 00:50:33,176
Buy me a chocolate cake...
893
00:50:42,560 --> 00:50:44,187
Only then, her mom would give her a smile.
894
00:50:46,481 --> 00:50:49,150
Her name "Yeseul" means...
895
00:50:51,486 --> 00:50:53,071
pretty and wise.
896
00:50:53,154 --> 00:50:56,032
(Mr. Baek breathes heavily)
897
00:50:58,159 --> 00:51:00,161
(somber music)
898
00:51:03,206 --> 00:51:06,375
MR. BAEK: She was too pretty and too wise.
899
00:51:07,710 --> 00:51:08,920
That's...
900
00:51:09,545 --> 00:51:10,713
That's why.
901
00:51:11,672 --> 00:51:18,096
(crying)
902
00:51:24,352 --> 00:51:27,355
(crying continues)
903
00:51:38,366 --> 00:51:39,951
What have I done?
904
00:51:41,119 --> 00:51:42,078
What have I...
905
00:51:43,663 --> 00:51:44,997
(knocks on door)
906
00:51:49,168 --> 00:51:50,086
Hey.
907
00:51:56,092 --> 00:51:57,343
About Yeseul...
908
00:51:59,428 --> 00:52:02,265
SEOL: She woke up and was moved
to a general ward just now.
909
00:52:03,182 --> 00:52:05,852
I stopped them from calling her mom.
910
00:52:06,936 --> 00:52:09,897
The teddy bear she dropped
wasn't at the accident site.
911
00:52:10,982 --> 00:52:13,734
Her mom's lying.
912
00:52:15,695 --> 00:52:19,323
The brain swelling got reduced,
and the damage was minimized.
913
00:52:20,533 --> 00:52:21,784
They say it's a miracle.
914
00:52:22,493 --> 00:52:23,578
(exhales heavily)
915
00:52:24,412 --> 00:52:25,830
(exhales deeply)
916
00:52:29,792 --> 00:52:31,669
The permanent damage rate
must be pretty high.
917
00:52:45,683 --> 00:52:46,767
Unbelievable.
918
00:52:47,685 --> 00:52:49,604
You're still not back to your senses!
919
00:52:51,647 --> 00:52:54,233
Hey. I'm going to make you pay back
all the money you took
920
00:52:54,317 --> 00:52:56,861
and rot in prison all life,
you darn pieces of trash.
921
00:52:56,944 --> 00:52:58,946
(intense music)
922
00:53:08,164 --> 00:53:10,208
SOON: If you hadn't conducted
needle cricothyroidotomy
923
00:53:10,291 --> 00:53:13,211
on patient Choi Yeseul
while transferring her,
924
00:53:13,294 --> 00:53:15,421
would she have died?
925
00:53:17,131 --> 00:53:18,341
(Dongwoo sighs)
926
00:53:18,424 --> 00:53:19,884
We wouldn't know.
927
00:53:20,551 --> 00:53:24,388
SOON: Right. It's something
only a deity would know.
928
00:53:24,472 --> 00:53:28,351
That's why there are restrictions
to the fire crew's work.
929
00:53:30,228 --> 00:53:33,022
Needle cricothyroidotomy
isn't part of our work. You know that.
930
00:53:34,815 --> 00:53:37,235
You know she couldn't help it
in that situation.
931
00:53:37,318 --> 00:53:41,322
Fortunately, the child's mom
doesn't want to make an issue out of it,
932
00:53:41,447 --> 00:53:44,992
so you'll only be punished
with a month's pay-cut.
933
00:53:45,076 --> 00:53:47,245
A pay-cut? But she only tried
to save the child.
934
00:53:48,746 --> 00:53:51,040
Yes, ma'am. I fully understand.
935
00:53:52,875 --> 00:53:55,753
Jeez. What's with this mood?
936
00:53:55,836 --> 00:53:59,507
Hey. This isn't even new
to have our colleague get punished.
937
00:53:59,590 --> 00:54:01,342
Stop being so down,
938
00:54:01,842 --> 00:54:04,553
or the chief will have no choice,
but to treat us to dinner.
939
00:54:05,346 --> 00:54:06,555
Pardon?
940
00:54:06,639 --> 00:54:08,349
(Dongwoo chuckles)
941
00:54:10,393 --> 00:54:11,727
(chuckles)
942
00:54:12,311 --> 00:54:14,313
I was going to do that, anyway.
943
00:54:14,397 --> 00:54:15,273
Oh, really?
944
00:54:15,356 --> 00:54:18,401
She made such a decision
in that difficult situation.
945
00:54:18,567 --> 00:54:22,029
If I were a deity, I'd commend Seol.
946
00:54:22,613 --> 00:54:25,157
I'll treat you guys to dinner for Seol.
947
00:54:25,241 --> 00:54:26,867
-Okay!
-Yes!
948
00:54:26,951 --> 00:54:28,869
-Dinner sounds great!
-Let's get ready.
949
00:54:31,497 --> 00:54:32,999
MR. BAEK: Jindo Dog.
950
00:54:33,082 --> 00:54:35,710
You should have told us
that the child woke up.
951
00:54:37,336 --> 00:54:40,881
And you should have told me
that your child got injured then.
952
00:54:42,049 --> 00:54:43,009
PIL: Did you know?
953
00:54:43,092 --> 00:54:46,929
Of course, he suddenly stormed out
in the middle of his lecture.
954
00:54:47,763 --> 00:54:49,181
It's eight years ago already, right?
955
00:54:50,641 --> 00:54:53,394
Goodness. It's all right now.
956
00:54:54,061 --> 00:54:55,062
(clears throat)
957
00:54:55,146 --> 00:54:58,149
Don't you think
we worked pretty well together this time?
958
00:54:58,232 --> 00:55:00,693
Yes. But your acting skills
aren't good enough.
959
00:55:00,776 --> 00:55:02,320
-You don't seem genuine.
-Right.
960
00:55:02,862 --> 00:55:04,155
Why you damn little mutt...
961
00:55:07,450 --> 00:55:10,036
It was an act. I was acting.
962
00:55:10,119 --> 00:55:12,038
(laughing)
963
00:55:12,121 --> 00:55:13,331
Are you kidding me?
964
00:55:15,583 --> 00:55:18,127
Just have this. It's to die for.
965
00:55:20,254 --> 00:55:21,756
It really is to die for.
966
00:55:21,839 --> 00:55:25,259
I'll go home now.
I have to testify at a trial soon.
967
00:55:26,344 --> 00:55:27,636
You're leaving now?
968
00:55:27,887 --> 00:55:29,430
You should stay and have some more.
969
00:55:29,513 --> 00:55:30,639
Then why did she even come?
970
00:55:30,723 --> 00:55:32,308
-Why?
-Just sit down.
971
00:55:32,433 --> 00:55:34,393
-We should have ordered a smaller one.
-Hello.
972
00:55:34,477 --> 00:55:36,020
Hey, fire crew!
973
00:55:37,772 --> 00:55:38,606
What?
974
00:55:40,775 --> 00:55:42,860
It's a little noisy here.
Let's go somewhere else.
975
00:55:42,943 --> 00:55:43,986
DOJIN: Let's do that.
976
00:55:45,071 --> 00:55:47,948
Why? Do you have a problem with us?
977
00:55:52,828 --> 00:55:55,998
You would have passed the golden hour
without Detective Jin's help.
978
00:55:56,582 --> 00:55:59,335
The child arrived in time
and survived thanks to him.
979
00:55:59,418 --> 00:56:02,546
Do you not know,
or are you just feigning ignorance?
980
00:56:02,630 --> 00:56:03,589
(scoffs)
981
00:56:04,340 --> 00:56:07,343
If our paramedic hadn't found
something suspicious
982
00:56:07,426 --> 00:56:09,303
from the victim's fractures,
983
00:56:09,678 --> 00:56:11,722
you wouldn't have gotten
the insurance fraud.
984
00:56:11,806 --> 00:56:14,058
-Ma'am, let's just go somewhere else.
-Right, let's.
985
00:56:14,141 --> 00:56:16,435
No, why should we go?
This place is delicious.
986
00:56:19,522 --> 00:56:20,981
MR. BAEK: It's here.
987
00:56:21,774 --> 00:56:23,776
Chief, let me pour you a drink.
988
00:56:23,859 --> 00:56:24,693
All right.
989
00:56:27,988 --> 00:56:29,990
-Let's clink our glasses.
-Here.
990
00:56:30,074 --> 00:56:33,911
-Cheers to the fire crew.
-Cheers.
991
00:56:34,203 --> 00:56:35,371
Cheers for the fire crew...
992
00:56:38,624 --> 00:56:39,667
Do you want a soju bomb?
993
00:56:39,750 --> 00:56:42,962
No, I only drink soju.
Let me pour you some.
994
00:56:43,379 --> 00:56:44,588
SEOL: Pour me some, too.
995
00:56:46,382 --> 00:56:47,383
Okay.
996
00:56:55,307 --> 00:56:57,476
I called the hospital
and heard something weird.
997
00:56:58,853 --> 00:57:02,189
That said some cop paid
for Yeseul's hospital fees.
998
00:57:02,273 --> 00:57:03,524
Why is that weird?
999
00:57:04,525 --> 00:57:06,110
I sent her mom to prison.
1000
00:57:06,527 --> 00:57:08,362
I charged her with 23 more criminal acts,
1001
00:57:08,446 --> 00:57:10,573
so she'll be stuck in prison
for quite some time.
1002
00:57:11,907 --> 00:57:15,327
Anyway, I'll get to sleep now,
thanks to you.
1003
00:57:15,911 --> 00:57:17,288
See?
1004
00:57:20,583 --> 00:57:23,085
You called me a mad dog and a mutt,
1005
00:57:23,169 --> 00:57:25,671
but you're actually
quite persistent, Ms. Minnow.
1006
00:57:27,173 --> 00:57:29,842
You're persistent and skilled.
1007
00:57:31,635 --> 00:57:34,180
Just what did you do so wrong
1008
00:57:34,346 --> 00:57:36,015
that made you demoted to this suburb?
1009
00:57:36,765 --> 00:57:37,892
I wasn't demoted.
1010
00:57:41,812 --> 00:57:43,230
I volunteered to work here.
1011
00:57:45,441 --> 00:57:46,275
Good.
1012
00:57:51,614 --> 00:57:53,491
You must be busy lately.
1013
00:57:54,492 --> 00:57:56,327
Your father is very worried.
1014
00:57:56,410 --> 00:57:59,038
And aren't you busy, Chief Prosecutor?
1015
00:58:00,164 --> 00:58:01,790
Your son seems to be doing very well.
1016
00:58:03,834 --> 00:58:06,629
It's good that I'm taking a breather,
thanks to you.
1017
00:58:08,214 --> 00:58:10,049
But I know you're doing this for a reason.
1018
00:58:11,217 --> 00:58:13,385
TAEHWA: Did my father say he'll make you
1019
00:58:13,469 --> 00:58:17,515
a Minister of Justice or something
if he takes the presidency?
1020
00:58:19,558 --> 00:58:22,853
We both got our hands dirty.
1021
00:58:24,980 --> 00:58:26,690
That means we're in the same boat.
1022
00:58:28,150 --> 00:58:31,362
Don't you agree,
Chief Prosecutor Jin Chuljoong?
1023
00:58:33,280 --> 00:58:35,282
(tense music)
1024
00:58:38,285 --> 00:58:40,788
Let me deliver a word
from Assemblyman Ma Joongdo.
1025
00:58:42,164 --> 00:58:43,332
"For the time being,
1026
00:58:44,708 --> 00:58:46,168
stay dead."
1027
00:58:46,252 --> 00:58:48,837
(tense music)
1028
00:59:09,942 --> 00:59:11,527
I won't die alone.
1029
00:59:26,500 --> 00:59:28,294
You ran into the Jindo Dog of all people?
1030
00:59:33,966 --> 00:59:34,842
I apologize, sir.
1031
00:59:36,093 --> 00:59:37,136
You see,
1032
00:59:38,304 --> 00:59:42,558
I become very displeased
when my plan doesn't go accordingly.
1033
00:59:43,350 --> 00:59:44,351
Do you get it?
1034
00:59:55,904 --> 01:00:00,034
Why don't you just hire someone
to take care of him quietly?
1035
01:00:00,784 --> 01:00:01,785
Hey.
1036
01:00:03,162 --> 01:00:05,789
You want to bring me down, don't you?
1037
01:00:07,541 --> 01:00:11,712
You want me to rot in prison
for abetting murder.
1038
01:00:13,047 --> 01:00:14,381
CHIYOUNG: Of course, not.
1039
01:00:18,427 --> 01:00:22,056
As you already know,
he isn't an easy deal.
1040
01:00:24,475 --> 01:00:25,517
Exactly.
1041
01:00:28,520 --> 01:00:32,399
We need a bigger plan for that bastard.
1042
01:00:34,610 --> 01:00:35,986
CHIYOUNG: What are you going to do?
1043
01:00:37,571 --> 01:00:38,572
Something...
1044
01:00:40,324 --> 01:00:42,868
that suits a rabid dog.
1045
01:00:47,998 --> 01:00:49,249
-Oh, please.
-What?
1046
01:00:49,958 --> 01:00:51,627
Soda? Seriously?
1047
01:00:52,294 --> 01:00:55,214
(glasses clinking)
1048
01:00:55,798 --> 01:00:56,799
A SPREE WITH FULL ITEMS
1049
01:00:56,882 --> 01:00:58,592
LOOKING FOR A TOUGH WORKER
1050
01:00:58,676 --> 01:01:00,719
(background chatter)
1051
01:01:00,803 --> 01:01:04,139
I'VE GOT LOTS OF BURNER PHONES,
CONTACT ME.
1052
01:01:08,811 --> 01:01:09,853
DOJIN: What are you doing?
1053
01:01:13,148 --> 01:01:14,066
What?
1054
01:01:14,650 --> 01:01:16,360
A civil servant can't have two jobs.
1055
01:01:17,319 --> 01:01:18,445
It's for a sting operation.
1056
01:01:19,571 --> 01:01:22,366
I provide an outreach arrest service
for criminals.
1057
01:01:23,992 --> 01:01:24,952
Sounds generous.
1058
01:01:25,035 --> 01:01:26,245
(cell phone buzzes)
1059
01:01:27,996 --> 01:01:28,831
There we go.
1060
01:01:31,500 --> 01:01:33,043
MAN 2: Let's do an interview soon.
1061
01:01:33,669 --> 01:01:35,337
He caught the bait.
1062
01:01:36,672 --> 01:01:38,674
(closing theme music)
1063
01:01:44,972 --> 01:01:47,099
THE FIRST RESPONDERS
1064
01:01:47,182 --> 01:01:49,184
(closing theme music)
1065
01:02:23,177 --> 01:02:24,052
HOGAE: Do I look like a thug?
1066
01:02:24,136 --> 01:02:25,512
You already look like a thug.
1067
01:02:25,596 --> 01:02:26,638
MAN 3: The company name changed.
1068
01:02:26,722 --> 01:02:28,140
From a year to five years.
1069
01:02:28,223 --> 01:02:30,476
-What does he mean by five years?
-HOGAE: Murder.
1070
01:02:30,559 --> 01:02:33,687
ANNA: If this was fabricated,
there must be a trace.
1071
01:02:33,771 --> 01:02:35,105
HOGAE: Is the hoodie our target?
1072
01:02:35,189 --> 01:02:37,316
MAN 3: There's no wound.
You're not experienced, are you?
1073
01:02:37,399 --> 01:02:39,151
HOGAE: The mud in the hallway
explodes when it meets water.
1074
01:02:39,234 --> 01:02:41,445
SEOL: It means if the sprinklers
are activated remotely,
1075
01:02:41,528 --> 01:02:42,863
it can explode anytime.
1076
01:02:42,946 --> 01:02:45,199
SOON: Don't ask why,
and just hurry out of there!
1077
01:02:45,282 --> 01:02:46,450
(explosion)
1078
01:02:48,869 --> 01:02:50,871
(closing theme music)
73733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.