Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,317
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,403
(theme music)
3
00:00:26,505 --> 00:00:27,715
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,471
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:33,554 --> 00:00:35,973
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:44,857 --> 00:00:47,443
(ominous music)
7
00:00:48,736 --> 00:00:49,653
(music halts)
8
00:00:50,738 --> 00:00:51,572
Who are you?
9
00:00:52,907 --> 00:00:53,991
Hey!
10
00:00:54,492 --> 00:00:55,451
Oh, my.
11
00:00:55,534 --> 00:00:57,369
(panting)
12
00:00:57,453 --> 00:01:00,498
What... Just now...
13
00:01:01,665 --> 00:01:02,666
What the...
14
00:01:02,750 --> 00:01:03,584
(gasps)
15
00:01:04,752 --> 00:01:06,045
Did you see a ghost or something?
16
00:01:06,128 --> 00:01:07,421
Jeez. Seriously.
17
00:01:08,172 --> 00:01:09,048
(chuckles)
18
00:01:11,175 --> 00:01:12,635
-(lock beeping)
-What on earth?
19
00:01:14,303 --> 00:01:15,513
What's wrong with him?
20
00:01:17,181 --> 00:01:19,767
(lock chimes)
21
00:01:29,985 --> 00:01:31,195
(groans)
22
00:01:37,618 --> 00:01:39,912
(distant clattering)
23
00:01:45,334 --> 00:01:47,336
(quirky music)
24
00:01:55,928 --> 00:01:57,054
(groans)
25
00:01:57,138 --> 00:01:58,430
(distant banging)
26
00:02:00,099 --> 00:02:01,100
Who's there?
27
00:02:29,545 --> 00:02:30,880
Darn it.
28
00:02:35,301 --> 00:02:36,802
This is so annoying.
29
00:02:37,178 --> 00:02:39,138
-No, whatever.
-(distant clattering)
30
00:02:39,221 --> 00:02:40,139
(whimpers)
31
00:02:40,222 --> 00:02:42,141
Who's there? Are you a ghost?
32
00:02:43,726 --> 00:02:44,977
Come out!
33
00:02:45,060 --> 00:02:46,270
Come out now!
34
00:02:48,689 --> 00:02:49,607
HOGAE: Come out!
35
00:02:50,357 --> 00:02:51,442
(Hogae shouts)
36
00:02:53,277 --> 00:02:55,362
Come out!
37
00:02:59,783 --> 00:03:00,743
Gosh.
38
00:03:02,620 --> 00:03:03,621
HOGAE: Come out!
39
00:03:03,704 --> 00:03:05,581
(Hogae screams)
40
00:03:07,708 --> 00:03:09,710
(upbeat music)
41
00:03:12,171 --> 00:03:14,006
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
42
00:03:15,007 --> 00:03:19,511
CODE YELLOW: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN A PATIENT GOES MISSING
43
00:03:19,595 --> 00:03:21,847
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
44
00:03:21,931 --> 00:03:24,058
Ooh, ooh, ooh...
45
00:03:24,141 --> 00:03:25,059
Oh, my goodness!
46
00:03:25,142 --> 00:03:26,268
(yelps)
47
00:03:26,352 --> 00:03:28,479
Detective Jin, what are you doing here?
48
00:03:28,562 --> 00:03:30,940
I couldn't sleep. Why am I tearing up?
49
00:03:31,023 --> 00:03:33,567
Oh, whatever. Darn it.
50
00:03:34,485 --> 00:03:35,653
PIL: It's coming out.
51
00:03:38,072 --> 00:03:39,406
Darn, it's coming out.
52
00:03:39,490 --> 00:03:41,575
What is it?
53
00:03:41,659 --> 00:03:43,035
Find me a case file.
54
00:03:43,327 --> 00:03:45,120
Next Studio, Unit 802.
55
00:03:45,204 --> 00:03:48,040
Okay, fine. It's coming out!
56
00:03:48,123 --> 00:03:49,416
(Pil yelps)
57
00:03:54,964 --> 00:03:56,131
CCTV ANALYSIS REPORT
2022, TAEWON POLICE STATION
58
00:03:57,299 --> 00:03:58,384
What about this case?
59
00:03:59,093 --> 00:04:00,135
It's where I live.
60
00:04:00,719 --> 00:04:03,055
What? There's a ghost there.
61
00:04:03,138 --> 00:04:06,183
Say "ghost" one more time,
and I'll bite you off.
62
00:04:10,437 --> 00:04:12,022
What about this studio of horror case?
63
00:04:12,898 --> 00:04:13,732
MR. BAEK: Gosh.
64
00:04:13,816 --> 00:04:14,817
PARK TAEHOON MISSING CASE
65
00:04:14,900 --> 00:04:17,987
Hey, Jindo Dog.
You're not even with the Marine Corps.
66
00:04:18,070 --> 00:04:19,738
Are you trying to catch ghosts now?
67
00:04:19,822 --> 00:04:21,949
Stop talking about ghosts.
68
00:04:23,075 --> 00:04:25,536
Ghosts don't exist.
Especially in this day and age.
69
00:04:25,619 --> 00:04:28,330
Ghosts exist. And that place
is notorious in that neighborhood.
70
00:04:28,414 --> 00:04:31,000
No one lives there,
71
00:04:31,083 --> 00:04:33,419
but someone speaks
to themselves every night.
72
00:04:33,502 --> 00:04:35,254
I said ghosts don't exist!
73
00:04:36,505 --> 00:04:38,007
I'll prove it to you.
74
00:04:39,508 --> 00:04:41,302
Hey, we have lots to prepare.
Write them down.
75
00:04:41,385 --> 00:04:42,970
Okay. You're unnecessarily detailed.
76
00:04:43,053 --> 00:04:44,930
A tapeline, a marker, work gloves,
77
00:04:45,014 --> 00:04:47,391
a crowbar, a hammer, a chisel,
a saw, and a hammer drill.
78
00:04:47,474 --> 00:04:50,394
A crowbar, a hammer, a chisel, a saw,
and what? A hammer drill.
79
00:04:51,312 --> 00:04:54,356
A crowbar, a hammer, a hammer drill?
80
00:04:54,940 --> 00:04:56,650
Sounds like tools to get rid of a body.
81
00:04:56,734 --> 00:04:57,693
(sucks teeth)
82
00:04:57,776 --> 00:05:00,279
Jindo Dog, that punk...
He shouldn't bite off people.
83
00:05:02,156 --> 00:05:04,158
(upbeat music)
84
00:05:07,703 --> 00:05:08,954
HOGAE: Get ready to investigate.
85
00:05:09,538 --> 00:05:12,166
There's really nothing
to investigate here.
86
00:05:12,249 --> 00:05:13,667
HOGAE: Why you little...
87
00:05:14,376 --> 00:05:17,296
A scene is three-dimensional.
Get ready and grab it.
88
00:05:21,050 --> 00:05:21,884
(Pil grunts)
89
00:05:21,967 --> 00:05:23,719
Let me put on my gloves first.
90
00:05:23,802 --> 00:05:25,304
-(tools thud)
-Slow down... Jeez!
91
00:05:26,972 --> 00:05:30,017
PIL: Aren't you a tenant here?
You shouldn't damage the place.
92
00:05:30,225 --> 00:05:31,518
We checked everything before.
93
00:05:31,602 --> 00:05:33,520
HOGAE: Everything? Are you sure?
94
00:05:34,855 --> 00:05:36,523
Can you not hold that as you speak?
95
00:05:36,607 --> 00:05:38,400
-Just get the crowbar.
-PIL: Okay.
96
00:05:44,156 --> 00:05:45,908
(Pil grunts)
97
00:05:46,492 --> 00:05:47,910
PIL: Isn't this like a bottle opener?
98
00:05:47,993 --> 00:05:49,578
-HOGAE: Hey, move aside.
-PIL: What? Okay.
99
00:05:51,663 --> 00:05:52,623
HOGAE: There you go.
100
00:05:54,333 --> 00:05:55,167
PIL: Yes!
101
00:06:03,425 --> 00:06:05,594
(tense music)
102
00:06:06,887 --> 00:06:08,889
Wait. Detective, isn't this...
103
00:06:10,599 --> 00:06:12,976
No one disappears without a trace.
Pull it out.
104
00:06:16,939 --> 00:06:18,107
It's here, too.
105
00:06:19,024 --> 00:06:20,109
Keep pulling it.
106
00:06:20,692 --> 00:06:22,319
-(lock chimes)
-(exclaims)
107
00:06:22,986 --> 00:06:24,863
-Hey.
-What's this noise?
108
00:06:24,947 --> 00:06:27,408
I don't know. What are they doing
early in the morning?
109
00:06:27,491 --> 00:06:28,992
-Did we hit the jackpot?
-Yes.
110
00:06:29,201 --> 00:06:31,787
What on earth?
Why are you making a mess in your house?
111
00:06:31,870 --> 00:06:33,330
-HOGAE: Don't come in!
-PIL: No!
112
00:06:33,705 --> 00:06:34,581
Why?
113
00:06:34,665 --> 00:06:37,000
If you ruin the scene again,
I'll bite you off.
114
00:06:37,084 --> 00:06:39,253
Gosh, you startled me.
115
00:06:42,131 --> 00:06:43,090
PIL: Done.
116
00:06:43,173 --> 00:06:44,925
(suspenseful music)
117
00:06:51,849 --> 00:06:53,350
See? I told you so. Give me 50,000 won.
118
00:06:53,434 --> 00:06:55,644
Gosh, this is crazy.
119
00:06:55,727 --> 00:06:56,645
What is it?
120
00:06:56,728 --> 00:06:57,980
It's a fecal occult blood kit
121
00:06:58,063 --> 00:06:59,857
that checks human blood.
It came out positive.
122
00:07:00,357 --> 00:07:03,444
This is human blood that was missed
during the primary investigation.
123
00:07:03,527 --> 00:07:04,945
(scoffs)
How lovely.
124
00:07:06,405 --> 00:07:07,948
A closed-door fire and missing case?
125
00:07:08,198 --> 00:07:09,241
You were all wrong.
126
00:07:10,742 --> 00:07:12,536
There was a ghost mark.
127
00:07:13,203 --> 00:07:15,330
Blood that seeped through
can't be wiped or burned.
128
00:07:16,832 --> 00:07:17,916
(ominous music)
129
00:07:18,000 --> 00:07:20,836
SEOL: Someone bled to the point
that their blood seeped through the floor.
130
00:07:21,378 --> 00:07:23,380
It means the blood stayed for a long time.
131
00:07:23,464 --> 00:07:24,923
(in English)
Post mortem.
132
00:07:25,215 --> 00:07:27,050
(in Korean)
It happened after that person died.
133
00:07:27,134 --> 00:07:28,510
HOGAE: Are you getting it now?
134
00:07:29,011 --> 00:07:31,013
This is not a simple missing case.
135
00:07:31,430 --> 00:07:32,848
It may be a murder case.
136
00:07:33,640 --> 00:07:35,309
Gosh, my knees.
137
00:07:35,392 --> 00:07:38,479
And it may be an arson case,
not a simple fire case.
138
00:07:39,188 --> 00:07:41,899
Ghosts appear when they have a grudge.
139
00:07:41,982 --> 00:07:43,692
Didn't you say ghosts don't exist?
140
00:07:43,775 --> 00:07:45,027
You little...
141
00:07:45,819 --> 00:07:47,613
Are you off duty? Help us out a little.
142
00:07:48,363 --> 00:07:49,531
You created this mess.
143
00:07:49,615 --> 00:07:51,992
Don't pass the police's job
onto the fire crew.
144
00:07:52,075 --> 00:07:52,910
SEOL: Let's go.
145
00:07:52,993 --> 00:07:54,620
HOGAE: I'm not passing the job on to you.
146
00:07:54,703 --> 00:07:57,372
I'm officially asking
for your cooperation,
147
00:07:57,456 --> 00:08:00,667
because some people I know
messed up with the fire investigation.
148
00:08:10,219 --> 00:08:12,471
DOJIN: January, April, July...
149
00:08:16,266 --> 00:08:19,144
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
150
00:08:21,897 --> 00:08:23,857
You need to stop dwelling on it.
151
00:08:24,066 --> 00:08:25,067
Hello.
152
00:08:25,150 --> 00:08:26,109
Ma'am, there's still...
153
00:08:26,944 --> 00:08:27,903
a plausibility of arson.
154
00:08:27,986 --> 00:08:30,447
We shouldn't rule it out yet.
If you give me some time--
155
00:08:30,531 --> 00:08:33,951
Dojin, even the police are frustrated,
because they can't find the body.
156
00:08:34,868 --> 00:08:37,579
They said they'd close it
as a missing case.
157
00:08:37,663 --> 00:08:39,957
Let's submit our report
and close it, too. Okay?
158
00:08:40,791 --> 00:08:41,750
(sighs)
159
00:08:44,920 --> 00:08:45,754
(clatters)
160
00:08:48,131 --> 00:08:50,217
Bloodstain number 27.
161
00:08:50,801 --> 00:08:54,263
It's 20 cm by 78 cm.
162
00:08:54,888 --> 00:08:56,139
HOGAE: This person sure bled a lot.
163
00:08:57,349 --> 00:08:58,517
(camera shutter clicks)
164
00:09:01,853 --> 00:09:04,273
You're right, I messed up.
165
00:09:04,856 --> 00:09:05,857
NEXT STUDIO UNIT 802 FIRE
166
00:09:05,941 --> 00:09:08,068
I'll investigate the fire
from square one, too.
167
00:09:08,860 --> 00:09:09,861
(sighs)
168
00:09:09,945 --> 00:09:11,238
Now you sound like the Bulldozer.
169
00:09:12,155 --> 00:09:13,115
Can I come in?
170
00:09:13,615 --> 00:09:16,243
This place was severely damaged by fire.
171
00:09:16,326 --> 00:09:18,704
Everything in here was moved
as the fire was put out,
172
00:09:18,787 --> 00:09:21,123
so it was especially hard
to guess how it was beforehand,
173
00:09:21,957 --> 00:09:23,834
and to find where the fire started.
174
00:09:24,668 --> 00:09:27,546
DOJIN: You need to find out where
the fire started to know what caused it.
175
00:09:27,879 --> 00:09:28,714
Now, look.
176
00:09:28,797 --> 00:09:30,799
The curtains, total destruction by fire.
177
00:09:30,882 --> 00:09:33,802
TOTAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS TOTALLY DESTROYED BY FIRE
178
00:09:33,885 --> 00:09:35,596
The bed, partial destruction by fire.
179
00:09:35,679 --> 00:09:37,264
PARTIAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS PARTIALLY DESTROYED BY FIRE
180
00:09:39,099 --> 00:09:40,767
The bedside table,
severely damaged by fire.
181
00:09:40,851 --> 00:09:42,477
DAMAGED BY FIRE
SOMETHING IS SEVERELY DAMAGED BY FIRE
182
00:09:42,561 --> 00:09:43,478
And...
183
00:09:44,438 --> 00:09:46,064
The shelf, slight destruction by fire.
184
00:09:46,148 --> 00:09:47,524
SLIGHT DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS SLIGHTLY DESTROYED BY FIRE
185
00:09:47,608 --> 00:09:50,819
And the floor
was damaged badly in general.
186
00:09:52,237 --> 00:09:54,323
An ignition source,
a combustible material, and oxygen.
187
00:09:54,406 --> 00:09:56,408
All three elements are needed
for a fire to start.
188
00:09:56,491 --> 00:09:57,576
Hmm...
189
00:09:57,659 --> 00:10:00,996
Oxygen must have kept coming in
through the open windows.
190
00:10:01,079 --> 00:10:03,373
The room was closed,
so the ignition source must be unknown.
191
00:10:03,457 --> 00:10:06,251
You'd need another fuel source
to burn the whole place like this.
192
00:10:06,793 --> 00:10:09,630
So we checked a trace
of any flammable accelerants
193
00:10:09,713 --> 00:10:13,008
from thinner to kerosene and gasoline,
but nothing was found.
194
00:10:13,800 --> 00:10:15,594
And there was no motive for arson.
195
00:10:16,386 --> 00:10:17,804
That's why the case was closed.
196
00:10:18,388 --> 00:10:21,975
You didn't know about the bloodstains.
The motive was to conceal the murder.
197
00:10:23,143 --> 00:10:24,394
Conceal?
198
00:10:24,978 --> 00:10:27,439
Then the culprit must have aimed
to burn down the floor.
199
00:10:28,106 --> 00:10:29,107
That's right.
200
00:10:29,191 --> 00:10:30,400
(groans)
201
00:10:30,817 --> 00:10:34,112
Because the victim probably bled heavily.
202
00:10:38,742 --> 00:10:40,202
Hold on.
203
00:10:46,875 --> 00:10:47,876
(sighs)
204
00:10:48,710 --> 00:10:50,212
How did I miss this?
205
00:10:50,962 --> 00:10:52,798
-What is it?
-It's...
206
00:10:58,720 --> 00:11:00,972
No, I shouldn't jump to conclusions yet.
207
00:11:01,056 --> 00:11:02,099
Let me check a bit more.
208
00:11:02,182 --> 00:11:03,684
-Tell us.
-That's up to you.
209
00:11:03,767 --> 00:11:05,727
Hey, give me the marker.
210
00:11:06,853 --> 00:11:07,813
(grunts)
211
00:11:09,606 --> 00:11:11,149
-Where did it go?
-Why you...
212
00:11:11,233 --> 00:11:12,275
Here it is.
213
00:11:13,235 --> 00:11:15,237
(thrilling music)
214
00:11:18,865 --> 00:11:20,742
The victim bled here for an extended time.
215
00:11:25,414 --> 00:11:28,125
The body was dragged
to the bathroom like this.
216
00:11:33,547 --> 00:11:34,506
And...
217
00:11:41,805 --> 00:11:44,015
Every touch leaves a trace.
218
00:11:51,064 --> 00:11:52,274
-Move your foot.
-PIL: Okay.
219
00:11:52,399 --> 00:11:54,901
HOGAE: The colors are different.
It's clean here.
220
00:11:55,485 --> 00:11:56,987
You're right. Only this part is dirty.
221
00:11:57,487 --> 00:11:58,405
(Pil exclaims)
222
00:12:03,535 --> 00:12:04,745
(grunts)
223
00:12:04,828 --> 00:12:05,829
(sighs)
224
00:12:05,912 --> 00:12:09,124
PIL: It seems clear that the culprit
disposed of the body in the bathroom.
225
00:12:09,207 --> 00:12:12,252
You said the footage captured the victim
coming in but not coming out, right?
226
00:12:12,335 --> 00:12:15,630
No, even when we checked
the footage of 30,000 CCTV cameras
227
00:12:15,714 --> 00:12:18,258
from the building entrance
to a radius of 2 km.
228
00:12:18,341 --> 00:12:20,552
Rumors even said he went
to a four-dimensional world.
229
00:12:23,805 --> 00:12:25,015
HOGAE: What about the toilet?
230
00:12:25,098 --> 00:12:28,018
The toilet? How can a person fit in there?
231
00:12:28,101 --> 00:12:30,145
You're right, but let's give it a try.
232
00:12:30,228 --> 00:12:31,646
-Stop it. Don't.
-Okay, all right.
233
00:12:31,730 --> 00:12:33,690
-I get it, okay?
-Just try.
234
00:12:33,774 --> 00:12:34,858
Come on.
235
00:12:35,567 --> 00:12:38,862
I'm sorry, but you guys
are investigating, right?
236
00:12:38,945 --> 00:12:40,781
Imagination is needed to investigate.
237
00:12:40,864 --> 00:12:43,825
Besides, this case has two puzzles,
murder and arson.
238
00:12:43,909 --> 00:12:45,202
Will you cooperate?
239
00:12:46,536 --> 00:12:48,079
Fine, okay.
240
00:12:48,413 --> 00:12:50,207
I'll take the closed-door fire.
241
00:12:50,290 --> 00:12:51,625
I'll take the closed-door murder.
242
00:12:51,708 --> 00:12:54,085
Are you making an alliance now or what?
243
00:12:54,169 --> 00:12:55,003
Seriously.
244
00:12:55,086 --> 00:12:56,505
-Forget it.
-Forget it.
245
00:12:58,006 --> 00:12:59,883
PIL: Your chemistry is disgustingly great.
246
00:12:59,966 --> 00:13:01,510
-(Pil snickers)
-Hey. Shut it.
247
00:13:03,470 --> 00:13:04,846
MAN 1: Gosh, it stinks.
248
00:13:04,930 --> 00:13:06,932
-MAN 2: It smells like cheonggukjang.
-STAFF: Sorry about this.
249
00:13:07,015 --> 00:13:10,352
They haven't cleaned the tank
for more than two years. It stinks.
250
00:13:10,435 --> 00:13:12,187
Suck every drop of it, please.
251
00:13:12,270 --> 00:13:14,105
-It's taking too much time.
-HOGAE: Sorry about this.
252
00:13:14,648 --> 00:13:15,482
Sorry.
253
00:13:16,525 --> 00:13:19,528
Hey, check every corner of it.
Meticulously and thoroughly. Okay?
254
00:13:19,611 --> 00:13:21,321
EUNSOO ENVIRONMENT
255
00:13:21,655 --> 00:13:24,157
MR. BAEK: This is driving me crazy.
256
00:13:24,449 --> 00:13:27,452
Jindo Dog, that punk,
brought a truck of feces here.
257
00:13:27,536 --> 00:13:29,037
SOON: Mr. Baek Cham.
258
00:13:29,996 --> 00:13:31,957
Let's not invade each other's turf here.
259
00:13:32,040 --> 00:13:35,168
MR. BAEK: We didn't invade anything.
This is a parking lot.
260
00:13:35,252 --> 00:13:38,755
SOON: It's the odor
that's invading our turf.
261
00:13:43,635 --> 00:13:45,720
The odor invaded their turf?
262
00:13:47,180 --> 00:13:49,558
Goodness. How poetic.
263
00:13:50,392 --> 00:13:51,226
(sniffles)
264
00:13:51,893 --> 00:13:52,727
(grunts)
265
00:13:53,770 --> 00:13:54,729
HOGAE: Look here.
266
00:13:58,108 --> 00:13:59,317
Gosh.
267
00:14:00,151 --> 00:14:02,070
PIL: What is this?
268
00:14:02,153 --> 00:14:04,239
-Take this.
-POLICE: There's something in there!
269
00:14:04,322 --> 00:14:05,991
-PIL: This.
-POLICE: Slowly!
270
00:14:06,616 --> 00:14:08,159
-Here.
-(men grunt)
271
00:14:08,243 --> 00:14:09,703
HOGAE: Guys, don't overact.
272
00:14:10,203 --> 00:14:12,205
What is it? Isn't it a cigarette butt?
273
00:14:13,248 --> 00:14:15,917
Put it away.
Darn those who smoke in a bathroom.
274
00:14:16,001 --> 00:14:16,835
(retches)
275
00:14:17,878 --> 00:14:19,212
HOGAE: Hurry up.
276
00:14:19,963 --> 00:14:21,506
-What's with them?
-Darn.
277
00:14:23,758 --> 00:14:25,218
Hey. What about this?
278
00:14:25,302 --> 00:14:27,554
-PIL: Here.
-Isn't it another butt?
279
00:14:29,264 --> 00:14:30,724
It's mushy.
280
00:14:31,474 --> 00:14:33,602
(groans)
I smell something fishy.
281
00:14:33,685 --> 00:14:35,562
-HOGAE: Anna.
-ANNA: Yes.
282
00:14:35,645 --> 00:14:38,398
HOGAE: Take this straight
to the National Forensic Service.
283
00:14:38,565 --> 00:14:41,192
ANNA: Soft tissue?
I think it's part of the human body.
284
00:14:41,276 --> 00:14:42,193
All right.
285
00:14:42,694 --> 00:14:45,697
This is now a murder case.
286
00:14:46,072 --> 00:14:48,283
We're reinvestigating it
from square one. Okay?
287
00:14:49,034 --> 00:14:53,204
Tell the Bulldozer
that we got one up on him.
288
00:14:53,288 --> 00:14:54,706
PIL: Withdraw now!
289
00:14:54,789 --> 00:14:55,957
-Withdraw.
-Good job.
290
00:14:56,041 --> 00:14:57,500
Now put it away. It stinks.
291
00:15:00,378 --> 00:15:02,797
-How many seconds?
-Still more than a minute.
292
00:15:03,214 --> 00:15:04,424
(sighs)
It's not easy.
293
00:15:04,507 --> 00:15:05,383
HAND SANITIZER 70%
HAND SANITIZER 83%
294
00:15:05,467 --> 00:15:06,509
DOJIN: It's 83% now, right?
295
00:15:06,593 --> 00:15:08,094
-Yes.
-Let's start right away.
296
00:15:11,598 --> 00:15:13,850
DOJIN: After the smoke was first spotted
on the outer wall,
297
00:15:13,934 --> 00:15:17,145
a resident heard an explosion
40 seconds later.
298
00:15:17,228 --> 00:15:22,567
In short, it took about 40 seconds
for the flame to meet the accelerant.
299
00:15:22,692 --> 00:15:24,569
-How many seconds?
-It took 45 seconds.
300
00:15:24,653 --> 00:15:26,029
Did you say 45 seconds?
301
00:15:28,198 --> 00:15:29,282
We found it.
302
00:15:31,242 --> 00:15:33,578
-Did you find the accelerant?
-Yes, just now.
303
00:15:34,287 --> 00:15:35,288
HAND SANITIZER 80% OVER
304
00:15:36,456 --> 00:15:38,583
I think we missed it,
because it was such a daily item.
305
00:15:40,001 --> 00:15:43,088
NZ Cent's premium hand sanitizer
contains 83% ethanol.
306
00:15:43,838 --> 00:15:45,757
It was something anyone could easily get.
307
00:15:45,840 --> 00:15:48,718
It means anyone can be an arsonist.
Let's clean up.
308
00:15:48,802 --> 00:15:50,804
(upbeat music)
309
00:15:57,602 --> 00:16:00,021
Oh, did you finish reading them already?
310
00:16:00,105 --> 00:16:02,440
It has hundreds of pages
on questioning acquaintances.
311
00:16:02,524 --> 00:16:05,944
Reading is food for the mind,
and statements are food for investigation.
312
00:16:06,027 --> 00:16:09,489
So did you get anything out
of what you call "food for investigation"?
313
00:16:10,865 --> 00:16:12,701
I'm still thinking.
(sighs)
314
00:16:14,244 --> 00:16:16,746
Anna, do you have the DNA analysis result?
315
00:16:16,913 --> 00:16:19,708
It's human tissue, but no DNA was found.
316
00:16:19,791 --> 00:16:20,625
MR. BAEK: What?
317
00:16:20,834 --> 00:16:23,962
Human feces have lots of microorganisms.
It accelerated the decomposition.
318
00:16:24,045 --> 00:16:27,298
Right. So, we can't specify an identity.
(chuckles)
319
00:16:27,382 --> 00:16:28,758
After all that fuss, you know.
320
00:16:29,342 --> 00:16:32,220
And the fire station specified
what accelerated the fire.
321
00:16:32,303 --> 00:16:34,305
A hand sanitizer with 83% of ethanol.
322
00:16:34,389 --> 00:16:37,308
No wonder why he's called Bulldozer.
323
00:16:39,519 --> 00:16:42,772
While those next door
were handling the case in a classy way,
324
00:16:42,856 --> 00:16:45,191
what you did was get us a truck of feces
325
00:16:45,275 --> 00:16:46,693
and bark up the wrong tree again?
326
00:16:47,193 --> 00:16:49,487
What are you trying to be,
a poo-eating Jindo dog?
327
00:16:49,571 --> 00:16:53,658
A case needs a twist for it to be fun.
328
00:16:53,742 --> 00:16:55,452
You investigate a case for fun?
329
00:16:55,618 --> 00:16:57,871
And a murder case
can't be investigated openly
330
00:16:57,954 --> 00:17:00,790
until the dead body is found.
331
00:17:01,374 --> 00:17:03,168
Let me meet just one more person.
332
00:17:03,251 --> 00:17:05,462
Don't go aground, prying into things.
333
00:17:07,172 --> 00:17:09,674
There was one more person
that knew about Park Taehoon's death.
334
00:17:13,011 --> 00:17:16,556
Woo Miyoung? She's his ex-girlfriend
who used to live in a studio below his.
335
00:17:16,639 --> 00:17:18,892
-It's not her.
-What if it's her?
336
00:17:18,975 --> 00:17:22,270
You may have a sensitive hunch
about criminal acts,
337
00:17:22,604 --> 00:17:25,065
but you shouldn't suspect her
only after reading her statement.
338
00:17:29,319 --> 00:17:30,320
All right.
339
00:17:33,615 --> 00:17:36,076
HOGAE: "Did anyone hold grudges
against Mr. Park Taehoon?"
340
00:17:36,159 --> 00:17:37,827
She answered,
341
00:17:37,911 --> 00:17:40,413
"He didn't have many friends."
342
00:17:40,497 --> 00:17:41,664
Do you smell it?
343
00:17:41,748 --> 00:17:43,666
-What?
-Smell what?
344
00:17:44,667 --> 00:17:46,586
"Didn't."
345
00:17:46,669 --> 00:17:47,879
HOGAE: She used the past tense.
346
00:17:48,463 --> 00:17:49,714
She knew he was dead.
347
00:17:50,298 --> 00:17:51,341
If she hadn't known,
348
00:17:51,424 --> 00:17:54,135
she would have said,
"He doesn't have many friends."
349
00:17:54,219 --> 00:17:56,846
Don't make a fuss
over that single sentence.
350
00:17:57,430 --> 00:17:59,307
All right, here's one more.
351
00:18:00,225 --> 00:18:01,684
"How was your relationship with him?"
352
00:18:01,768 --> 00:18:03,728
"That man."
353
00:18:03,812 --> 00:18:06,773
The others addressed him by his name.
354
00:18:06,856 --> 00:18:08,274
But she said, "That man."
355
00:18:08,358 --> 00:18:10,193
She strictly kept a distance
from the victim.
356
00:18:10,276 --> 00:18:12,445
This is a characteristic
of an acquaintance murderer.
357
00:18:12,529 --> 00:18:13,863
And the last one.
358
00:18:13,947 --> 00:18:15,406
"Maybe you wanted him to die."
359
00:18:15,490 --> 00:18:18,743
"Why would I do such a thing?" See this?
360
00:18:19,619 --> 00:18:22,705
She should have said,
"No, I didn't do it."
361
00:18:22,789 --> 00:18:24,415
She answered with a question,
362
00:18:24,499 --> 00:18:26,417
because she was hiding something.
363
00:18:26,501 --> 00:18:30,171
Hang on. The two of them studied together
for a civil service exam,
364
00:18:30,296 --> 00:18:32,841
-but only the woman passed it, right?
-Yes.
365
00:18:32,924 --> 00:18:35,510
And they broke up a month
before he went missing.
366
00:18:35,593 --> 00:18:36,553
Right.
367
00:18:36,886 --> 00:18:39,055
So they were on bad terms.
368
00:18:39,139 --> 00:18:42,559
But water and electricity
haven't been used since then.
369
00:18:43,143 --> 00:18:46,771
Could a person dispose of a dead body
without using a drop of water?
370
00:18:48,314 --> 00:18:50,608
Hey. You wrote it below here. Read it.
371
00:18:50,692 --> 00:18:51,860
(grunts)
372
00:18:51,943 --> 00:18:54,821
"I offered her some water, but she said
she wasn't thirsty and declined."
373
00:18:54,904 --> 00:18:57,657
"I placed the bottle on the desk,
but she dropped it, so I put it away."
374
00:18:57,740 --> 00:18:59,909
It's the situation at that time.
375
00:18:59,993 --> 00:19:01,911
Why was she so sensitive
about bottled water?
376
00:19:01,995 --> 00:19:04,873
What are you talking about?
What about bottled water?
377
00:19:06,291 --> 00:19:09,002
Because she used it to dispose
of the body, she hated to even see it.
378
00:19:09,586 --> 00:19:11,296
-What?
-Bottled water...
379
00:19:11,796 --> 00:19:13,631
Jeez, I can't believe
I have to explain this.
380
00:19:14,799 --> 00:19:15,758
All right.
381
00:19:15,842 --> 00:19:18,219
She bought
a lot of bottled water with cash.
382
00:19:18,553 --> 00:19:21,639
A two-liter bottle of water is enough
to flush a toilet once.
383
00:19:22,223 --> 00:19:24,767
HOGAE: She cut off the soft flesh
and intestines.
384
00:19:24,851 --> 00:19:27,729
She chopped and minced them.
385
00:19:28,146 --> 00:19:29,689
Then she flushed them away.
386
00:19:29,772 --> 00:19:31,816
Then she repeated this over and over.
387
00:19:33,067 --> 00:19:35,236
When I hear him explain things,
388
00:19:35,320 --> 00:19:38,907
I sometimes happen
to get the shivers and focus.
389
00:19:38,990 --> 00:19:40,241
MR. BAEK: Hey, Jindo Dog.
390
00:19:40,742 --> 00:19:43,328
You've never killed anyone, have you?
391
00:19:43,912 --> 00:19:44,746
What are you saying?
392
00:19:45,246 --> 00:19:46,623
What about the bones, then?
393
00:19:46,706 --> 00:19:48,082
PIL: Right, the bones.
394
00:19:48,166 --> 00:19:51,169
If she'd flushed the bones away,
the toilet must have been clogged.
395
00:19:51,252 --> 00:19:53,588
How am I supposed to know, punk?
I'm not the culprit.
396
00:19:53,671 --> 00:19:55,465
This is why I want to meet her.
397
00:19:55,548 --> 00:19:56,841
Hold on.
398
00:19:57,467 --> 00:20:00,720
Woo Miyoung, that woman
would still be living in that studio.
399
00:20:00,803 --> 00:20:02,805
(tense music)
400
00:20:03,264 --> 00:20:04,432
She didn't move out?
401
00:20:04,933 --> 00:20:06,809
CONSTRUCTION SAFETY TEAM
TAEWON-GU
402
00:20:07,310 --> 00:20:09,354
I'm getting married soon.
403
00:20:09,938 --> 00:20:11,773
I'll move in with my fiancé.
404
00:20:12,273 --> 00:20:13,191
I see.
405
00:20:13,942 --> 00:20:15,109
FIRE SAFETY INSPECTION RULES
406
00:20:15,193 --> 00:20:19,197
I guess your job is about building fires
and fire protection.
407
00:20:19,781 --> 00:20:22,158
Yes, I'm learning as I work.
408
00:20:22,242 --> 00:20:23,534
Who may you be?
409
00:20:24,827 --> 00:20:26,454
Hello.
(chuckles)
410
00:20:27,413 --> 00:20:29,916
I'm Miyoung's fiancé.
411
00:20:29,999 --> 00:20:32,585
-I see. Congratulations.
-Thank you.
412
00:20:34,796 --> 00:20:36,547
She was already investigated before.
413
00:20:36,631 --> 00:20:38,883
(clears throat)
I wonder what more is left.
414
00:20:39,467 --> 00:20:42,053
Right, the upper management
suddenly made an order
415
00:20:42,136 --> 00:20:44,472
to fully investigate unsolved cases again.
416
00:20:44,764 --> 00:20:46,849
Since you're civil servants like us,
you probably know.
417
00:20:46,933 --> 00:20:48,726
We do what we're told.
418
00:20:48,810 --> 00:20:50,436
Yes, right.
419
00:20:52,230 --> 00:20:53,273
You can go.
420
00:20:53,356 --> 00:20:54,649
Okay, I'll be waiting.
421
00:20:56,359 --> 00:20:57,193
Yes.
422
00:21:03,616 --> 00:21:06,077
Maybe our boss went senile,
423
00:21:06,744 --> 00:21:08,705
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
424
00:21:08,788 --> 00:21:09,914
What?
425
00:21:09,998 --> 00:21:10,832
(clears throat)
426
00:21:10,915 --> 00:21:12,792
(tense music)
427
00:21:12,875 --> 00:21:14,043
(Miyoung coughs)
428
00:21:14,836 --> 00:21:15,670
(coughs)
429
00:21:15,753 --> 00:21:18,548
Excuse me. What did you say?
430
00:21:20,091 --> 00:21:21,217
You must be in a tight spot.
431
00:21:23,094 --> 00:21:24,262
Why would I?
432
00:21:25,013 --> 00:21:27,598
Well, because you're getting married.
433
00:21:27,682 --> 00:21:28,516
Right.
434
00:21:28,599 --> 00:21:30,435
(zippers zips)
435
00:21:33,938 --> 00:21:35,940
(tense music)
436
00:21:39,277 --> 00:21:40,987
Oh, no. Hey.
437
00:21:42,613 --> 00:21:43,573
Could you...
438
00:21:49,120 --> 00:21:49,996
Thanks.
439
00:21:52,373 --> 00:21:55,418
Isn't that a burn scar
on the back of your hand?
440
00:21:57,462 --> 00:21:59,422
MIYOUNG: Oh, yes.
441
00:22:01,257 --> 00:22:02,759
I got it while boiling water before.
442
00:22:03,343 --> 00:22:04,260
I see.
443
00:22:05,219 --> 00:22:07,055
PIL: It must have been severe.
444
00:22:08,723 --> 00:22:10,641
You should have acted nonchalantly.
445
00:22:10,725 --> 00:22:14,562
That's how a detective must behave
when talking to a prime suspect.
446
00:22:14,645 --> 00:22:17,231
Do you play cards
with your cards open, you idiot?
447
00:22:17,315 --> 00:22:19,859
I'm sorry. When I saw her burn scar,
it automatically came out.
448
00:22:19,942 --> 00:22:21,027
Just go tell her that
449
00:22:21,110 --> 00:22:23,029
we're suspecting her
as an arsonist and murderer,
450
00:22:23,112 --> 00:22:25,531
so she should get rid of the evidence
and run away.
451
00:22:25,615 --> 00:22:27,158
Unbelievable.
452
00:22:27,950 --> 00:22:31,454
She came in with a cast on back then.
453
00:22:31,954 --> 00:22:34,123
PIL: Could she have worn it
to hide her scar?
454
00:22:35,500 --> 00:22:38,169
You saw her freak out
when I mentioned Park Taehoon was spotted.
455
00:22:38,544 --> 00:22:39,629
It sure is fishy.
456
00:22:40,213 --> 00:22:42,256
(sighs)
So what if it is?
457
00:22:42,340 --> 00:22:44,342
We have no concrete evidence in our hands.
458
00:22:44,425 --> 00:22:45,385
(clicks tongue)
459
00:22:45,468 --> 00:22:47,929
We might close this case unsolved again.
460
00:22:48,513 --> 00:22:51,182
You're making me neurotic.
461
00:22:52,392 --> 00:22:54,560
Let's work things out together, okay?
462
00:22:54,644 --> 00:22:55,812
I like you very much.
463
00:22:56,813 --> 00:22:57,939
I like you, too.
464
00:22:58,689 --> 00:23:01,025
I shouldn't bother talking to you.
Walk to the office, punk.
465
00:23:02,735 --> 00:23:03,945
I have the car keys.
466
00:23:04,445 --> 00:23:06,447
(quirky music)
467
00:23:09,200 --> 00:23:11,119
This was attached earlier today.
468
00:23:12,245 --> 00:23:14,747
I can't believe them. Why did they...
469
00:23:15,248 --> 00:23:16,165
Oh, my.
470
00:23:16,749 --> 00:23:19,252
Aren't you too timid for a detective?
471
00:23:19,335 --> 00:23:20,211
(door closes)
472
00:23:21,254 --> 00:23:22,588
You slept all day long
473
00:23:23,256 --> 00:23:26,342
while I'm working my butt off
to catch the ghost-like culprit
474
00:23:26,426 --> 00:23:27,885
without even getting to eat.
475
00:23:27,969 --> 00:23:30,680
All right. Keep up the good work.
476
00:23:32,181 --> 00:23:33,224
(sighs)
477
00:23:35,560 --> 00:23:36,978
I need your cooperation.
478
00:23:40,314 --> 00:23:41,315
(Hogae slurps)
479
00:23:42,859 --> 00:23:45,528
-STAFF: Here's your fried chicken.
-SEOL: Thank you.
480
00:23:51,159 --> 00:23:54,328
Why do you firefighters live
around the haunted house?
481
00:23:54,912 --> 00:23:56,914
The ghost wouldn't harm us.
We even put out the fire.
482
00:23:58,666 --> 00:24:03,004
Have you recently seen the woman
from Unit 702 on the 8th floor?
483
00:24:03,087 --> 00:24:04,130
I'm not sure.
484
00:24:06,174 --> 00:24:08,259
But I didn't think
that couple would last long.
485
00:24:08,759 --> 00:24:10,011
TAEHOON: I said, get out.
486
00:24:11,512 --> 00:24:13,890
That bastard even drove you home.
You guys seemed so happy.
487
00:24:13,973 --> 00:24:16,350
He's just my senior at work.
488
00:24:16,434 --> 00:24:18,811
And we had a get-together
with everyone else.
489
00:24:18,895 --> 00:24:22,190
Figures. A loser like me
is now way below your level.
490
00:24:22,273 --> 00:24:25,193
What's his level?
A 9th-level civil servant? Or a 7th?
491
00:24:25,276 --> 00:24:28,321
Taehoon, let's not be like this.
492
00:24:29,864 --> 00:24:32,658
I'll help you with your studies. Okay?
493
00:24:33,242 --> 00:24:34,243
Go.
494
00:24:34,744 --> 00:24:35,578
(door slams)
495
00:24:37,914 --> 00:24:40,166
SEOL: The woman seemed very devoted.
496
00:24:40,249 --> 00:24:43,044
After he went missing,
she cried her eyes out.
497
00:24:44,212 --> 00:24:46,339
No one knows what happens
between a man and a woman.
498
00:24:46,964 --> 00:24:49,050
I guess there's something you can't smell.
499
00:24:49,759 --> 00:24:51,469
Maybe you haven't dated much.
500
00:24:52,053 --> 00:24:53,095
(clears throat)
501
00:24:53,179 --> 00:24:55,890
Do you have to date
to know about relationships?
502
00:24:56,891 --> 00:24:59,727
Then I guess you'd have to have
murdered someone to catch a murderer.
503
00:25:00,311 --> 00:25:02,230
There are some things
you can tell at a glance.
504
00:25:03,022 --> 00:25:06,317
For example, a man like you is a no.
505
00:25:09,570 --> 00:25:12,740
A man like me is different than he looks
when you get to know me as a boyfriend.
506
00:25:12,823 --> 00:25:15,284
(coughs)
507
00:25:20,790 --> 00:25:22,792
(suspenseful music)
508
00:25:24,877 --> 00:25:26,003
(camera shutter clicks)
509
00:25:35,096 --> 00:25:36,305
What?
510
00:25:47,733 --> 00:25:49,569
Look at this bastard.
511
00:25:51,153 --> 00:25:53,197
The tires were worn out unevenly.
512
00:25:53,281 --> 00:25:55,908
Is the wheel alignment off or what?
513
00:25:55,992 --> 00:25:56,826
CHIYOUNG: Sir.
514
00:25:58,953 --> 00:26:00,538
Please take a look at this.
515
00:26:00,621 --> 00:26:02,039
What are you making a fuss for?
516
00:26:05,876 --> 00:26:08,879
There was a reason
why Jin Hogae came to Taewon.
517
00:26:12,508 --> 00:26:14,510
(suspenseful music)
518
00:26:21,851 --> 00:26:23,144
If this guy gets caught,
519
00:26:24,186 --> 00:26:25,479
it will be the end of us all.
520
00:26:26,063 --> 00:26:27,398
I'll get him out right away.
521
00:26:29,525 --> 00:26:30,526
(sighs)
522
00:26:30,610 --> 00:26:34,280
I can't go back to jail again. No...
523
00:26:35,781 --> 00:26:36,616
I won't.
524
00:26:40,911 --> 00:26:42,538
TAEHWA: Jindo Dog, this bastard.
525
00:26:43,831 --> 00:26:45,458
He's trying to take it to the end.
526
00:26:54,091 --> 00:26:57,053
I saw the tent. Don't tell me
you're going to sleep there.
527
00:26:58,304 --> 00:27:00,431
Do you know the Sewer Murder Case?
528
00:27:00,514 --> 00:27:04,101
I spent three days and two nights
in that sewer.
529
00:27:04,185 --> 00:27:08,189
I grasped the wind direction, humidity,
and human traces of the crime scene.
530
00:27:08,272 --> 00:27:09,857
That's how the culprit was caught then.
531
00:27:09,940 --> 00:27:12,526
Mm. Figures. Who knows?
532
00:27:12,610 --> 00:27:15,112
The ghost might show up
to tell you who the culprit is.
533
00:27:16,614 --> 00:27:19,283
If he ends up having facial paralysis,
it might get him a promotion.
534
00:27:20,201 --> 00:27:21,035
Good luck.
535
00:27:23,329 --> 00:27:24,997
-(door closes)
-(elevator dings)
536
00:27:28,668 --> 00:27:30,086
Hey, Jindo Dog. You're slow.
537
00:27:30,169 --> 00:27:32,797
Bulldozer, I need your cooperation.
538
00:27:32,880 --> 00:27:34,173
Cooperation on what?
539
00:27:35,174 --> 00:27:36,467
We'll talk inside.
540
00:27:41,222 --> 00:27:42,181
(scoffs)
541
00:27:42,264 --> 00:27:44,725
I'm good with cooperating
but during work hours.
542
00:27:44,809 --> 00:27:45,851
I'm a little tired.
543
00:27:45,935 --> 00:27:47,770
You need to put that tent away.
544
00:27:47,853 --> 00:27:49,271
It's against the Fire Services Act.
545
00:27:49,355 --> 00:27:51,440
It's a temporary investigation HQ.
546
00:27:51,941 --> 00:27:54,068
I'll put it away when the case is solved.
547
00:27:55,027 --> 00:27:57,697
I see. It's a headquarters.
548
00:27:58,531 --> 00:27:59,615
Good luck.
549
00:28:03,786 --> 00:28:05,913
-Hey.
-Yes? Should I come in?
550
00:28:05,996 --> 00:28:07,164
Take this.
551
00:28:08,833 --> 00:28:10,000
Good luck.
552
00:28:12,253 --> 00:28:13,337
That bastard.
553
00:28:14,171 --> 00:28:16,173
(quirky music)
554
00:28:17,133 --> 00:28:18,217
HOGAE: Don't do this.
555
00:28:18,884 --> 00:28:19,802
(Hogae groans)
556
00:28:20,678 --> 00:28:21,887
Stop.
557
00:28:23,597 --> 00:28:25,015
(Hogae shouts)
558
00:28:26,434 --> 00:28:27,435
(groans)
559
00:28:28,894 --> 00:28:31,147
Gosh, it was a nightmare. I'm scared.
560
00:28:31,939 --> 00:28:33,107
I need the bathroom.
561
00:28:38,738 --> 00:28:42,742
(doorbell dings)
562
00:28:43,617 --> 00:28:45,619
(knocking on door)
563
00:28:45,703 --> 00:28:47,872
Yes? Who is it?
564
00:28:48,247 --> 00:28:49,874
HOGAE: It's me.
I need to use the bathroom.
565
00:28:50,416 --> 00:28:53,294
DOJIN: Jeez. He's got to be kidding me.
566
00:28:53,377 --> 00:28:55,087
I need to go.
567
00:28:56,839 --> 00:28:59,425
Hey. Make sure you lift the cover.
568
00:28:59,717 --> 00:29:02,011
Gosh. He's stressing me out.
569
00:29:02,094 --> 00:29:07,308
(toilet flushes)
570
00:29:07,391 --> 00:29:09,393
(tense music)
571
00:29:19,278 --> 00:29:22,406
Hey! Come in for a second.
I have something to show you.
572
00:29:22,656 --> 00:29:23,991
I'd rather not see it.
573
00:29:26,118 --> 00:29:27,620
Your bathtub is weird.
574
00:29:29,288 --> 00:29:30,498
(sighs)
575
00:29:32,875 --> 00:29:34,460
You're weirder.
576
00:29:36,754 --> 00:29:39,673
HOGAE: See? This one is different
from yours. It's upside down, right?
577
00:29:40,174 --> 00:29:42,635
You're right. Hold on.
578
00:29:44,136 --> 00:29:47,139
It's not completely set.
I think this silicone is pretty new.
579
00:29:47,723 --> 00:29:48,933
Go?
580
00:29:49,016 --> 00:29:49,850
Go.
581
00:29:50,309 --> 00:29:51,143
Get the tools.
582
00:29:51,769 --> 00:29:54,230
(thrilling music)
583
00:30:05,449 --> 00:30:06,742
(grunts)
584
00:30:11,914 --> 00:30:13,123
Gosh, it stinks.
585
00:30:14,750 --> 00:30:16,669
What? There's something here.
586
00:30:16,752 --> 00:30:19,547
Hey. Fire crews are too careless.
587
00:30:19,797 --> 00:30:20,798
Here.
588
00:30:23,133 --> 00:30:24,426
Goodness.
589
00:30:37,064 --> 00:30:37,982
(Hogae grunts)
590
00:30:38,816 --> 00:30:39,817
Jeez.
591
00:30:42,361 --> 00:30:43,863
(plastic rustling)
592
00:30:48,909 --> 00:30:49,869
(grunts)
593
00:30:49,952 --> 00:30:51,036
What is this?
594
00:30:54,415 --> 00:30:55,541
DOJIN: Gosh, the smell.
595
00:30:57,084 --> 00:30:58,460
Darn it.
596
00:30:59,086 --> 00:31:00,588
No wonder he's resentful.
597
00:31:01,505 --> 00:31:02,673
(clattering in distance)
598
00:31:03,674 --> 00:31:04,967
Who's there?
599
00:31:05,342 --> 00:31:07,803
HOGAE: It moved
as the decomposition produced gas.
600
00:31:09,096 --> 00:31:10,431
I got something.
601
00:31:13,475 --> 00:31:14,310
Jeez.
602
00:31:14,810 --> 00:31:17,187
NATIONAL FORENSIC SERVICE
603
00:31:17,271 --> 00:31:21,483
(camera shutter clicking)
604
00:31:23,944 --> 00:31:25,154
Oh, she's here.
605
00:31:28,741 --> 00:31:31,493
I got a gift set for you, Ms. Yun.
How do you like it?
606
00:31:32,328 --> 00:31:34,038
HONG: You're going to solve
this one, right?
607
00:31:34,622 --> 00:31:37,041
If it ends up as another unsolved case,
call me a mutt instead.
608
00:31:37,124 --> 00:31:38,125
(both chuckle)
609
00:31:38,208 --> 00:31:39,501
(murmurs)
Did you just laugh?
610
00:31:39,585 --> 00:31:40,544
HONG: Shall we begin?
611
00:31:40,628 --> 00:31:43,380
It's 8:38 a.m.,
and we will now begin the autopsy.
612
00:31:43,464 --> 00:31:44,465
Scalpel.
613
00:31:45,007 --> 00:31:46,300
No, give me the scissors.
614
00:31:49,261 --> 00:31:50,095
Just a moment.
615
00:31:51,680 --> 00:31:52,598
HONG: What is it?
616
00:31:55,517 --> 00:31:57,227
Can't you manage
who enters the autopsy room?
617
00:32:01,565 --> 00:32:03,609
(sighs)
Will you please check the warrant?
618
00:32:10,991 --> 00:32:11,992
(thuds)
619
00:32:16,830 --> 00:32:18,832
(tense music)
620
00:32:22,753 --> 00:32:25,673
Detective Jin, are you kidding me?
621
00:32:33,973 --> 00:32:36,642
You can't come in here as you wish.
622
00:32:37,226 --> 00:32:38,560
A mistake in the autopsy warrant?
623
00:32:40,104 --> 00:32:42,606
The prosecution
isn't a warrant-issuing machine.
624
00:32:43,357 --> 00:32:46,860
Lieutenant Jin Hogae,
it was so hard to see you...
625
00:32:49,321 --> 00:32:50,781
that I pulled a small trick.
626
00:32:52,700 --> 00:32:55,119
I was too late to inform my appointment.
627
00:32:56,412 --> 00:32:58,872
Tell me. You rebelled and became a cop.
628
00:32:58,956 --> 00:33:00,708
How was it to be thrown out by your group?
629
00:33:01,500 --> 00:33:02,960
The group you chose
630
00:33:03,836 --> 00:33:05,504
doesn't protect its people.
631
00:33:05,587 --> 00:33:09,591
Your group here sneaks away murderers
to protect its people, right?
632
00:33:11,176 --> 00:33:14,388
It's still not too late.
I'll get you a place in law school, so--
633
00:33:14,471 --> 00:33:16,890
I'm not fired yet, Father.
634
00:33:19,852 --> 00:33:20,894
What is this?
635
00:33:24,940 --> 00:33:26,942
(suspenseful music)
636
00:33:28,485 --> 00:33:29,528
HONG: It's a left clavicle.
637
00:33:30,779 --> 00:33:33,240
The flesh was cut out with a sharp tool.
638
00:33:33,323 --> 00:33:35,034
The bones were separated along the joints.
639
00:33:36,160 --> 00:33:37,453
(clinks)
640
00:33:37,536 --> 00:33:38,829
HONG: So they followed how.
641
00:33:40,539 --> 00:33:41,915
A shoulder bone.
642
00:33:44,460 --> 00:33:45,878
This one's an ulna.
643
00:33:46,628 --> 00:33:47,838
I see a fracture on it.
644
00:33:51,091 --> 00:33:52,843
This is a pelvic girdle.
645
00:33:54,219 --> 00:33:55,554
It's assumed to be a male.
646
00:33:56,138 --> 00:33:58,265
Can you specify a gender
just by looking at the bones?
647
00:33:58,348 --> 00:34:00,893
HONG: I can do the same on pigs
just by eating pork back-bone stew.
648
00:34:02,978 --> 00:34:05,314
A man's pelvis is relatively sharp,
649
00:34:05,397 --> 00:34:06,940
because he doesn't bear a child.
650
00:34:08,442 --> 00:34:09,818
Let's check the damages now.
651
00:34:12,988 --> 00:34:15,324
This is it. How cowardly.
652
00:34:15,908 --> 00:34:17,117
What? What's cowardly?
653
00:34:17,201 --> 00:34:19,369
HONG: A comminuted fracture
on the temporal region.
654
00:34:19,453 --> 00:34:21,789
Numerous depressed fractions
on the occipital region.
655
00:34:21,872 --> 00:34:23,123
DEPRESSED FRACTION: A FRACTURE
DEPRESSED BELOW THE NORMAL SURFACE
656
00:34:23,207 --> 00:34:24,666
You mean he was attacked sideways?
657
00:34:25,417 --> 00:34:26,835
(cracks)
658
00:34:32,800 --> 00:34:35,928
The temporal region
is the thinnest part of one's skull.
659
00:34:36,011 --> 00:34:37,179
And...
660
00:34:38,180 --> 00:34:39,765
the second attack was done here.
661
00:34:40,516 --> 00:34:42,643
The right ulna. There's a defense mark.
662
00:34:43,143 --> 00:34:44,311
(cracks)
663
00:34:45,687 --> 00:34:49,233
(whimpering)
664
00:34:50,067 --> 00:34:53,112
(sobbing)
665
00:34:54,530 --> 00:34:56,698
HONG: And the last attack
was on the head again.
666
00:34:57,741 --> 00:34:58,700
(cracks)
667
00:34:59,326 --> 00:35:00,494
This is what killed him.
668
00:35:00,994 --> 00:35:02,704
Assuming from this semicircle mark,
669
00:35:02,788 --> 00:35:05,541
the weapon is presumed to be
a blunt instrument that's round at the end
670
00:35:06,125 --> 00:35:07,668
like a hammer.
671
00:35:08,168 --> 00:35:10,003
Besides, I see signs of infection.
672
00:35:10,087 --> 00:35:11,797
An inflammatory response means
673
00:35:12,339 --> 00:35:15,300
that the injured bone
had a recovery process.
674
00:35:15,884 --> 00:35:17,219
He didn't die right away.
675
00:35:19,263 --> 00:35:20,514
HONG: That's plausible.
676
00:35:20,597 --> 00:35:24,226
The bones are the record
of one's life and death.
677
00:35:32,276 --> 00:35:33,819
(tense music)
678
00:35:38,282 --> 00:35:39,575
This corpse...
679
00:35:40,701 --> 00:35:42,369
has something it shouldn't have.
680
00:35:43,370 --> 00:35:44,663
(camera shutter clicks)
681
00:35:46,456 --> 00:35:47,499
(camera shutter clicks)
682
00:35:49,001 --> 00:35:49,835
(music stops)
683
00:35:55,757 --> 00:35:58,385
You're working on it all day
without even eating anything.
684
00:35:59,553 --> 00:36:01,305
(in English)
Oh, thank you.
685
00:36:05,309 --> 00:36:06,727
(in Korean)
This is driving me crazy.
686
00:36:07,519 --> 00:36:09,521
A fire scene tells lies.
687
00:36:09,605 --> 00:36:11,398
Things get burned and damaged
688
00:36:11,481 --> 00:36:13,692
or they get washed away
by the water firefighters sprayed.
689
00:36:15,569 --> 00:36:17,196
It becomes even harder to find evidence.
690
00:36:18,155 --> 00:36:20,199
It's like a tough picture puzzle.
691
00:36:22,075 --> 00:36:23,118
Tell me about it.
692
00:36:33,545 --> 00:36:34,463
DOJIN: Wait.
693
00:36:35,714 --> 00:36:36,715
Why is this here?
694
00:36:43,222 --> 00:36:47,351
PUTTING OUT A MOUNTAIN FIRE
695
00:36:47,976 --> 00:36:50,562
HONG:
This is the foreign substance number one.
696
00:36:51,396 --> 00:36:53,607
It's part of the tool used
to dismember the body.
697
00:36:53,690 --> 00:36:56,526
It probably snapped and got stuck
in the process of cutting out the flesh.
698
00:36:56,610 --> 00:36:58,362
Considering the blade angle,
699
00:36:58,445 --> 00:37:01,073
I'm guessing
it was a sharp and long fillet knife.
700
00:37:09,539 --> 00:37:13,126
HONG: The DNA from the bones
corresponds with Park Taehoon.
701
00:37:14,336 --> 00:37:16,838
They aimed for the temporal region,
the weakest part of the skull.
702
00:37:17,923 --> 00:37:20,676
This means the murder
was thoroughly planned out.
703
00:37:20,759 --> 00:37:22,886
So what if we have
circumstantial evidence?
704
00:37:22,970 --> 00:37:24,930
All the evidence is gone due to the fire.
705
00:37:25,722 --> 00:37:27,599
No, that's the biggest trace.
706
00:37:27,683 --> 00:37:29,851
Hey. Why is Bulldozer taking it so slow?
707
00:37:29,935 --> 00:37:31,853
I don't know. This is not like him.
708
00:37:31,937 --> 00:37:33,272
-(phone buzzes)
-Oh, it's them.
709
00:37:33,563 --> 00:37:34,564
Hi.
710
00:37:34,648 --> 00:37:37,067
SEOL: Pil, hurry over here with Jindo Dog.
711
00:37:37,150 --> 00:37:39,736
(giggles)
712
00:37:39,820 --> 00:37:41,780
Hey, we're a little busy right now.
713
00:37:42,239 --> 00:37:43,782
Jindo Dog is coming now!
714
00:37:45,993 --> 00:37:47,286
Will you go to the fire station?
715
00:37:47,369 --> 00:37:48,370
Yes.
716
00:37:49,204 --> 00:37:52,249
This woman is not treating me
like a human, is she?
717
00:37:52,332 --> 00:37:53,500
You can say that.
718
00:37:55,335 --> 00:37:56,503
Stop laughing, you punk.
719
00:37:56,586 --> 00:37:58,588
(upbeat music)
720
00:38:03,885 --> 00:38:06,763
HOGAE: What are you guys doing?
721
00:38:06,847 --> 00:38:09,099
Let's say we're reconstructing the fire.
722
00:38:10,934 --> 00:38:11,935
Here.
723
00:38:14,563 --> 00:38:17,607
When the fire broke out,
the windows were only 4 cm open.
724
00:38:18,233 --> 00:38:20,360
DOJIN: That's why we thought
it was a closed-door fire.
725
00:38:21,028 --> 00:38:24,781
But something else came in
through that crack of the windows.
726
00:38:27,534 --> 00:38:28,702
Newspaper.
727
00:38:28,785 --> 00:38:30,746
Newspaper easily absorbs flammable liquid.
728
00:38:31,663 --> 00:38:32,497
However...
729
00:38:33,832 --> 00:38:35,125
...the ink also spreads.
730
00:38:37,627 --> 00:38:39,713
Okay, so what are you going to do?
731
00:38:40,714 --> 00:38:41,631
Check for yourself.
732
00:38:41,715 --> 00:38:42,883
FIREFIGHER: We're all set.
733
00:38:42,966 --> 00:38:45,177
-Do I just set it on fire?
-Hey.
734
00:38:45,260 --> 00:38:46,219
Put on gloves.
735
00:38:46,928 --> 00:38:48,638
You're too ignorantly careless.
736
00:38:48,722 --> 00:38:51,016
Don't make a fuss
over a lighter flame, you fools.
737
00:38:51,099 --> 00:38:53,393
Don't underestimate the oil mist,
or you'll pay the price.
738
00:38:54,227 --> 00:38:55,354
Put them on.
739
00:38:56,146 --> 00:38:58,023
-Are you ready?
-ALL: Yes.
740
00:38:58,231 --> 00:38:59,232
Let's begin.
741
00:39:04,279 --> 00:39:06,281
(suspenseful music)
742
00:39:11,161 --> 00:39:11,995
GASOLINE
743
00:39:13,705 --> 00:39:15,707
DIESEL
744
00:39:15,791 --> 00:39:16,625
KEROSENE
745
00:39:28,178 --> 00:39:31,014
It's working. It's done.
746
00:39:32,933 --> 00:39:34,518
DOJIN: Kisoo, put it out.
747
00:39:41,358 --> 00:39:43,110
They used newspaper as a trailer
748
00:39:43,193 --> 00:39:45,278
to start the fire
without actually going there.
749
00:39:45,904 --> 00:39:49,533
The accelerant was a kind of lighter oil
750
00:39:49,616 --> 00:39:52,285
that was more flammable than thinner,
but less flammable
751
00:39:52,786 --> 00:39:53,870
than gasoline and kerosene.
752
00:39:55,038 --> 00:39:57,040
(suspenseful music)
753
00:40:07,300 --> 00:40:08,635
DOJIN: This was the trick.
754
00:40:08,718 --> 00:40:11,555
They used this technique
to send the flames upstairs.
755
00:40:11,638 --> 00:40:14,099
The flames spread to the curtains,
756
00:40:14,182 --> 00:40:17,811
and the fire burned the bed,
causing the secondary fire.
757
00:40:17,894 --> 00:40:20,605
The flames on the bedding
spread to the floor
758
00:40:20,689 --> 00:40:22,315
and met the hand sanitizer
759
00:40:22,399 --> 00:40:24,985
with 83% ethanol on the floor,
760
00:40:25,068 --> 00:40:26,361
which led to the explosion.
761
00:40:26,445 --> 00:40:27,279
(blasts)
762
00:40:30,740 --> 00:40:32,826
That's why the floor was burned severely.
763
00:40:32,909 --> 00:40:36,121
Goodness. This sure
is the reconstruction of the arson.
764
00:40:39,416 --> 00:40:40,876
(tense music)
765
00:40:40,959 --> 00:40:44,337
Hold on. This is...
766
00:40:50,886 --> 00:40:52,429
It's time to grease the cuffs.
767
00:40:52,554 --> 00:40:54,264
Let's go get Woo Miyoung.
768
00:40:56,224 --> 00:40:58,226
(ominous music)
769
00:41:16,620 --> 00:41:18,622
(foreboding music)
770
00:41:20,415 --> 00:41:22,751
(breathes nervously)
771
00:41:25,837 --> 00:41:26,796
(gasps)
772
00:41:27,672 --> 00:41:29,090
(tense music)
773
00:41:41,061 --> 00:41:44,481
(screaming)
774
00:41:44,564 --> 00:41:47,651
(Miyoung whimpering)
775
00:41:55,450 --> 00:41:57,494
-HOGAE: Let's take the stairs.
-What? Gosh.
776
00:42:00,330 --> 00:42:01,665
PIL: Thanks for your cooperation.
777
00:42:01,748 --> 00:42:03,667
Ms. Woo Miyoung!
778
00:42:08,088 --> 00:42:08,964
(music halts)
779
00:42:10,715 --> 00:42:11,925
(tense music)
780
00:42:12,008 --> 00:42:13,426
I see a trace of fire on the window frame.
781
00:42:18,223 --> 00:42:20,976
She started the fire here.
That's how she got the burn.
782
00:42:22,852 --> 00:42:24,020
Gosh, that's hot!
783
00:42:24,104 --> 00:42:25,438
(groans)
784
00:42:35,657 --> 00:42:37,826
It's me. Did you locate Woo Miyoung?
785
00:42:37,909 --> 00:42:40,495
ANNA: We're checking
the target's PN signal.
786
00:42:40,579 --> 00:42:42,372
PN SIGNAL: SIGNAL MARKING THE SERVICE AREA
OF THE BASE STATION ACCESSED BY USER
787
00:42:50,797 --> 00:42:52,799
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
788
00:42:56,469 --> 00:42:58,054
HOGAE:
Three lighter oil containers are missing.
789
00:43:00,098 --> 00:43:01,308
I think she ran off.
790
00:43:01,391 --> 00:43:03,268
Shouldn't we check
the CCTV camera footage?
791
00:43:03,351 --> 00:43:04,519
It'll be too late, then.
792
00:43:05,437 --> 00:43:07,522
Why take the oil
if she was simply running off?
793
00:43:08,189 --> 00:43:09,024
(sighs)
794
00:43:09,524 --> 00:43:10,609
Darn it.
795
00:43:16,114 --> 00:43:17,574
NAM GYEONGHAE AND WOO MIYOUNG
796
00:43:17,657 --> 00:43:20,577
Detective, today's her wedding.
797
00:43:23,788 --> 00:43:25,999
(background chatter)
798
00:43:36,259 --> 00:43:37,802
Where is Ms. Woo Miyoung?
799
00:43:41,556 --> 00:43:43,308
She has nothing to do with me now.
800
00:43:44,434 --> 00:43:47,354
Did the wedding get called off?
801
00:43:49,439 --> 00:43:51,149
After your visit,
802
00:43:51,608 --> 00:43:53,234
she started acting weird.
803
00:43:54,402 --> 00:43:56,529
She suddenly wanted
to call off the wedding.
804
00:43:59,115 --> 00:44:02,702
(cell phone buzzing)
805
00:44:03,995 --> 00:44:05,246
Hello?
806
00:44:05,330 --> 00:44:08,124
Detective, Ms. Woo Miyoung's phone
just turned on.
807
00:44:09,334 --> 00:44:10,335
Give me the location.
808
00:44:27,936 --> 00:44:29,729
(horn beeps)
809
00:44:32,065 --> 00:44:33,608
(horn beeps)
810
00:44:37,654 --> 00:44:39,072
Ma'am, please let the car through.
811
00:44:41,533 --> 00:44:43,535
Please move so that the car can pass.
812
00:44:45,036 --> 00:44:45,870
Ma'am.
813
00:44:46,371 --> 00:44:48,123
OFFICER: What are you here for?
814
00:44:51,292 --> 00:44:52,293
I'm here...
815
00:44:54,129 --> 00:44:55,672
to turn myself in.
816
00:44:56,965 --> 00:44:59,217
OFFICER: Pardon? What did you say?
817
00:45:01,428 --> 00:45:02,637
(gasps)
818
00:45:04,764 --> 00:45:06,599
Why did you do that to me?
819
00:45:08,059 --> 00:45:09,185
TAEHOON: Tell me.
820
00:45:10,270 --> 00:45:11,146
Why?
821
00:45:11,229 --> 00:45:13,189
Please...
822
00:45:13,815 --> 00:45:14,983
(screams)
823
00:45:16,568 --> 00:45:18,570
(whimpering)
824
00:45:19,195 --> 00:45:20,321
(yelps)
825
00:45:20,947 --> 00:45:22,615
(screams)
826
00:45:22,699 --> 00:45:23,658
Stay away from me!
827
00:45:24,159 --> 00:45:26,870
Stay away!
828
00:45:27,662 --> 00:45:28,830
Stay away!
829
00:45:30,081 --> 00:45:31,708
(sobbing)
830
00:45:39,841 --> 00:45:40,842
Taehoon.
831
00:45:42,469 --> 00:45:44,637
Take me with you, okay?
832
00:45:46,306 --> 00:45:47,640
That will do.
833
00:45:48,850 --> 00:45:49,768
Right?
834
00:45:52,020 --> 00:45:54,022
(ominous music)
835
00:46:02,572 --> 00:46:03,615
(sobs)
836
00:46:09,871 --> 00:46:11,498
She's got a flammable material. Watch out!
837
00:46:13,875 --> 00:46:15,043
-Kisoo!
-Got it.
838
00:46:16,294 --> 00:46:17,754
(tires screeching)
839
00:46:18,463 --> 00:46:21,257
(sobbing)
840
00:46:22,759 --> 00:46:23,968
Woo Miyoung!
841
00:46:24,052 --> 00:46:25,386
Stop!
842
00:46:25,470 --> 00:46:27,472
(suspenseful music)
843
00:46:42,529 --> 00:46:44,906
(panting)
844
00:46:44,989 --> 00:46:46,199
Bring me a fire extinguisher!
845
00:46:47,116 --> 00:46:48,326
DOJIN: Everyone, step behind.
846
00:46:50,787 --> 00:46:52,789
(somber music)
847
00:47:37,959 --> 00:47:39,002
-Goodness.
-(door opens)
848
00:47:40,086 --> 00:47:41,004
Hey.
849
00:47:45,633 --> 00:47:46,593
(door closes)
850
00:47:54,851 --> 00:47:55,810
EVIDENCE
851
00:47:58,187 --> 00:47:59,147
(grunts)
852
00:48:03,860 --> 00:48:05,445
You hid so many things
853
00:48:06,029 --> 00:48:08,031
that you hung around
without getting to move, right?
854
00:48:13,745 --> 00:48:15,747
(tense music)
855
00:48:19,918 --> 00:48:20,752
It stinks.
856
00:48:20,835 --> 00:48:22,921
Suck every drop of it, please.
857
00:48:23,004 --> 00:48:24,756
-It's taking too much time.
-Sorry about this.
858
00:48:24,839 --> 00:48:27,342
HOGAE: You probably became anxious
to hear that the body was found.
859
00:48:28,968 --> 00:48:32,138
You studied a lot,
working on the Construction Safety Team.
860
00:48:32,221 --> 00:48:33,056
CASE STUDY ON ARSON
WITH THE USE OF A TRAILER
861
00:48:33,139 --> 00:48:34,599
You majored in Chemical Engineering.
862
00:48:52,158 --> 00:48:53,701
Did you use this to dismember the body?
863
00:48:57,163 --> 00:48:59,540
You put this much effort
into concealing the murder.
864
00:49:01,542 --> 00:49:02,627
Why did you try to die?
865
00:49:04,796 --> 00:49:05,922
I thought...
866
00:49:09,133 --> 00:49:11,719
he might let me go
if I turned myself in and went to jail.
867
00:49:14,430 --> 00:49:16,182
Ever since you came by,
868
00:49:18,768 --> 00:49:20,144
I kept seeing him.
869
00:49:23,106 --> 00:49:24,399
MIYOUNG: Let's call off...
870
00:49:25,817 --> 00:49:27,193
our wedding.
871
00:49:28,987 --> 00:49:30,071
I'm sorry...
872
00:49:31,280 --> 00:49:32,615
things turned out this way.
873
00:49:34,033 --> 00:49:34,867
(sighs)
874
00:49:39,330 --> 00:49:41,332
(tense music)
875
00:49:51,009 --> 00:49:56,222
(metal creaking)
876
00:49:58,683 --> 00:49:59,684
(gasps)
877
00:50:04,772 --> 00:50:05,606
(gasps)
878
00:50:10,153 --> 00:50:12,697
MIYOUNG: I felt like he'd follow me
for the rest of my life.
879
00:50:17,618 --> 00:50:19,662
This is all because of you.
880
00:50:19,746 --> 00:50:21,456
Maybe our boss went senile,
881
00:50:21,539 --> 00:50:23,374
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
882
00:50:24,250 --> 00:50:26,419
(coughs)
883
00:50:26,502 --> 00:50:27,336
Excuse me.
884
00:50:33,092 --> 00:50:34,802
It wasn't me who called for Park Taehoon.
885
00:50:36,888 --> 00:50:38,264
It was your guilt.
886
00:50:57,200 --> 00:50:58,785
Why did you kill him to this extent?
887
00:51:01,746 --> 00:51:02,872
I don't know.
888
00:51:03,581 --> 00:51:06,959
There's a reason to kill someone
meticulously and deliberately.
889
00:51:07,043 --> 00:51:08,544
What do you say?
890
00:51:10,505 --> 00:51:11,506
No.
891
00:51:12,757 --> 00:51:14,092
There's no such thing.
892
00:51:14,175 --> 00:51:15,468
Without a reason,
893
00:51:16,344 --> 00:51:18,513
you murdered your ex-boyfriend,
894
00:51:18,596 --> 00:51:20,264
dismembered his body, and disposed of it.
895
00:51:22,642 --> 00:51:24,227
If this is true,
896
00:51:24,310 --> 00:51:27,230
you're an evil psychopath
who shouldn't be part of this society.
897
00:51:30,566 --> 00:51:31,442
(sobs)
898
00:51:31,984 --> 00:51:33,653
But that's not who you are.
899
00:51:35,780 --> 00:51:37,532
I know from experience
of catching such punks.
900
00:51:37,615 --> 00:51:41,119
They don't even bat an eye
even if they get arrested.
901
00:51:42,787 --> 00:51:44,205
Please...
902
00:51:45,915 --> 00:51:47,083
(groans)
903
00:51:47,166 --> 00:51:48,751
Can we please stop this?
904
00:51:49,877 --> 00:51:50,795
(sighs)
905
00:51:55,675 --> 00:51:56,759
Did he blackmail you?
906
00:51:58,427 --> 00:51:59,846
Why didn't you report it?
907
00:51:59,929 --> 00:52:02,682
I couldn't!
908
00:52:05,393 --> 00:52:08,104
(sobbing)
909
00:52:11,607 --> 00:52:14,527
I had no choice!
910
00:52:16,988 --> 00:52:18,197
It can't be helped.
911
00:52:18,823 --> 00:52:19,657
Right?
912
00:52:20,241 --> 00:52:21,701
We're not ready.
913
00:52:24,412 --> 00:52:25,538
You understand me, right?
914
00:52:33,546 --> 00:52:34,797
JASUNG K OB-GYN CLINIC
915
00:52:36,507 --> 00:52:37,550
MIYOUNG: But then,
916
00:52:39,218 --> 00:52:41,429
he blackmailed me with it.
917
00:52:52,106 --> 00:52:55,151
I'm honestly exhausted.
918
00:52:56,819 --> 00:52:58,154
Let's break up.
919
00:52:58,821 --> 00:52:59,655
I'm sorry.
920
00:53:00,948 --> 00:53:03,826
Fine, do as you want.
921
00:53:04,327 --> 00:53:06,287
(Taehoon slurps, sighs)
922
00:53:06,370 --> 00:53:09,457
But let me make one thing clear.
923
00:53:12,168 --> 00:53:13,252
I'm going to sue you.
924
00:53:13,878 --> 00:53:14,921
What?
925
00:53:17,632 --> 00:53:18,633
Sue me for what?
926
00:53:21,969 --> 00:53:22,803
Your abortion.
927
00:53:24,263 --> 00:53:25,806
That level-seven guy is clueless, right?
928
00:53:26,349 --> 00:53:28,351
I don't think that's right for him.
929
00:53:29,101 --> 00:53:32,855
Also, would it be bad
for a civil servant to have a record?
930
00:53:36,359 --> 00:53:37,485
I got everything with me.
931
00:53:43,157 --> 00:53:44,158
MEDICAL RECORD
932
00:53:44,242 --> 00:53:46,285
LESS THAN 22 WEEKS PREGNANT,
CURETTAGE PERFORMED
933
00:53:47,286 --> 00:53:49,330
It wasn't my doing!
934
00:53:50,623 --> 00:53:52,416
You got pregnant.
935
00:53:53,000 --> 00:53:54,210
And you got the abortion.
936
00:53:54,293 --> 00:53:55,294
(scoffs)
937
00:53:57,380 --> 00:54:00,258
What is wrong with you?
938
00:54:01,634 --> 00:54:03,219
(cries)
939
00:54:03,302 --> 00:54:04,345
Taehoon.
940
00:54:05,471 --> 00:54:08,349
Let's not do this. Please?
941
00:54:08,432 --> 00:54:09,725
Then...
942
00:54:12,228 --> 00:54:13,729
pay for my credit card bill this month.
943
00:54:15,731 --> 00:54:17,275
I paid for it last month.
944
00:54:17,358 --> 00:54:18,776
Exactly!
945
00:54:18,859 --> 00:54:21,696
A poor want-to-be civil servant
has no money!
946
00:54:24,615 --> 00:54:26,617
(dramatic music)
947
00:54:31,539 --> 00:54:33,708
MIYOUNG: I was caught...
948
00:54:35,251 --> 00:54:36,919
in a trap with no exit.
949
00:54:49,432 --> 00:54:51,434
(dramatic music)
950
00:55:09,952 --> 00:55:13,789
(flies buzzing)
951
00:55:42,943 --> 00:55:45,237
MURDER WITHOUT BODY
952
00:55:48,616 --> 00:55:52,787
JOINT ANATOMICAL CHART
953
00:55:57,166 --> 00:55:59,710
(wailing)
954
00:56:01,337 --> 00:56:02,171
(knocks on door)
955
00:56:02,254 --> 00:56:05,216
(wailing)
956
00:56:09,887 --> 00:56:12,056
ADDRESS AND NAME NOT A MATCH
957
00:56:16,310 --> 00:56:17,353
HOGAE: Ms. Woo Miyoung.
958
00:56:17,436 --> 00:56:18,312
(sighs)
959
00:56:18,646 --> 00:56:20,689
Your medical record was forged.
960
00:56:22,525 --> 00:56:23,526
What?
961
00:56:27,571 --> 00:56:28,864
JASUNG K OB-GYN CLINIC
962
00:56:28,948 --> 00:56:30,449
MEDICAL RECORD
963
00:56:32,868 --> 00:56:34,870
Abortion itself was illegal.
964
00:56:35,704 --> 00:56:37,039
Why would a hospital give such a record?
965
00:56:39,959 --> 00:56:41,502
No way.
966
00:56:41,585 --> 00:56:42,920
HOGAE: Come in and take her.
967
00:56:43,003 --> 00:56:44,547
It can't be.
968
00:56:45,881 --> 00:56:49,093
What I did was all because of this.
969
00:56:49,510 --> 00:56:50,803
No!
970
00:56:52,096 --> 00:56:53,556
No!
971
00:56:56,100 --> 00:56:58,686
No!
972
00:56:58,769 --> 00:57:02,690
(wailing)
973
00:57:06,444 --> 00:57:08,946
No!
974
00:57:15,703 --> 00:57:17,037
TAEWON POLICE STATION
LIEUTENANT JIN HOGAE
975
00:57:17,121 --> 00:57:19,039
(keyboard clacking)
976
00:57:20,583 --> 00:57:24,295
I get that she's a murderer,
but I feel bad for her.
977
00:57:25,546 --> 00:57:28,674
What are you talking about?
It's not just a simple murder case.
978
00:57:29,258 --> 00:57:31,302
MR. BAEK: She dismembered a body,
disposed of it, and even committed arson.
979
00:57:31,385 --> 00:57:33,596
Snap out of it. She's not worth pity.
980
00:57:34,346 --> 00:57:36,265
If you do,
what will that make Park Taehoon?
981
00:57:36,849 --> 00:57:38,392
That's not what I mean.
982
00:57:38,642 --> 00:57:40,644
I feel bad for Woo Miyoung
when I think of Park Taehoon,
983
00:57:41,145 --> 00:57:43,522
but then I feel bad for Park Taehoon
when I think of Woo Miyoung.
984
00:57:44,940 --> 00:57:48,194
She ruined her life
over a forged medical record.
985
00:57:49,487 --> 00:57:54,575
They shouldn't have been together
in the first place.
986
00:57:55,284 --> 00:57:57,077
What do you think, Detective Jin?
987
00:57:57,161 --> 00:57:59,997
I don't think
about those related to a case.
988
00:58:00,873 --> 00:58:02,291
Park Taehoon may have been a scum,
989
00:58:02,374 --> 00:58:04,376
but that doesn't mean
he deserved to be killed.
990
00:58:04,460 --> 00:58:06,378
And Woo Miyoung needs
to pay for what she did.
991
00:58:09,298 --> 00:58:12,092
I can finally sleep in peace.
I'm going home first.
992
00:58:12,176 --> 00:58:13,469
Bye.
993
00:58:13,552 --> 00:58:14,720
(footsteps retreating)
994
00:58:14,803 --> 00:58:16,722
(door opens, closes)
995
00:58:21,477 --> 00:58:22,436
(elevator dings)
996
00:58:25,981 --> 00:58:26,815
What?
997
00:58:27,358 --> 00:58:29,610
You arrested the culprit.
Why are you still out here?
998
00:58:29,693 --> 00:58:32,446
Well, I rented this house.
999
00:58:32,530 --> 00:58:34,698
The thought of restoring it
gives me a headache.
1000
00:58:35,991 --> 00:58:37,284
Do you want a drink?
1001
00:58:37,743 --> 00:58:39,078
I'm good.
1002
00:58:49,171 --> 00:58:50,172
(sighs)
1003
00:58:51,632 --> 00:58:52,508
(soft chuckle)
1004
00:58:57,304 --> 00:58:59,181
You're such a bother.
1005
00:58:59,848 --> 00:59:01,767
(clatters)
1006
00:59:01,850 --> 00:59:04,144
-Give me your hand.
-Why?
1007
00:59:05,396 --> 00:59:06,230
Your hand.
1008
00:59:10,150 --> 00:59:11,402
Jeez.
1009
00:59:16,365 --> 00:59:19,868
You dashed there bare-handed
just to put out the fire. How foolish.
1010
00:59:19,952 --> 00:59:23,038
Forget it. It's no big deal.
1011
00:59:23,998 --> 00:59:25,416
Hey.
1012
00:59:33,716 --> 00:59:37,011
It doesn't seem that serious.
You're such a nuisance.
1013
00:59:39,680 --> 00:59:42,141
I said I'm okay.
1014
00:59:44,476 --> 00:59:46,729
(clatters)
1015
00:59:47,521 --> 00:59:49,773
Why don't you just camp out here?
1016
00:59:51,108 --> 00:59:52,568
Hey.
1017
00:59:52,901 --> 00:59:55,696
It's against the Fire Services Act
to block the fireplug.
1018
00:59:55,779 --> 00:59:58,824
You need to put all these away.
That chair, too.
1019
00:59:58,907 --> 01:00:00,618
Fire crews are so fussy.
1020
01:00:01,201 --> 01:00:02,870
DOJIN: Don't act up.
1021
01:00:03,454 --> 01:00:06,332
If there's a fire,
the police need the fire crew's help.
1022
01:00:06,415 --> 01:00:08,250
If there's a crime,
1023
01:00:08,334 --> 01:00:10,044
the fire crew needs the police's help.
1024
01:00:10,127 --> 01:00:12,212
Jeez. Knock it off.
1025
01:00:12,296 --> 01:00:14,506
If you two get hurt,
you need my first aid treatment.
1026
01:00:15,466 --> 01:00:16,550
How childish.
1027
01:00:17,301 --> 01:00:18,344
Hey, Jin...
1028
01:00:19,261 --> 01:00:20,596
Mutt.
1029
01:00:20,679 --> 01:00:24,600
You're good to be a mutt,
but don't be a crazy dog.
1030
01:00:24,683 --> 01:00:25,809
(chuckles)
1031
01:00:27,436 --> 01:00:28,395
Look, Ms. Minnow.
1032
01:00:29,355 --> 01:00:30,689
What did you say?
1033
01:00:30,773 --> 01:00:33,233
This world needs a crazy dog, too.
1034
01:00:33,776 --> 01:00:35,653
They can recognize other crazy dogs
1035
01:00:35,736 --> 01:00:37,613
and protects civilians
from getting bitten.
1036
01:00:41,033 --> 01:00:44,286
Just at the right time,
I see one over there.
1037
01:00:46,830 --> 01:00:50,000
Long time no see.
I thought you became a wreck.
1038
01:00:50,084 --> 01:00:51,752
But actually, you're looking great.
1039
01:00:51,835 --> 01:00:53,003
Do you walk all right?
1040
01:00:53,629 --> 01:00:56,882
Thanks to you, I spent my time
at ease in the medical room.
1041
01:00:58,092 --> 01:00:59,885
I hear it's manners to greet the detective
1042
01:00:59,968 --> 01:01:03,138
who handcuffed you
once you get discharged.
1043
01:01:03,931 --> 01:01:06,517
Mr. Ma Taehwa, you're under arrest
under suspicion of murdering Seok Mijung.
1044
01:01:08,352 --> 01:01:09,228
EMERGENCY ARREST WARRANT
1045
01:01:09,311 --> 01:01:11,313
(suspenseful music)
1046
01:01:13,607 --> 01:01:17,695
You should greet the person
who bailed you out.
1047
01:01:18,278 --> 01:01:20,030
Right, this is...
1048
01:01:20,614 --> 01:01:24,368
Mr. Ma Taehwa, who's going around
shamelessly after murdering someone.
1049
01:01:26,286 --> 01:01:29,998
Do you still think I murdered her?
1050
01:01:31,041 --> 01:01:33,794
On the day and time
Ms. Seok Mijung was murdered,
1051
01:01:33,877 --> 01:01:36,588
Mr. Ma Taehwa was trafficking drugs
in Yeongdeungpo.
1052
01:01:37,715 --> 01:01:39,091
We got the CCTV camera footage
1053
01:01:40,175 --> 01:01:42,261
and seized the drugs he trafficked.
1054
01:01:42,845 --> 01:01:45,472
It's physically impossible for me
1055
01:01:45,556 --> 01:01:47,516
to be in two places at the same time.
1056
01:01:49,268 --> 01:01:52,146
And aren't you shameless
to be a detective...
1057
01:01:55,858 --> 01:01:58,610
after murdering someone?
1058
01:02:04,032 --> 01:02:04,950
Right.
1059
01:02:05,451 --> 01:02:06,535
Beware of this punk.
1060
01:02:07,953 --> 01:02:09,455
Once a dog...
1061
01:02:10,914 --> 01:02:11,957
has a taste of blood,
1062
01:02:13,709 --> 01:02:15,794
it can never forget about it.
1063
01:02:20,883 --> 01:02:21,800
Beware.
1064
01:02:29,725 --> 01:02:32,144
Do you see the difference
between the police and the fire crew?
1065
01:02:33,645 --> 01:02:36,690
You guys have civilians
visit you with gratitude.
1066
01:02:37,858 --> 01:02:42,279
But we have criminals visit us
with grudges.
1067
01:02:52,623 --> 01:02:54,625
(light music playing on radio)
1068
01:02:58,962 --> 01:03:00,506
(static)
1069
01:03:00,589 --> 01:03:01,423
(beeping)
1070
01:03:02,549 --> 01:03:04,676
(gentle music playing on radio)
1071
01:03:06,553 --> 01:03:09,264
-(crashes)
-(tires screech)
1072
01:03:09,348 --> 01:03:11,391
(siren wailing)
1073
01:03:11,475 --> 01:03:13,477
(light music)
1074
01:03:21,401 --> 01:03:24,655
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
1075
01:03:25,405 --> 01:03:26,782
-You're here.
-Where is it?
1076
01:03:27,074 --> 01:03:27,908
Over there.
1077
01:03:33,247 --> 01:03:34,206
What?
1078
01:03:38,252 --> 01:03:40,379
THE FIRST RESPONDERS
1079
01:03:40,462 --> 01:03:42,464
(closing theme music)
71117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.